Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Mönsterfyllning"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Avfasat hörn"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Väster vinkel"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "horisontell flytt"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Blå"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Mättnad"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "utskjutning"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Visa handtag"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Grovhetsläge"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Färg"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Invertera"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Spiral"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr "välj riktning"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Vinkel"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "X-origo:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Text"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Klista in stil"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Dela upp"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Zooma"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Inskjutning"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Beskrivning"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Röd:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixlar"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Sätt mask"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Sätt mask"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Suddiga kanter"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ingen"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Aktuellt lager:"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Sök rektanglar"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "Text"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Stjärnegenskaper"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Genomstrykningsstil"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Spotlight"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Horisontell text"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Lager"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Mönster"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Vinkel"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Fäst vid rutnät"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Sök rektanglar"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Svart"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Ta bort"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Relativ flytt"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Relativ flytt"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Väster vinkel"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Skillnad:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Höj nod"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Enfärgad"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Färg"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "horisontell flytt"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "Roll:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Svart linje"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Visa kontur"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Numrera noder"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "horisontell flytt"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Mönster"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Spetsförhållande:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "Grovhetsläge"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Ingen färg"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Visa kontur"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Mål:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Invertera"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "Kontur"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "Ändra suddighet"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Startfärg"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "Kontur"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Färg"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Storlek"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "Färg"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Sätt mask"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Hantera slingeffekter"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Dra in nod"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Sänk nod"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Meter"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Blandningsläge:"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Startfärg"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Grovhetsläge"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Frigör"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Ledigt"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr "0 (transparent)"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Ingen fyllning"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Synlig"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "utskjutning"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Sätt mask"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "Skriv ut"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Klistra in färg"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Text"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Ingen färg"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Väster vinkel"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Dra in nod"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "horisontell flytt"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Dra in nod"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "Kombinerat"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Start:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Stäng öppningar:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Dra in nod"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Egen"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Linjär toning"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "Kombinerat"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Pappersbredd"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Svart"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Ljushet"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Ändra suddighet"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "Skriv ut"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 #, fuzzy
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr "0 (transparent)"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Teckning"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Svart linje"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Inre radie:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Visa handtag"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Mörkare"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Väster vinkel"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Grovhetsläge"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Senast markerad"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Dots transparency"
1795 msgstr "0 (transparent)"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1798 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Canvas transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1807 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Smear transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid ""
1817 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Thick paint"
1823 msgstr "Ingen färg"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Blå"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Embossed leather"
1841 msgstr "horisontell flytt"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1846 "texture"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Carnaval"
1852 msgstr "Cyan"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1855 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plastify"
1861 msgstr "Fördela"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1864 msgid ""
1865 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1866 "crumple"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Plaster"
1872 msgstr "Klistra _in"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1875 msgid ""
1876 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Rough transparency"
1882 msgstr "0 (transparent)"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1885 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Gouache"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Alpha engraving"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1901 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Alpha draw, liquid"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1909 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Liquid drawing"
1915 msgstr "Teckning"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled ink"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1926 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1934 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid "Alpha engraving B"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1942 msgid ""
1943 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Lapping"
1949 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 msgid "Something like a water noise"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Monochrome transparency"
1958 msgstr "0 (transparent)"
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1961 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Duotone"
1967 msgstr "Zooma"
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Change colors to a duotone palette"
1972 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Light eraser, negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1979 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Alpha repaint"
1985 msgstr "Alfa"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Saturation map"
1994 msgstr "Mättnad"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1997 msgid ""
1998 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1999 "saturation levels"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Riddled"
2005 msgstr "Titel"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2008 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Wrinkled varnish"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2016 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Canvas Bumps"
2022 msgstr "Cyan"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2025 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Canvas Bumps, matte"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Canvas Bumps alpha"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2041 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lightness-Contrast"
2047 msgstr "Ljushet"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2050 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Clean edges"
2056 msgstr "Mörkare"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2059 msgid ""
2060 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2061 "some filters"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bright metal"
2067 msgstr "Ljusare"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2070 msgid "Bright metallic effect for any color"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Deep colors plastic"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2078 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly, matte"
2084 msgstr "Mönsterfyllning"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2087 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Melted jelly"
2093 msgstr "Mönsterfyllning"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2098 msgstr "Stjärnegenskaper"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Combined lighting"
2103 msgstr "Kombinerat"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Tinfoil"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2110 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid "Copper and chocolate"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2118 msgid ""
2119 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2120 "effects"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inner Glow"
2126 msgstr "Inre radie:"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2129 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Soft colors"
2135 msgstr "Startfärg"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2138 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Relief print"
2144 msgstr "Bredd "
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2147 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Growing cells"
2153 msgstr "Teckningssammanhang"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2156 msgid "Random rounded living cells like fill"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Fluorescence"
2162 msgstr "Bevara"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2165 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Tritone"
2171 msgstr "Titel"
2173 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2174 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2178 msgid "Stripes 1:1"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2182 msgid "Stripes 1:1 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2186 msgid "Stripes 1:1.5"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2190 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2194 msgid "Stripes 1:2"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2198 msgid "Stripes 1:2 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2202 msgid "Stripes 1:3"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2206 msgid "Stripes 1:3 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2210 msgid "Stripes 1:4"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2214 msgid "Stripes 1:4 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2218 msgid "Stripes 1:5"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2222 msgid "Stripes 1:5 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2226 msgid "Stripes 1:8"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2230 msgid "Stripes 1:8 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2234 msgid "Stripes 1:10"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2238 msgid "Stripes 1:10 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2242 msgid "Stripes 1:16"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2246 msgid "Stripes 1:16 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2250 msgid "Stripes 1:32"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2254 msgid "Stripes 1:32 white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2258 msgid "Stripes 1:64"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2262 msgid "Stripes 2:1"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2266 msgid "Stripes 2:1 white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2270 msgid "Stripes 4:1"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2274 msgid "Stripes 4:1 white"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2278 msgid "Checkerboard"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2282 msgid "Checkerboard white"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Packed circles"
2288 msgstr "cirkel"
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2291 msgid "Polka dots, small"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2295 msgid "Polka dots, small white"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2299 msgid "Polka dots, medium"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2303 msgid "Polka dots, medium white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2307 msgid "Polka dots, large"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2311 msgid "Polka dots, large white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Wavy"
2317 msgstr "Spara"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Wavy white"
2322 msgstr "Vit"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2325 msgid "Camouflage"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Ermine"
2331 msgstr "Kombinerat"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Sand (bitmap)"
2336 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cloth (bitmap)"
2341 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Old paint (bitmap)"
2346 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:319
2349 msgid ""
2350 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2354 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/arc-context.cpp:471
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2361 "to draw around the starting point"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/arc-context.cpp:473
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2368 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/arc-context.cpp:499
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create ellipse"
2374 msgstr "Rita ellips"
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2381 msgstr "Sök rektanglar"
2383 #. status text
2384 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2385 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Create 3D box"
2391 msgstr "Skapa 3D lådor"
2393 #: ../src/box3d.cpp:315
2394 #, fuzzy
2395 msgid "<b>3D Box</b>"
2396 msgstr "Ändra"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:526
2399 msgid "Creating new connector"
2400 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2402 #: ../src/connector-context.cpp:775
2403 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2404 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2406 #: ../src/connector-context.cpp:824
2407 msgid "Reroute connector"
2408 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2410 #. Flush pending updates
2411 #: ../src/connector-context.cpp:988
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Skapa förbindelse"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Slutför förbindelse"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2424 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2425 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2426 msgstr ""
2427 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2428 "nya former"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2431 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2432 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2434 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2435 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2436 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2438 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2450 #: ../src/desktop.cpp:826
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "Ingen föregående zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:851
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "Ingen nästa zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Rita ellips"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Sänk nod"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Ta bort nod"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Hjälplinje"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2481 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2484 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2485 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2488 #, c-format
2489 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2490 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2493 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2494 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2497 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2498 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Unclump tiled clones"
2503 msgstr "Avlänka klon"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2508 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Delete tiled clones"
2513 msgstr "Ta bort markerade noder"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2516 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2517 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2520 msgid ""
2521 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2522 "group</b>."
2523 msgstr ""
2524 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2527 #, fuzzy
2528 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2529 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Create tiled clones"
2534 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2537 msgid "<small>Per row:</small>"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2541 #, fuzzy
2542 msgid "<small>Per column:</small>"
2543 msgstr "Ingen toning markerad"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2546 msgid "<small>Randomize:</small>"
2547 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2550 #, fuzzy
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "Symmetrisk "
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr ""
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr ""
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr ""
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, fuzzy, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "Ändra"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr ""
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, fuzzy, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "Ändra"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 #, fuzzy
2680 msgid "<b>Exponent:</b>"
2681 msgstr "Ändra"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2684 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2691 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2695 msgid "<small>Alternate:</small>"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2699 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2703 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2704 msgstr ""
2706 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2709 #, fuzzy
2710 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2711 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2716 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2721 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2723 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2725 #, fuzzy
2726 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2727 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2730 msgid "Exclude tile height in shift"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2734 msgid "Exclude tile width in shift"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Skala"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 #, fuzzy
2744 msgid "<b>Scale X:</b>"
2745 msgstr "Ändra"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2748 #, fuzzy, no-c-format
2749 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2750 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2753 #, fuzzy, no-c-format
2754 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2755 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2758 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2762 #, fuzzy
2763 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2764 msgstr "Ändra"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2767 #, fuzzy, no-c-format
2768 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2769 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2772 #, fuzzy, no-c-format
2773 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2774 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2777 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2781 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2789 #, fuzzy
2790 msgid "<b>Base:</b>"
2791 msgstr "<b>m</b>"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2794 msgid ""
2795 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2801 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2806 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Cumulate the scales for each row"
2811 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the scales for each column"
2816 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Rotation"
2821 msgstr "Upplösning:"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2824 #, fuzzy
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "Ändra"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "Opacitet:"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "Ändra"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 #, fuzzy
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "Ändra"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Färg"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Fyllningsfärg: "
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Ändra"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Ändra"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Ändra"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 #, fuzzy
2999 msgid "_Trace"
3000 msgstr "Spår"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3003 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3007 msgid ""
3008 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3009 "apply it to the clone"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3013 msgid "1. Pick from the drawing:"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3017 msgid "Pick the visible color and opacity"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Opacity"
3026 msgstr "Opacitet:"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3029 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3033 msgid "R"
3034 msgstr "R"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3037 msgid "Pick the Red component of the color"
3038 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3041 msgid "G"
3042 msgstr "G"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3045 msgid "Pick the Green component of the color"
3046 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3049 msgid "B"
3050 msgstr "B"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3053 msgid "Pick the Blue component of the color"
3054 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3056 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3057 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3059 msgid "clonetiler|H"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Pick the hue of the color"
3065 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3067 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3068 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3070 msgid "clonetiler|S"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Pick the saturation of the color"
3076 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3081 msgid "clonetiler|L"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3085 msgid "Pick the lightness of the color"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3089 msgid "2. Tweak the picked value:"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3093 msgid "Gamma-correct:"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3097 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3101 msgid "Randomize:"
3102 msgstr "Slumpa:"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3105 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3109 msgid "Invert:"
3110 msgstr "Invertera:"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3113 msgid "Invert the picked value"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3117 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Presence"
3123 msgstr "Bevara"
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3126 msgid ""
3127 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3128 "that point"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Storlek"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Ändra"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr "Bredd, höjd: "
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Objektstorlek och -position"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr " <b>Skapa</b> "
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 msgid " Re_move "
3216 msgstr " Ta bort "
3218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3219 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3223 msgid " R_eset "
3224 msgstr ""
3226 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3228 msgid ""
3229 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3230 "to zero"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3234 msgid "_Page"
3235 msgstr "_Sida"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3238 msgid "_Drawing"
3239 msgstr "_Teckning"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3242 msgid "_Selection"
3243 msgstr "_Markering"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3246 msgid "_Custom"
3247 msgstr "Egen"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3250 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3251 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3254 msgid "Units:"
3255 msgstr "Enheter:"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3258 msgid "_x0:"
3259 msgstr "_x0:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3262 msgid "x_1:"
3263 msgstr "x_1:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Wid_th:"
3268 msgstr "Bredd:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3271 msgid "_y0:"
3272 msgstr "_y0:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3275 msgid "y_1:"
3276 msgstr "y_1:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Hei_ght:"
3281 msgstr "Höjd:"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3284 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3285 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3288 msgid "_Width:"
3289 msgstr "Bredd:"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3292 msgid "pixels at"
3293 msgstr "bildpunkter med"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3296 msgid "dp_i"
3297 msgstr "punkter/tum"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3300 msgid "_Height:"
3301 msgstr "Höjd:"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3305 msgid "dpi"
3306 msgstr "punkter/tum"
3308 #. true = has mnemonic
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3310 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3311 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3314 msgid "_Browse..."
3315 msgstr "_Bläddra..."
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Batch export all selected objects"
3320 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3322 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3323 msgid ""
3324 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3325 "(caution, overwrites without asking!)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Hide all except selected"
3331 msgstr "Senast markerad"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3334 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3338 msgid "_Export"
3339 msgstr "Exportera"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3342 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3343 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Batch export %d selected object"
3348 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3349 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3350 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3353 msgid "Export in progress"
3354 msgstr "Exporterar"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Exporting %d files"
3359 msgstr "Exportera png-fil"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3362 #, c-format
3363 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3364 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3366 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3367 msgid "You have to enter a filename"
3368 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3371 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3372 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3375 #, c-format
3376 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3377 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3382 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3384 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3385 msgid "Select a filename for exporting"
3386 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3388 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3390 #, c-format
3391 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3392 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3393 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3394 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3397 msgid "exact"
3398 msgstr "exakt"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3401 msgid "partial"
3402 msgstr "delvis"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3405 msgid "No objects found"
3406 msgstr "Inga objekt hittade"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3409 msgid "T_ype: "
3410 msgstr "Typ: "
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3413 msgid "Search in all object types"
3414 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3417 msgid "All types"
3418 msgstr "Alla typer"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3421 msgid "Search all shapes"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3425 #, fuzzy
3426 msgid "All shapes"
3427 msgstr "Alla figurverktyg"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3430 msgid "Search rectangles"
3431 msgstr "Sök rektanglar"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3434 msgid "Rectangles"
3435 msgstr "Rektanglar"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3438 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3442 msgid "Ellipses"
3443 msgstr "Ellipser"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3446 msgid "Search stars and polygons"
3447 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3450 msgid "Stars"
3451 msgstr "Stjärnor"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3454 msgid "Search spirals"
3455 msgstr "Sök spiraler"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3458 msgid "Spirals"
3459 msgstr "Spiraler"
3461 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3462 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3464 msgid "Search paths, lines, polylines"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3469 msgid "Paths"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3473 msgid "Search text objects"
3474 msgstr "Sök textobjekt"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3477 msgid "Texts"
3478 msgstr "Text"
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3481 msgid "Search groups"
3482 msgstr "Sök grupper"
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3485 msgid "Groups"
3486 msgstr "Grupper"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3489 msgid "Search clones"
3490 msgstr "Sök kloner"
3492 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3493 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3494 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3496 #, fuzzy
3497 msgid "find|Clones"
3498 msgstr "Kloner"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3501 msgid "Search images"
3502 msgstr "Sök bilder"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3505 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3506 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3507 msgid "Images"
3508 msgstr "Bilder"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Search offset objects"
3513 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3516 msgid "Offsets"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3520 msgid "_Text: "
3521 msgstr "_Text: "
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3524 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3528 msgid "_ID: "
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3532 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3536 msgid "_Style: "
3537 msgstr " _Stil: "
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3540 msgid ""
3541 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3545 msgid "_Attribute: "
3546 msgstr "_Attribut: "
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3549 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3553 msgid "Search in s_election"
3554 msgstr "Sök i markering"
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3557 msgid "Limit search to the current selection"
3558 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3561 msgid "Search in current _layer"
3562 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3565 msgid "Limit search to the current layer"
3566 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3569 msgid "Include _hidden"
3570 msgstr "Inkludera gömda"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3573 msgid "Include hidden objects in search"
3574 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3576 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3577 msgid "Include l_ocked"
3578 msgstr "Inkludera låsta"
3580 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3581 msgid "Include locked objects in search"
3582 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3584 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3585 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3586 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3587 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3588 msgid "_Clear"
3589 msgstr "Rensa"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3592 msgid "Clear values"
3593 msgstr "Rensa värden"
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3596 msgid "_Find"
3597 msgstr "Sök"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3600 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3601 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3603 #. Create the label for the object id
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3608 msgid "_Id"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3612 msgid ""
3613 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3614 msgstr ""
3616 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3618 #: ../src/verbs.cpp:2492
3619 msgid "_Set"
3620 msgstr "Sätt"
3622 #. Create the label for the object label
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Label"
3626 msgstr "avfasad"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3629 msgid "A freeform label for the object"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the label for the object title
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Title"
3636 msgstr "Titel"
3638 #. Create the frame for the object description
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Description"
3642 msgstr "Beskrivning"
3644 #. Hide
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3646 msgid "_Hide"
3647 msgstr "Göm"
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3650 msgid "Check to make the object invisible"
3651 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3653 #. Lock
3654 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3656 msgid "L_ock"
3657 msgstr "Lås"
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3660 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3661 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3663 #. Create the frame for interactivity options
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Interactivity"
3667 msgstr "Snitt"
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3671 msgid "Ref"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Lock object"
3677 msgstr "Inga objekt"
3679 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Unlock object"
3682 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Hide object"
3687 msgstr "Objekt"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Unhide object"
3692 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3695 msgid "Id invalid! "
3696 msgstr "Ogiltigt ID!"
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3699 msgid "Id exists! "
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Set object ID"
3705 msgstr "Textobjekt"
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Set object label"
3710 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Set object title"
3715 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set object description"
3720 msgstr "Position"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3723 msgid "Href:"
3724 msgstr "Href:"
3726 #. default x:
3727 #. default y:
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3730 msgid "Target:"
3731 msgstr "Mål:"
3733 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3737 msgid "Type:"
3738 msgstr "Typ:"
3740 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3741 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3743 msgid "Role:"
3744 msgstr "Roll:"
3746 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3747 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3749 msgid "Arcrole:"
3750 msgstr "Bågroll:"
3752 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3754 msgid "Title:"
3755 msgstr "Titel:"
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3758 msgid "Show:"
3759 msgstr "Visa:"
3761 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3763 msgid "Actuate:"
3764 msgstr "Sätt i rörelse:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3767 msgid "URL:"
3768 msgstr "URL:"
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3774 msgid "X:"
3775 msgstr "X:"
3777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3781 msgid "Y:"
3782 msgstr "Y:"
3784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3787 msgid "Width:"
3788 msgstr "Bredd:"
3790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3792 msgid "Height:"
3793 msgstr "Höjd:"
3795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "%s Properties"
3798 msgstr "Textegenskaper"
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3801 #, c-format
3802 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3806 #, c-format
3807 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3811 #, c-format
3812 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3816 msgid "<i>Checking...</i>"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3820 msgid "Fix spelling"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Suggestions:"
3826 msgstr "Upplösning:"
3828 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3829 msgid "_Accept"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3833 msgid "Accept the chosen suggestion"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3837 #, fuzzy
3838 msgid "_Ignore once"
3839 msgstr "Ignorera"
3841 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3842 msgid "Ignore this word only once"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3846 #, fuzzy
3847 msgid "_Ignore"
3848 msgstr "Ignorera"
3850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3851 msgid "Ignore this word in this session"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3855 msgid "A_dd to dictionary:"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3859 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Stop"
3865 msgstr "Sätt"
3867 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3868 msgid "Stop the check"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3872 #, fuzzy
3873 msgid "_Start"
3874 msgstr "Start:"
3876 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3877 msgid "Start the check"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3881 msgid "Font"
3882 msgstr "Typsnitt"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3885 msgid "Layout"
3886 msgstr "Layout"
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3889 msgid "Align lines left"
3890 msgstr "Vänsterjustera rader"
3892 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3893 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3894 msgid "Center lines"
3895 msgstr "Mittjustera rader"
3897 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3898 msgid "Align lines right"
3899 msgstr "Högerjustera rader"
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3902 msgid "Justify lines"
3903 msgstr "Fördela rader"
3905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3906 msgid "Horizontal text"
3907 msgstr "Horisontell text"
3909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3910 msgid "Vertical text"
3911 msgstr "Vertikal text"
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3914 msgid "Line spacing:"
3915 msgstr "Radavstånd:"
3917 #. Text
3918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3920 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3921 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3922 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3923 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3924 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3925 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3926 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3927 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3928 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3929 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3930 msgid "Text"
3931 msgstr "Text"
3933 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3934 msgid "Set as default"
3935 msgstr "Ställ in som standard"
3937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Set text style"
3940 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3943 #, fuzzy
3944 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3945 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3948 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3955 "commit changes."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3959 msgid "Drag to reorder nodes"
3960 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3963 msgid "New element node"
3964 msgstr "Ny elementnod"
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3967 msgid "New text node"
3968 msgstr "Ny textnod"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3971 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3972 msgid "Duplicate node"
3973 msgstr "Duplicera nod"
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3976 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3980 msgid "Unindent node"
3981 msgstr "Dra ut nod"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3984 msgid "Indent node"
3985 msgstr "Dra in nod"
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3988 msgid "Raise node"
3989 msgstr "Höj nod"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3992 msgid "Lower node"
3993 msgstr "Sänk nod"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3996 msgid "Delete attribute"
3997 msgstr "Ta bort attribut"
3999 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4001 msgid "Attribute name"
4002 msgstr "Attributnamn"
4004 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4006 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4007 msgid "Set attribute"
4008 msgstr "Sätt attribut"
4010 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4012 msgid "Set"
4013 msgstr "Sätt"
4015 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4017 msgid "Attribute value"
4018 msgstr "Attributvärde"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4021 msgid "Drag XML subtree"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4025 msgid "New element node..."
4026 msgstr "Ny elementnod..."
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4029 msgid "Cancel"
4030 msgstr "Avbryt"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4033 msgid "Create"
4034 msgstr "Skapa"
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Create new element node"
4039 msgstr "Ny elementnod"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Create new text node"
4044 msgstr "Ny textnod"
4046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4047 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Change attribute"
4053 msgstr "Sätt attribut"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Grid _units:"
4058 msgstr "Enheter för rutnät:"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Origin X:"
4063 msgstr "X-origo:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4068 #, fuzzy
4069 msgid "X coordinate of grid origin"
4070 msgstr "Färgen på rutnätet"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4073 #, fuzzy
4074 msgid "O_rigin Y:"
4075 msgstr "Y-origo:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Y coordinate of grid origin"
4082 msgstr "Färgen på rutnätet"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Spacing _Y:"
4087 msgstr "Y-avstånd:"
4089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4091 msgid "Base length of z-axis"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Angle X:"
4099 msgstr "Vinkel:"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4103 msgid "Angle of x-axis"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Angle Z:"
4111 msgstr "Vinkel:"
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4115 msgid "Angle of z-axis"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Grid line _color:"
4121 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Grid line color"
4126 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4128 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4129 msgid "Color of grid lines"
4130 msgstr "Färgen på rutnätet"
4132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Ma_jor grid line color:"
4135 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4137 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Major grid line color"
4140 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4142 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4145 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
4147 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4148 #, fuzzy
4149 msgid "_Major grid line every:"
4150 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4152 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4153 #, fuzzy
4154 msgid "lines"
4155 msgstr "Stäng"
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Rectangular grid"
4160 msgstr "Rektangel"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4163 msgid "Axonometric grid"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Create new grid"
4169 msgstr "Rita ellips"
4171 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Enabled"
4174 msgstr "Tabell"
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4177 msgid ""
4178 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4179 "grids."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4183 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4187 msgid ""
4188 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4189 "will be snapped to"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4193 #, fuzzy
4194 msgid "_Visible"
4195 msgstr "Synliga färger"
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4198 msgid ""
4199 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4200 "to invisible grids."
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Spacing _X:"
4206 msgstr "X-avstånd:"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Distance between vertical grid lines"
4212 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4218 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4221 msgid "_Show dots instead of lines"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4225 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4226 msgstr ""
4228 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4231 msgid "UNDEFINED"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4235 #, fuzzy
4236 msgid "grid line"
4237 msgstr "Hjälplinje"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4240 #, fuzzy
4241 msgid "grid intersection"
4242 msgstr "_Interaktiv"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4245 #, fuzzy
4246 msgid "guide"
4247 msgstr "Stödlinjer"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4250 #, fuzzy
4251 msgid "guide intersection"
4252 msgstr "_Interaktiv"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4255 #, fuzzy
4256 msgid "guide origin"
4257 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4260 #, fuzzy
4261 msgid "grid-guide intersection"
4262 msgstr "_Interaktiv"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4265 #, fuzzy
4266 msgid "cusp node"
4267 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4270 #, fuzzy
4271 msgid "smooth node"
4272 msgstr "Dra in nod"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4275 #, fuzzy
4276 msgid "path"
4277 msgstr "Klistra _in"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4280 #, fuzzy
4281 msgid "path intersection"
4282 msgstr "_Interaktiv"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4285 #, fuzzy
4286 msgid "bounding box corner"
4287 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side"
4292 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box"
4297 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page border"
4302 msgstr "Färg på rutnät:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4305 #, fuzzy
4306 msgid "line midpoint"
4307 msgstr "Linjebredd"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4310 #, fuzzy
4311 msgid "object midpoint"
4312 msgstr "Objekt"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4315 #, fuzzy
4316 msgid "object rotation center"
4317 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4320 #, fuzzy
4321 msgid "handle"
4322 msgstr "Form"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4325 #, fuzzy
4326 msgid "bounding box side midpoint"
4327 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4330 #, fuzzy
4331 msgid "bounding box midpoint"
4332 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4335 #, fuzzy
4336 msgid "page corner"
4337 msgstr "Färg på rutnät:"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4340 msgid "convex hull corner"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4344 #, fuzzy
4345 msgid "quadrant point"
4346 msgstr "Radavstånd:"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4349 #, fuzzy
4350 msgid "center"
4351 msgstr "Mittjustera"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4354 #, fuzzy
4355 msgid "corner"
4356 msgstr "Hörn:"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4359 #, fuzzy
4360 msgid "text baseline"
4361 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Bounding box corner"
4366 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Bounding box midpoint"
4371 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Bounding box side midpoint"
4376 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Smooth node"
4381 msgstr "Dra in nod"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Cusp node"
4386 msgstr "Tryckläge"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Line midpoint"
4391 msgstr "Linjebredd"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Object midpoint"
4396 msgstr "Objekt"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Object rotation center"
4401 msgstr "Objekttransformering"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Handle"
4406 msgstr "Vinkel"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Path intersection"
4411 msgstr "_Interaktiv"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Guide"
4416 msgstr "Stödlinjer"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Guide origin"
4421 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4424 msgid "Convex hull corner"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4428 msgid "Quadrant point"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4432 msgid "Center"
4433 msgstr "Mittjustera"
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Corner"
4438 msgstr "Hörn:"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Text baseline"
4443 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4446 msgid " to "
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/document.cpp:441
4450 #, c-format
4451 msgid "New document %d"
4452 msgstr "Nytt dokument %d"
4454 #: ../src/document.cpp:473
4455 #, c-format
4456 msgid "Memory document %d"
4457 msgstr "Minnesdokument %d"
4459 #: ../src/document.cpp:628
4460 #, c-format
4461 msgid "Unnamed document %d"
4462 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4464 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4465 #: ../src/draw-context.cpp:581
4466 msgid "Path is closed."
4467 msgstr ""
4469 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4470 #: ../src/draw-context.cpp:596
4471 msgid "Closing path."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/draw-context.cpp:706
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Draw path"
4477 msgstr "Dela upp"
4479 #: ../src/draw-context.cpp:866
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Creating single dot"
4482 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4484 #: ../src/draw-context.cpp:867
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Create single dot"
4487 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4489 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4490 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4492 #, c-format
4493 msgid " alpha %.3g"
4494 msgstr ""
4496 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4498 #, c-format
4499 msgid ", averaged with radius %d"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4503 #, c-format
4504 msgid " under cursor"
4505 msgstr ""
4507 #. message, to show in the statusbar
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4509 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4513 msgid ""
4514 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4515 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4516 "to copy the color under mouse to clipboard"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Set picked color"
4522 msgstr "Senast markerad"
4524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4525 msgid ""
4526 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4530 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4534 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4538 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4542 #, fuzzy
4543 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4544 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4547 msgid "Draw calligraphic stroke"
4548 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4550 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4551 #, fuzzy
4552 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4553 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4555 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Draw eraser stroke"
4558 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4560 #: ../src/event-context.cpp:618
4561 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/event-log.cpp:37
4565 msgid "[Unchanged]"
4566 msgstr ""
4568 #. Edit
4569 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4570 msgid "_Undo"
4571 msgstr "_Ångra"
4573 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4574 msgid "_Redo"
4575 msgstr "Gör o_m"
4577 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4578 msgid "Dependency:"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4582 #, fuzzy
4583 msgid "  type: "
4584 msgstr "Filtyp:"
4586 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4587 #, fuzzy
4588 msgid "  location: "
4589 msgstr "Upplösning:"
4591 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4592 msgid "  string: "
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4596 #, fuzzy
4597 msgid "  description: "
4598 msgstr "Position"
4600 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4601 #, fuzzy
4602 msgid " (No preferences)"
4603 msgstr "Objekt är referens"
4605 #. This is some filler text, needs to change before relase
4606 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4607 msgid ""
4608 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4609 "span>\n"
4610 "\n"
4611 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4612 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4613 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4617 msgid "Show dialog on startup"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4621 #, c-format
4622 msgid "'%s' working, please wait..."
4623 msgstr ""
4625 #. static int i = 0;
4626 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4628 msgid ""
4629 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4630 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4634 msgid "an ID was not defined for it."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4638 msgid "there was no name defined for it."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4642 msgid "the XML description of it got lost."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4646 msgid "no implementation was defined for the extension."
4647 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4649 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4651 msgid "a dependency was not met."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4655 msgid "Extension \""
4656 msgstr "Tillägg \""
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4659 msgid "\" failed to load because "
4660 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4663 #, c-format
4664 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4668 msgid "Name:"
4669 msgstr "Namn:"
4671 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4672 #, fuzzy
4673 msgid "ID:"
4674 msgstr "ID:"
4676 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4677 #, fuzzy
4678 msgid "State:"
4679 msgstr "Stjärna"
4681 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Loaded"
4684 msgstr "Nod"
4686 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Unloaded"
4689 msgstr "Namnlös"
4691 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4692 msgid "Deactivated"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4696 msgid ""
4697 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4698 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4699 "this extension."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4703 msgid ""
4704 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4705 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4706 "expected."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/extension/init.cpp:274
4710 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/init.cpp:288
4714 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4718 "will not be loaded."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Adaptive Threshold"
4724 msgstr "Tröskelvärde"
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4729 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4730 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4731 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4732 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4734 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4735 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Width"
4738 msgstr "Bredd:"
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4744 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4745 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Height"
4748 msgstr "Höjd:"
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4751 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4752 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Offset"
4755 msgstr "Utskjutning"
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Raster"
4793 msgstr "Höj"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4796 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Add Noise"
4802 msgstr "Lägg till noder"
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Type"
4807 msgstr "Typ:"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4810 msgid "Uniform Noise"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4814 msgid "Gaussian Noise"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4818 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4822 msgid "Impulse Noise"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Laplacian Noise"
4828 msgstr "Fraktalfyllning"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4831 msgid "Poisson Noise"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4835 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blur"
4841 msgstr "Blå"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Radius"
4853 msgstr "Radie:"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Sigma"
4863 msgstr "Skala"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4868 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Channel"
4874 msgstr "Avbryt"
4876 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4880 msgid "Layer"
4881 msgstr "Lager"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4885 msgid "Red Channel"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4890 msgid "Green Channel"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4895 msgid "Blue Channel"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Cyan Channel"
4902 msgstr "Sök rektanglar"
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Magenta Channel"
4908 msgstr "Magenta"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Yellow Channel"
4914 msgstr "Gul"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Black Channel"
4920 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Opacity Channel"
4926 msgstr "Opacitet:"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4930 msgid "Matte Channel"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4934 msgid "Extract specific channel from image."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4938 msgid "Charcoal"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4944 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4947 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Contrast"
4953 msgstr "Hörn:"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4956 msgid "Adjust"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4960 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4964 msgid "Cycle Colormap"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Amount"
4972 msgstr "Om"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4975 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Despeckle"
4981 msgstr "Avmarkera"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4984 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Edge"
4990 msgstr "Suddiga kanter"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4995 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4998 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Enhance"
5004 msgstr "Avbryt"
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5007 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Equalize"
5013 msgstr "Bredd "
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5016 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5020 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5021 msgid "Gaussian Blur"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Factor"
5029 msgstr "Enfärgad"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5034 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Implode"
5039 msgstr "Importera"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5044 msgstr "Senast markerad"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5047 msgid "Level (with Channel)"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Black Point"
5054 msgstr "Svart"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5058 #, fuzzy
5059 msgid "White Point"
5060 msgstr "Miteranslutning"
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5064 msgid "Gamma Correction"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5068 msgid ""
5069 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5070 "between the given ranges to the full color range."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5074 msgid "Level"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5078 msgid ""
5079 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5080 "to the full color range."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Median"
5086 msgstr "Mellan"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5089 msgid ""
5090 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5091 "neighborhood."
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5095 msgid "HSB Adjust"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5099 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5100 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5103 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5104 msgid "Hue"
5105 msgstr "Nyans"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5108 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5109 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5113 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5114 msgid "Saturation"
5115 msgstr "Mättnad"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Brightness"
5120 msgstr "Ljushet"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5123 #, fuzzy
5124 msgid ""
5125 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5126 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5129 msgid "Negate"
5130 msgstr "Negera"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5133 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5134 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5137 msgid "Normalize"
5138 msgstr "Normalisera"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5141 msgid ""
5142 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5143 "range of color."
5144 msgstr ""
5145 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5146 "färgomfång."
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5149 msgid "Oil Paint"
5150 msgstr "Oljefärg"
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5153 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5154 msgstr ""
5155 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5158 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5159 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5162 msgid "Raise"
5163 msgstr "Höj"
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5166 msgid "Raised"
5167 msgstr "Höjd"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5170 msgid ""
5171 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5172 "appearance."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5176 msgid "Reduce Noise"
5177 msgstr "Reducera brus"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5180 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Order"
5183 msgstr "_Sortera"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5186 msgid ""
5187 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5188 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Resample"
5193 msgstr "Form"
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5196 msgid ""
5197 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Shade"
5203 msgstr "Form"
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5207 msgid "Azimuth"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Elevation"
5214 msgstr "Upplösning:"
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5217 msgid "Colored Shading"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5221 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5227 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5230 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Dither"
5236 msgstr "Annat"
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5239 msgid ""
5240 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5241 "the original position"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Swirl"
5247 msgstr "Spiral"
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5250 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Degrees"
5253 msgstr "grader"
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5258 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5260 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5264 msgid "Threshold"
5265 msgstr "Tröskelvärde"
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5270 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5273 msgid "Unsharp Mask"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5277 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Wave"
5283 msgstr "Spara"
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5286 msgid "Amplitude"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5290 msgid "Wavelength"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5296 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Inset/Outset Halo"
5301 msgstr "Förskjutning med:"
5303 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5304 msgid "Width in px of the halo"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Number of steps"
5310 msgstr "Numrera noder"
5312 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5313 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5317 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5318 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5319 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5320 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5321 msgid "Generate from Path"
5322 msgstr "Generera från slinga"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5325 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5326 #, fuzzy
5327 msgid "PostScript"
5328 msgstr "Porträtt"
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5332 msgid "Restrict to PS level"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostScript level 3"
5339 msgstr "Porträtt"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5343 #, fuzzy
5344 msgid "PostScript level 2"
5345 msgstr "Porträtt"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Convert texts to paths"
5353 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Rasterize filter effects"
5360 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5367 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Export area is drawing"
5374 msgstr "Linjär toning"
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Export area is page"
5381 msgstr "Linjär toning"
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5386 msgid "Limit export to the object with ID"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5390 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5391 #, fuzzy
5392 msgid "PostScript (*.ps)"
5393 msgstr "Porträtt"
5395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5396 #, fuzzy
5397 msgid "PostScript File"
5398 msgstr "Porträtt"
5400 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5401 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5402 msgid "Encapsulated PostScript"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5406 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5409 msgstr "Porträtt"
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Encapsulated PostScript File"
5414 msgstr "Porträtt"
5416 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5417 msgid "Restrict to PDF version"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5421 msgid "PDF 1.4"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5425 #, fuzzy
5426 msgid "EMF Input"
5427 msgstr "Indata"
5429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5430 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5434 msgid "Enhanced Metafiles"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5438 #, fuzzy
5439 msgid "WMF Input"
5440 msgstr "Indata"
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5443 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5447 msgid "Windows Metafiles"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5451 #, fuzzy
5452 msgid "EMF Output"
5453 msgstr "Ut"
5455 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5456 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Enhanced Metafile"
5462 msgstr "Sök rektanglar"
5464 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5465 msgid "Drop Shadow"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5470 msgid "Blur radius, px"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5475 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5478 msgid "Opacity, %"
5479 msgstr "Transparens, %"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Horizontal offset, px"
5485 msgstr "horisontell flytt"
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Vertical offset, px"
5491 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5493 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5495 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5496 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5497 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Filters"
5501 msgstr "Filter"
5503 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5504 msgid "Black, blurred drop shadow"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Drop Glow"
5510 msgstr "Startfärg"
5512 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5513 msgid "White, blurred drop glow"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Bundled"
5519 msgstr "Rundad:"
5521 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5522 msgid "Personal"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5526 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Snow crest"
5532 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5534 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Drift Size"
5537 msgstr "Typsnittsstorlek"
5539 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Snow has fallen on object"
5542 msgstr "Platta till objekt"
5544 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5545 #, c-format
5546 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5550 #, fuzzy
5551 msgid "GIMP Gradients"
5552 msgstr "Toningsfyllning"
5554 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5555 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Gradients used in GIMP"
5561 msgstr "Toningseditor"
5563 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5564 msgid "Grid"
5565 msgstr "Stödraster"
5567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5568 msgid "Line Width"
5569 msgstr "Linjebredd"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Horizontal Spacing"
5574 msgstr "horisontell flytt"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Vertical Spacing"
5579 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5581 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Horizontal Offset"
5584 msgstr "horisontell flytt"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Vertical Offset"
5589 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5591 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5593 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5594 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5595 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5596 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5597 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5600 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5601 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5603 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5604 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5605 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5606 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5607 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5608 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5609 msgid "Render"
5610 msgstr "Rendera"
5612 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5613 msgid "Draw a path which is a grid"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5617 #, fuzzy
5618 msgid "JavaFX Output"
5619 msgstr "Ut"
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5622 msgid "JavaFX (*.fx)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5626 msgid "JavaFX Raytracer File"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LaTeX Print"
5632 msgstr "Skriv ut"
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5635 #, fuzzy
5636 msgid "LaTeX Output"
5637 msgstr "Ut"
5639 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5640 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5644 msgid "LaTeX PSTricks File"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5648 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5652 #, fuzzy
5653 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5654 msgstr "Öppna ny teckning"
5656 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5657 #, fuzzy
5658 msgid "OpenDocument drawing file"
5659 msgstr "Öppna ny teckning"
5661 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5662 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5664 msgid "media box"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5668 msgid "crop box"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5672 msgid "trim box"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5676 msgid "bleed box"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5680 msgid "art box"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Select page:"
5686 msgstr "Markering"
5688 #. Display total number of pages
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5690 #, c-format
5691 msgid "out of %i"
5692 msgstr ""
5694 #. Crop settings
5695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Clip to:"
5698 msgstr "Klipp"
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Page settings"
5703 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5706 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5710 msgid ""
5711 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5712 "and slow performance."
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5717 #, fuzzy
5718 msgid "rough"
5719 msgstr "Grupp"
5721 #. Text options
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Text handling:"
5725 msgstr "Textredigering"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Import text as text"
5731 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5734 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Embed images"
5740 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Import settings"
5745 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5748 #, fuzzy
5749 msgid "PDF Import Settings"
5750 msgstr "Dokumentinställningar"
5752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5755 msgid "pdfinput|medium"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5759 #, fuzzy
5760 msgid "fine"
5761 msgstr "Linje"
5763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5764 #, fuzzy
5765 msgid "very fine"
5766 msgstr "Namnlös"
5768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5769 #, fuzzy
5770 msgid "PDF Input"
5771 msgstr "Indata"
5773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5774 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5778 msgid "Adobe Portable Document Format"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5782 #, fuzzy
5783 msgid "AI Input"
5784 msgstr "AI 8.0 indata"
5786 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5789 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5794 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5796 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5797 #, fuzzy
5798 msgid "PovRay Output"
5799 msgstr "Ut"
5801 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5802 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5806 msgid "PovRay Raytracer File"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5810 #, fuzzy
5811 msgid "SVG Input"
5812 msgstr "Indata"
5814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5817 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5819 # Osäker
5820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5823 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5825 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5826 #, fuzzy
5827 msgid "SVG Output Inkscape"
5828 msgstr "Avsluta Inkscape"
5830 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5833 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5836 #, fuzzy
5837 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5838 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5840 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5841 #, fuzzy
5842 msgid "SVG Output"
5843 msgstr "Ut"
5845 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5848 msgstr "Vanlig SVG"
5850 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5853 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5855 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5856 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5857 #, fuzzy
5858 msgid "SVGZ Input"
5859 msgstr "Indata"
5861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5862 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5863 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5866 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5868 # Osäker
5869 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5870 #, fuzzy
5871 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5872 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5874 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5875 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5876 #, fuzzy
5877 msgid "SVGZ Output"
5878 msgstr "Ut"
5880 # Osäker
5881 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5882 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5883 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5886 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5888 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5891 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5896 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5898 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5899 msgid "Windows 32-bit Print"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5903 #, fuzzy
5904 msgid "WPG Input"
5905 msgstr "Indata"
5907 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5908 #, fuzzy
5909 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5910 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5912 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5915 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5917 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Live preview"
5920 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5922 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5923 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5924 msgstr ""
5926 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5927 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5928 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5929 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5930 #: ../src/extension/system.cpp:106
5931 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5932 msgstr ""
5934 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5935 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5936 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5937 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5938 #: ../src/file.cpp:156
5939 #, fuzzy
5940 msgid "default.svg"
5941 msgstr "Standardalternativ"
5943 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5944 #, c-format
5945 msgid "Failed to load the requested file %s"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/file.cpp:273
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5951 msgstr "Dokumentnamn:"
5953 #: ../src/file.cpp:279
5954 #, c-format
5955 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/file.cpp:308
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Document reverted."
5961 msgstr "Dokumentnamn:"
5963 #: ../src/file.cpp:310
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Document not reverted."
5966 msgstr "Dokumentnamn:"
5968 #: ../src/file.cpp:460
5969 msgid "Select file to open"
5970 msgstr "Välj fil att öppna"
5972 #: ../src/file.cpp:547
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5975 msgstr "Städa upp i definitioner"
5977 #: ../src/file.cpp:552
5978 #, c-format
5979 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5980 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5981 msgstr[0] ""
5982 msgstr[1] ""
5984 #: ../src/file.cpp:557
5985 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/file.cpp:588
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5992 "caused by an unknown filename extension."
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Document not saved."
5998 msgstr "Dokumentnamn:"
6000 #: ../src/file.cpp:596
6001 #, c-format
6002 msgid "File %s could not be saved."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/file.cpp:610
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Document saved."
6008 msgstr "Dokumentnamn:"
6010 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6011 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "drawing%s"
6014 msgstr "Teckning"
6016 #: ../src/file.cpp:748
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "drawing-%d%s"
6019 msgstr "Teckning"
6021 #: ../src/file.cpp:752
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "%s"
6024 msgstr "%"
6026 #: ../src/file.cpp:767
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Select file to save a copy to"
6029 msgstr "Välj fil att öppna"
6031 #: ../src/file.cpp:769
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Select file to save to"
6034 msgstr "Välj fil att öppna"
6036 #: ../src/file.cpp:860
6037 msgid "No changes need to be saved."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/file.cpp:877
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Saving document..."
6043 msgstr "Spara dokument"
6045 #: ../src/file.cpp:1036
6046 msgid "Import"
6047 msgstr "Importera"
6049 #: ../src/file.cpp:1086
6050 msgid "Select file to import"
6051 msgstr "Välj fil att importera"
6053 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Select file to export to"
6056 msgstr "Välj fil att importera"
6058 #: ../src/file.cpp:1344
6059 #, c-format
6060 msgid "Error saving a temporary copy"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/file.cpp:1364
6064 msgid "Open Clip Art Login"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/file.cpp:1390
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6071 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6072 "didn't forget to choose a license."
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/file.cpp:1411
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Document exported..."
6078 msgstr "Dokumentnamn:"
6080 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6081 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Blend"
6087 msgstr "Blå"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Color Matrix"
6092 msgstr "Färgmålning"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6095 msgid "Component Transfer"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Composite"
6101 msgstr "Kombinerat"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6104 msgid "Convolve Matrix"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6108 msgid "Diffuse Lighting"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6112 msgid "Displacement Map"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6116 msgid "Flood"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6120 msgid "Image"
6121 msgstr "Bild"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Merge"
6126 msgstr "Mät slinga"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6129 msgid "Specular Lighting"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Tile"
6135 msgstr "Titel"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Turbulence"
6140 msgstr "Tolerans:"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Source Graphic"
6145 msgstr "Höjd:"
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Source Alpha"
6150 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Background Image"
6155 msgstr "Bakgrund:"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Background Alpha"
6160 msgstr "Bakgrund:"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Fill Paint"
6165 msgstr "Skriv ut"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Stroke Paint"
6170 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6175 msgid "filterBlendMode|Normal"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6179 msgid "Multiply"
6180 msgstr "Multipla"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6183 msgid "Screen"
6184 msgstr "Skärm"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6187 msgid "Darken"
6188 msgstr "Mörkare"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6191 msgid "Lighten"
6192 msgstr "Ljusare"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6195 msgid "Matrix"
6196 msgstr "Matris"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6199 msgid "Saturate"
6200 msgstr "Mättare"
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6203 msgid "Hue Rotate"
6204 msgstr "Kulörrotation"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6207 msgid "Luminance to Alpha"
6208 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6210 #. File
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6212 msgid "Default"
6213 msgstr "Standardalternativ"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6216 msgid "Over"
6217 msgstr "Över"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6220 msgid "In"
6221 msgstr "In"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6224 msgid "Out"
6225 msgstr "Ut"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Atop"
6230 msgstr "Atop"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6233 msgid "XOR"
6234 msgstr "XOR"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6237 msgid "Arithmetic"
6238 msgstr "Aritmetrisk"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6241 msgid "Identity"
6242 msgstr "Identitet"
6244 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6245 msgid "Table"
6246 msgstr "Tabell"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6249 msgid "Discrete"
6250 msgstr "Diskret"
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6253 msgid "Linear"
6254 msgstr "Linjär"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6257 msgid "Gamma"
6258 msgstr "Gamma"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6261 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6262 msgid "Duplicate"
6263 msgstr "Duplicera"
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6266 msgid "Wrap"
6267 msgstr "Slå in"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6278 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6279 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6281 msgid "None"
6282 msgstr "Ingen"
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6288 msgid "Red"
6289 msgstr "Röd"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6295 msgid "Green"
6296 msgstr "Grön"
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6302 msgid "Blue"
6303 msgstr "Blå"
6305 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6306 msgid "Alpha"
6307 msgstr "Alfa"
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6310 msgid "Erode"
6311 msgstr "Erodera"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6314 msgid "Dilate"
6315 msgstr "Spilla ut"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6318 msgid "Fractal Noise"
6319 msgstr "Fraktalt brus"
6321 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6322 msgid "Distant Light"
6323 msgstr "Avlägset ljus"
6325 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6326 msgid "Point Light"
6327 msgstr "Punktljus"
6329 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6330 msgid "Spot Light"
6331 msgstr "Spotlight"
6333 #: ../src/flood-context.cpp:246
6334 msgid "Visible Colors"
6335 msgstr "Synliga färger"
6337 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6340 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6341 msgid "Lightness"
6342 msgstr "Ljushet"
6344 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6345 msgid "Small"
6346 msgstr "Liten"
6348 #: ../src/flood-context.cpp:266
6349 msgid "Medium"
6350 msgstr "Mellan"
6352 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6353 msgid "Large"
6354 msgstr "Stor"
6356 #: ../src/flood-context.cpp:469
6357 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/flood-context.cpp:509
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6364 msgid_plural ""
6365 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6366 msgstr[0] ""
6367 msgstr[1] ""
6369 #: ../src/flood-context.cpp:513
6370 #, c-format
6371 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6372 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6373 msgstr[0] ""
6374 msgstr[1] ""
6376 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6377 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6381 msgid ""
6382 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6383 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Fill bounded area"
6389 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6391 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Set style on object"
6394 msgstr "Platta till objekt"
6396 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6397 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6401 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6402 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6404 #. POINT_LG_BEGIN
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6406 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6407 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6412 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6414 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6415 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6416 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6420 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6421 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6424 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6425 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6427 #. POINT_RG_FOCUS
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6429 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6432 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6434 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6435 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "%s selected"
6438 msgstr "Senast markerad"
6440 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid " out of %d gradient handle"
6444 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6445 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6446 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6448 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6449 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6451 #, fuzzy, c-format
6452 msgid " on %d selected object"
6453 msgid_plural " on %d selected objects"
6454 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6455 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6457 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6458 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid ""
6461 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6462 msgid_plural ""
6463 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6464 msgstr[0] ""
6465 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6466 "separera"
6467 msgstr[1] ""
6468 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6469 "separera"
6471 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6472 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6473 #, fuzzy, c-format
6474 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6475 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6476 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6477 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6479 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6480 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6483 msgid_plural ""
6484 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6485 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6486 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6489 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6490 msgid "Add gradient stop"
6491 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6493 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6494 msgid "Simplify gradient"
6495 msgstr "Förenkla gradient"
6497 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6498 msgid "Create default gradient"
6499 msgstr "Skapa standard gradient"
6501 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6502 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6503 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6505 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6506 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6507 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6509 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6510 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6511 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6513 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6514 msgid "Invert gradient"
6515 msgstr "Invertera gradient"
6517 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6518 #, c-format
6519 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6520 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6521 msgstr[0] ""
6522 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6523 msgstr[1] ""
6524 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6526 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6527 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6528 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6530 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6531 msgid "Merge gradient handles"
6532 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6535 msgid "Move gradient handle"
6536 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6539 msgid "Delete gradient stop"
6540 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6542 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6546 "+Alt</b> to delete stop"
6547 msgstr ""
6548 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6549 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6551 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6552 msgid " (stroke)"
6553 msgstr "(linje)"
6555 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6559 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6560 msgstr ""
6561 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6562 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6568 "separate focus"
6569 msgstr ""
6570 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6571 "att separera fokus"
6573 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6577 "separate"
6578 msgid_plural ""
6579 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6580 "separate"
6581 msgstr[0] ""
6582 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6583 "separera"
6584 msgstr[1] ""
6585 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6586 "separera"
6588 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6589 msgid "Move gradient handle(s)"
6590 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6592 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6593 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6594 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6596 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6597 msgid "Delete gradient stop(s)"
6598 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6601 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6603 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6604 msgid "Unit"
6605 msgstr "Enhet"
6607 #. Add the units menu.
6608 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6611 msgid "Units"
6612 msgstr "Enheter"
6614 #: ../src/helper/units.cpp:38
6615 msgid "Point"
6616 msgstr "Punkter"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6619 msgid "pt"
6620 msgstr "pt"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6623 msgid "Points"
6624 msgstr "Punkter"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:38
6627 msgid "Pt"
6628 msgstr "Pt"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:39
6631 msgid "Pica"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/helper/units.cpp:39
6635 msgid "pc"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/helper/units.cpp:39
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Picas"
6641 msgstr "Klistra _in"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:39
6644 msgid "Pc"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/helper/units.cpp:40
6648 msgid "Pixel"
6649 msgstr "Pixel"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6655 msgid "px"
6656 msgstr "px"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:40
6659 msgid "Pixels"
6660 msgstr "Pixlar"
6662 #: ../src/helper/units.cpp:40
6663 msgid "Px"
6664 msgstr "Px"
6666 #. You can add new elements from this point forward
6667 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6668 msgid "Percent"
6669 msgstr "Procent"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6672 msgid "%"
6673 msgstr "%"
6675 #: ../src/helper/units.cpp:42
6676 msgid "Percents"
6677 msgstr "Procent"
6679 #: ../src/helper/units.cpp:43
6680 msgid "Millimeter"
6681 msgstr "Millimeter"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6684 msgid "mm"
6685 msgstr "mm"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:43
6688 msgid "Millimeters"
6689 msgstr "Millimeter"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:44
6692 msgid "Centimeter"
6693 msgstr "Centimeter"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:44
6696 msgid "cm"
6697 msgstr "cm"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:44
6700 msgid "Centimeters"
6701 msgstr "Centimeter"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:45
6704 msgid "Meter"
6705 msgstr "Meter"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:45
6708 msgid "m"
6709 msgstr "m"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:45
6712 msgid "Meters"
6713 msgstr "Meter"
6715 #. no svg_unit
6716 #: ../src/helper/units.cpp:46
6717 msgid "Inch"
6718 msgstr "Tum"
6720 #: ../src/helper/units.cpp:46
6721 msgid "in"
6722 msgstr "tum"
6724 #: ../src/helper/units.cpp:46
6725 msgid "Inches"
6726 msgstr "Tum"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:47
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Foot"
6731 msgstr "Typsnitt"
6733 #: ../src/helper/units.cpp:47
6734 msgid "ft"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/helper/units.cpp:47
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Feet"
6740 msgstr "Text"
6742 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6744 #: ../src/helper/units.cpp:50
6745 msgid "Em square"
6746 msgstr "Emmfyrkant"
6748 #: ../src/helper/units.cpp:50
6749 msgid "em"
6750 msgstr "emm"
6752 #: ../src/helper/units.cpp:50
6753 msgid "Em squares"
6754 msgstr "Emmfyrkanter"
6756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6757 #: ../src/helper/units.cpp:52
6758 msgid "Ex square"
6759 msgstr "exfyrkant"
6761 #: ../src/helper/units.cpp:52
6762 msgid "ex"
6763 msgstr "ex"
6765 #: ../src/helper/units.cpp:52
6766 msgid "Ex squares"
6767 msgstr "exfyrkanter"
6769 #: ../src/inkscape.cpp:328
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Autosaving documents..."
6772 msgstr "Spara dokument"
6774 #: ../src/inkscape.cpp:399
6775 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6779 #, c-format
6780 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/inkscape.cpp:424
6784 msgid "Autosave complete."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/inkscape.cpp:661
6788 msgid "Untitled document"
6789 msgstr "Namnlöst dokument"
6791 #. Show nice dialog box
6792 #: ../src/inkscape.cpp:691
6793 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6794 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6796 #: ../src/inkscape.cpp:692
6797 msgid ""
6798 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6799 "locations:\n"
6800 msgstr ""
6801 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6802 "platser:\n"
6804 #: ../src/inkscape.cpp:693
6805 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6806 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6808 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6809 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6810 #: ../src/interface.cpp:868
6811 msgid "Commands Bar"
6812 msgstr "Kommandolisten"
6814 #: ../src/interface.cpp:868
6815 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6816 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6818 #: ../src/interface.cpp:870
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Snap Controls Bar"
6821 msgstr "Verktygslisten"
6823 #: ../src/interface.cpp:870
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Show or hide the snapping controls"
6826 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6828 #: ../src/interface.cpp:872
6829 msgid "Tool Controls Bar"
6830 msgstr "Verktygslisten"
6832 #: ../src/interface.cpp:872
6833 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6834 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6836 #: ../src/interface.cpp:874
6837 msgid "_Toolbox"
6838 msgstr "Verktygslådan"
6840 #: ../src/interface.cpp:874
6841 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6842 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6844 #: ../src/interface.cpp:880
6845 msgid "_Palette"
6846 msgstr "Paletten"
6848 #: ../src/interface.cpp:880
6849 msgid "Show or hide the color palette"
6850 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6852 #: ../src/interface.cpp:882
6853 msgid "_Statusbar"
6854 msgstr "Statuslisten"
6856 #: ../src/interface.cpp:882
6857 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6858 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6860 #: ../src/interface.cpp:956
6861 #, c-format
6862 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/interface.cpp:995
6866 msgid "Open _Recent"
6867 msgstr "Öppna senaste"
6869 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6870 #: ../src/interface.cpp:1096
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "Enter group #%s"
6873 msgstr "Redigera noder"
6875 #: ../src/interface.cpp:1107
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Go to parent"
6878 msgstr "Zooma till sida"
6880 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6881 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Drop color"
6884 msgstr "Startfärg"
6886 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Drop color on gradient"
6889 msgstr "Linjär toning"
6891 #: ../src/interface.cpp:1400
6892 msgid "Could not parse SVG data"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/interface.cpp:1439
6896 msgid "Drop SVG"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/interface.cpp:1495
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Drop bitmap image"
6902 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6904 #: ../src/interface.cpp:1587
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6908 "you want to replace it?</span>\n"
6909 "\n"
6910 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6914 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Replace"
6917 msgstr "Frigör"
6919 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6920 #, c-format
6921 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/io/sys.cpp:444
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6927 msgstr ""
6928 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6929 "%s"
6931 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6932 #, c-format
6933 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/io/sys.cpp:623
6937 #, c-format
6938 msgid "Invalid program name: %s"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6942 #, c-format
6943 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6947 #, c-format
6948 msgid "Invalid string in environment: %s"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/io/sys.cpp:705
6952 #, c-format
6953 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/io/sys.cpp:918
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "Invalid working directory: %s"
6959 msgstr ""
6960 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6961 "%s"
6963 #: ../src/io/sys.cpp:986
6964 #, c-format
6965 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/knot.cpp:431
6969 msgid "Node or handle drag canceled."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/knotholder.cpp:134
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Change handle"
6975 msgstr "Sök rektanglar"
6977 #: ../src/knotholder.cpp:213
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Move handle"
6980 msgstr "Slumpad:"
6982 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6983 #: ../src/knotholder.cpp:234
6984 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/knotholder.cpp:237
6988 #, fuzzy
6989 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6990 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6992 #: ../src/knotholder.cpp:240
6993 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Master"
6999 msgstr "Höj"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7002 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Dockbar style"
7008 msgstr "Skala"
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7011 msgid "Dockbar style to show items on it"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Floating"
7018 msgstr "Mättnad:"
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7021 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Default title"
7027 msgstr "Standardalternativ"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7030 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7034 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7038 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Float X"
7044 msgstr "Mättnad:"
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7047 #, fuzzy
7048 msgid "X coordinate for a floating dock"
7049 msgstr "Färgen på rutnätet"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Float Y"
7054 msgstr "Mättnad:"
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7059 msgstr "Färgen på rutnätet"
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7062 #, c-format
7063 msgid "Dock #%d"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Orientation"
7069 msgstr "Sidorientering:"
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7072 msgid "Orientation of the docking item"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7076 msgid "Resizable"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7080 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Item behavior"
7086 msgstr "Beteende"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7089 msgid ""
7090 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7091 "locked, etc.)"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Locked"
7097 msgstr "Lås"
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7100 msgid ""
7101 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7105 msgid "Preferred width"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7109 msgid "Preferred width for the dock item"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Preferred height"
7115 msgstr "Höjd:"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7118 msgid "Preferred height for the dock item"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7125 "some other compound dock object."
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7132 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7136 #, c-format
7137 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7138 msgstr ""
7140 #. UnLock menuitem
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7142 #, fuzzy
7143 msgid "UnLock"
7144 msgstr "Lås"
7146 #. Hide menuitem.
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Hide"
7150 msgstr "Göm"
7152 #. Lock menuitem
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Lock"
7156 msgstr "Lås"
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7159 #, c-format
7160 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7164 msgid "Iconify"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7168 msgid "Iconify this dock"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Close"
7174 msgstr "Stän_g"
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Close this dock"
7179 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7183 msgid "Controlling dock item"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7187 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7191 msgid "Default title for newly created floating docks"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7195 msgid ""
7196 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7197 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Switcher Style"
7203 msgstr "Klista in stil"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Switcher buttons style"
7208 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Expand direction"
7213 msgstr "Radavstånd:"
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7216 msgid ""
7217 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7218 "given direction"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7225 "item with that name (%p)."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7232 "named controller."
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7239 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7240 msgid "Page"
7241 msgstr "Sida"
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7244 #, fuzzy
7245 msgid "The index of the current page"
7246 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7249 msgid "Name"
7250 msgstr "Namn"
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7253 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Long name"
7259 msgstr "Namnlös"
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7262 msgid "Human readable name for the dock object"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Stock Icon"
7268 msgstr "Stjärna"
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7271 msgid "Stock icon for the dock object"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7275 msgid "Pixbuf Icon"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7279 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Dock master"
7285 msgstr "Sänk lager"
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7288 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7295 "hasn't implemented this method"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7302 "crash"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7306 #, c-format
7307 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Position"
7319 msgstr "Position:"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7322 msgid "Position of the divider in pixels"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Sticky"
7328 msgstr "pytteliten"
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7331 msgid ""
7332 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7333 "the host is redocked"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Host"
7339 msgstr "utskjutning"
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7342 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Next placement"
7348 msgstr "Nytt element"
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7351 msgid ""
7352 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7353 "to us"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7357 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7361 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Floating Toplevel"
7367 msgstr "Mättnad:"
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7370 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7374 #, fuzzy
7375 msgid "X-Coordinate"
7376 msgstr "Hörn:"
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7379 #, fuzzy
7380 msgid "X coordinate for dock when floating"
7381 msgstr "Färgen på rutnätet"
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Y-Coordinate"
7386 msgstr "Hörn:"
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7391 msgstr "Färgen på rutnätet"
7393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7394 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7398 #, c-format
7399 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7406 "parent %p"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7410 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7414 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7418 msgid "doEffect stack test"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Angle bisector"
7424 msgstr "välj riktning"
7426 #. TRANSLATORS: boolean operations
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Boolops"
7430 msgstr "Färg"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7433 msgid "Circle (by center and radius)"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7437 msgid "Circle by 3 points"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Dynamic stroke"
7443 msgstr "Svart linje"
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Lattice Deformation"
7448 msgstr "Rotera bokstav"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Line Segment"
7453 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7456 msgid "Mirror symmetry"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Parallel"
7462 msgstr "horisontell flytt"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Path length"
7467 msgstr "Placera på slinga"
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7470 msgid "Perpendicular bisector"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Perspective path"
7476 msgstr "Bevara"
7478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Rotate copies"
7481 msgstr "Höj nod"
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Recursive skeleton"
7486 msgstr "Ta bort mask från markering"
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Tangent to curve"
7491 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Text label"
7496 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7498 #. 0.46
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Bend"
7502 msgstr "Blå"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Gears"
7507 msgstr "Rensa"
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Pattern Along Path"
7512 msgstr "Placera på slinga"
7514 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7516 msgid "Stitch Sub-Paths"
7517 msgstr ""
7519 #. 0.47
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7521 msgid "VonKoch"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7525 msgid "Knot"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Construct grid"
7531 msgstr "Attribut"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7534 msgid "Spiro spline"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Envelope Deformation"
7540 msgstr "Transformationsmatris"
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7545 msgstr "Interpolera"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7548 msgid "Hatches (rough)"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Sketch"
7554 msgstr "Sätt"
7556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Ruler"
7559 msgstr "Linjaler"
7561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Is visible?"
7564 msgstr "Synliga färger"
7566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7567 msgid ""
7568 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7569 "disabled on canvas"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7573 #, fuzzy
7574 msgid "No effect"
7575 msgstr "horisontell flytt"
7577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7578 #, c-format
7579 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7585 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7588 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bend path"
7594 msgstr "Dela upp"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Path along which to bend the original path"
7599 msgstr ""
7600 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7601 "slingan"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Width of the path"
7606 msgstr "Rektangelns bredd"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7609 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7610 msgid "Width in units of length"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7614 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Original path is vertical"
7620 msgstr "Mönsterfyllning"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7623 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Size X"
7629 msgstr "Storlek"
7631 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7632 #, fuzzy
7633 msgid "The size of the grid in X direction."
7634 msgstr "välj riktning"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Size Y"
7639 msgstr "Storlek"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7642 #, fuzzy
7643 msgid "The size of the grid in Y direction."
7644 msgstr "välj riktning"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Stitch path"
7649 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7652 msgid "The path that will be used as stitch."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Number of paths"
7658 msgstr "Numrera noder"
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7661 msgid "The number of paths that will be generated."
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Start edge variance"
7667 msgstr "Stjärnegenskaper"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7670 msgid ""
7671 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7672 "& outside the guide path"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Start spacing variance"
7678 msgstr "Mättnad"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7681 msgid ""
7682 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7683 "& forth along the guide path"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7687 msgid "End edge variance"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7691 msgid ""
7692 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7693 "outside the guide path"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7697 #, fuzzy
7698 msgid "End spacing variance"
7699 msgstr "Mättnad"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7702 msgid ""
7703 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7704 "forth along the guide path"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Scale width"
7710 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Scale the width of the stitch path"
7715 msgstr "Rektangelns bredd"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7718 msgid "Scale width relative to length"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7724 msgstr ""
7725 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Top bend path"
7730 msgstr "Dela upp"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Top path along which to bend the original path"
7735 msgstr ""
7736 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7737 "slingan"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Right bend path"
7742 msgstr "Dela upp"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Right path along which to bend the original path"
7747 msgstr ""
7748 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7749 "slingan"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Bottom bend path"
7754 msgstr "Dela upp"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7759 msgstr ""
7760 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7761 "slingan"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Left bend path"
7766 msgstr "Dela upp"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Left path along which to bend the original path"
7771 msgstr ""
7772 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7773 "slingan"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7776 msgid "Enable left & right paths"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7780 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Enable top & bottom paths"
7786 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7789 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Teeth"
7795 msgstr "Text"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7798 #, fuzzy
7799 msgid "The number of teeth"
7800 msgstr "Numrera noder"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7803 msgid "Phi"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7807 msgid ""
7808 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7809 "contact."
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Trajectory"
7815 msgstr "Enfärgad"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7820 msgstr ""
7821 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7822 "slingan"
7824 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7826 msgid "Steps"
7827 msgstr "Steg"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7830 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Equidistant spacing"
7836 msgstr "Radavstånd:"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7839 msgid ""
7840 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7841 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7842 "trajectory path."
7843 msgstr ""
7845 #. initialise your parameters here:
7846 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Fixed width"
7849 msgstr "Sidans bredd"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7852 msgid "Size of hidden region of lower string"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7856 #, fuzzy
7857 msgid "In units of stroke width"
7858 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7861 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7865 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Stroke width"
7868 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7871 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Crossing path stroke width"
7877 msgstr "Ändra linjebredd"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7880 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Switcher size"
7886 msgstr "Klista in stil"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7889 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7893 msgid "Crossing Signs"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7897 msgid "Crossings signs"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7901 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7905 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Single"
7908 msgstr "Vinkel"
7910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7912 msgid "Single, stretched"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Repeated"
7919 msgstr "Återställ"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7923 msgid "Repeated, stretched"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Pattern source"
7929 msgstr "Mönsterfyllning"
7931 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7932 msgid "Path to put along the skeleton path"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Pattern copies"
7938 msgstr "Mönster"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7941 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Width of the pattern"
7947 msgstr "Rektangelns bredd"
7949 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7950 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Spacing"
7956 msgstr "Y-avstånd:"
7958 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7959 #, no-c-format
7960 msgid ""
7961 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7962 "limited to -90% of pattern width."
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7966 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7967 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Normal offset"
7970 msgstr "horisontell flytt"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7973 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7974 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Tangential offset"
7977 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7982 msgstr "Objekttransformering"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7985 msgid ""
7986 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7987 "height"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7992 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Pattern is vertical"
7995 msgstr "Mönsterfyllning"
7997 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7998 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8002 msgid "Fuse nearby ends"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8006 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8010 msgid "Frequency randomness"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8014 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8018 msgid "Growth"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8022 msgid "Growth of distance between hatches."
8023 msgstr ""
8025 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8027 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8031 msgid ""
8032 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8033 "0=sharp, 1=default"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8037 msgid "1st side, out"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8041 msgid ""
8042 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8043 "1=default"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8047 #, fuzzy
8048 msgid "2nd side, in"
8049 msgstr "Dra in nod"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8052 msgid ""
8053 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8054 "1=default"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8058 msgid "2nd side, out"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8062 msgid ""
8063 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8064 "1=default"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8068 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8072 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8078 #, fuzzy
8079 msgid "2nd side"
8080 msgstr "Dra in nod"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8083 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8087 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8091 msgid ""
8092 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8093 "boundary."
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8097 msgid ""
8098 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8099 "the boundary."
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8103 msgid "Variance: 1st side"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8107 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8111 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8112 msgstr ""
8114 #.
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Generate thick/thin path"
8118 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8123 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Bend hatches"
8128 msgstr "Dela upp"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8131 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8135 msgid "Thickness: at 1st side"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8139 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8143 msgid "at 2nd side"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8147 msgid "Width at 'top' half-turns"
8148 msgstr ""
8150 #.
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8152 msgid "from 2nd to 1st side"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8156 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8160 msgid "from 1st to 2nd side"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8164 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Hatches width and dir"
8170 msgstr "Bredd, höjd: "
8172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8173 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8174 msgstr ""
8176 #.
8177 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8178 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8179 msgid "Global bending"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8183 msgid ""
8184 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8185 "amount"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8189 msgid "Left"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Right"
8195 msgstr "höger"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Both"
8200 msgstr "Zooma"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Start"
8205 msgstr "Start:"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8208 #, fuzzy
8209 msgid "End"
8210 msgstr "Slut:"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Mark distance"
8215 msgstr "Fästavstånd:"
8217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Distance between successive ruler marks"
8220 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Major length"
8225 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8228 msgid "Length of major ruler marks"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Minor length"
8234 msgstr "Hörn:"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8237 msgid "Length of minor ruler marks"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8241 msgid "Major steps"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8245 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Shift marks by"
8251 msgstr "Sätt mask"
8253 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8254 msgid "Shift marks by this many steps"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Mark direction"
8260 msgstr "Radavstånd:"
8262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8263 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8267 msgid "Offset of first mark"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Border marks"
8273 msgstr "Färg på rutnät:"
8275 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8276 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8277 msgstr ""
8279 #. initialise your parameters here:
8280 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Strokes"
8284 msgstr "Linje:"
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8287 msgid "Draw that many approximating strokes"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Max stroke length"
8293 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8298 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Stroke length variation"
8303 msgstr "Stjärnegenskaper"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8306 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8310 msgid "Max. overlap"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8314 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8318 msgid "Overlap variation"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8322 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8326 msgid "Max. end tolerance"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8330 msgid ""
8331 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8332 "to maximum length)"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Average offset"
8338 msgstr "horisontell flytt"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8341 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8345 msgid "Max. tremble"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8349 msgid "Maximum tremble magnitude"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8353 msgid "Tremble frequency"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8357 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Construction lines"
8363 msgstr "Mittjustera rader"
8365 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8366 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8370 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8371 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8372 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Scale"
8375 msgstr "Skala"
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8378 msgid ""
8379 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8380 "5*offset)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8384 msgid "Max. length"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8388 msgid "Maximum length of construction lines"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Length variation"
8394 msgstr "Mättnad"
8396 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8397 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Placement randomness"
8403 msgstr "Icke rundad"
8405 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8406 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8410 #, fuzzy
8411 msgid "k_min"
8412 msgstr "Sammanfoga"
8414 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8415 msgid "min curvature"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8419 msgid "k_max"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8423 msgid "max curvature"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Nb of generations"
8429 msgstr "Antal rotationer"
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8432 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Generating path"
8438 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8440 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8441 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8445 msgid "Use uniform transforms only"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8449 msgid ""
8450 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8451 "(otherwise, they define a general transform)."
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8455 msgid "Draw all generations"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8459 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8460 msgstr ""
8462 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8463 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Reference segment"
8466 msgstr "Mångfaldiga markering"
8468 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8469 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8470 msgstr ""
8472 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8473 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8474 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8475 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8476 msgid "Max complexity"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8480 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Change bool parameter"
8486 msgstr "Opacitet:"
8488 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Change enumeration parameter"
8491 msgstr "Välj typ av justering"
8493 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Change scalar parameter"
8496 msgstr "Opacitet:"
8498 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8499 msgid "Edit on-canvas"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Copy path"
8505 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8507 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Paste path"
8510 msgstr "Klista in bredd"
8512 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Link to path"
8515 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8517 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Paste path parameter"
8520 msgstr "Klista in bredd separat"
8522 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Link path parameter to path"
8525 msgstr "Klista in bredd separat"
8527 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Change point parameter"
8530 msgstr "Skapa spiraler"
8532 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Change random parameter"
8535 msgstr "Ändra innehåll"
8537 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Change text parameter"
8540 msgstr "Skapa spiraler"
8542 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Change unit parameter"
8545 msgstr "Skapa spiraler"
8547 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8548 #, c-format
8549 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8553 #, c-format
8554 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:265
8558 msgid "Print the Inkscape version number"
8559 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8561 #: ../src/main.cpp:270
8562 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8563 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8565 #: ../src/main.cpp:275
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8568 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8570 #: ../src/main.cpp:280
8571 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8572 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8574 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8575 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8576 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8577 msgid "FILENAME"
8578 msgstr "FILNAMN"
8580 #: ../src/main.cpp:285
8581 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8582 msgstr ""
8583 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8585 #: ../src/main.cpp:290
8586 msgid "Export document to a PNG file"
8587 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8589 #: ../src/main.cpp:295
8590 msgid ""
8591 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8592 "EPS/PDF (default 90)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8596 msgid "DPI"
8597 msgstr "DPI"
8599 #: ../src/main.cpp:300
8600 #, fuzzy
8601 msgid ""
8602 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8603 "corner)"
8604 msgstr ""
8605 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8606 "vänstra hörnet)"
8608 #: ../src/main.cpp:301
8609 msgid "x0:y0:x1:y1"
8610 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8612 #: ../src/main.cpp:305
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8615 msgstr "Exporterar"
8617 #: ../src/main.cpp:310
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Exported area is the entire page"
8620 msgstr "Linjär toning"
8622 #: ../src/main.cpp:315
8623 msgid ""
8624 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8625 "user units)"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:320
8629 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8630 msgstr ""
8631 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8632 "tum)"
8634 #: ../src/main.cpp:321
8635 msgid "WIDTH"
8636 msgstr "BREDD"
8638 #: ../src/main.cpp:325
8639 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8640 msgstr ""
8641 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8642 "tum)"
8644 #: ../src/main.cpp:326
8645 msgid "HEIGHT"
8646 msgstr "HÖJD"
8648 #: ../src/main.cpp:330
8649 msgid "The ID of the object to export"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8653 msgid "ID"
8654 msgstr "ID"
8656 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8657 #. See "man inkscape" for details.
8658 #: ../src/main.cpp:337
8659 msgid ""
8660 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/main.cpp:342
8664 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:347
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8670 msgstr ""
8671 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8672 "stöds av SVG)"
8674 #: ../src/main.cpp:348
8675 msgid "COLOR"
8676 msgstr "FÄRG"
8678 #: ../src/main.cpp:352
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8681 msgstr ""
8682 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8683 "stöds av SVG)"
8685 #: ../src/main.cpp:353
8686 msgid "VALUE"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/main.cpp:357
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8692 msgstr ""
8693 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8695 #: ../src/main.cpp:362
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Export document to a PS file"
8698 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8700 #: ../src/main.cpp:367
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Export document to an EPS file"
8703 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8705 #: ../src/main.cpp:372
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Export document to a PDF file"
8708 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8710 #: ../src/main.cpp:378
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8713 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8715 #: ../src/main.cpp:384
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8718 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8720 #: ../src/main.cpp:389
8721 msgid ""
8722 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8723 "PDF)"
8724 msgstr ""
8726 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8727 #: ../src/main.cpp:395
8728 msgid ""
8729 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8730 "query-id"
8731 msgstr ""
8733 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8734 #: ../src/main.cpp:401
8735 msgid ""
8736 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8737 "query-id"
8738 msgstr ""
8740 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8741 #: ../src/main.cpp:407
8742 msgid ""
8743 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8744 "id"
8745 msgstr ""
8747 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8748 #: ../src/main.cpp:413
8749 msgid ""
8750 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8751 "id"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/main.cpp:418
8755 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/main.cpp:423
8759 #, fuzzy
8760 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8761 msgstr ""
8762 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8764 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8765 #: ../src/main.cpp:429
8766 msgid "Print out the extension directory and exit"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/main.cpp:434
8770 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/main.cpp:439
8774 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/main.cpp:444
8778 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/main.cpp:445
8782 msgid "VERB-ID"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/main.cpp:449
8786 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/main.cpp:450
8790 msgid "OBJECT-ID"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/main.cpp:454
8794 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8798 msgid ""
8799 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8800 "\n"
8801 "Available options:"
8802 msgstr ""
8804 #. ## Add a menu for clear()
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8806 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8807 msgid "_File"
8808 msgstr "_Arkiv"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8811 msgid "_New"
8812 msgstr "_Ny"
8814 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8815 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8816 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8817 msgid "_Edit"
8818 msgstr "_Redigera"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8821 msgid "Paste Si_ze"
8822 msgstr "Klista in storlek"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8825 msgid "Clo_ne"
8826 msgstr "Klona"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8829 msgid "_View"
8830 msgstr "_Visa"
8832 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8833 msgid "_Zoom"
8834 msgstr "Zooma"
8836 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8837 msgid "_Display mode"
8838 msgstr "Visningsläge"
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8841 msgid "Show/Hide"
8842 msgstr "Visa/Dölj"
8844 #. Not quite ready to be in the menus.
8845 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8846 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8847 msgid "_Layer"
8848 msgstr "_Lager"
8850 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8851 msgid "_Object"
8852 msgstr "_Objekt"
8854 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8855 msgid "Cli_p"
8856 msgstr "Klipp"
8858 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8859 msgid "Mas_k"
8860 msgstr "Maskera"
8862 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8863 msgid "Patter_n"
8864 msgstr "Mönster"
8866 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8867 msgid "_Path"
8868 msgstr "Slinga"
8870 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8871 msgid "_Text"
8872 msgstr "_Text"
8874 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Filter_s"
8877 msgstr "Filter"
8879 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Exte_nsions"
8882 msgstr "Tillägg \""
8884 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8885 msgid "Whiteboa_rd"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8889 msgid "_Help"
8890 msgstr "_Hjälp"
8892 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8893 msgid "Tutorials"
8894 msgstr "Handledningar"
8896 #: ../src/node-context.cpp:228
8897 msgid ""
8898 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8899 "+Alt</b>: move along handles"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/node-context.cpp:229
8903 msgid ""
8904 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/node-context.cpp:230
8908 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Stamp"
8914 msgstr "Steg"
8916 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Move nodes vertically"
8919 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8921 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Move nodes horizontally"
8924 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8926 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8927 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Move nodes"
8930 msgstr "Sänk nod"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8933 msgid ""
8934 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8935 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Align nodes"
8941 msgstr "Justera objekt"
8943 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Distribute nodes"
8946 msgstr "Distribuera"
8948 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8949 msgid "Add nodes"
8950 msgstr "Lägg till noder"
8952 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Add node"
8955 msgstr "Noder"
8957 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Break path"
8960 msgstr "Dela upp"
8962 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8963 msgid "Close subpath"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Join nodes"
8969 msgstr "Dra in nod"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8972 msgid "Close subpath by segment"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Join nodes by segment"
8978 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8980 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8981 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Delete nodes"
8987 msgstr "Ta bort nod"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8990 msgid "Delete nodes preserving shape"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8994 msgid ""
8995 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8996 "segments."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Cannot find path between nodes."
9002 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Delete segment"
9007 msgstr "Mångfaldiga markering"
9009 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Change segment type"
9012 msgstr "Välj typ av justering"
9014 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Change node type"
9017 msgstr "Ändra innehåll"
9019 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9020 msgid "Delete node"
9021 msgstr "Ta bort nod"
9023 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Retract handle"
9026 msgstr "Rektangel"
9028 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Move node handle"
9031 msgstr "Slumpad:"
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9037 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9038 "handles"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Rotate nodes"
9044 msgstr "Höj nod"
9046 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9047 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Scale nodes"
9053 msgstr "Höj nod"
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Flip nodes"
9058 msgstr "Stäng"
9060 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9061 msgid ""
9062 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9063 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9064 msgstr ""
9066 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9068 #, fuzzy
9069 msgid "end node"
9070 msgstr "Dra in nod"
9072 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9073 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9074 #, fuzzy
9075 msgid "cusp"
9076 msgstr "anvkoord"
9078 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9079 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9080 msgid "smooth"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9084 #, fuzzy
9085 msgid "auto"
9086 msgstr "Layout"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9089 #, fuzzy
9090 msgid "symmetric"
9091 msgstr "Osymmetrisk"
9093 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9094 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9095 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9099 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9103 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9107 #, fuzzy
9108 msgid ""
9109 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9110 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9111 "rotate"
9112 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9114 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9115 #, fuzzy
9116 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9117 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9119 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9122 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9124 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9128 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9129 msgid_plural ""
9130 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9131 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9132 msgstr[0] ""
9133 msgstr[1] ""
9135 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9136 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9142 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9143 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9144 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9146 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid ""
9149 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9150 msgid_plural ""
9151 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9152 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9153 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9155 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9158 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9159 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9160 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9162 #: ../src/object-edit.cpp:439
9163 msgid ""
9164 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9165 "vertical radius the same"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/object-edit.cpp:443
9169 msgid ""
9170 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9171 "horizontal radius the same"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9175 msgid ""
9176 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9177 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9181 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9182 msgid ""
9183 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9184 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9188 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9189 msgid ""
9190 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9191 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/object-edit.cpp:709
9195 msgid "Move the box in perspective"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/object-edit.cpp:927
9199 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/object-edit.cpp:930
9203 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/object-edit.cpp:933
9207 msgid ""
9208 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9209 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9210 "segment"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/object-edit.cpp:937
9214 msgid ""
9215 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9216 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9217 "segment"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9221 msgid ""
9222 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9223 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9227 msgid ""
9228 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9229 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9230 "randomize"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9234 msgid ""
9235 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9236 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9240 msgid ""
9241 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9242 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9246 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9250 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9256 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9258 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Combining paths..."
9261 msgstr "Slå samman flera slingor"
9263 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Combine"
9266 msgstr "Kombinerat"
9268 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9269 #, fuzzy
9270 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9271 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9273 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9276 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9278 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Breaking apart paths..."
9281 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9283 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Break apart"
9286 msgstr "Dela upp"
9288 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9289 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9295 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9297 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Converting objects to paths..."
9300 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9302 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Object to path"
9305 msgstr "Objekttransformering"
9307 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9308 #, fuzzy
9309 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9310 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9312 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9315 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9317 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Reversing paths..."
9320 msgstr "Filter"
9322 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Reverse path"
9325 msgstr "Filter"
9327 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9328 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Continuing selected path"
9334 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9336 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Creating new path"
9339 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9341 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Appending to selected path"
9344 msgstr "Zooma till markering"
9346 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9347 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Drawing a freehand path"
9353 msgstr "Rita frihand-linje"
9355 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9356 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9357 msgstr ""
9359 #. Write curves to object
9360 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Finishing freehand"
9363 msgstr "Frihand"
9365 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Drawing cancelled"
9368 msgstr "Teckningssammanhang"
9370 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9371 msgid ""
9372 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9373 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Finishing freehand sketch"
9379 msgstr "Frihand"
9381 #: ../src/pen-context.cpp:662
9382 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/pen-context.cpp:672
9386 msgid ""
9387 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9394 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9401 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9408 "angle"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9415 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9422 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Drawing finished"
9428 msgstr "Teckningssammanhang"
9430 #: ../src/persp3d.cpp:335
9431 msgid "Toggle vanishing point"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/persp3d.cpp:346
9435 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/preferences.cpp:101
9439 #, fuzzy
9440 msgid ""
9441 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9442 msgstr ""
9443 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9444 "standardinställningar,\n"
9445 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9447 #. the creation failed
9448 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9449 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9450 #: ../src/preferences.cpp:116
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Cannot create profile directory %s."
9453 msgstr ""
9454 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9455 "%s"
9457 #. The profile dir is not actually a directory
9458 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9459 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9460 #: ../src/preferences.cpp:134
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "%s is not a valid directory."
9463 msgstr ""
9464 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9465 "%s"
9467 #. The write failed.
9468 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9469 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9470 #: ../src/preferences.cpp:145
9471 #, c-format
9472 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9473 msgstr ""
9475 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9476 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9477 #: ../src/preferences.cpp:163
9478 #, c-format
9479 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9480 msgstr ""
9482 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9483 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9484 #: ../src/preferences.cpp:175
9485 #, c-format
9486 msgid "The preferences file %s could not be read."
9487 msgstr ""
9489 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9490 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9491 #: ../src/preferences.cpp:188
9492 #, c-format
9493 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9494 msgstr ""
9496 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9497 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9498 #: ../src/preferences.cpp:199
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9501 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9503 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Dip pen"
9506 msgstr "Beskrivning"
9508 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Marker"
9511 msgstr "Mörkare"
9513 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Brush"
9516 msgstr "Blå"
9518 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Wiggly"
9521 msgstr "Titel:"
9523 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9524 msgid "Splotchy"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Tracing"
9530 msgstr "Y-avstånd:"
9532 #: ../src/rdf.cpp:172
9533 #, fuzzy
9534 msgid "CC Attribution"
9535 msgstr "Attribut"
9537 #: ../src/rdf.cpp:177
9538 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rdf.cpp:182
9542 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:187
9546 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/rdf.cpp:192
9550 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rdf.cpp:197
9554 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:202
9558 msgid "Public Domain"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rdf.cpp:207
9562 msgid "FreeArt"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/rdf.cpp:212
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Open Font License"
9568 msgstr "Öppna SVG-fil"
9570 #: ../src/rdf.cpp:229
9571 msgid "Title"
9572 msgstr "Titel"
9574 #: ../src/rdf.cpp:230
9575 msgid "Name by which this document is formally known."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/rdf.cpp:232
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Date"
9581 msgstr "Rita text"
9583 #: ../src/rdf.cpp:233
9584 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/rdf.cpp:235
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Format"
9590 msgstr "Fraktal"
9592 #: ../src/rdf.cpp:236
9593 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/rdf.cpp:239
9597 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/rdf.cpp:242
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Creator"
9603 msgstr "Skapa"
9605 #: ../src/rdf.cpp:243
9606 msgid ""
9607 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/rdf.cpp:245
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Rights"
9613 msgstr "höger"
9615 #: ../src/rdf.cpp:246
9616 msgid ""
9617 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/rdf.cpp:248
9621 msgid "Publisher"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/rdf.cpp:249
9625 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/rdf.cpp:252
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Identifier"
9631 msgstr "Mittpunkt"
9633 #: ../src/rdf.cpp:253
9634 msgid "Unique URI to reference this document."
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9638 msgid "Source"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/rdf.cpp:256
9642 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/rdf.cpp:258
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Relation"
9648 msgstr "Upplösning:"
9650 #: ../src/rdf.cpp:259
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Unique URI to a related document."
9653 msgstr "Namnlöst dokument"
9655 #: ../src/rdf.cpp:261
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Language"
9658 msgstr "vinkel"
9660 #: ../src/rdf.cpp:262
9661 msgid ""
9662 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9663 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/rdf.cpp:264
9667 msgid "Keywords"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/rdf.cpp:265
9671 msgid ""
9672 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9673 "classifications."
9674 msgstr ""
9676 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9677 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9678 #: ../src/rdf.cpp:269
9679 msgid "Coverage"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/rdf.cpp:270
9683 msgid "Extent or scope of this document."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9687 msgid "Description"
9688 msgstr "Beskrivning"
9690 #: ../src/rdf.cpp:274
9691 msgid "A short account of the content of this document."
9692 msgstr ""
9694 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9695 #: ../src/rdf.cpp:278
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Contributors"
9698 msgstr "Attribut"
9700 #: ../src/rdf.cpp:279
9701 msgid ""
9702 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9703 "this document."
9704 msgstr ""
9706 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9707 #: ../src/rdf.cpp:283
9708 msgid "URI"
9709 msgstr ""
9711 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9712 #: ../src/rdf.cpp:285
9713 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9714 msgstr ""
9716 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9717 #: ../src/rdf.cpp:289
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Fragment"
9720 msgstr "Argument:"
9722 #: ../src/rdf.cpp:290
9723 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/rect-context.cpp:361
9727 msgid ""
9728 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9729 "circular"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/rect-context.cpp:508
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9736 "b> to draw around the starting point"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/rect-context.cpp:511
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9743 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/rect-context.cpp:513
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9750 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/rect-context.cpp:517
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9757 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/rect-context.cpp:542
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Create rectangle"
9763 msgstr "Sök rektanglar"
9765 #: ../src/select-context.cpp:233
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Move canceled."
9768 msgstr "Avbröt flytt"
9770 #: ../src/select-context.cpp:241
9771 msgid "Selection canceled."
9772 msgstr "Markering avbruten."
9774 #: ../src/select-context.cpp:555
9775 msgid ""
9776 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9777 "rubberband selection"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/select-context.cpp:557
9781 msgid ""
9782 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9783 "touch selection"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/select-context.cpp:721
9787 #, fuzzy
9788 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9789 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9791 #: ../src/select-context.cpp:722
9792 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/select-context.cpp:723
9796 msgid ""
9797 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/select-context.cpp:898
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9803 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Delete text"
9808 msgstr "Ta bort nod"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9811 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9812 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9815 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9817 msgid "Delete"
9818 msgstr "Ta bort"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9821 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9822 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Delete all"
9827 msgstr "Ta bort"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9832 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9835 msgid "Group"
9836 msgstr "Grupp"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9839 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9840 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9843 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9844 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9847 msgid "Ungroup"
9848 msgstr "Avgruppera"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9853 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9857 msgid ""
9858 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9859 msgstr ""
9860 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9862 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9863 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9864 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9866 #, fuzzy
9867 msgid "undo_action|Raise"
9868 msgstr "Upplösning:"
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9871 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9872 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9875 msgid "Raise to top"
9876 msgstr "Lägg överst"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9879 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9880 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9883 msgid "Lower"
9884 msgstr "Sänk"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9887 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9888 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9891 msgid "Lower to bottom"
9892 msgstr "Lägg underst"
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9895 msgid "Nothing to undo."
9896 msgstr "Inget att ångra."
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9899 msgid "Nothing to redo."
9900 msgstr "Inget att göra om."
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Paste"
9905 msgstr "Klistra _in"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Paste style"
9910 msgstr "Genomstrykningsstil"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Paste live path effect"
9915 msgstr "Klista in storlek separat"
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9920 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Remove live path effect"
9925 msgstr "Ta bort länk"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9930 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Remove filter"
9936 msgstr " Ta bort "
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Paste size"
9941 msgstr "Genomstrykningsstil"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9944 msgid "Paste size separately"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9948 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9949 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Raise to next layer"
9954 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9957 msgid "No more layers above."
9958 msgstr "Inga mer lager över."
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9961 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9962 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Lower to previous layer"
9967 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9970 msgid "No more layers below."
9971 msgstr "Inga mer lager under."
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Remove transform"
9976 msgstr "Ta bort transformering"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9981 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9986 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Rotate"
9992 msgstr "Rotera"
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9995 msgid "Rotate by pixels"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Scale by whole factor"
10001 msgstr "Skala med objekt"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Move vertically"
10006 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Move horizontally"
10011 msgstr "horisontell flytt"
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10014 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Move"
10017 msgstr "Flytta"
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Move vertically by pixels"
10022 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Move horizontally by pixels"
10027 msgstr "horisontell flytt"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10030 #, fuzzy
10031 msgid "The selection has no applied path effect."
10032 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10035 #, fuzzy
10036 msgid "The selection has no applied clip path."
10037 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10040 #, fuzzy
10041 msgid "The selection has no applied mask."
10042 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10045 msgid "action|Clone"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10051 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10056 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10059 #, fuzzy
10060 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10061 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Relink clone"
10066 msgstr "Avlänka klon"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10071 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10074 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10075 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Unlink clone"
10080 msgstr "Avlänka klon"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10083 msgid ""
10084 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10085 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10086 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10090 msgid ""
10091 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10092 "flowed text?)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10096 msgid ""
10097 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10098 "defs&gt;)"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10104 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Objects to marker"
10109 msgstr "Objekttransformering"
10111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10114 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Objects to guides"
10119 msgstr "Objekttransformering"
10121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10124 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Objects to pattern"
10129 msgstr "Objekttransformering"
10131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10134 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10137 #, fuzzy
10138 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10139 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Pattern to objects"
10144 msgstr "Platta till objekt"
10146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10149 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Rendering bitmap..."
10154 msgstr "Filter"
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Create bitmap"
10159 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10164 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10169 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10172 msgid "Set clipping path"
10173 msgstr "Sätt klippslinga"
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10176 msgid "Set mask"
10177 msgstr "Sätt mask"
10179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10182 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10185 msgid "Release clipping path"
10186 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10189 msgid "Release mask"
10190 msgstr "Frisläpp maskering"
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10195 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10197 #. Fit Page
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Fit Page to Selection"
10201 msgstr "Klipp ut markering"
10203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Fit Page to Drawing"
10206 msgstr "Klipp ut markering"
10208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10211 msgstr "Klipp ut markering"
10213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10215 #. "Link" means internet link (anchor)
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10217 #, fuzzy
10218 msgid "web|Link"
10219 msgstr "Länk"
10221 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Circle"
10224 msgstr "Ändra"
10226 #. ellipse
10227 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10230 msgid "Ellipse"
10231 msgstr "Ellips"
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10234 msgid "Flowed text"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10238 msgid "Line"
10239 msgstr "Linje"
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Path"
10244 msgstr "Klistra _in"
10246 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10247 msgid "Polygon"
10248 msgstr "Polygon"
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Polyline"
10253 msgstr "Ellips"
10255 #. Rectangle
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10258 msgid "Rectangle"
10259 msgstr "Rektangel"
10261 #. 3D box
10262 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10264 msgid "3D Box"
10265 msgstr ""
10267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10269 #. "Clone" is a noun, type of object
10270 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10271 msgid "object|Clone"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10275 msgid "Offset path"
10276 msgstr ""
10278 #. spiral
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10281 msgid "Spiral"
10282 msgstr "Spiral"
10284 #. star
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10288 msgid "Star"
10289 msgstr "Stjärna"
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10292 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10293 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10295 #. no items
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10297 msgid ""
10298 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10299 msgstr ""
10300 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10301 "markera."
10303 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10304 msgid "root"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10308 #, c-format
10309 msgid "layer <b>%s</b>"
10310 msgstr "lager <b>%s</b>"
10312 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10313 #, c-format
10314 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10315 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10317 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10318 #, c-format
10319 msgid "<i>%s</i>"
10320 msgstr "<i>%s</i>"
10322 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid " in %s"
10325 msgstr " Anslut "
10327 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid " in group %s (%s)"
10330 msgstr "Redigera noder"
10332 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10335 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10336 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10337 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10339 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid " in <b>%i</b> layers"
10342 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10343 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10344 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10346 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10347 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10351 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10355 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10356 msgstr ""
10358 #. this is only used with 2 or more objects
10359 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "<b>%i</b> object selected"
10362 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10363 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10364 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10366 #. this is only used with 2 or more objects
10367 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10370 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10371 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10372 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10374 #. this is only used with 2 or more objects
10375 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10378 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10379 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10380 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10382 #. this is only used with 2 or more objects
10383 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10386 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10387 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10388 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10390 #. this is only used with 2 or more objects
10391 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10394 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10395 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10396 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10398 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10399 #, c-format
10400 msgid "%s%s. %s."
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Skew"
10406 msgstr "Snedställ"
10408 #: ../src/seltrans.cpp:548
10409 msgid "Set center"
10410 msgstr "Sätt mittpunkt"
10412 #: ../src/seltrans.cpp:645
10413 msgid ""
10414 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10415 "Shift also uses this center"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/seltrans.cpp:672
10419 msgid ""
10420 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10421 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/seltrans.cpp:673
10425 msgid ""
10426 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10427 "b> to scale around rotation center"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/seltrans.cpp:677
10431 msgid ""
10432 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10433 "skew around the opposite side"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/seltrans.cpp:678
10437 msgid ""
10438 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10439 "to rotate around the opposite corner"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/seltrans.cpp:812
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Reset center"
10445 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10447 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10448 #, c-format
10449 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10450 msgstr ""
10452 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10453 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10454 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10455 #, c-format
10456 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10457 msgstr ""
10459 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10460 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10461 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10462 #, c-format
10463 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10469 msgstr "Länk till %s"
10471 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10475 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10479 msgid "Drag curve"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10483 #, c-format
10484 msgid "<b>Link</b> to %s"
10485 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10487 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10488 msgid "<b>Link</b> without URI"
10489 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10491 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10492 msgid "<b>Ellipse</b>"
10493 msgstr "<b>Ellips</b>"
10495 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10496 msgid "<b>Circle</b>"
10497 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10499 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10500 #, fuzzy
10501 msgid "<b>Segment</b>"
10502 msgstr "Ändra"
10504 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10505 msgid "<b>Arc</b>"
10506 msgstr "<b>Båge</b>"
10508 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10509 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Flow region"
10512 msgstr "Följ länk"
10514 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10515 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10516 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10517 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10518 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10519 #, c-format
10520 msgid "Flow excluded region"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10524 #, c-format
10525 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10526 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10527 msgstr[0] ""
10528 msgstr[1] ""
10530 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10531 #, c-format
10532 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10533 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10534 msgstr[0] ""
10535 msgstr[1] ""
10537 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10538 msgid "Guides Around Page"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10542 msgid ""
10543 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10544 "delete"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "vertical, at %s"
10550 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10552 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "horizontal, at %s"
10555 msgstr "horisontell flytt"
10557 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10558 #, c-format
10559 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10563 msgid "embedded"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10567 #, c-format
10568 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10569 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10571 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10574 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10576 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10577 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10581 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Create spiral"
10593 msgstr "Skapa spiraler"
10595 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10596 msgid "Object"
10597 msgstr "Objekt"
10599 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10600 #, c-format
10601 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "%s; <i>masked</i>"
10607 msgstr "<i>%s</i>"
10609 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10612 msgstr "<i>%s</i>"
10614 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10617 msgstr "<i>%s</i>"
10619 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10622 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10623 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10624 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10626 #: ../src/sp-line.cpp:194
10627 #, fuzzy
10628 msgid "<b>Line</b>"
10629 msgstr "Ändra"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Union"
10634 msgstr "ingen"
10636 #: ../src/splivarot.cpp:78
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Intersection"
10639 msgstr "_Interaktiv"
10641 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Difference"
10644 msgstr "Grad"
10646 #: ../src/splivarot.cpp:96
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Exclusion"
10649 msgstr "Expansion"
10651 #: ../src/splivarot.cpp:101
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Division"
10654 msgstr "Mått"
10656 #: ../src/splivarot.cpp:106
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Cut path"
10659 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:121
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10664 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:125
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10669 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10671 #: ../src/splivarot.cpp:131
10672 #, fuzzy
10673 msgid ""
10674 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10675 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10677 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10678 msgid ""
10679 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10680 "difference, XOR, division, or path cut."
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/splivarot.cpp:192
10684 #, fuzzy
10685 msgid ""
10686 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10687 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10689 #: ../src/splivarot.cpp:633
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10692 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10694 #: ../src/splivarot.cpp:954
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Convert stroke to path"
10697 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10699 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10700 #: ../src/splivarot.cpp:957
10701 #, fuzzy
10702 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10703 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10705 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10706 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10707 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10709 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Create linked offset"
10712 msgstr "Skapa länk"
10714 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Create dynamic offset"
10717 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10719 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10722 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10724 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Outset path"
10727 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10729 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Inset path"
10732 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10734 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10735 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10736 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10738 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10739 msgid "Simplifying paths (separately):"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Simplifying paths:"
10745 msgstr "Sätt klippväg"
10747 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10750 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10752 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10753 #, c-format
10754 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10760 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10762 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Simplify"
10765 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10767 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10768 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10772 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10773 msgstr ""
10775 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10776 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10777 #, c-format
10778 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10779 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10781 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10782 msgid "outset"
10783 msgstr "utskjutning"
10785 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10786 msgid "inset"
10787 msgstr "inskjutning"
10789 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10790 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10791 #, c-format
10792 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10793 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10795 #: ../src/sp-path.cpp:156
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10798 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10799 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10800 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10802 #: ../src/sp-path.cpp:159
10803 #, c-format
10804 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10805 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10806 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10807 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10809 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10810 msgid "<b>Polygon</b>"
10811 msgstr "<b>Polygon</b>"
10813 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10814 msgid "<b>Polyline</b>"
10815 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10817 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10818 msgid "<b>Rectangle</b>"
10819 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10821 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10822 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10823 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10824 #, c-format
10825 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10826 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10828 #: ../src/sp-star.cpp:309
10829 #, c-format
10830 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10831 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10832 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10833 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10835 #: ../src/sp-star.cpp:313
10836 #, c-format
10837 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10838 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10839 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10840 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10842 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10845 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10846 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10847 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10849 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10850 #: ../src/sp-text.cpp:419
10851 msgid "&lt;no name found&gt;"
10852 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10854 #: ../src/sp-text.cpp:425
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10857 msgstr "Länk till %s"
10859 #: ../src/sp-text.cpp:426
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10862 msgstr "Länk till %s"
10864 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10867 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10869 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10870 msgid " from "
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10874 #, fuzzy
10875 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10876 msgstr "Ändra"
10878 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10879 #, fuzzy
10880 msgid "<b>Text span</b>"
10881 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10883 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10884 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10885 #: ../src/sp-use.cpp:327
10886 msgid "..."
10887 msgstr "..."
10889 #: ../src/sp-use.cpp:335
10890 #, c-format
10891 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10892 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10894 #: ../src/sp-use.cpp:339
10895 #, fuzzy
10896 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10897 msgstr "Ändra"
10899 #: ../src/star-context.cpp:333
10900 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/star-context.cpp:464
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/star-context.cpp:465
10910 #, c-format
10911 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/star-context.cpp:494
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Create star"
10917 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10919 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10922 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10924 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10925 msgid ""
10926 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10927 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10928 msgstr ""
10930 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10931 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10932 msgid ""
10933 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10934 "path first."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10938 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10942 msgid "Put text on path"
10943 msgstr "Placera text på slinga"
10945 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10948 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10950 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10951 #, fuzzy
10952 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10953 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10955 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10956 msgid "Remove text from path"
10957 msgstr "Ta bort text från slinga"
10959 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10962 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10964 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10965 msgid "Remove manual kerns"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10969 #, fuzzy
10970 msgid ""
10971 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10972 "into frame."
10973 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10975 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Flow text into shape"
10978 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10980 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10983 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10985 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10986 msgid "Unflow flowed text"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10992 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10994 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10995 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Convert flowed text to text"
11001 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11003 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11004 #, fuzzy
11005 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11006 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11008 #: ../src/text-context.cpp:441
11009 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/text-context.cpp:443
11013 msgid ""
11014 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/text-context.cpp:498
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Create text"
11020 msgstr "Skriv text"
11022 #: ../src/text-context.cpp:522
11023 msgid "Non-printable character"
11024 msgstr "Icke skrivbart tecken"
11026 #: ../src/text-context.cpp:537
11027 msgid "Insert Unicode character"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/text-context.cpp:572
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11033 msgstr "Länk till %s"
11035 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11038 msgstr "Länk till %s"
11040 #: ../src/text-context.cpp:649
11041 #, c-format
11042 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/text-context.cpp:681
11046 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/text-context.cpp:694
11050 msgid "Flowed text is created."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/text-context.cpp:696
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Create flowed text"
11056 msgstr "Skapa klon"
11058 #: ../src/text-context.cpp:698
11059 msgid ""
11060 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11061 "created."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/text-context.cpp:834
11065 msgid "No-break space"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/text-context.cpp:836
11069 msgid "Insert no-break space"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/text-context.cpp:873
11073 msgid "Make bold"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/text-context.cpp:891
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Make italic"
11079 msgstr "Gör känslig"
11081 #: ../src/text-context.cpp:930
11082 #, fuzzy
11083 msgid "New line"
11084 msgstr "Ny vy"
11086 #: ../src/text-context.cpp:964
11087 msgid "Backspace"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/text-context.cpp:1012
11091 msgid "Kern to the left"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/text-context.cpp:1037
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Kern to the right"
11097 msgstr "Högerjustera nederst"
11099 #: ../src/text-context.cpp:1062
11100 msgid "Kern up"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/text-context.cpp:1088
11104 msgid "Kern down"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/text-context.cpp:1165
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Rotate counterclockwise"
11110 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11112 #: ../src/text-context.cpp:1186
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Rotate clockwise"
11115 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11117 #: ../src/text-context.cpp:1203
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Contract line spacing"
11120 msgstr "Radavstånd:"
11122 #: ../src/text-context.cpp:1211
11123 msgid "Contract letter spacing"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/text-context.cpp:1230
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Expand line spacing"
11129 msgstr "Radavstånd:"
11131 #: ../src/text-context.cpp:1238
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Expand letter spacing"
11134 msgstr "Y-avstånd:"
11136 #: ../src/text-context.cpp:1368
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Paste text"
11139 msgstr "Genomstrykningsstil"
11141 #: ../src/text-context.cpp:1602
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11145 "paragraph."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/text-context.cpp:1604
11149 #, c-format
11150 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11154 msgid ""
11155 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11156 "then type."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/text-context.cpp:1722
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Type text"
11162 msgstr "Skriv text"
11164 #: ../src/text-editing.cpp:40
11165 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11169 msgid ""
11170 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11171 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11172 "object to select."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11176 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11180 #, fuzzy
11181 msgid ""
11182 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11183 "resize. <b>Click</b> to select."
11184 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11186 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11187 #, fuzzy
11188 msgid ""
11189 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11190 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11191 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11193 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11194 msgid ""
11195 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11196 "segment. <b>Click</b> to select."
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11200 msgid ""
11201 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11202 "<b>Click</b> to select."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11206 msgid ""
11207 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11208 "shape. <b>Click</b> to select."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11212 #, fuzzy
11213 msgid ""
11214 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11215 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11216 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11218 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11219 #, fuzzy
11220 msgid ""
11221 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11222 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11223 "line modes only)."
11224 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11226 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11227 msgid ""
11228 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11229 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11233 #, fuzzy
11234 msgid ""
11235 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11236 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11237 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11239 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11240 msgid ""
11241 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11242 "zoom out."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11246 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11250 msgid ""
11251 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11252 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11253 "object's fill and stroke to the current setting."
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11257 #, fuzzy
11258 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11259 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11261 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11262 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11266 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11267 #, c-format
11268 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11272 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11275 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11277 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11280 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11282 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11283 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Trace: No active desktop"
11289 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11291 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11292 msgid "Invalid SIOX result"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Trace: No active document"
11298 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11300 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11301 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Trace: Starting trace..."
11307 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11309 #. ## inform the document, so we can undo
11310 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Trace bitmap"
11313 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11315 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11318 msgstr "Senast markerad"
11320 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11323 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11325 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11326 #, c-format
11327 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11331 #, c-format
11332 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11336 #, c-format
11337 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11341 #, c-format
11342 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11349 "<b>counterclockwise</b>."
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11353 #, c-format
11354 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11358 #, c-format
11359 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11363 #, c-format
11364 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11368 #, c-format
11369 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11373 #, c-format
11374 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11378 #, c-format
11379 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11383 #, c-format
11384 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11394 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Move tweak"
11400 msgstr "Flytta till:"
11402 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11403 msgid "Move in/out tweak"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Move jitter tweak"
11409 msgstr "Mönster"
11411 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Scale tweak"
11414 msgstr "Skala"
11416 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Rotate tweak"
11419 msgstr "Höj nod"
11421 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Duplicate/delete tweak"
11424 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11426 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11427 msgid "Push path tweak"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11431 msgid "Shrink/grow path tweak"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11435 msgid "Attract/repel path tweak"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Roughen path tweak"
11441 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11443 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11444 msgid "Color paint tweak"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11448 msgid "Color jitter tweak"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Blur tweak"
11454 msgstr "(bred modifiering)"
11456 #. check whether something is selected
11457 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11458 msgid "Nothing was copied."
11459 msgstr "Inget blev kopierat."
11461 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11462 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11463 msgid "Nothing on the clipboard."
11464 msgstr "Inget i urklipp."
11466 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11469 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11471 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11472 #, fuzzy
11473 msgid "No style on the clipboard."
11474 msgstr "Inget i urklipp."
11476 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11479 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11481 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11482 #, fuzzy
11483 msgid "No size on the clipboard."
11484 msgstr "Inget i urklipp."
11486 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11489 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11491 #. no_effect:
11492 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11493 #, fuzzy
11494 msgid "No effect on the clipboard."
11495 msgstr "Inget i urklipp."
11497 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11498 msgid "Clipboard does not contain a path."
11499 msgstr ""
11501 #. Item dialog
11502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11503 msgid "Object _Properties"
11504 msgstr "Objektegenskaper"
11506 #. Select item
11507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11508 msgid "_Select This"
11509 msgstr "Markera detta"
11511 #. Create link
11512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11513 msgid "_Create Link"
11514 msgstr "Skapa länk"
11516 #. Set mask
11517 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Set Mask"
11520 msgstr "Sätt mask"
11522 #. Release mask
11523 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Release Mask"
11526 msgstr "Frisläpp maskering"
11528 #. Set Clip
11529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Set Clip"
11532 msgstr "Obestämmd fyllning"
11534 #. Release Clip
11535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Release Clip"
11538 msgstr "Frigör"
11540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Create link"
11543 msgstr "Skapa länk"
11545 #. "Ungroup"
11546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11547 msgid "_Ungroup"
11548 msgstr "_Avgruppera"
11550 #. Link dialog
11551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11552 msgid "Link _Properties"
11553 msgstr "Länkegenskaper"
11555 #. Select item
11556 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11557 msgid "_Follow Link"
11558 msgstr "Följ länk"
11560 #. Reset transformations
11561 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11562 msgid "_Remove Link"
11563 msgstr "Ta bort länk"
11565 #. Link dialog
11566 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11567 msgid "Image _Properties"
11568 msgstr "Bildegenskaper"
11570 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Edit Externally..."
11573 msgstr "Redigera fyllning..."
11575 #. Item dialog
11576 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11577 #, fuzzy
11578 msgid "_Fill and Stroke"
11579 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11581 #. *
11582 #. * Constructor
11584 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11585 msgid "About Inkscape"
11586 msgstr "Om Inkscape"
11588 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11589 msgid "_Splash"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11593 msgid "_Authors"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11597 #, fuzzy
11598 msgid "_Translators"
11599 msgstr "Översättare"
11601 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11602 msgid "_License"
11603 msgstr "Licens"
11605 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11606 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11607 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11609 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11610 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11611 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11612 #. string here should be changed.)
11613 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11614 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11615 #. should be in UTF-*8..
11616 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11617 msgid "about.svg"
11618 msgstr ""
11620 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11621 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11622 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11623 #, fuzzy
11624 msgid "translator-credits"
11625 msgstr "Översättare"
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11629 msgid "Align"
11630 msgstr "Justera"
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11634 msgid "Distribute"
11635 msgstr "Distribuera"
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11638 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11639 msgstr ""
11641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11643 #. "H:" stands for horizontal gap
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11645 #, fuzzy
11646 msgid "gap|H:"
11647 msgstr "Avslutning:"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11650 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11651 msgstr ""
11653 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11655 msgid "V:"
11656 msgstr "V:"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11661 msgid "Remove overlaps"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Arrange connector network"
11668 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11671 msgid "Unclump"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Randomize positions"
11677 msgstr "Storlek och position"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Distribute text baselines"
11682 msgstr "Distribuera"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Align text baselines"
11687 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Connector network layout"
11692 msgstr "Hörn:"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11696 msgid "Nodes"
11697 msgstr "Noder"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11700 msgid "Relative to: "
11701 msgstr "Relativ till:"
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Treat selection as group: "
11706 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11711 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Align left edges"
11716 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Center objects horizontally"
11721 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Align right sides"
11726 msgstr "Högerjustera i mitten"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11731 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11736 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Align top edges"
11741 msgstr "Justera objekt"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Center on horizontal axis"
11746 msgstr "Centrera horisontellt"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Align bottom edges"
11751 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11756 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11761 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Align baselines of texts"
11766 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11771 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11776 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11781 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11786 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11791 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11796 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11801 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11806 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11811 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11816 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11819 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11823 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11827 msgid ""
11828 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11829 "overlap"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11834 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11835 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11840 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11845 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11850 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11855 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11857 #. Rest of the widgetry
11858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Last selected"
11861 msgstr "Senast markerad"
11863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11864 #, fuzzy
11865 msgid "First selected"
11866 msgstr "Först markerad"
11868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Biggest object"
11871 msgstr "Objekt"
11873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Smallest object"
11876 msgstr "Textobjekt"
11878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11880 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11882 msgid "Selection"
11883 msgstr "Markering"
11885 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Profile name:"
11888 msgstr "Sätt filnamn"
11890 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Save"
11893 msgstr "_Spara"
11895 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11896 msgid "Messages"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11900 msgid "Capture log messages"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11904 msgid "Release log messages"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11908 msgid "Metadata"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11912 msgid "License"
11913 msgstr "Licens"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11916 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11920 #, fuzzy
11921 msgid "<b>License</b>"
11922 msgstr "Ändra"
11924 #. ---------------------------------------------------------------
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Show page _border"
11928 msgstr "Visa ram"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11931 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Border on _top of drawing"
11937 msgstr "Ram överst på teckning"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11940 #, fuzzy
11941 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11942 msgstr "Ram överst på teckning"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11945 #, fuzzy
11946 msgid "_Show border shadow"
11947 msgstr "Visa ram"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11950 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Back_ground:"
11956 msgstr "Bakgrund:"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11959 msgid "Background color"
11960 msgstr "Bakgrundsfärg"
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11963 msgid ""
11964 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Border _color:"
11970 msgstr "Färg på rutnät:"
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Page border color"
11975 msgstr "Färg på rutnät:"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Color of the page border"
11980 msgstr "Visa ram"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Default _units:"
11985 msgstr "Standardalternativ"
11987 #. ---------------------------------------------------------------
11988 #. General snap options
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11990 msgid "Show _guides"
11991 msgstr "Visa stödlinjer"
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11994 msgid "Show or hide guides"
11995 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11998 msgid "_Snap guides while dragging"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12002 msgid ""
12003 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12004 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12005 "part of the guide near the cursor will snap)"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Guide co_lor:"
12011 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12014 msgid "Guideline color"
12015 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Color of guidelines"
12020 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12023 #, fuzzy
12024 msgid "_Highlight color:"
12025 msgstr "Markeringsfärg:"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12028 msgid "Highlighted guideline color"
12029 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12032 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12033 msgstr ""
12035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12037 #. "New" refers to grid
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Grid|_New"
12041 msgstr "Stödraster"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Create new grid."
12046 msgstr "Rita ellips"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12049 #, fuzzy
12050 msgid "_Remove"
12051 msgstr " Ta bort "
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Remove selected grid."
12056 msgstr "Senast markerad"
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Guides"
12062 msgstr "Stödlinjer"
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Grids"
12069 msgstr "Stödraster"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Snap"
12075 msgstr "Steg"
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Color Management"
12080 msgstr "Färgmålningsläge"
12082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Scripting"
12085 msgstr "Beskrivning"
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12088 #, fuzzy
12089 msgid "<b>General</b>"
12090 msgstr "Ändra"
12092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12093 #, fuzzy
12094 msgid "<b>Border</b>"
12095 msgstr "Ändra"
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12098 #, fuzzy
12099 msgid "<b>Format</b>"
12100 msgstr "Ändra"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12103 msgid "<b>Guides</b>"
12104 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Snap _distance"
12109 msgstr "Fästavstånd:"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12112 msgid "Snap only when _closer than:"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12118 msgid "Always snap"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12126 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12130 msgid ""
12131 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12132 "specified below"
12133 msgstr ""
12135 #. Options for snapping to grids
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Snap d_istance"
12139 msgstr "Fästavstånd:"
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12142 msgid "Snap only when c_loser than:"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12146 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12150 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12154 msgid ""
12155 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12156 "specified below"
12157 msgstr ""
12159 #. Options for snapping to guides
12160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Snap dist_ance"
12163 msgstr "Fästavstånd:"
12165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12166 msgid "Snap only when close_r than:"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12170 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12174 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12178 msgid ""
12179 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12180 "below"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12184 #, fuzzy
12185 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12186 msgstr "Fäst vid rutnät"
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12189 #, fuzzy
12190 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12191 msgstr "Ändra"
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12194 #, fuzzy
12195 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12196 msgstr "Fäst vid rutnät"
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12199 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12205 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12207 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12208 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12209 #. inform the document, so we can undo
12210 #. Color Management
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Link Color Profile"
12214 msgstr "Hämta färger från bild"
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12217 msgid "Remove linked color profile"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12221 #, fuzzy
12222 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12223 msgstr "Ändra"
12225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12226 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Link Profile"
12232 msgstr "Länkegenskaper"
12234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Profile Name"
12237 msgstr "Sätt filnamn"
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12240 #, fuzzy
12241 msgid "<b>External script files:</b>"
12242 msgstr "Fäst vid rutnät"
12244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12245 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Add"
12248 msgstr "Lägg till"
12250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Filename"
12253 msgstr "Sätt filnamn"
12255 #. inform the document, so we can undo
12256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Add external script..."
12259 msgstr "Redigera fyllning..."
12261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Remove external script"
12264 msgstr "Ta bort text från slinga"
12266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12267 #, fuzzy
12268 msgid "<b>Creation</b>"
12269 msgstr " <b>Skapa</b> "
12271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12272 #, fuzzy
12273 msgid "<b>Defined grids</b>"
12274 msgstr "Ändra"
12276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Remove grid"
12279 msgstr " Ta bort "
12281 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Information"
12284 msgstr "Transformationsmatris"
12286 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12287 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12288 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12289 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12291 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Help"
12294 msgstr "_Hjälp"
12296 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12297 msgid "Parameters"
12298 msgstr "Parametrar"
12300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12301 #, fuzzy
12302 msgid "No preview"
12303 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12306 msgid "too large for preview"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Enable preview"
12312 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12317 #, fuzzy
12318 msgid "All Inkscape Files"
12319 msgstr "Alla figurverktyg"
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12324 #, fuzzy
12325 msgid "All Files"
12326 msgstr "Alla typer"
12328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12331 #, fuzzy
12332 msgid "All Images"
12333 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12336 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12338 #, fuzzy
12339 msgid "All Vectors"
12340 msgstr "Markera"
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12345 #, fuzzy
12346 msgid "All Bitmaps"
12347 msgstr "Sätt mask"
12349 #. ###### File options
12350 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12353 msgid "Append filename extension automatically"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Guess from extension"
12360 msgstr "Transformera markering"
12362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12363 msgid "Left edge of source"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12367 msgid "Top edge of source"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12371 msgid "Right edge of source"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12375 msgid "Bottom edge of source"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Source width"
12381 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Source height"
12386 msgstr "Höjd:"
12388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Destination width"
12391 msgstr "Utskriftsdestination"
12393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Destination height"
12396 msgstr "Avlägset ljus"
12398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Resolution (dots per inch)"
12401 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12403 #. #########################################
12404 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12405 #. #########################################
12406 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Document"
12410 msgstr "Dokument"
12412 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12413 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Custom"
12416 msgstr "Egen"
12418 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12419 msgid "Cairo"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12423 msgid "Antialias"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Background"
12429 msgstr "Bakgrund:"
12431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Destination"
12434 msgstr "Utskriftsdestination"
12436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Show Preview"
12439 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12442 #, fuzzy
12443 msgid "No file selected"
12444 msgstr "Inget dokument markerat"
12446 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12448 msgid "Fill"
12449 msgstr "Fyllning"
12451 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12452 msgid "Stroke _paint"
12453 msgstr "Linjefärg"
12455 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12456 msgid "Stroke st_yle"
12457 msgstr "Linjestil"
12459 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12461 msgid ""
12462 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12463 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12464 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12465 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Image File"
12471 msgstr "Bild"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Selected SVG Element"
12476 msgstr "Ta bort segment"
12478 #. TODO: any image, not just svg
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12480 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12484 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12488 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12492 msgid "Light Source:"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12496 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12500 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12501 msgstr ""
12503 #. default x:
12504 #. default y:
12505 #. default z:
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Location"
12510 msgstr "Upplösning:"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12515 #, fuzzy
12516 msgid "X coordinate"
12517 msgstr "Hörn:"
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Y coordinate"
12524 msgstr "Hörn:"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Z coordinate"
12531 msgstr "Hörn:"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Points At"
12536 msgstr "Punkter"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Specular Exponent"
12541 msgstr "Exportera"
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12544 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12545 msgstr ""
12547 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Cone Angle"
12551 msgstr "Vinkel:"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12554 msgid ""
12555 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12556 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12557 "cone. No light is projected outside this cone."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12561 msgid "New light source"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12565 #, fuzzy
12566 msgid "_Duplicate"
12567 msgstr "Mångfaldiga"
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12570 #, fuzzy
12571 msgid "_Filter"
12572 msgstr "Filter"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12575 #, fuzzy
12576 msgid "R_ename"
12577 msgstr "Byt namn"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Rename filter"
12582 msgstr " Ta bort "
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Apply filter"
12587 msgstr "Lägg till lager"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Add filter"
12592 msgstr "Lägg till lager"
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Duplicate filter"
12597 msgstr "Mång_faldiga"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12600 #, fuzzy
12601 msgid "_Effect"
12602 msgstr "Effekter"
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Connections"
12607 msgstr "Hörn:"
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12610 msgid "Remove filter primitive"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Remove merge node"
12616 msgstr "Ta bort länk"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12619 msgid "Reorder filter primitive"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Add Effect:"
12625 msgstr "Effekter"
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12628 #, fuzzy
12629 msgid "No effect selected"
12630 msgstr "Inget dokument markerat"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12633 #, fuzzy
12634 msgid "No filter selected"
12635 msgstr "Inget dokument markerat"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Effect parameters"
12640 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12643 msgid "Filter General Settings"
12644 msgstr ""
12646 #. default x:
12647 #. default y:
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Coordinates:"
12651 msgstr "Hörn:"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12654 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12658 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12659 msgstr ""
12661 #. default width:
12662 #. default height:
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Dimensions:"
12666 msgstr "Mått"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Width of filter effects region"
12671 msgstr "Markeringens bredd"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Height of filter effects region"
12676 msgstr "Markeringens höjd"
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12680 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12681 msgid "Mode:"
12682 msgstr "Läge:"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12685 msgid ""
12686 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12687 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12688 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12689 "performed without specifying a complete matrix."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Value(s):"
12695 msgstr "Värde"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Operator:"
12701 msgstr "Skapa"
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12704 msgid "K1:"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12711 msgid ""
12712 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12713 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12714 "values of the first and second inputs respectively."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12718 msgid "K2:"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12722 msgid "K3:"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12726 msgid "K4:"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Size:"
12733 msgstr "Storlek"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12736 #, fuzzy
12737 msgid "width of the convolve matrix"
12738 msgstr "Rektangelns bredd"
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12741 msgid "height of the convolve matrix"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12745 msgid ""
12746 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12747 "applied to pixels around this point."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12751 msgid ""
12752 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12753 "applied to pixels around this point."
12754 msgstr ""
12756 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Kernel:"
12760 msgstr "Filnamn:"
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12763 msgid ""
12764 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12765 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12766 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12767 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12768 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12769 "would lead to a common blur effect."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Divisor:"
12775 msgstr "Mått"
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12778 msgid ""
12779 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12780 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12781 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12782 "effect on the overall color intensity of the result."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Bias:"
12788 msgstr "Sätt mask"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12791 msgid ""
12792 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12793 "value as the zero response of the filter."
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Edge Mode:"
12799 msgstr "Läge:"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12802 msgid ""
12803 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12804 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12805 "or near the edge of the input image."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Preserve Alpha"
12811 msgstr "Bevara"
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12814 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12815 msgstr ""
12817 #. default: white
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Diffuse Color:"
12821 msgstr "Synlig"
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12825 msgid "Defines the color of the light source"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Surface Scale:"
12832 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12836 msgid ""
12837 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12838 "channel"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Constant:"
12845 msgstr "Innehåll"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12849 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12854 msgid "Kernel Unit Length:"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Scale:"
12860 msgstr "Skala"
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12863 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12867 #, fuzzy
12868 msgid "X displacement:"
12869 msgstr "Nytt element"
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12872 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Y displacement:"
12878 msgstr "Nytt element"
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12881 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12882 msgstr ""
12884 #. default: black
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Flood Color:"
12888 msgstr "Fyllningsfärg:"
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12891 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Opacity:"
12898 msgstr "Opacitet:"
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Standard Deviation:"
12903 msgstr "Utskriftsdestination"
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12906 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12910 msgid ""
12911 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12912 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Radius:"
12918 msgstr "Radie:"
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Source of Image:"
12923 msgstr "Numrera noder"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Delta X:"
12928 msgstr "Ta bort"
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12931 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Delta Y:"
12937 msgstr "Ta bort"
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12940 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12941 msgstr ""
12943 #. default: white
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Specular Color:"
12947 msgstr "Startfärg"
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Exponent:"
12952 msgstr "Exportera"
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12955 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12959 msgid ""
12960 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12961 "function."
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12965 msgid "Base Frequency:"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Octaves:"
12971 msgstr "Aktiv"
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Seed:"
12976 msgstr "Hastighet:"
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12979 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12983 msgid "Add filter primitive"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12987 msgid ""
12988 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12989 "multiply, darken and lighten."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12993 msgid ""
12994 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12995 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12996 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13000 msgid ""
13001 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13002 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13003 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13004 "adjustment, color balance, and thresholding."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13008 msgid ""
13009 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13010 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13011 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13012 "between the corresponding pixel values of the images."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13016 msgid ""
13017 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13018 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13019 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13020 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13021 "is faster and resolution-independent."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13025 msgid ""
13026 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13027 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13028 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13029 "opacity areas recede away from the viewer."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13033 msgid ""
13034 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13035 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13036 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13037 "effects."
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13041 msgid ""
13042 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13043 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13044 "a graphic."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13048 msgid ""
13049 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13050 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13054 msgid ""
13055 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13056 "or another part of the document."
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13060 msgid ""
13061 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13062 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13063 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13064 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13068 msgid ""
13069 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13070 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13071 "thicker."
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13075 msgid ""
13076 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13077 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13078 "a slightly different position than the actual object."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13082 msgid ""
13083 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13084 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13085 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13086 "opacity areas recede away from the viewer."
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13090 msgid ""
13091 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13095 msgid ""
13096 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13097 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13098 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13102 msgid "Duplicate filter primitive"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Set filter primitive attribute"
13108 msgstr "Ta bort attribut"
13110 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Unit:"
13113 msgstr "Enheter:"
13115 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Angle (degrees):"
13118 msgstr "grader"
13120 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Rela_tive change"
13123 msgstr "Relativ flytt"
13125 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13126 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Set guide properties"
13132 msgstr "Objektegenskaper"
13134 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Guideline"
13137 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13139 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Guideline ID: %s"
13142 msgstr "Hjälplinje"
13144 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Current: %s"
13147 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13149 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13150 #, c-format
13151 msgid "%d x %d"
13152 msgstr "%d x %d"
13154 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13155 msgid "Selection only or whole document"
13156 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13158 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13159 msgid "Refresh the icons"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Mouse"
13165 msgstr "Flytta"
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Grab sensitivity:"
13170 msgstr "Gör känslig"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13177 msgid "pixels"
13178 msgstr "pixlels"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13181 msgid ""
13182 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13183 "with mouse (in screen pixels)"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13187 msgid "Click/drag threshold:"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13191 msgid ""
13192 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13196 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13200 msgid ""
13201 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13202 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13203 "mouse)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13207 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13211 msgid ""
13212 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13216 msgid "Scrolling"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13220 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13224 msgid ""
13225 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13226 "(horizontally with Shift)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13230 msgid "Ctrl+arrows"
13231 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13234 msgid "Scroll by:"
13235 msgstr "Skrolla med:"
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13238 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13242 msgid "Acceleration:"
13243 msgstr "Acceleration:"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13246 msgid ""
13247 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13248 "acceleration)"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13252 msgid "Autoscrolling"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13256 msgid "Speed:"
13257 msgstr "Hastighet:"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13260 msgid ""
13261 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13262 "autoscroll off)"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13268 msgid "Threshold:"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13272 msgid ""
13273 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13274 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13278 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13282 msgid ""
13283 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13284 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13285 "Selector tool (default)."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13289 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13293 msgid ""
13294 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13295 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13299 msgid "Enable snap indicator"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13303 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Delay (in ms):"
13309 msgstr "Lagrets namn:"
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13312 msgid ""
13313 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13314 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13315 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13319 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13323 msgid ""
13324 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Weight factor:"
13330 msgstr "Pappershöjd"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13333 msgid ""
13334 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13335 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13336 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13340 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13344 msgid ""
13345 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13346 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13347 "constraint line"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Snapping"
13353 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13355 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13357 msgid "Arrow keys move by:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13361 msgid ""
13362 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13363 "(in px units)"
13364 msgstr ""
13366 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13368 msgid "> and < scale by:"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13372 msgid ""
13373 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13377 msgid "Inset/Outset by:"
13378 msgstr "Förskjutning med:"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13381 msgid ""
13382 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13383 msgstr ""
13384 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13385 "(i px enheter)"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13388 msgid "Compass-like display of angles"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13392 msgid ""
13393 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13394 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13395 "counterclockwise"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13399 msgid "Rotation snaps every:"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13403 msgid "degrees"
13404 msgstr "grader"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13407 msgid ""
13408 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13409 "[ or ] rotates by this amount"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13413 msgid "Zoom in/out by:"
13414 msgstr "Zooma in/ut med:"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13417 #, fuzzy
13418 msgid ""
13419 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13420 "multiplier"
13421 msgstr ""
13422 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13423 "denna multipeln"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Show selection cue"
13428 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13431 msgid ""
13432 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Enable gradient editing"
13438 msgstr "Toningsvektor"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13441 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13445 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13449 msgid ""
13450 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13451 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13455 msgid "Ctrl+click dot size:"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13459 #, fuzzy
13460 msgid "times current stroke width"
13461 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13464 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13468 #, fuzzy
13469 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13470 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13473 msgid ""
13474 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13475 "objects."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Create new objects with:"
13481 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Last used style"
13486 msgstr "Genomstrykningsstil"
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13489 msgid "Apply the style you last set on an object"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13493 msgid "This tool's own style:"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13497 msgid ""
13498 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13499 "the button below to set it."
13500 msgstr ""
13502 #. style swatch
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Take from selection"
13506 msgstr "Transformera markering"
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13509 #, fuzzy
13510 msgid "This tool's style of new objects"
13511 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13514 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13518 msgid "Tools"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Bounding box to use:"
13524 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Visual bounding box"
13529 msgstr "Fäst vid rutnät"
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13532 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Geometric bounding box"
13538 msgstr "Fäst vid rutnät"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13541 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Conversion to guides:"
13547 msgstr "Konvertera till text"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13552 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13555 msgid ""
13556 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13557 "conversion."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Treat groups as a single object"
13563 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13566 msgid ""
13567 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13568 "converting each child separately."
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13572 msgid "Average all sketches"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13576 msgid "Width is in absolute units"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Select new path"
13582 msgstr "Markering"
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13587 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13589 #. Selector
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Selector"
13593 msgstr "Markera"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13596 #, fuzzy
13597 msgid "When transforming, show:"
13598 msgstr "Objekttransformeringar"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Objects"
13603 msgstr "Objekt"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13606 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Box outline"
13612 msgstr "Visa kontur"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13615 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Per-object selection cue:"
13621 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13624 msgid "No per-object selection indication"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13628 msgid "Mark"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13632 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13636 msgid "Box"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13640 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13641 msgstr ""
13643 #. Node
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13645 msgid "Node"
13646 msgstr "Nod"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Path outline:"
13651 msgstr "Visa kontur"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Path outline color"
13657 msgstr "Klistra in färg"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13662 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13665 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13669 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13673 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13677 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13681 msgid "Flash time"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13685 msgid ""
13686 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13687 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13688 "path."
13689 msgstr ""
13691 #. Tweak
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13693 msgid "Tweak"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Paint objects with:"
13699 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13701 #. Zoom
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13704 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13705 msgid "Zoom"
13706 msgstr "Zooma"
13708 #. Shapes
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Shapes"
13712 msgstr "Form"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Sketch mode"
13717 msgstr "Sätt"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13720 msgid ""
13721 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13722 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13723 msgstr ""
13725 #. Pen
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13727 msgid "Pen"
13728 msgstr "Bläckpenna"
13730 #. Calligraphy
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13732 msgid "Calligraphy"
13733 msgstr "Kalligrafi"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13736 msgid ""
13737 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13738 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13742 msgid ""
13743 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13744 "selection)"
13745 msgstr ""
13747 #. Paint Bucket
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Paint Bucket"
13751 msgstr "Skriv ut dokument"
13753 #. Eraser
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Eraser"
13757 msgstr "Höj"
13759 #. LPETool
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13761 msgid "LPE Tool"
13762 msgstr ""
13764 #. Gradient
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Gradient"
13768 msgstr "Toningsfyllning"
13770 #. Connector
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Connector"
13774 msgstr "Hörn:"
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13777 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13778 msgstr ""
13780 #. Dropper
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13782 msgid "Dropper"
13783 msgstr "Pipett"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13786 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Remember and use last window's geometry"
13792 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Don't save window geometry"
13797 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Dockable"
13803 msgstr "Skala"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13806 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13810 msgid "Zoom when window is resized"
13811 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Show close button on dialogs"
13816 msgstr "Visa hjälplinjer"
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13819 msgid "Normal"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13823 msgid "Aggressive"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13829 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13832 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13836 msgid ""
13837 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13838 "preferences)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13842 msgid ""
13843 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13844 "document)"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13848 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13849 msgstr ""
13851 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Dialogs on top:"
13855 msgstr "Fönster"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13858 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13864 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13867 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13871 msgid "Dialog Transparency:"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Opacity when focused:"
13877 msgstr "Opacitet:"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Opacity when unfocused:"
13882 msgstr "Opacitet:"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13885 msgid "Time of opacity change animation:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Miscellaneous:"
13891 msgstr "Blandade tips och trick"
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13894 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13898 msgid ""
13899 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13900 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13901 "above the right scrollbar)"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13905 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Windows"
13911 msgstr "window1"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13914 msgid "Move in parallel"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13918 msgid "Stay unmoved"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13922 msgid "Move according to transform"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13926 msgid "Are unlinked"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Are deleted"
13932 msgstr "Först markerad"
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13935 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13939 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13943 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13947 msgid ""
13948 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13949 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13950 "original."
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13954 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13958 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13962 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13966 msgid "When duplicating original+clones:"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Relink duplicated clones"
13972 msgstr "Ta bort markerade noder"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13975 msgid ""
13976 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13977 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13978 "instead of the old original"
13979 msgstr ""
13981 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13983 msgid "Clones"
13984 msgstr "Kloner"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13987 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13991 msgid ""
13992 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13996 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14000 msgid ""
14001 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14002 "drawing"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14006 msgid "Clippaths and masks"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14010 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Scale stroke width"
14013 msgstr "Genomstrykningsbredd"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14016 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Transform gradients"
14022 msgstr "Transformeringar"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Transform patterns"
14027 msgstr "Transformering"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14030 msgid "Optimized"
14031 msgstr "Optimerad"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Preserved"
14036 msgstr "Bevara"
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14039 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14040 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14041 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14045 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14046 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14050 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14051 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14055 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14056 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Store transformation:"
14061 msgstr "Objekttransformering"
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14064 msgid ""
14065 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14066 "attribute"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14070 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14074 msgid "Transforms"
14075 msgstr "Transformeringar"
14077 #. blur quality
14078 #. filter quality
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14081 msgid "Best quality (slowest)"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14086 msgid "Better quality (slower)"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14091 msgid "Average quality"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Lower quality (faster)"
14098 msgstr "Sänk lager"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14102 msgid "Lowest quality (fastest)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14106 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14111 msgid ""
14112 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14113 "always uses best quality)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14118 msgid "Better quality, but slower display"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14123 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14128 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14133 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14137 msgid "Filter effects quality for display:"
14138 msgstr ""
14140 #. show infobox
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Show filter primitives infobox"
14144 msgstr "Ta bort attribut"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14147 msgid ""
14148 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14149 "filter effects dialog."
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14153 msgid "Select in all layers"
14154 msgstr "Markera i alla lager"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14157 msgid "Select only within current layer"
14158 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14161 msgid "Select in current layer and sublayers"
14162 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14167 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Ignore locked objects and layers"
14172 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Deselect upon layer change"
14177 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14180 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14186 msgstr ""
14187 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14188 "objekt i alla lager"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14193 msgstr ""
14194 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14195 "objekt i alla lager"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14198 #, fuzzy
14199 msgid ""
14200 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14201 "its sublayers"
14202 msgstr ""
14203 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14204 "objekt i alla lager"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14207 msgid ""
14208 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14209 "themselves or by being in a hidden layer)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14213 msgid ""
14214 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14215 "themselves or by being in a locked layer)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14219 msgid ""
14220 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14221 "current layer changes"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14225 msgid "Selecting"
14226 msgstr "Markerar"
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14229 msgid "Default export resolution:"
14230 msgstr "Standardexportupplösning:"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14235 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14238 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14242 msgid ""
14243 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14244 "Import and Export to OCAL function."
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14248 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14252 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14256 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14260 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Import/Export"
14266 msgstr "Importera"
14268 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Perceptual"
14272 msgstr "Procent"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Relative Colorimetric"
14277 msgstr "Relativ flytt"
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14280 msgid "Absolute Colorimetric"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14284 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Display adjustment"
14290 msgstr "Visningsinställningar"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14296 "Searched directories:%s"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Display profile:"
14302 msgstr "Visningsegenskaper"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14305 msgid "Retrieve profile from display"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14309 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14313 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Display rendering intent:"
14319 msgstr "Visningsinställningar"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14323 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Proofing"
14329 msgstr "Proportion"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14332 msgid "Simulate output on screen"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14336 msgid "Simulates output of target device."
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14340 msgid "Mark out of gamut colors"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14344 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14348 msgid "Out of gamut warning color:"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14352 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14356 msgid "Device profile:"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14360 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14364 msgid "Device rendering intent:"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Black point compensation"
14370 msgstr "Utskriftsdestination"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14373 msgid "Enables black point compensation."
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Preserve black"
14379 msgstr "Bevara"
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14382 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14386 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14392 #, fuzzy
14393 msgid "<none>"
14394 msgstr "Ingen"
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Color management"
14399 msgstr "Färgmålningsläge"
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Major grid line emphasizing"
14404 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14407 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14411 msgid ""
14412 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14413 "of major grid line color."
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Default grid settings"
14419 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Grid units:"
14425 msgstr "Enheter för rutnät:"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Origin X:"
14431 msgstr "X-origo:"
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Origin Y:"
14437 msgstr "Y-origo:"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Spacing X:"
14442 msgstr "X-avstånd:"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Spacing Y:"
14448 msgstr "Y-avstånd:"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Grid line color:"
14456 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Color used for normal grid lines"
14462 msgstr "Färgen på rutnätet"
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Major grid line color:"
14470 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14476 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Major grid line every:"
14482 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14485 msgid "Show dots instead of lines"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14489 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Use named colors"
14495 msgstr "Senast markerad"
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14498 msgid ""
14499 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14500 "'magenta') instead of the numeric value"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14504 #, fuzzy
14505 msgid "XML formatting"
14506 msgstr "Transformationsmatris"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Inline attributes"
14511 msgstr "Sätt attribut"
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14514 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Indent, spaces:"
14520 msgstr "Dra in nod"
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14523 msgid ""
14524 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14525 "indentation"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Path data"
14531 msgstr "Klista in bredd"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Allow relative coordinates"
14536 msgstr "Hörn:"
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14539 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14543 msgid "Force repeat commands"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14547 msgid ""
14548 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14549 "of 'L 1,2 3,4')"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Numbers"
14555 msgstr "Numrera noder"
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Numeric precision:"
14560 msgstr "Precision"
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14563 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Minimum exponent:"
14569 msgstr "Egen"
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14572 msgid ""
14573 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14574 "anything smaller is written as zero."
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14578 #, fuzzy
14579 msgid "SVG output"
14580 msgstr "Ut"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14583 #, fuzzy
14584 msgid "System default"
14585 msgstr "Ställ in som standard"
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14588 msgid "Albanian (sq)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14592 msgid "Amharic (am)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14596 msgid "Arabic (ar)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14600 msgid "Armenian (hy)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14604 msgid "Azerbaijani (az)"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Basque (eu)"
14610 msgstr "Mät"
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14613 msgid "Belarusian (be)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14617 msgid "Bulgarian (bg)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14621 msgid "Bengali (bn)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14625 msgid "Breton (br)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14629 msgid "Catalan (ca)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14633 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14637 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14641 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14645 msgid "Croatian (hr)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14649 msgid "Czech (cs)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14653 msgid "Danish (da)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14657 msgid "Dutch (nl)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14661 msgid "Dzongkha (dz)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14665 msgid "German (de)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14669 msgid "Greek (el)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14673 #, fuzzy
14674 msgid "English (en)"
14675 msgstr "Vinkel:"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14678 msgid "English/Australia (en_AU)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14682 msgid "English/Canada (en_CA)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14686 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14690 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Esperanto (eo)"
14696 msgstr "Skapa"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14699 msgid "Estonian (et)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14703 msgid "Finnish (fi)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14707 msgid "French (fr)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14711 msgid "Irish (ga)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14715 msgid "Galician (gl)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14719 msgid "Hebrew (he)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14723 msgid "Hungarian (hu)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14727 msgid "Indonesian (id)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Italian (it)"
14733 msgstr "Lutande"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14736 msgid "Japanese (ja)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14740 msgid "Khmer (km)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14744 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14748 msgid "Korean (ko)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14752 msgid "Lithuanian (lt)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14756 msgid "Macedonian (mk)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14760 msgid "Mongolian (mn)"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Nepali (ne)"
14766 msgstr "Ny vy"
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14769 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14773 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14777 msgid "Panjabi (pa)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14781 msgid "Polish (pl)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14785 msgid "Portuguese (pt)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14789 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14793 msgid "Romanian (ro)"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14797 msgid "Russian (ru)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14801 msgid "Serbian (sr)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14805 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14809 msgid "Slovak (sk)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14813 msgid "Slovenian (sl)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14817 msgid "Spanish (es)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14821 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14825 msgid "Swedish (sv)"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14829 msgid "Thai (th)"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14833 msgid "Turkish (tr)"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14837 msgid "Ukrainian (uk)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14841 msgid "Vietnamese (vi)"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14845 msgid "Language (requires restart):"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14849 msgid "Set the language for menus and number formats"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Smaller"
14855 msgstr "Liten"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Toolbox icon size"
14860 msgstr "Verktygslisten"
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14863 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Control bar icon size"
14869 msgstr "Verktygslisten"
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14872 msgid ""
14873 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Secondary toolbar icon size"
14879 msgstr "Verktygslisten"
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14882 msgid ""
14883 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14887 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14891 msgid ""
14892 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14893 "color sliders."
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Clear list"
14899 msgstr "Rensa värden"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14904 msgstr "Skriv ut dokument"
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14907 msgid ""
14908 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14909 "the list"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14913 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14917 msgid ""
14918 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14919 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14920 "display objects in their true sizes"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Interface"
14926 msgstr "Interpolera"
14928 #. Autosave options
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14932 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14935 msgid ""
14936 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14937 "minimizing loss in case of a crash"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14941 msgid "Interval (in minutes):"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14945 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14946 msgstr ""
14948 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14949 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14951 msgid "filesystem|Path:"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14955 msgid "The directory where autosaves will be written"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Maximum number of autosaves:"
14961 msgstr "Skriv ut dokument"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14964 msgid ""
14965 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14966 msgstr ""
14968 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14969 #. * update our running configuration
14970 #. *
14971 #. * FIXME!
14972 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14973 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14976 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14977 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14979 #. -----------
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14981 msgid "Autosave"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14985 msgid "2x2"
14986 msgstr "2×2"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14989 msgid "4x4"
14990 msgstr "4×4"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14993 msgid "8x8"
14994 msgstr "8×8"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14997 msgid "16x16"
14998 msgstr "16×16"
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15001 msgid "Oversample bitmaps:"
15002 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15005 msgid "Automatically reload bitmaps"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15009 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Bitmap editor:"
15015 msgstr "Gradient editor"
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15018 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15022 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Bitmaps"
15028 msgstr "Sätt mask"
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Language:"
15033 msgstr "vinkel"
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15036 msgid "Set the main spell check language"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Second language:"
15042 msgstr "vinkel"
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15045 msgid ""
15046 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15047 "unknown in ALL chosen languages"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Third language:"
15053 msgstr "vinkel"
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15056 msgid ""
15057 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15058 "in ALL chosen languages"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15062 msgid "Ignore words with digits"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15066 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15070 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15074 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Spellcheck"
15080 msgstr "Markera"
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15083 msgid "Add label comments to printing output"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15087 msgid ""
15088 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15089 "rendered output for an object with its label"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15093 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15097 msgid ""
15098 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15099 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15100 "may affect other objects using the same gradient"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15104 msgid "Simplification threshold:"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15108 msgid ""
15109 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15110 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15111 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15115 msgid "Latency skew:"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15119 msgid "(requires restart)"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15123 msgid ""
15124 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15125 "some systems)."
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15129 msgid "Pre-render named icons"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15133 msgid ""
15134 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15135 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15136 msgstr ""
15138 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15140 msgid "User config: "
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15144 #, fuzzy
15145 msgid "User data: "
15146 msgstr "Filnamn:"
15148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15149 #, fuzzy
15150 msgid "User cache: "
15151 msgstr "Filnamn:"
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15154 msgid "System config: "
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15158 #, fuzzy
15159 msgid "System data: "
15160 msgstr "Ställ in som standard"
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15163 msgid "PIXMAP: "
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15167 msgid "DATA: "
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15171 msgid "UI: "
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15175 msgid "Icon theme: "
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15179 #, fuzzy
15180 msgid "System info"
15181 msgstr "Ställ in som standard"
15183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15184 #, fuzzy
15185 msgid "General system information"
15186 msgstr "Information om minnesanvändning"
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15189 msgid "Misc"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15193 msgid "Layer name:"
15194 msgstr "Lagrets namn:"
15196 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Add layer"
15199 msgstr "Lägg till lager"
15201 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Above current"
15204 msgstr "Spara dokument"
15206 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Below current"
15209 msgstr "Dokumentnamn:"
15211 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15212 msgid "As sublayer of current"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15216 msgid "Position:"
15217 msgstr "Position:"
15219 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15220 msgid "Rename Layer"
15221 msgstr "Byt namn på lager"
15223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15224 msgid "_Rename"
15225 msgstr "Byt namn"
15227 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Rename layer"
15230 msgstr "Bytt namn på lager"
15232 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15234 msgid "Renamed layer"
15235 msgstr "Bytt namn på lager"
15237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15238 msgid "Add Layer"
15239 msgstr "Lägg till lager"
15241 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15242 msgid "_Add"
15243 msgstr "Lägg till"
15245 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15246 msgid "New layer created."
15247 msgstr "Skapat nytt lager."
15249 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Unhide layer"
15252 msgstr "Höj lager"
15254 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Hide layer"
15257 msgstr "Höj lager"
15259 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Lock layer"
15262 msgstr "Sänk lager"
15264 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Unlock layer"
15267 msgstr "Sänk lager"
15269 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15270 msgid "New"
15271 msgstr "Ny"
15273 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15274 msgid "Top"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15278 msgid "Up"
15279 msgstr "Upp"
15281 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15282 msgid "Dn"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Bot"
15288 msgstr "Zooma"
15290 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15291 msgid "X"
15292 msgstr "X"
15294 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15295 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15296 msgid "Apply new effect"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Current effect"
15302 msgstr "Aktuellt lager:"
15304 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Effect list"
15307 msgstr "Effekter"
15309 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15310 msgid "Unknown effect is applied"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15314 msgid "No effect applied"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15318 msgid "Item is not a path or shape"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15322 msgid "Only one item can be selected"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Empty selection"
15328 msgstr "Ta bort markering"
15330 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Create and apply path effect"
15333 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15335 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Remove path effect"
15338 msgstr "Ta bort länk"
15340 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Move path effect up"
15343 msgstr "Ta bort länk"
15345 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Move path effect down"
15348 msgstr "Ta bort länk"
15350 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Activate path effect"
15353 msgstr "Klista in storlek separat"
15355 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Deactivate path effect"
15358 msgstr "Klista in storlek separat"
15360 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Heap"
15363 msgstr "_Hjälp"
15365 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15366 #, fuzzy
15367 msgid "In Use"
15368 msgstr "Återställ"
15370 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15371 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15372 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15373 msgid "Slack"
15374 msgstr "Ledigt"
15376 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15377 msgid "Total"
15378 msgstr "Totalt"
15380 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15381 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15382 msgid "Unknown"
15383 msgstr "Okänt"
15385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15386 msgid "Combined"
15387 msgstr "Kombinerat"
15389 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15390 msgid "Recalculate"
15391 msgstr "Beräkna om"
15393 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Ready."
15396 msgstr "Läs om"
15398 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15399 msgid ""
15400 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15401 "preferences.xml"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15405 #, fuzzy
15406 msgid "File"
15407 msgstr "_Arkiv"
15409 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Username:"
15412 msgstr "Filnamn:"
15414 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Password:"
15417 msgstr "Lösenord:"
15419 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15420 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15424 msgid ""
15425 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15426 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15430 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Search for:"
15436 msgstr "Hierarki"
15438 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15439 msgid "No files matched your search"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Search"
15445 msgstr "Hierarki"
15447 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15448 msgid "Files found"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15452 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Could not set up Document"
15458 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15460 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15461 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15462 msgstr ""
15464 #. set up dialog title, based on document name
15465 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15466 #, fuzzy
15467 msgid "SVG Document"
15468 msgstr "Dokument"
15470 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Print"
15473 msgstr "Punkter"
15475 #. build custom preferences tab
15476 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Rendering"
15479 msgstr "Rendera"
15481 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15482 msgid "_Execute Javascript"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15486 msgid "_Execute Python"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15490 msgid "_Execute Ruby"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15494 msgid "Script"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Output"
15500 msgstr "Ut"
15502 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15503 msgid "Errors"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Set SVG Font attribute"
15509 msgstr "Sätt attribut"
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15512 msgid "Adjust kerning value"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Family Name:"
15518 msgstr "Sätt filnamn"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Set width:"
15523 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15526 #, fuzzy
15527 msgid "glyph"
15528 msgstr "Alfa"
15530 #. SPGlyph* glyph =
15531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Add glyph"
15534 msgstr "Lägg till lager"
15536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15540 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15544 #, fuzzy
15545 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15546 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15549 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15554 msgid "Set glyph curves"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15558 msgid "Reset missing-glyph"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15562 msgid "Edit glyph name"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15566 msgid "Set glyph unicode"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Remove font"
15572 msgstr " Ta bort "
15574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Remove glyph"
15577 msgstr "Ta bort fyllning"
15579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Remove kerning pair"
15582 msgstr "Sök rektanglar"
15584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15585 msgid "Missing Glyph:"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15589 #, fuzzy
15590 msgid "From selection..."
15591 msgstr "Transformera markering"
15593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15594 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Reset"
15597 msgstr "Text"
15599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Glyph name"
15602 msgstr "Lagrets namn:"
15604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Matching string"
15607 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Add Glyph"
15612 msgstr "Lägg till lager"
15614 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Get curves from selection..."
15617 msgstr "Ta bort mask från markering"
15619 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15620 msgid "Add kerning pair"
15621 msgstr ""
15623 #. Kerning Setup:
15624 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15625 msgid "Kerning Setup:"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15629 msgid "1st Glyph:"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15633 msgid "2nd Glyph:"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Add pair"
15639 msgstr "Lägg till lager"
15641 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15642 #, fuzzy
15643 msgid "First Unicode range"
15644 msgstr "Först markerad"
15646 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15647 msgid "Second Unicode range"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Kerning value:"
15653 msgstr "Rensa värden"
15655 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Set font family"
15658 msgstr "Typsnittsfamilj"
15660 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15661 #, fuzzy
15662 msgid "font"
15663 msgstr "Typsnitt"
15665 #. select_font(font);
15666 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Add font"
15669 msgstr "Lägg till lager"
15671 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15672 #, fuzzy
15673 msgid "_Font"
15674 msgstr "Typsnitt"
15676 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15677 #, fuzzy
15678 msgid "_Global Settings"
15679 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15681 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15682 msgid "_Glyphs"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15686 #, fuzzy
15687 msgid "_Kerning"
15688 msgstr "_Teckning"
15690 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15691 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Sample Text"
15694 msgstr "Skala"
15696 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Preview Text:"
15699 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15701 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15705 msgstr ""
15707 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15708 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Set fill"
15711 msgstr "Obestämmd fyllning"
15713 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15714 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Set stroke"
15717 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15719 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15720 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15721 msgid "Edit..."
15722 msgstr "Redigera..."
15724 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Convert"
15727 msgstr "Sortera"
15729 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15730 msgid "Change color definition"
15731 msgstr "Ändra färgdefinition"
15733 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Remove stroke color"
15736 msgstr "Ta bort länk"
15738 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Remove fill color"
15741 msgstr "Ta bort fyllning"
15743 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Set stroke color to none"
15746 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15748 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Set fill color to none"
15751 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15753 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15754 msgid "Set stroke color from swatch"
15755 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15757 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15758 msgid "Set fill color from swatch"
15759 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15761 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15762 #, c-format
15763 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15764 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15766 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15767 msgid "Arrange in a grid"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Rows:"
15773 msgstr "Visa:"
15775 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15776 msgid "Number of rows"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Equal height"
15782 msgstr "Höjd: "
15784 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15785 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15786 msgstr ""
15788 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15789 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15790 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15791 msgid "Align:"
15792 msgstr "Justera:"
15794 #. #### Number of columns ####
15795 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15796 msgid "Columns:"
15797 msgstr "Kolumner:"
15799 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15800 msgid "Number of columns"
15801 msgstr "Antal kolumner"
15803 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Equal width"
15806 msgstr "Bredd "
15808 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15809 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15810 msgstr ""
15812 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15813 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Fit into selection box"
15816 msgstr "Klipp ut markering"
15818 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Set spacing:"
15821 msgstr "Y-avstånd:"
15823 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15826 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15828 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15831 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15833 #. ## The OK button
15834 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15835 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Arrange selected objects"
15841 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15843 #. #### begin left panel
15844 #. ### begin notebook
15845 #. ## begin mode page
15846 #. # begin single scan
15847 #. brightness
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Brightness cutoff"
15851 msgstr "höger"
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15854 msgid "Trace by a given brightness level"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15858 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Single scan: creates a path"
15864 msgstr "Rita frihand-linje"
15866 #. canny edge detection
15867 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Edge detection"
15871 msgstr "Markering"
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15874 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15878 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15879 msgstr ""
15881 #. quantization
15882 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15883 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15884 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Color quantization"
15888 msgstr "Färgmålning"
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15891 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15895 msgid "The number of reduced colors"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Colors:"
15901 msgstr "Färg"
15903 #. swap black and white
15904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Invert image"
15907 msgstr "Namnlös"
15909 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15910 msgid "Invert black and white regions"
15911 msgstr ""
15913 #. # end single scan
15914 #. # begin multiple scan
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Brightness steps"
15918 msgstr "höger"
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15921 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Scans:"
15927 msgstr "Form"
15929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15930 msgid "The desired number of scans"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15934 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Colors"
15937 msgstr "Färg"
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15940 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15944 msgid "Grays"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15948 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15949 msgstr ""
15951 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15953 msgid "Smooth"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15957 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15958 msgstr ""
15960 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Stack scans"
15964 msgstr "Stjärna"
15966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15967 msgid ""
15968 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15969 "gaps)"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Remove background"
15975 msgstr "Bakgrund:"
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15978 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15982 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15983 msgstr ""
15985 #. # end multiple scan
15986 #. ## end mode page
15987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Mode"
15991 msgstr "Läge:"
15993 #. ## begin option page
15994 #. # potrace parameters
15995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15996 msgid "Suppress speckles"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16000 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16004 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16008 msgid "Smooth corners"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16012 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16016 msgid "Increase this to smooth corners more"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Optimize paths"
16022 msgstr "Optimerad"
16024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16025 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16029 msgid ""
16030 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16031 "optimization"
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16035 msgid "Tolerance:"
16036 msgstr "Tolerans:"
16038 #. ## end option page
16039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16040 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16041 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Options"
16044 msgstr "Oaf-alternativ"
16046 #. ### credits
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16048 msgid ""
16049 "Inkscape bitmap tracing\n"
16050 "is based on Potrace,\n"
16051 "created by Peter Selinger\n"
16052 "\n"
16053 "http://potrace.sourceforge.net"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Credits"
16059 msgstr "Hörn:"
16061 #. #### begin right panel
16062 #. ## SIOX
16063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16064 #, fuzzy
16065 msgid "SIOX foreground selection"
16066 msgstr "Sök i markering"
16068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16069 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16070 msgstr ""
16072 #. ## preview
16073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Update"
16076 msgstr "Rita text"
16078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16079 msgid ""
16080 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16081 "tracing"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Preview"
16087 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Abort a trace in progress"
16092 msgstr "Exportera bild"
16094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16095 msgid "Execute the trace"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16100 #, fuzzy
16101 msgid "_Horizontal"
16102 msgstr "horisontell flytt"
16104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16105 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16110 #, fuzzy
16111 msgid "_Vertical"
16112 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16115 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16119 #, fuzzy
16120 msgid "_Width"
16121 msgstr "Bredd:"
16123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16124 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16128 #, fuzzy
16129 msgid "_Height"
16130 msgstr "Höjd"
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16133 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16137 #, fuzzy
16138 msgid "A_ngle"
16139 msgstr "Vinkel"
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16144 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16147 msgid ""
16148 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16149 "displacement, or percentage displacement"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16153 msgid ""
16154 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16155 "or percentage displacement"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Transformation matrix element A"
16161 msgstr "Transformationsmatris"
16163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Transformation matrix element B"
16166 msgstr "Transformationsmatris"
16168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Transformation matrix element C"
16171 msgstr "Transformationsmatris"
16173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Transformation matrix element D"
16176 msgstr "Transformationsmatris"
16178 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Transformation matrix element E"
16181 msgstr "Transformationsmatris"
16183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Transformation matrix element F"
16186 msgstr "Transformationsmatris"
16188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Rela_tive move"
16191 msgstr "Relativ flytt"
16193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16194 msgid ""
16195 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16196 "edit the current absolute position directly"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16200 msgid "Scale proportionally"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16204 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16208 msgid "Apply to each _object separately"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16212 msgid ""
16213 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16214 "transform the selection as a whole"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16218 msgid "Edit c_urrent matrix"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16222 msgid ""
16223 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16224 "this matrix"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16228 #, fuzzy
16229 msgid "_Move"
16230 msgstr "Flytta"
16232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16233 #, fuzzy
16234 msgid "_Scale"
16235 msgstr "Skala"
16237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16238 #, fuzzy
16239 msgid "_Rotate"
16240 msgstr "Rotera"
16242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Ske_w"
16245 msgstr "Snedställ"
16247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16248 msgid "Matri_x"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16254 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Apply transformation to selection"
16259 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Edit transformation matrix"
16264 msgstr "Transformationsmatris"
16266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16275 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16281 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16284 msgid "Cursor coordinates"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16288 msgid "Z:"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16292 msgid ""
16293 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16294 "use selector (arrow) to move or transform them."
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16301 "closing?</span>\n"
16302 "\n"
16303 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16307 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16308 msgid "Close _without saving"
16309 msgstr "Stäng _utan att spara"
16311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid ""
16314 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16315 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16316 "\n"
16317 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16318 msgstr ""
16319 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16320 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16321 "\n"
16322 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16325 msgid "_Save as SVG"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16329 msgid "_Blend mode:"
16330 msgstr "Blandningsläge:"
16332 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16333 msgid "B_lur:"
16334 msgstr "Suddighet:"
16336 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16337 msgid "Toggle current layer visibility"
16338 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16340 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16341 msgid "Lock or unlock current layer"
16342 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16344 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16345 msgid "Current layer"
16346 msgstr "Aktuellt lager:"
16348 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16349 msgid "(root)"
16350 msgstr "(root)"
16352 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16353 msgid "Proprietary"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16357 msgid "MetadataLicence|Other"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16361 msgid "Change blur"
16362 msgstr "Ändra suddighet"
16364 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16367 msgid "Change opacity"
16368 msgstr "Ändra transparens"
16370 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16371 msgid "U_nits:"
16372 msgstr "Enheter:"
16374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16375 msgid "Width of paper"
16376 msgstr "Pappersbredd"
16378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16379 msgid "Height of paper"
16380 msgstr "Pappershöjd"
16382 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16383 msgid "P_age size:"
16384 msgstr "Sidstorlek:"
16386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16387 msgid "Page orientation:"
16388 msgstr "Sidorientering:"
16390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16391 msgid "_Landscape"
16392 msgstr "Landskap"
16394 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16395 msgid "_Portrait"
16396 msgstr "Porträtt"
16398 #. ## Set up custom size frame
16399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16400 msgid "Custom size"
16401 msgstr "Egen storlek"
16403 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16404 #, fuzzy
16405 msgid "_Fit page to selection"
16406 msgstr "Klipp ut markering"
16408 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16409 msgid ""
16410 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16411 "is no selection"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16415 msgid "Set page size"
16416 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16418 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16419 msgid "List"
16420 msgstr "Lista"
16422 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16423 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16424 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16425 #, fuzzy
16426 msgid "swatches|Size"
16427 msgstr "Genomstrykningsstil"
16429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16430 msgid "tiny"
16431 msgstr "pytteliten"
16433 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16434 msgid "small"
16435 msgstr "liten"
16437 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16438 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16439 #. "medium" indicates size of colour swatches
16440 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16441 msgid "swatchesHeight|medium"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16445 msgid "large"
16446 msgstr "stor"
16448 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16449 msgid "huge"
16450 msgstr "enorm"
16452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16454 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16455 #, fuzzy
16456 msgid "swatches|Width"
16457 msgstr "Klista in bredd"
16459 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16460 #, fuzzy
16461 msgid "narrower"
16462 msgstr "Sänk"
16464 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16465 msgid "narrow"
16466 msgstr ""
16468 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16469 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16470 #. "medium" indicates width of colour swatches
16471 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16472 msgid "swatchesWidth|medium"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16476 #, fuzzy
16477 msgid "wide"
16478 msgstr "Göm"
16480 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16481 #, fuzzy
16482 msgid "wider"
16483 msgstr "Göm"
16485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16487 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16488 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16489 msgid "swatches|Wrap"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16493 msgid ""
16494 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16495 "random numbers."
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Backend"
16501 msgstr "Bakgrund:"
16503 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Vector"
16506 msgstr "Markera"
16508 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16509 msgid "Bitmap"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16513 msgid "Bitmap options"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16519 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16521 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16522 #, fuzzy
16523 msgid ""
16524 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16525 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16526 "will not be correctly rendered."
16527 msgstr ""
16528 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16529 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16530 "att gå förlorade"
16532 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16536 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16537 "will be rendered exactly as displayed."
16538 msgstr ""
16539 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16540 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16541 "att renderas identiskt till displayen"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16545 msgid "Fill:"
16546 msgstr "Fyllning:"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16550 msgid "Stroke:"
16551 msgstr "Linje:"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16554 msgid "O:"
16555 msgstr "T:"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16558 msgid "N/A"
16559 msgstr "Ingen"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16564 msgid "Nothing selected"
16565 msgstr "Inget markerat"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16569 msgid "<i>None</i>"
16570 msgstr "<i>Ingen</i>"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16574 msgid "No fill"
16575 msgstr "Ingen fyllning"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16579 msgid "No stroke"
16580 msgstr "Ingen linje"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16584 msgid "Pattern"
16585 msgstr "Mönster"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16589 msgid "Pattern fill"
16590 msgstr "Mönsterfyllning"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16594 msgid "Pattern stroke"
16595 msgstr "Linjestil"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16598 msgid "<b>L</b>"
16599 msgstr "<b>L</b>"
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16603 msgid "Linear gradient fill"
16604 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16608 msgid "Linear gradient stroke"
16609 msgstr "Linjär gradient linje"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16612 msgid "<b>R</b>"
16613 msgstr "<b>R</b>"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16617 msgid "Radial gradient fill"
16618 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16622 msgid "Radial gradient stroke"
16623 msgstr "Radiell gradient linje"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16626 msgid "Different"
16627 msgstr "Annan"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16630 msgid "Different fills"
16631 msgstr "Annan fyllning"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16634 msgid "Different strokes"
16635 msgstr "Annan linje"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16638 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16639 msgid "<b>Unset</b>"
16640 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16642 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16646 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16647 msgid "Unset fill"
16648 msgstr "Obestämmd fyllning"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16654 msgid "Unset stroke"
16655 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16658 msgid "Flat color fill"
16659 msgstr "Enfärgad fyllning"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16662 msgid "Flat color stroke"
16663 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16665 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16667 msgid "<b>a</b>"
16668 msgstr "<b>m</b>"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16671 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16672 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16675 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16676 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16678 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16680 msgid "<b>m</b>"
16681 msgstr "<b>m</b>"
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16684 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16685 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16688 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16689 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16692 msgid "Edit fill..."
16693 msgstr "Redigera fyllning..."
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16696 msgid "Edit stroke..."
16697 msgstr "Redigera linje..."
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16700 msgid "Last set color"
16701 msgstr "Senast satt färg"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16704 msgid "Last selected color"
16705 msgstr "Senast markerad färg"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16708 msgid "White"
16709 msgstr "Vit"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16715 msgid "Black"
16716 msgstr "Svart"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16719 msgid "Copy color"
16720 msgstr "Kopiera färg"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16723 msgid "Paste color"
16724 msgstr "Klistra in färg"
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16728 msgid "Swap fill and stroke"
16729 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16734 msgid "Make fill opaque"
16735 msgstr "Gör fyllning transparent"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16738 msgid "Make stroke opaque"
16739 msgstr "Gör linje transparent"
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16743 msgid "Remove fill"
16744 msgstr "Ta bort fyllning"
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Remove stroke"
16750 msgstr "Ta bort länk"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16753 msgid "Remove"
16754 msgstr "Ta bort"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16757 msgid "Apply last set color to fill"
16758 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16761 msgid "Apply last set color to stroke"
16762 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16765 msgid "Apply last selected color to fill"
16766 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16769 msgid "Apply last selected color to stroke"
16770 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16773 msgid "Invert fill"
16774 msgstr "Invertera fyllning"
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16777 msgid "Invert stroke"
16778 msgstr "Invertera linje"
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16781 msgid "White fill"
16782 msgstr "Vit fyllning"
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16785 msgid "White stroke"
16786 msgstr "Vit linje"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16789 msgid "Black fill"
16790 msgstr "Svart fyllning"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16793 msgid "Black stroke"
16794 msgstr "Svart linje"
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16797 msgid "Paste fill"
16798 msgstr "Klistra in fyllning:"
16800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16801 msgid "Paste stroke"
16802 msgstr "Klistra in linje:"
16804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16805 msgid "Change stroke width"
16806 msgstr "Ändra linjebredd"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16809 msgid ", drag to adjust"
16810 msgstr ", drag för att justera"
16812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16813 #, c-format
16814 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16815 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16818 msgid " (averaged)"
16819 msgstr " (medel)"
16821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16822 msgid "0 (transparent)"
16823 msgstr "0 (transparent)"
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16826 msgid "100% (opaque)"
16827 msgstr "100% (mättad)"
16829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16830 msgid "Adjust saturation"
16831 msgstr "Justera mättnad"
16833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16837 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16841 msgid "Adjust lightness"
16842 msgstr "Justera ljushet"
16844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16848 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16852 msgid "Adjust hue"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16859 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Adjust stroke width"
16866 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16869 #, c-format
16870 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16871 msgstr ""
16873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16875 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16876 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16877 msgid "sliders|Link"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16881 msgid "L Gradient"
16882 msgstr "L toning"
16884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16885 msgid "R Gradient"
16886 msgstr "R toning"
16888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16889 #, c-format
16890 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16891 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16893 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16894 #, c-format
16895 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16896 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16898 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16899 #, c-format
16900 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16901 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16904 #, c-format
16905 msgid "O:%.3g"
16906 msgstr "T:%.3g"
16908 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16909 #, c-format
16910 msgid "O:.%d"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16914 #, c-format
16915 msgid "Opacity: %.3g"
16916 msgstr "Transparens: %.3g"
16918 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16919 msgid "Split vanishing points"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16923 msgid "Merge vanishing points"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16927 msgid "3D box: Move vanishing point"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16931 #, c-format
16932 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16933 msgid_plural ""
16934 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16935 "b> to separate selected box(es)"
16936 msgstr[0] ""
16937 msgstr[1] ""
16939 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16940 #. but currently we update the status message anyway
16941 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16942 #, c-format
16943 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16944 msgid_plural ""
16945 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16946 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16947 msgstr[0] ""
16948 msgstr[1] ""
16950 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16951 #, fuzzy, c-format
16952 msgid ""
16953 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16954 msgid_plural ""
16955 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16956 "(es)"
16957 msgstr[0] ""
16958 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16959 "separera"
16960 msgstr[1] ""
16961 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16962 "separera"
16964 #: ../src/verbs.cpp:1140
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Switch to next layer"
16967 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16969 #: ../src/verbs.cpp:1141
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Switched to next layer."
16972 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16974 #: ../src/verbs.cpp:1143
16975 msgid "Cannot go past last layer."
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:1152
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Switch to previous layer"
16981 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16983 #: ../src/verbs.cpp:1153
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Switched to previous layer."
16986 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16988 #: ../src/verbs.cpp:1155
16989 msgid "Cannot go before first layer."
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16993 #: ../src/verbs.cpp:1306
16994 #, fuzzy
16995 msgid "No current layer."
16996 msgstr "Dokumentnamn:"
16998 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16999 #, c-format
17000 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17001 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
17003 #: ../src/verbs.cpp:1202
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Layer to top"
17006 msgstr "Lager till toppen"
17008 #: ../src/verbs.cpp:1206
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Raise layer"
17011 msgstr "Höj lager"
17013 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17014 #, c-format
17015 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17016 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
17018 #: ../src/verbs.cpp:1210
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Layer to bottom"
17021 msgstr "Lager till botten"
17023 #: ../src/verbs.cpp:1214
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Lower layer"
17026 msgstr "Sänk lager"
17028 #: ../src/verbs.cpp:1223
17029 msgid "Cannot move layer any further."
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17033 #, c-format
17034 msgid "%s copy"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:1263
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Duplicate layer"
17040 msgstr "Mång_faldiga"
17042 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17043 #: ../src/verbs.cpp:1266
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Duplicated layer."
17046 msgstr "Mång_faldiga"
17048 #: ../src/verbs.cpp:1295
17049 msgid "Delete layer"
17050 msgstr "Radera lager"
17052 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17053 #: ../src/verbs.cpp:1298
17054 msgid "Deleted layer."
17055 msgstr "Raderade lagret."
17057 #: ../src/verbs.cpp:1309
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Toggle layer solo"
17060 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
17062 #: ../src/verbs.cpp:1389
17063 msgid "Flip horizontally"
17064 msgstr "Vänd horisontellt"
17066 #: ../src/verbs.cpp:1404
17067 msgid "Flip vertically"
17068 msgstr "Vänd vertikalt"
17070 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17071 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17072 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17073 #: ../src/verbs.cpp:1912
17074 msgid "tutorial-basic.svg"
17075 msgstr ""
17077 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17078 #: ../src/verbs.cpp:1916
17079 msgid "tutorial-shapes.svg"
17080 msgstr ""
17082 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17083 #: ../src/verbs.cpp:1920
17084 msgid "tutorial-advanced.svg"
17085 msgstr ""
17087 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17088 #: ../src/verbs.cpp:1924
17089 msgid "tutorial-tracing.svg"
17090 msgstr ""
17092 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17093 #: ../src/verbs.cpp:1928
17094 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17095 msgstr ""
17097 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17098 #: ../src/verbs.cpp:1932
17099 msgid "tutorial-elements.svg"
17100 msgstr ""
17102 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17103 #: ../src/verbs.cpp:1936
17104 msgid "tutorial-tips.svg"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17108 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17109 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17112 msgid "Unlock all objects in all layers"
17113 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17116 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17117 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17120 msgid "Unhide all objects in all layers"
17121 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2239
17124 msgid "Does nothing"
17125 msgstr "Gör inget"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2242
17128 msgid "Create new document from the default template"
17129 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2244
17132 msgid "_Open..."
17133 msgstr "_Öppna..."
17135 #: ../src/verbs.cpp:2245
17136 msgid "Open an existing document"
17137 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2246
17140 msgid "Re_vert"
17141 msgstr "Återställ"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2247
17144 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17145 msgstr ""
17146 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17147 "kommer att gå förlorade)"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2248
17150 msgid "_Save"
17151 msgstr "_Spara"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2248
17154 msgid "Save document"
17155 msgstr "Spara dokument"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2250
17158 msgid "Save _As..."
17159 msgstr "Spara so_m..."
17161 #: ../src/verbs.cpp:2251
17162 msgid "Save document under a new name"
17163 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2252
17166 msgid "Save a Cop_y..."
17167 msgstr "Spara kopia..."
17169 #: ../src/verbs.cpp:2253
17170 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17171 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2254
17174 msgid "_Print..."
17175 msgstr "Skriv _ut..."
17177 #: ../src/verbs.cpp:2254
17178 msgid "Print document"
17179 msgstr "Skriv ut dokument"
17181 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17182 #: ../src/verbs.cpp:2257
17183 msgid "Vac_uum Defs"
17184 msgstr "Städa upp i definitioner"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2257
17187 msgid ""
17188 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17189 "defs&gt; of the document"
17190 msgstr ""
17191 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17192 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2259
17195 msgid "Print Previe_w"
17196 msgstr "Förhandsgranska"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2260
17199 msgid "Preview document printout"
17200 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2261
17203 msgid "_Import..."
17204 msgstr "_Importera..."
17206 #: ../src/verbs.cpp:2262
17207 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17208 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2263
17211 msgid "_Export Bitmap..."
17212 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17214 #: ../src/verbs.cpp:2264
17215 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17216 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2265
17219 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2266
17223 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2266
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17229 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2267
17232 msgid "N_ext Window"
17233 msgstr "Nästa fönster"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2268
17236 msgid "Switch to the next document window"
17237 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2269
17240 msgid "P_revious Window"
17241 msgstr "Föregående fönster"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2270
17244 msgid "Switch to the previous document window"
17245 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2271
17248 msgid "_Close"
17249 msgstr "Stän_g"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2272
17252 msgid "Close this document window"
17253 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2273
17256 msgid "_Quit"
17257 msgstr "_Avsluta"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2273
17260 msgid "Quit Inkscape"
17261 msgstr "Avsluta Inkscape"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2276
17264 msgid "Undo last action"
17265 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2279
17268 msgid "Do again the last undone action"
17269 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2280
17272 msgid "Cu_t"
17273 msgstr "Klipp _ut"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2281
17276 msgid "Cut selection to clipboard"
17277 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2282
17280 msgid "_Copy"
17281 msgstr "_Kopiera"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2283
17284 msgid "Copy selection to clipboard"
17285 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2284
17288 msgid "_Paste"
17289 msgstr "Klistra _in"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2285
17292 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17293 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2286
17296 msgid "Paste _Style"
17297 msgstr "Klista in stil"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2287
17300 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17301 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2289
17304 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17305 msgstr ""
17306 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17307 "objektet"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2290
17310 msgid "Paste _Width"
17311 msgstr "Klista in bredd"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2291
17314 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17315 msgstr ""
17316 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17317 "objektet"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2292
17320 msgid "Paste _Height"
17321 msgstr "Klista in höjd"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2293
17324 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17325 msgstr ""
17326 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2294
17329 msgid "Paste Size Separately"
17330 msgstr "Klista in storlek separat"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2295
17333 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17334 msgstr ""
17335 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17336 "kopierade objektet"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2296
17339 msgid "Paste Width Separately"
17340 msgstr "Klista in bredd separat"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2297
17343 msgid ""
17344 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17345 "object"
17346 msgstr ""
17347 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17348 "kopierade objektet"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2298
17351 msgid "Paste Height Separately"
17352 msgstr "Klista in höjd separat"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2299
17355 msgid ""
17356 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17357 "object"
17358 msgstr ""
17359 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17360 "kopierade objektet"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2300
17363 msgid "Paste _In Place"
17364 msgstr "Klistra in på plats"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2301
17367 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17368 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2302
17371 msgid "Paste Path _Effect"
17372 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2303
17375 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17376 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2304
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Remove Path _Effect"
17381 msgstr "Ta bort länk"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2305
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17386 msgstr "Ta bort mask från markering"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2306
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Remove Filters"
17391 msgstr " Ta bort "
17393 #: ../src/verbs.cpp:2307
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Remove any filters from selected objects"
17396 msgstr "Ta bort mask från markering"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2308
17399 msgid "_Delete"
17400 msgstr "_Ta bort"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2309
17403 msgid "Delete selection"
17404 msgstr "Ta bort markering"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2310
17407 msgid "Duplic_ate"
17408 msgstr "Duplicera"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2311
17411 msgid "Duplicate selected objects"
17412 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2312
17415 msgid "Create Clo_ne"
17416 msgstr "Skapa klon"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2313
17419 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17420 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2314
17423 msgid "Unlin_k Clone"
17424 msgstr "Avlänka klon"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2315
17427 #, fuzzy
17428 msgid ""
17429 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17430 "standalone objects"
17431 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2316
17434 msgid "Relink to Copied"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2317
17438 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2318
17442 msgid "Select _Original"
17443 msgstr "Markera originalet"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2319
17446 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17447 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2320
17450 msgid "Objects to _Marker"
17451 msgstr "Objekt till markör"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2321
17454 msgid "Convert selection to a line marker"
17455 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2322
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Objects to Gu_ides"
17460 msgstr "Objekt till markör"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2323
17463 msgid ""
17464 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17465 "edges"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2324
17469 msgid "Objects to Patter_n"
17470 msgstr "Objekt till mönster"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2325
17473 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17474 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2326
17477 msgid "Pattern to _Objects"
17478 msgstr "Mönster till objekt"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2327
17481 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17482 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2328
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Clea_r All"
17487 msgstr "Töm allt"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2329
17490 msgid "Delete all objects from document"
17491 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2330
17494 msgid "Select Al_l"
17495 msgstr "Markera allt"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2331
17498 msgid "Select all objects or all nodes"
17499 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2332
17502 msgid "Select All in All La_yers"
17503 msgstr "Markera allt i alla lager"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2333
17506 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17507 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2334
17510 msgid "In_vert Selection"
17511 msgstr "Invertera markering"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2335
17514 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17515 msgstr ""
17516 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2336
17519 msgid "Invert in All Layers"
17520 msgstr "Invertera i alla lager"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2337
17523 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2338
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Select Next"
17529 msgstr "Markering"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2339
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Select next object or node"
17534 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2340
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Select Previous"
17539 msgstr "Välj skrivare"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2341
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Select previous object or node"
17544 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2342
17547 msgid "D_eselect"
17548 msgstr "Avmarkera"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2343
17551 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17552 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2344
17555 msgid "_Guides Around Page"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2345
17559 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/verbs.cpp:2346
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Next Path Effect Parameter"
17565 msgstr "Klista in bredd separat"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2347
17568 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17569 msgstr ""
17571 #. Selection
17572 #: ../src/verbs.cpp:2350
17573 msgid "Raise to _Top"
17574 msgstr "Lägg överst"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2351
17577 msgid "Raise selection to top"
17578 msgstr "Placera markeringen överst"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2352
17581 msgid "Lower to _Bottom"
17582 msgstr "Lägg underst"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2353
17585 msgid "Lower selection to bottom"
17586 msgstr "Placera markeringen underst"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2354
17589 msgid "_Raise"
17590 msgstr "Höj"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2355
17593 msgid "Raise selection one step"
17594 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2356
17597 msgid "_Lower"
17598 msgstr "Sänk"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2357
17601 msgid "Lower selection one step"
17602 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2358
17605 msgid "_Group"
17606 msgstr "_Gruppera"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2359
17609 msgid "Group selected objects"
17610 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2361
17613 msgid "Ungroup selected groups"
17614 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2363
17617 msgid "_Put on Path"
17618 msgstr "Placera på slinga"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2365
17621 msgid "_Remove from Path"
17622 msgstr "Ta bort från slinga"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2367
17625 msgid "Remove Manual _Kerns"
17626 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17628 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17629 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17630 #: ../src/verbs.cpp:2370
17631 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17632 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2372
17635 msgid "_Union"
17636 msgstr "Union"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2373
17639 msgid "Create union of selected paths"
17640 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2374
17643 msgid "_Intersection"
17644 msgstr "Snitt"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2375
17647 msgid "Create intersection of selected paths"
17648 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2376
17651 msgid "_Difference"
17652 msgstr "Differens"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2377
17655 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17656 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2378
17659 msgid "E_xclusion"
17660 msgstr "Exklusion"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2379
17663 msgid ""
17664 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17665 "path)"
17666 msgstr ""
17667 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2380
17670 msgid "Di_vision"
17671 msgstr "Delning"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2381
17674 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17675 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17677 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17678 #. Advanced tutorial for more info
17679 #: ../src/verbs.cpp:2384
17680 msgid "Cut _Path"
17681 msgstr "Dela i slingor"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2385
17684 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17685 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17687 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17688 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17689 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17690 #: ../src/verbs.cpp:2389
17691 msgid "Outs_et"
17692 msgstr "Utskjutning"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2390
17695 msgid "Outset selected paths"
17696 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2392
17699 msgid "O_utset Path by 1 px"
17700 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2393
17703 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17704 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2395
17707 msgid "O_utset Path by 10 px"
17708 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2396
17711 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17712 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17714 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17715 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17716 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17717 #: ../src/verbs.cpp:2400
17718 msgid "I_nset"
17719 msgstr "Inskjutning"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2401
17722 msgid "Inset selected paths"
17723 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2403
17726 msgid "I_nset Path by 1 px"
17727 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2404
17730 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17731 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2406
17734 msgid "I_nset Path by 10 px"
17735 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2407
17738 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17739 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2409
17742 msgid "D_ynamic Offset"
17743 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2409
17746 msgid "Create a dynamic offset object"
17747 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2411
17750 msgid "_Linked Offset"
17751 msgstr "Länkad förskjutning"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2412
17754 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17755 msgstr ""
17756 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17757 "slingan"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2414
17760 msgid "_Stroke to Path"
17761 msgstr "Kantlinje till slinga"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2415
17764 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17765 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2416
17768 msgid "Si_mplify"
17769 msgstr "Förenkla"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2417
17772 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17773 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2418
17776 msgid "_Reverse"
17777 msgstr "Vänd rikting"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2419
17780 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17781 msgstr ""
17782 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17784 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17785 #: ../src/verbs.cpp:2421
17786 msgid "_Trace Bitmap..."
17787 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2422
17790 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17791 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2423
17794 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17795 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2424
17798 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17799 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2425
17802 msgid "_Combine"
17803 msgstr "Sammanfoga"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2426
17806 msgid "Combine several paths into one"
17807 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17809 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17810 #. Advanced tutorial for more info
17811 #: ../src/verbs.cpp:2429
17812 msgid "Break _Apart"
17813 msgstr "Dela upp"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2430
17816 msgid "Break selected paths into subpaths"
17817 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2431
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Rows and Columns..."
17822 msgstr "Ändra"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2432
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Arrange selected objects in a table"
17827 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17829 #. Layer
17830 #: ../src/verbs.cpp:2434
17831 msgid "_Add Layer..."
17832 msgstr "Lägg till lager"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2435
17835 msgid "Create a new layer"
17836 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2436
17839 msgid "Re_name Layer..."
17840 msgstr "Byt namn på lager..."
17842 #: ../src/verbs.cpp:2437
17843 msgid "Rename the current layer"
17844 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2438
17847 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17848 msgstr "Växla till lagret över"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2439
17851 msgid "Switch to the layer above the current"
17852 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2440
17855 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17856 msgstr "Växla till lagret under"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2441
17859 msgid "Switch to the layer below the current"
17860 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2442
17863 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17864 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2443
17867 msgid "Move selection to the layer above the current"
17868 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2444
17871 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17872 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2445
17875 msgid "Move selection to the layer below the current"
17876 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2446
17879 msgid "Layer to _Top"
17880 msgstr "Lager till toppen"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2447
17883 msgid "Raise the current layer to the top"
17884 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2448
17887 msgid "Layer to _Bottom"
17888 msgstr "Lager till botten"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2449
17891 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17892 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2450
17895 msgid "_Raise Layer"
17896 msgstr "Höj lager"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2451
17899 msgid "Raise the current layer"
17900 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2452
17903 msgid "_Lower Layer"
17904 msgstr "Sänk lager"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2453
17907 msgid "Lower the current layer"
17908 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2454
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Duplicate Current Layer"
17913 msgstr "Radera aktuellt lager"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2455
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Duplicate an existing layer"
17918 msgstr "Mång_faldiga"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2456
17921 msgid "_Delete Current Layer"
17922 msgstr "Radera aktuellt lager"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2457
17925 msgid "Delete the current layer"
17926 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2458
17929 #, fuzzy
17930 msgid "_Show/hide other layers"
17931 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2459
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Solo the current layer"
17936 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17938 #. Object
17939 #: ../src/verbs.cpp:2462
17940 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17941 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17943 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17944 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17945 #: ../src/verbs.cpp:2465
17946 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17947 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2466
17950 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17951 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17953 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17954 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17955 #: ../src/verbs.cpp:2469
17956 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17957 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2470
17960 msgid "Remove _Transformations"
17961 msgstr "Ta bort transformering"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2471
17964 msgid "Remove transformations from object"
17965 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2472
17968 msgid "_Object to Path"
17969 msgstr "Objekt till slinga"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2473
17972 msgid "Convert selected object to path"
17973 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2474
17976 msgid "_Flow into Frame"
17977 msgstr "Flöde in i ram"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2475
17980 msgid ""
17981 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17982 "frame object"
17983 msgstr ""
17984 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17985 "till ramobjektet"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2476
17988 msgid "_Unflow"
17989 msgstr "Ta bort flöde"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2477
17992 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17993 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2478
17996 msgid "_Convert to Text"
17997 msgstr "Konvertera till text"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2479
18000 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18001 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2481
18004 msgid "Flip _Horizontal"
18005 msgstr "Vänd horisontellt"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2481
18008 msgid "Flip selected objects horizontally"
18009 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2484
18012 msgid "Flip _Vertical"
18013 msgstr "Vänd vertikalt"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2484
18016 msgid "Flip selected objects vertically"
18017 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2487
18020 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18021 msgstr ""
18022 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2489
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Edit mask"
18027 msgstr "Sätt mask"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18030 msgid "_Release"
18031 msgstr "Frigör"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2491
18034 msgid "Remove mask from selection"
18035 msgstr "Ta bort mask från markering"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2493
18038 msgid ""
18039 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18040 msgstr ""
18041 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
18042 "klippväg)"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Edit clipping path"
18047 msgstr "Sätt klippslinga"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2497
18050 msgid "Remove clipping path from selection"
18051 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
18053 #. Tools
18054 #: ../src/verbs.cpp:2500
18055 msgid "Select"
18056 msgstr "Markera"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2501
18059 msgid "Select and transform objects"
18060 msgstr "Markera och transformera objekt"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2502
18063 msgid "Node Edit"
18064 msgstr "Redigera noder"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2503
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Edit paths by nodes"
18069 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2505
18072 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18073 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2507
18076 msgid "Create rectangles and squares"
18077 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2509
18080 msgid "Create 3D boxes"
18081 msgstr "Skapa 3D lådor"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2511
18084 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18085 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2513
18088 msgid "Create stars and polygons"
18089 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2515
18092 msgid "Create spirals"
18093 msgstr "Skapa spiraler"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2517
18096 msgid "Draw freehand lines"
18097 msgstr "Rita frihandslinje"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2519
18100 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18101 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2521
18104 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18105 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2523
18108 msgid "Create and edit text objects"
18109 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2525
18112 msgid "Create and edit gradients"
18113 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2527
18116 msgid "Zoom in or out"
18117 msgstr "Zooma in eller ut"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2529
18120 msgid "Pick colors from image"
18121 msgstr "Hämta färger från bild"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2531
18124 msgid "Create diagram connectors"
18125 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2533
18128 msgid "Fill bounded areas"
18129 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2534
18132 #, fuzzy
18133 msgid "LPE Edit"
18134 msgstr "_Redigera"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2535
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Edit Path Effect parameters"
18139 msgstr "Klista in bredd separat"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2537
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Erase existing paths"
18144 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2539
18147 msgid "Do geometric constructions"
18148 msgstr ""
18150 #. Tool prefs
18151 #: ../src/verbs.cpp:2541
18152 msgid "Selector Preferences"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2542
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18158 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2543
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Node Tool Preferences"
18163 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2544
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18168 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2545
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Tweak Tool Preferences"
18173 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2546
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18178 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2547
18181 msgid "Rectangle Preferences"
18182 msgstr "Rektangelegenskaper"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2548
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18187 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2549
18190 #, fuzzy
18191 msgid "3D Box Preferences"
18192 msgstr "Objekt är referens"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2550
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18197 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2551
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Ellipse Preferences"
18202 msgstr "Objekt är referens"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2552
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18207 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2553
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Star Preferences"
18212 msgstr "Stjärnegenskaper"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2554
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18217 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2555
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Spiral Preferences"
18222 msgstr "Spiralegenskaper"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2556
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18227 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2557
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Pencil Preferences"
18232 msgstr "Objekt är referens"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2558
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18237 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2559
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Pen Preferences"
18242 msgstr "Objekt är referens"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2560
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18247 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2561
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Calligraphic Preferences"
18252 msgstr "Kalligrafisk linje"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2562
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18257 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2563
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Text Preferences"
18262 msgstr "Objekt är referens"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2564
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18267 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2565
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Gradient Preferences"
18272 msgstr "Objekt är referens"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2566
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18277 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2567
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Zoom Preferences"
18282 msgstr "Objekt är referens"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2568
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18287 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2569
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Dropper Preferences"
18292 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2570
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18297 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2571
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Connector Preferences"
18302 msgstr "Stjärnegenskaper"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2572
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18307 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2573
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Paint Bucket Preferences"
18312 msgstr "Objekt är referens"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2574
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18317 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2575
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Eraser Preferences"
18322 msgstr "Stjärnegenskaper"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2576
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18327 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2577
18330 #, fuzzy
18331 msgid "LPE Tool Preferences"
18332 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2578
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18337 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18339 #. Zoom/View
18340 #: ../src/verbs.cpp:2581
18341 msgid "Zoom In"
18342 msgstr "Zooma in"
18344 #: ../src/verbs.cpp:2581
18345 msgid "Zoom in"
18346 msgstr "Zooma in"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2582
18349 msgid "Zoom Out"
18350 msgstr "Zooma ut"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2582
18353 msgid "Zoom out"
18354 msgstr "Zooma ut"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2583
18357 msgid "_Rulers"
18358 msgstr "Linjaler"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2583
18361 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18362 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2584
18365 msgid "Scroll_bars"
18366 msgstr "Rullningslister"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2584
18369 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18370 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2585
18373 msgid "_Grid"
18374 msgstr "Stödraster"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2585
18377 msgid "Show or hide the grid"
18378 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2586
18381 msgid "G_uides"
18382 msgstr "Stödlinjer"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2586
18385 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18386 msgstr ""
18387 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2587
18390 msgid "Toggle snapping on or off"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/verbs.cpp:2588
18394 msgid "Nex_t Zoom"
18395 msgstr "Nästa zoom"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2588
18398 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18399 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2590
18402 msgid "Pre_vious Zoom"
18403 msgstr "Föregående zoom"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2590
18406 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18407 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2592
18410 msgid "Zoom 1:_1"
18411 msgstr "Zooma 1:1"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2592
18414 msgid "Zoom to 1:1"
18415 msgstr "Zooma till 1:1"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2594
18418 msgid "Zoom 1:_2"
18419 msgstr "Zooma 1:2"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2594
18422 msgid "Zoom to 1:2"
18423 msgstr "Zooma till 1:2"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2596
18426 msgid "_Zoom 2:1"
18427 msgstr "Zooma 2:1"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2596
18430 msgid "Zoom to 2:1"
18431 msgstr "Zooma till 2:1"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2599
18434 msgid "_Fullscreen"
18435 msgstr "Fullskärm"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2599
18438 msgid "Stretch this document window to full screen"
18439 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2602
18442 msgid "Toggle _Focus Mode"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2602
18446 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2604
18450 msgid "Duplic_ate Window"
18451 msgstr "Duplicera Fönster"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2604
18454 msgid "Open a new window with the same document"
18455 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2606
18458 #, fuzzy
18459 msgid "_New View Preview"
18460 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2607
18463 #, fuzzy
18464 msgid "New View Preview"
18465 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18467 #. "view_new_preview"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2609
18469 msgid "_Normal"
18470 msgstr "Normal"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2610
18473 msgid "Switch to normal display mode"
18474 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2611
18477 #, fuzzy
18478 msgid "No _Filters"
18479 msgstr "Filter"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2612
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Switch to normal display without filters"
18484 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2613
18487 msgid "_Outline"
18488 msgstr "Kontur"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2614
18491 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18492 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2615
18495 msgid "_Toggle"
18496 msgstr "Växla"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2616
18499 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18500 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2618
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Color-managed view"
18505 msgstr "Färgmålningsläge"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2619
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18510 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2621
18513 msgid "Ico_n Preview..."
18514 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18516 #: ../src/verbs.cpp:2622
18517 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18518 msgstr ""
18519 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18520 "upplösningar"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2624
18523 msgid "Zoom to fit page in window"
18524 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2625
18527 msgid "Page _Width"
18528 msgstr "Sidans bredd"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2626
18531 msgid "Zoom to fit page width in window"
18532 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2628
18535 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18536 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2630
18539 msgid "Zoom to fit selection in window"
18540 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18542 #. Dialogs
18543 #: ../src/verbs.cpp:2633
18544 msgid "In_kscape Preferences..."
18545 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18547 #: ../src/verbs.cpp:2634
18548 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18549 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2635
18552 msgid "_Document Properties..."
18553 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18555 #: ../src/verbs.cpp:2636
18556 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18557 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2637
18560 msgid "Document _Metadata..."
18561 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2638
18564 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18565 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2639
18568 msgid "_Fill and Stroke..."
18569 msgstr "Fyllning och linje..."
18571 #: ../src/verbs.cpp:2640
18572 msgid ""
18573 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18574 msgstr ""
18575 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18577 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18578 #: ../src/verbs.cpp:2642
18579 msgid "S_watches..."
18580 msgstr "Färgprover..."
18582 #: ../src/verbs.cpp:2643
18583 msgid "Select colors from a swatches palette"
18584 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2644
18587 msgid "Transfor_m..."
18588 msgstr "Transformera..."
18590 #: ../src/verbs.cpp:2645
18591 msgid "Precisely control objects' transformations"
18592 msgstr "Transformera objekt"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2646
18595 msgid "_Align and Distribute..."
18596 msgstr "Justera och distribuera"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2647
18599 msgid "Align and distribute objects"
18600 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2648
18603 msgid "Undo _History..."
18604 msgstr "Ångra _historik"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2649
18607 msgid "Undo History"
18608 msgstr "Ångra historik"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2650
18611 msgid "_Text and Font..."
18612 msgstr "Text och typsnitt..."
18614 #: ../src/verbs.cpp:2651
18615 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18616 msgstr ""
18617 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2652
18620 msgid "_XML Editor..."
18621 msgstr "XML-redigerare..."
18623 #: ../src/verbs.cpp:2653
18624 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18625 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2654
18628 msgid "_Find..."
18629 msgstr "Sök..."
18631 #: ../src/verbs.cpp:2655
18632 msgid "Find objects in document"
18633 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2656
18636 msgid "Find and _Replace Text..."
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/verbs.cpp:2657
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Find and replace text in document"
18642 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2658
18645 msgid "Check Spellin_g..."
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/verbs.cpp:2659
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Check spelling of text in document"
18651 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2660
18654 msgid "_Messages..."
18655 msgstr "Meddelanden..."
18657 #: ../src/verbs.cpp:2661
18658 msgid "View debug messages"
18659 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2662
18662 msgid "S_cripts..."
18663 msgstr "Skript..."
18665 #: ../src/verbs.cpp:2663
18666 msgid "Run scripts"
18667 msgstr "Kör skript"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2664
18670 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18671 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2665
18674 msgid "Show or hide all open dialogs"
18675 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2666
18678 msgid "Create Tiled Clones..."
18679 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18681 #: ../src/verbs.cpp:2667
18682 msgid ""
18683 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18684 "scattering"
18685 msgstr ""
18686 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18687 "eller sprid ut dem"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2668
18690 msgid "_Object Properties..."
18691 msgstr "Objektegenskaper..."
18693 #: ../src/verbs.cpp:2669
18694 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18695 msgstr ""
18696 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2672
18699 msgid "_Instant Messaging..."
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/verbs.cpp:2672
18703 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/verbs.cpp:2674
18707 msgid "_Input Devices..."
18708 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18710 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18711 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18712 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2676
18715 #, fuzzy
18716 msgid "_Input Devices (new)..."
18717 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18719 #: ../src/verbs.cpp:2678
18720 #, fuzzy
18721 msgid "_Extensions..."
18722 msgstr "Tillägg"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2679
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Query information about extensions"
18727 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2680
18730 msgid "Layer_s..."
18731 msgstr "Lager..."
18733 #: ../src/verbs.cpp:2681
18734 msgid "View Layers"
18735 msgstr "Visa lager"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2682
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Path Effect Editor..."
18740 msgstr "Slingeffekter..."
18742 #: ../src/verbs.cpp:2683
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18745 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2684
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Filter Editor..."
18750 msgstr "Filtereffekter..."
18752 #: ../src/verbs.cpp:2685
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18755 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2686
18758 #, fuzzy
18759 msgid "SVG Font Editor..."
18760 msgstr "XML-redigerare..."
18762 #: ../src/verbs.cpp:2687
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Edit SVG fonts"
18765 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18767 #. Help
18768 #: ../src/verbs.cpp:2690
18769 msgid "About E_xtensions"
18770 msgstr "Om tillägg"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2691
18773 msgid "Information on Inkscape extensions"
18774 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2692
18777 msgid "About _Memory"
18778 msgstr "Om _minne"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2693
18781 msgid "Memory usage information"
18782 msgstr "Information om minnesanvändning"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2694
18785 msgid "_About Inkscape"
18786 msgstr "_Om Inkscape"
18788 #: ../src/verbs.cpp:2695
18789 msgid "Inkscape version, authors, license"
18790 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18792 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18793 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18794 #. Tutorials
18795 #: ../src/verbs.cpp:2700
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Inkscape: _Basic"
18798 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2701
18801 msgid "Getting started with Inkscape"
18802 msgstr ""
18804 #. "tutorial_basic"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2702
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Inkscape: _Shapes"
18808 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2703
18811 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/verbs.cpp:2704
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Inkscape: _Advanced"
18817 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2705
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Advanced Inkscape topics"
18822 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18824 #. "tutorial_advanced"
18825 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18826 #: ../src/verbs.cpp:2707
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Inkscape: T_racing"
18829 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18831 #: ../src/verbs.cpp:2708
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Using bitmap tracing"
18834 msgstr "Bitmappsstorlek"
18836 #. "tutorial_tracing"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2709
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18840 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18842 #: ../src/verbs.cpp:2710
18843 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2711
18847 msgid "_Elements of Design"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/verbs.cpp:2712
18851 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18852 msgstr ""
18854 #. "tutorial_design"
18855 #: ../src/verbs.cpp:2713
18856 msgid "_Tips and Tricks"
18857 msgstr "Tips och trick"
18859 #: ../src/verbs.cpp:2714
18860 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18861 msgstr "Blandade tips och trick"
18863 #. "tutorial_tips"
18864 #. Effect -- renamed Extension
18865 #: ../src/verbs.cpp:2717
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Previous Extension"
18868 msgstr "Om tillägg"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2718
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18873 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18875 #: ../src/verbs.cpp:2719
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Previous Extension Settings..."
18878 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18880 #: ../src/verbs.cpp:2720
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18883 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18885 #: ../src/verbs.cpp:2724
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Fit the page to the current selection"
18888 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18890 #: ../src/verbs.cpp:2726
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Fit the page to the drawing"
18893 msgstr "Linjär toning"
18895 #: ../src/verbs.cpp:2728
18896 msgid ""
18897 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18898 msgstr ""
18900 #. LockAndHide
18901 #: ../src/verbs.cpp:2730
18902 msgid "Unlock All"
18903 msgstr "Lås upp allt"
18905 #: ../src/verbs.cpp:2732
18906 msgid "Unlock All in All Layers"
18907 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2734
18910 msgid "Unhide All"
18911 msgstr "Visa allt"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2736
18914 msgid "Unhide All in All Layers"
18915 msgstr "Visa allt i alla lager"
18917 #: ../src/verbs.cpp:2740
18918 msgid "Link an ICC color profile"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/verbs.cpp:2741
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Remove Color Profile"
18924 msgstr " Ta bort "
18926 #: ../src/verbs.cpp:2742
18927 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Dash pattern"
18933 msgstr "Linjemönster"
18935 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Pattern offset"
18938 msgstr "Mönsterfyllning"
18940 #. display the initial welcome message in the statusbar
18941 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18942 msgid ""
18943 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18944 "use selector (arrow) to move or transform them."
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18948 #, fuzzy, c-format
18949 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18950 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18952 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18953 #, c-format
18954 msgid "%s: %d - Inkscape"
18955 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18957 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18958 #, fuzzy, c-format
18959 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18960 msgstr "%s - Inkscape"
18962 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18963 #, c-format
18964 msgid "%s - Inkscape"
18965 msgstr "%s - Inkscape"
18967 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18968 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18969 #, fuzzy
18970 msgid "none"
18971 msgstr "Ingen"
18973 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18974 #, fuzzy
18975 msgid "remove"
18976 msgstr "Ta bort"
18978 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18979 msgid "Change fill rule"
18980 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18982 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18983 msgid "Set fill color"
18984 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18986 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Set gradient on fill"
18989 msgstr "Toningsvektor"
18991 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Set pattern on fill"
18994 msgstr "Mönster:"
18996 #. Family frame
18997 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18998 msgid "Font family"
18999 msgstr "Typsnittsfamilj"
19001 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19002 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19003 #. Style frame
19004 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19005 msgid "fontselector|Style"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19009 msgid "Font size:"
19010 msgstr "Typsnittsstorlek:"
19012 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19013 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19014 #. * some representative characters that users of your locale will be
19015 #. * interested in.
19016 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19017 #, fuzzy
19018 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19019 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
19021 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19022 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19023 msgid ""
19024 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19025 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19026 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19027 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19031 #, fuzzy
19032 msgid "reflected"
19033 msgstr "Först markerad"
19035 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19036 #, fuzzy
19037 msgid "direct"
19038 msgstr "Rektangel"
19040 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Repeat:"
19043 msgstr "Återställ"
19045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19046 msgid "Assign gradient to object"
19047 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
19049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19050 msgid "<small>No gradients</small>"
19051 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
19053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19054 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19055 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
19057 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19058 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19059 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
19061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19062 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19063 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
19065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19066 msgid "Edit the stops of the gradient"
19067 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19069 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19074 msgid "<b>New:</b>"
19075 msgstr "<b>Ny:</b>"
19077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19078 msgid "Create linear gradient"
19079 msgstr "Skapa linjär gradient"
19081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19082 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19083 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19085 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19086 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19087 msgid "on"
19088 msgstr "på"
19090 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19091 msgid "Create gradient in the fill"
19092 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19094 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19095 msgid "Create gradient in the stroke"
19096 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19098 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19099 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19104 msgid "<b>Change:</b>"
19105 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19107 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19109 msgid "No document selected"
19110 msgstr "Inget dokument markerat"
19112 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19113 msgid "No gradients in document"
19114 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19117 msgid "No gradient selected"
19118 msgstr "Ingen gradient markerad"
19120 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19121 msgid "No stops in gradient"
19122 msgstr "Inga stopp i gradient"
19124 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19125 msgid "Change gradient stop offset"
19126 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19128 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19129 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19130 msgid "Add stop"
19131 msgstr "Lägg till stopp"
19133 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19134 msgid "Add another control stop to gradient"
19135 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19137 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19138 msgid "Delete stop"
19139 msgstr "Ta bort stopp"
19141 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19142 msgid "Delete current control stop from gradient"
19143 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19145 #. Label
19146 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19147 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19148 msgid "Offset:"
19149 msgstr "Offset:"
19151 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19152 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19153 msgid "Stop Color"
19154 msgstr "Stoppfärg"
19156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19157 msgid "Gradient editor"
19158 msgstr "Gradient editor"
19160 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19161 msgid "Change gradient stop color"
19162 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19164 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19165 msgid "No paint"
19166 msgstr "Ingen färg"
19168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19169 msgid "Flat color"
19170 msgstr "Enfärgad"
19172 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19173 msgid "Linear gradient"
19174 msgstr "Linjär gradient"
19176 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19177 msgid "Radial gradient"
19178 msgstr "Radiell gradient"
19180 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19181 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19182 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19184 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19186 msgid ""
19187 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19188 "evenodd)"
19189 msgstr ""
19190 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19191 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19193 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19194 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19195 msgid ""
19196 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19197 msgstr ""
19198 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19199 "nonzero)"
19201 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19202 msgid "No objects"
19203 msgstr "Inga objekt"
19205 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19206 msgid "Multiple styles"
19207 msgstr "Flera stilar"
19209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19210 msgid "Paint is undefined"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19214 msgid ""
19215 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19216 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19217 "create a new pattern from selection."
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Transform by toolbar"
19223 msgstr "Transformering"
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19226 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19230 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19231 msgstr ""
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19234 msgid ""
19235 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19236 "scaled."
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19240 msgid ""
19241 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19242 "are scaled."
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19246 msgid ""
19247 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19248 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19252 msgid ""
19253 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19254 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19258 msgid ""
19259 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19260 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19264 msgid ""
19265 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19266 "scaled, rotated, or skewed)."
19267 msgstr ""
19269 #. four spinbuttons
19270 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19271 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19273 #, fuzzy
19274 msgid "select_toolbar|X position"
19275 msgstr "Markera"
19277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19278 #, fuzzy
19279 msgid "select_toolbar|X"
19280 msgstr "Markera"
19282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19285 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19287 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19288 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19290 #, fuzzy
19291 msgid "select_toolbar|Y position"
19292 msgstr "Markera"
19294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19295 #, fuzzy
19296 msgid "select_toolbar|Y"
19297 msgstr "Markera"
19299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19300 msgid "Vertical coordinate of selection"
19301 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19303 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19304 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19306 #, fuzzy
19307 msgid "select_toolbar|Width"
19308 msgstr "Markera"
19310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19311 #, fuzzy
19312 msgid "select_toolbar|W"
19313 msgstr "Markera"
19315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19316 msgid "Width of selection"
19317 msgstr "Markeringens bredd"
19319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Lock width and height"
19322 msgstr "Bredd, höjd: "
19324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19325 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19326 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19328 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19329 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19330 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19331 #, fuzzy
19332 msgid "select_toolbar|Height"
19333 msgstr "Markera"
19335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19336 #, fuzzy
19337 msgid "select_toolbar|H"
19338 msgstr "Markera"
19340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19341 msgid "Height of selection"
19342 msgstr "Markeringens höjd"
19344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19345 msgid "Affect:"
19346 msgstr "Påverka:"
19348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19349 msgid ""
19350 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19351 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Scale rounded corners"
19357 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Move gradients"
19362 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Move patterns"
19367 msgstr "Mönster"
19369 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19370 msgid "System"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19374 msgid "CMS"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19379 msgid "_R"
19380 msgstr "_R"
19382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19385 msgid "_G"
19386 msgstr "_G"
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19390 msgid "_B"
19391 msgstr "_B"
19393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19396 msgid "_H"
19397 msgstr "_N"
19399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19402 msgid "_S"
19403 msgstr "_M"
19405 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19407 msgid "_L"
19408 msgstr "_L"
19410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19413 msgid "_C"
19414 msgstr "_C"
19416 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19419 msgid "_M"
19420 msgstr "_M"
19422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19425 msgid "_Y"
19426 msgstr "_G"
19428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19430 msgid "_K"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Gray"
19436 msgstr "Graf"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19439 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Cyan"
19444 msgstr "Cyan"
19446 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19450 msgid "Magenta"
19451 msgstr "Magenta"
19453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19457 msgid "Yellow"
19458 msgstr "Gul"
19460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19461 msgid "Fix"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19465 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19466 msgstr ""
19468 #. Label
19469 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19473 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19474 msgid "_A"
19475 msgstr "_A"
19477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19478 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19485 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19486 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19487 msgid "Alpha (opacity)"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19491 msgid "RGBA_:"
19492 msgstr "RGBA:"
19494 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19495 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19496 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19499 msgid "RGB"
19500 msgstr "RGB"
19502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19503 msgid "HSL"
19504 msgstr "HSL"
19506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19507 msgid "CMYK"
19508 msgstr "CMYK"
19510 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19511 msgid "Unnamed"
19512 msgstr "Namnlös"
19514 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19515 msgid "Wheel"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19519 msgid "Attribute"
19520 msgstr "Attribut"
19522 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19523 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19524 msgid "Value"
19525 msgstr "Värde"
19527 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19528 msgid "Type text in a text node"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Set stroke color"
19534 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19536 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Set gradient on stroke"
19539 msgstr "Linjär toning"
19541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Set pattern on stroke"
19544 msgstr "Mönsterfyllning"
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Set markers"
19549 msgstr "Sätt mask"
19551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19553 #. Stroke width
19554 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19555 #, fuzzy
19556 msgid "StrokeWidth|Width:"
19557 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19559 #. Join type
19560 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19561 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19563 msgid "Join:"
19564 msgstr "Hörn:"
19566 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19567 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19568 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19569 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19570 msgid "Miter join"
19571 msgstr "Vasst hörn"
19573 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19574 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19575 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19576 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19577 msgid "Round join"
19578 msgstr "Runt hörn"
19580 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19581 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19582 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19584 msgid "Bevel join"
19585 msgstr "Avfasat hörn"
19587 #. Miterlimit
19588 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19589 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19590 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19591 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19592 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19593 #. when they become too long.
19594 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19595 msgid "Miter limit:"
19596 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19599 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19600 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19602 #. Cap type
19603 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19604 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19605 msgid "Cap:"
19606 msgstr "Avslutning:"
19608 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19609 #. of the line; the ends of the line are square
19610 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19611 msgid "Butt cap"
19612 msgstr "Tvär avslutning"
19614 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19615 #. line; the ends of the line are rounded
19616 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19617 msgid "Round cap"
19618 msgstr "Rund avslutning"
19620 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19621 #. line; the ends of the line are square
19622 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19623 msgid "Square cap"
19624 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19626 #. Dash
19627 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19628 msgid "Dashes:"
19629 msgstr "Streck:"
19631 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19632 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19633 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19634 msgid "Start Markers:"
19635 msgstr "Startmarkörer:"
19637 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19638 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19642 msgid "Mid Markers:"
19643 msgstr "Mittmarkörer:"
19645 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19646 msgid ""
19647 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19648 "last nodes"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19652 msgid "End Markers:"
19653 msgstr "Slutmarkörer:"
19655 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19656 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19660 msgid "Set stroke style"
19661 msgstr "Sätt linjestil"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19664 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19668 msgid "Style of new stars"
19669 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19672 msgid "Style of new rectangles"
19673 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19676 msgid "Style of new 3D boxes"
19677 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19680 msgid "Style of new ellipses"
19681 msgstr "Stil på nya ellipser"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19684 msgid "Style of new spirals"
19685 msgstr "Stil på nya spiraler"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19688 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19689 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19692 msgid "Style of new paths created by Pen"
19693 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19696 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19697 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19700 msgid "TBD"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19704 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19705 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Insert node"
19710 msgstr "Dra in nod"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19713 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19714 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19717 msgid "Insert"
19718 msgstr "Infoga"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19721 msgid "Delete selected nodes"
19722 msgstr "Ta bort markerade noder"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Join endnodes"
19727 msgstr "Dra in nod"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19730 msgid "Join selected endnodes"
19731 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19734 msgid "Join"
19735 msgstr "Anslut"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Break nodes"
19740 msgstr "Sänk nod"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19743 msgid "Break path at selected nodes"
19744 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Join with segment"
19749 msgstr "Anslut segment"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19752 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19753 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19756 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19757 msgstr ""
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Node Cusp"
19762 msgstr "Noder"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19765 msgid "Make selected nodes corner"
19766 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Node Smooth"
19771 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19774 msgid "Make selected nodes smooth"
19775 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Node Symmetric"
19780 msgstr "Osymmetrisk"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19783 msgid "Make selected nodes symmetric"
19784 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Node Auto"
19789 msgstr "Redigera noder"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19794 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Node Line"
19799 msgstr "Ny vy"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19802 msgid "Make selected segments lines"
19803 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Node Curve"
19808 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19811 msgid "Make selected segments curves"
19812 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19815 msgid "Show Handles"
19816 msgstr "Visa handtag"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19819 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19820 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Show Outline"
19825 msgstr "Kontur"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Show the outline of the path"
19830 msgstr "Rektangelns bredd"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Next path effect parameter"
19835 msgstr "Klista in bredd separat"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19840 msgstr "Klista in bredd separat"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Edit the clipping path of the object"
19845 msgstr "Sätt klippslinga"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Edit mask path"
19850 msgstr "Sätt mask"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Edit the mask of the object"
19855 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19858 #, fuzzy
19859 msgid "X coordinate:"
19860 msgstr "Hörn:"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19863 #, fuzzy
19864 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19865 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Y coordinate:"
19870 msgstr "Hörn:"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19875 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Enable snapping"
19880 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Bounding box"
19885 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap bounding box corners"
19890 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Bounding box edges"
19895 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19900 msgstr "Fäst vid rutnät"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Bounding box corners"
19905 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Snap to bounding box corners"
19910 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19913 msgid "BBox Edge Midpoints"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19919 msgstr "Fäst vid rutnät"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19922 #, fuzzy
19923 msgid "BBox Centers"
19924 msgstr "Mittjustera"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19929 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Snap nodes or handles"
19934 msgstr "Slumpad:"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Snap to paths"
19939 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Path intersections"
19944 msgstr "_Interaktiv"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Snap to path intersections"
19949 msgstr "Fäst vid rutnät"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19952 #, fuzzy
19953 msgid "To nodes"
19954 msgstr "Sänk nod"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Snap to cusp nodes"
19959 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Smooth nodes"
19964 msgstr "Dra in nod"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Snap to smooth nodes"
19969 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Line Midpoints"
19974 msgstr "Linjebredd"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19977 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Object Centers"
19983 msgstr "Objektegenskaper"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Snap from and to centers of objects"
19988 msgstr "Fäst vid rutnät"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Rotation Centers"
19993 msgstr "Upplösning:"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19998 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Page border"
20003 msgstr "Färg på rutnät:"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Snap to the page border"
20008 msgstr "Visa ram"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Snap to grids"
20013 msgstr "Ändra"
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Snap to guides"
20018 msgstr "Fäst vid rutnät"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20021 msgid "Star: Change number of corners"
20022 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20025 msgid "Star: Change spoke ratio"
20026 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20029 msgid "Make polygon"
20030 msgstr "Gör polygon"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20033 msgid "Make star"
20034 msgstr "Gör stjärna"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20037 msgid "Star: Change rounding"
20038 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20041 msgid "Star: Change randomization"
20042 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20045 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20046 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20049 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20050 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20053 msgid "triangle/tri-star"
20054 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20057 msgid "square/quad-star"
20058 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20061 msgid "pentagon/five-pointed star"
20062 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20065 msgid "hexagon/six-pointed star"
20066 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Corners"
20071 msgstr "Hörn:"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20074 msgid "Corners:"
20075 msgstr "Hörn:"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20078 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20079 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20082 msgid "thin-ray star"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20086 msgid "pentagram"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20090 msgid "hexagram"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20094 msgid "heptagram"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20098 msgid "octagram"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20102 msgid "regular polygon"
20103 msgstr "Vanlig polygon"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Spoke ratio"
20108 msgstr "Spetsförhållande:"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20111 msgid "Spoke ratio:"
20112 msgstr "Spetsförhållande:"
20114 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20115 #. Base radius is the same for the closest handle.
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20117 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20121 msgid "stretched"
20122 msgstr "utsträckt"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20125 msgid "twisted"
20126 msgstr "tvinnad"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20129 msgid "slightly pinched"
20130 msgstr "lite nypt"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20133 msgid "NOT rounded"
20134 msgstr "INTE rundad"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20137 msgid "slightly rounded"
20138 msgstr "lite rundad"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20141 msgid "visibly rounded"
20142 msgstr "synligt rundad"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20145 msgid "well rounded"
20146 msgstr "väl rundad"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20149 msgid "amply rounded"
20150 msgstr "rikligt rundad"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20153 msgid "blown up"
20154 msgstr "uppblåst"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Rounded"
20159 msgstr "Rundad:"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20162 msgid "Rounded:"
20163 msgstr "Rundad:"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20166 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20167 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20170 msgid "NOT randomized"
20171 msgstr "INTE slumpade"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20174 msgid "slightly irregular"
20175 msgstr "lite oregelbundna"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20178 msgid "visibly randomized"
20179 msgstr "synligt slumpade"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20182 msgid "strongly randomized"
20183 msgstr "starkt slumpade"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Randomized"
20188 msgstr "Slumpade:"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20191 msgid "Randomized:"
20192 msgstr "Slumpade:"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20195 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20196 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20200 msgid "Defaults"
20201 msgstr "Standard"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20204 msgid ""
20205 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20206 "change defaults)"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Change rectangle"
20212 msgstr "Sök rektanglar"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20215 msgid "W:"
20216 msgstr "B:"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20219 msgid "Width of rectangle"
20220 msgstr "Rektangelns bredd"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20223 msgid "H:"
20224 msgstr "H:"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20227 msgid "Height of rectangle"
20228 msgstr "Rektangelns höjd"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20231 #, fuzzy
20232 msgid "not rounded"
20233 msgstr "Icke rundad"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Horizontal radius"
20238 msgstr "horisontell flytt"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20241 msgid "Rx:"
20242 msgstr "Rx:"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20245 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20246 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Vertical radius"
20251 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20254 msgid "Ry:"
20255 msgstr "Ry:"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20258 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20259 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20262 msgid "Not rounded"
20263 msgstr "Icke rundad"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20266 msgid "Make corners sharp"
20267 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20269 #. TODO: use the correct axis here, too
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20271 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Angle in X direction"
20277 msgstr "välj riktning"
20279 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Angle of PLs in X direction"
20283 msgstr "välj riktning"
20285 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20287 #, fuzzy
20288 msgid "State of VP in X direction"
20289 msgstr "välj riktning"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20292 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Angle in Y direction"
20298 msgstr "välj riktning"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Angle Y:"
20303 msgstr "Vinkel:"
20305 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20309 msgstr "välj riktning"
20311 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20313 #, fuzzy
20314 msgid "State of VP in Y direction"
20315 msgstr "välj riktning"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20318 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Angle in Z direction"
20324 msgstr "välj riktning"
20326 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20330 msgstr "välj riktning"
20332 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20334 #, fuzzy
20335 msgid "State of VP in Z direction"
20336 msgstr "välj riktning"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20339 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20343 msgid "Change spiral"
20344 msgstr "Ändra spiral"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20347 msgid "just a curve"
20348 msgstr "endast en kurva"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20351 msgid "one full revolution"
20352 msgstr "en komplett rotation"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Number of turns"
20357 msgstr "Antal kolumner"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20360 msgid "Turns:"
20361 msgstr "Varv:"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20364 msgid "Number of revolutions"
20365 msgstr "Antal rotationer"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20368 msgid "circle"
20369 msgstr "cirkel"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20372 msgid "edge is much denser"
20373 msgstr "kanten är mycket tätare"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20376 msgid "edge is denser"
20377 msgstr "kanten är tätare"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20380 msgid "even"
20381 msgstr "jämn"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20384 msgid "center is denser"
20385 msgstr "mitten är tätare"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20388 msgid "center is much denser"
20389 msgstr "mitten är mycket tätare"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Divergence"
20394 msgstr "Skillnad:"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20397 msgid "Divergence:"
20398 msgstr "Skillnad:"
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20401 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20402 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20405 msgid "starts from center"
20406 msgstr "startar från mitten"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20409 msgid "starts mid-way"
20410 msgstr "startar halvvägs"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20413 msgid "starts near edge"
20414 msgstr "startar nära kanten"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Inner radius"
20419 msgstr "Inre radie:"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20422 msgid "Inner radius:"
20423 msgstr "Inre radie:"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20426 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20427 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20430 msgid "Bezier"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Create regular Bezier path"
20436 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Spiro"
20441 msgstr "Spiral"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Create Spiro path"
20446 msgstr "Skapa spiraler"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20449 msgid "Zigzag"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20453 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Paraxial"
20459 msgstr "delvis"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20462 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20466 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Triangle in"
20472 msgstr "Vinkel"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Triangle out"
20477 msgstr "Vinkel"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20480 msgid "From clipboard"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Shape:"
20486 msgstr "Form"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20491 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20494 msgid "(many nodes, rough)"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20501 msgid "(default)"
20502 msgstr "(standard)"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20505 #, fuzzy
20506 msgid "(few nodes, smooth)"
20507 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Smoothing:"
20512 msgstr "Gör inget"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Smoothing: "
20517 msgstr "Gör inget"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20520 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20524 #, fuzzy
20525 msgid ""
20526 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20527 "change defaults)"
20528 msgstr ""
20529 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20530 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20532 #. Width
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20534 msgid "(pinch tweak)"
20535 msgstr "(modifierad en smula)"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20538 msgid "(broad tweak)"
20539 msgstr "(bred modifiering)"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20542 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20543 msgstr ""
20544 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20546 #. Force
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20548 msgid "(minimum force)"
20549 msgstr "(minimal styrka)"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20552 msgid "(maximum force)"
20553 msgstr "(maximal styrka)"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Force"
20558 msgstr "Styrka:"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20561 msgid "Force:"
20562 msgstr "Styrka:"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20565 msgid "The force of the tweak action"
20566 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Move mode"
20571 msgstr "Sänk nod"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Move objects in any direction"
20576 msgstr "välj riktning"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Move in/out mode"
20581 msgstr "Sänk nod"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20584 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Move jitter mode"
20590 msgstr "Färgblandningsläge"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Move objects in random directions"
20595 msgstr "välj riktning"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Scale mode"
20600 msgstr "Höj nod"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20605 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Rotate mode"
20610 msgstr "Höj nod"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20615 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Duplicate/delete mode"
20620 msgstr "Duplicera nod"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20623 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20627 msgid "Push mode"
20628 msgstr "Tryckläge"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20631 msgid "Push parts of paths in any direction"
20632 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Shrink/grow mode"
20637 msgstr "Förminskningsläge"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20642 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Attract/repel mode"
20647 msgstr "Attraktionsläge"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20652 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20655 msgid "Roughen mode"
20656 msgstr "Grovhetsläge"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20659 msgid "Roughen parts of paths"
20660 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20663 msgid "Color paint mode"
20664 msgstr "Färgmålningsläge"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20667 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20668 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20671 msgid "Color jitter mode"
20672 msgstr "Färgblandningsläge"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20675 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20676 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Blur mode"
20681 msgstr "Blandningsläge:"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20686 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20689 msgid "Channels:"
20690 msgstr "Kanaler:"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20693 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20694 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20696 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20698 msgid "H"
20699 msgstr "N"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20702 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20703 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20705 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20707 msgid "S"
20708 msgstr "M"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20711 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20712 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20714 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20716 msgid "L"
20717 msgstr "L"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20720 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20721 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20723 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20725 msgid "O"
20726 msgstr "T"
20728 #. Fidelity
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20730 msgid "(rough, simplified)"
20731 msgstr "(grov och förenklad)"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20734 msgid "(fine, but many nodes)"
20735 msgstr "(fin och många noder)"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Fidelity"
20740 msgstr "Naturtrogenhet:"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20743 msgid "Fidelity:"
20744 msgstr "Naturtrogenhet:"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20747 msgid ""
20748 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20749 "generate a lot of new nodes"
20750 msgstr ""
20751 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20752 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20755 msgid "Pressure"
20756 msgstr "Tryck"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20759 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20760 msgstr ""
20761 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20762 "modifieringsåtgärden"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20765 #, fuzzy
20766 msgid "No preset"
20767 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Save..."
20772 msgstr "Spara so_m..."
20774 #. Width
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20776 msgid "(hairline)"
20777 msgstr "(hårstrå)"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20780 msgid "(broad stroke)"
20781 msgstr "(bred linje)"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Pen Width"
20786 msgstr "Sidans bredd"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20789 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20790 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20792 #. Thinning
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20794 msgid "(speed blows up stroke)"
20795 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20798 msgid "(slight widening)"
20799 msgstr "(marginell breddning)"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20802 msgid "(constant width)"
20803 msgstr "(konstant bredd)"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20806 msgid "(slight thinning, default)"
20807 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20810 msgid "(speed deflates stroke)"
20811 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Stroke Thinning"
20816 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20819 msgid "Thinning:"
20820 msgstr "Förtunning:"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20823 msgid ""
20824 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20825 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20826 msgstr ""
20828 #. Angle
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20830 msgid "(left edge up)"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20834 #, fuzzy
20835 msgid "(horizontal)"
20836 msgstr "horisontell flytt"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20839 msgid "(right edge up)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Pen Angle"
20845 msgstr "Vinkel:"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20848 msgid "Angle:"
20849 msgstr "Vinkel:"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20852 msgid ""
20853 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20854 "fixation = 0)"
20855 msgstr ""
20857 #. Fixation
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20859 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20863 msgid "(almost fixed, default)"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20867 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Fixation"
20873 msgstr "Fixering:"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20876 msgid "Fixation:"
20877 msgstr "Fixering:"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20880 msgid ""
20881 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20882 "fixed angle)"
20883 msgstr ""
20885 #. Cap Rounding
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20887 #, fuzzy
20888 msgid "(blunt caps, default)"
20889 msgstr "Ställ in som standard"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20892 msgid "(slightly bulging)"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20896 msgid "(approximately round)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20900 msgid "(long protruding caps)"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Cap rounding"
20906 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Caps:"
20911 msgstr "Lock:"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20914 msgid ""
20915 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20916 "round caps)"
20917 msgstr ""
20919 #. Tremor
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20921 msgid "(smooth line)"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20925 msgid "(slight tremor)"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20929 msgid "(noticeable tremor)"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20933 msgid "(maximum tremor)"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Stroke Tremor"
20939 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20942 msgid "Tremor:"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20946 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20947 msgstr ""
20949 #. Wiggle
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20951 msgid "(no wiggle)"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20955 #, fuzzy
20956 msgid "(slight deviation)"
20957 msgstr "Utskriftsdestination"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20960 msgid "(wild waves and curls)"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Pen Wiggle"
20966 msgstr "Titel:"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Wiggle:"
20971 msgstr "Titel:"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20974 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20975 msgstr ""
20977 #. Mass
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20979 msgid "(no inertia)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20983 msgid "(slight smoothing, default)"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20987 msgid "(noticeable lagging)"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20991 msgid "(maximum inertia)"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Pen Mass"
20997 msgstr "Massa:"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21000 msgid "Mass:"
21001 msgstr "Massa:"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21004 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Trace Background"
21010 msgstr "Bakgrund:"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21013 msgid ""
21014 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21015 "minimum width, black - maximum width)"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21019 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21023 msgid "Tilt"
21024 msgstr "Luta"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21027 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Choose a preset"
21033 msgstr "Ny förhandsgranskning"
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21036 msgid "Arc: Change start/end"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21040 msgid "Arc: Change open/closed"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21044 msgid "Start:"
21045 msgstr "Start:"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21048 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21049 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21052 msgid "End:"
21053 msgstr "Slut:"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21056 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21057 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21060 msgid "Closed arc"
21061 msgstr "Stängd båge"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21064 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21065 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21068 msgid "Open Arc"
21069 msgstr "Öppen båge"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21072 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21073 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21076 msgid "Make whole"
21077 msgstr "Gör hel"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21080 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Pick opacity"
21086 msgstr "Välj alpha"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21089 msgid ""
21090 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21091 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21092 msgstr ""
21093 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21094 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Pick"
21099 msgstr "Klistra _in"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Assign opacity"
21104 msgstr "Ändra transparens"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21107 msgid ""
21108 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21109 msgstr ""
21110 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21111 "linjetransparens"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Assign"
21116 msgstr "Justera"
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Closed"
21121 msgstr "Stän_g"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Open start"
21126 msgstr "Öppen båge"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Open end"
21131 msgstr "Öppna senaste"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21134 msgid "Open both"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21138 msgid "All inactive"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21142 msgid "No geometric tool is active"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Show limiting bounding box"
21148 msgstr "Fäst vid rutnät"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21151 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21157 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21160 #, fuzzy
21161 msgid ""
21162 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21163 "of current selection"
21164 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Choose a line segment type"
21169 msgstr "Välj typ av justering"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Display measuring info"
21174 msgstr "Visningsinställningar"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21177 msgid "Display measuring info for selected items"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21181 msgid "Open LPE dialog"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21185 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21189 #, fuzzy
21190 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21191 msgstr ""
21192 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21195 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Cut"
21201 msgstr "Klipp _ut"
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Cut out from objects"
21206 msgstr "Platta till objekt"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Text: Change font family"
21211 msgstr "Text och typsnitt"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21214 msgid "Text: Change alignment"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Text: Change font style"
21220 msgstr "Text och typsnitt"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Text: Change orientation"
21225 msgstr "Orientering:"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Text: Change font size"
21230 msgstr "Text och typsnitt"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21233 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21237 msgid ""
21238 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21239 "default font instead."
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21243 msgid "Align left"
21244 msgstr "Vänsterjustera"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21247 msgid "Align right"
21248 msgstr "Högerjustera"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21251 msgid "Justify"
21252 msgstr "Fördela"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21255 msgid "Bold"
21256 msgstr "Fetstil"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21259 msgid "Italic"
21260 msgstr "Lutande"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21263 msgid "Change connector spacing"
21264 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21267 msgid "Avoid"
21268 msgstr "Undvik"
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21271 msgid "Ignore"
21272 msgstr "Ignorera"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Connector Spacing"
21277 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21280 msgid "Spacing:"
21281 msgstr "Avstånd:"
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21284 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21285 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21288 msgid "Graph"
21289 msgstr "Graf"
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Connector Length"
21294 msgstr "Hörn:"
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21297 msgid "Length:"
21298 msgstr "Längd:"
21300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21301 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21302 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21305 msgid "Downwards"
21306 msgstr "Nedåtgående"
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21309 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21310 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21313 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21314 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Fill by"
21319 msgstr "Fyll med:"
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21322 msgid "Fill by:"
21323 msgstr "Fyll med:"
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Fill Threshold"
21328 msgstr "Tröskelvärde"
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21331 msgid ""
21332 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21333 "pixels to be counted in the fill"
21334 msgstr ""
21335 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21336 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Grow/shrink by"
21341 msgstr "Öka/minska med:"
21343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21344 msgid "Grow/shrink by:"
21345 msgstr "Öka/minska med:"
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21348 msgid ""
21349 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21350 msgstr ""
21351 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Close gaps"
21356 msgstr "Stäng öppningar:"
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21359 msgid "Close gaps:"
21360 msgstr "Stäng öppningar:"
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21363 msgid ""
21364 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21365 "to change defaults)"
21366 msgstr ""
21367 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21368 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21370 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21371 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21372 msgstr ""
21374 #. report to the Inkscape console using errormsg
21375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Side Length 'a'/px: "
21378 msgstr "Steglängd (px)"
21380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Side Length 'b'/px: "
21383 msgstr "Steglängd (px)"
21385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Side Length 'c'/px: "
21388 msgstr "Steglängd (px)"
21390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21391 msgid "Angle 'A'/radians: "
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21395 msgid "Angle 'B'/radians: "
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21399 msgid "Angle 'C'/radians: "
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21403 msgid "Semiperimeter/px: "
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21407 msgid "Area /px^2: "
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21411 msgid ""
21412 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21413 "required by this extension. Please install them and try again."
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21417 msgid ""
21418 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21419 "an existing file! Unable to embed image."
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21423 #, python-format
21424 msgid "Sorry we could not locate %s"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21428 #, python-format
21429 msgid ""
21430 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21431 "or image/x-icon"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21435 msgid ""
21436 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21437 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21441 msgid "Unable to find image data."
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21445 msgid ""
21446 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21447 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21448 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21449 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21453 #, python-format
21454 msgid "No matching node for expression: %s"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21458 #, python-format
21459 msgid "No style attribute found for id: %s"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21463 #, python-format
21464 msgid "unable to locate marker: %s"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21468 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21469 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21470 #, fuzzy
21471 msgid "This extension requires two selected paths."
21472 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21474 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21475 #, python-format
21476 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21480 msgid ""
21481 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21482 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21483 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21484 "numpy."
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21488 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21489 #, python-format
21490 msgid ""
21491 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21492 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21496 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21497 msgid ""
21498 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21502 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21503 msgid ""
21504 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21505 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21509 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21510 msgid ""
21511 "The second selected object is not a path.\n"
21512 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21516 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21517 msgid ""
21518 "The first selected object is not a path.\n"
21519 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21523 msgid ""
21524 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21525 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21526 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21530 msgid "No face data found in specified file."
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21534 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21538 msgid "No edge data found in specified file."
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21542 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21543 msgstr ""
21545 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21547 msgid ""
21548 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21549 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21553 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21557 #, fuzzy
21558 msgid ""
21559 "This extension requires two selected paths. \n"
21560 "The second path must be exactly four nodes long."
21561 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21563 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21564 #, fuzzy, python-format
21565 msgid "Could not locate file: %s"
21566 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21568 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21569 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21573 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21574 msgid "You must select at least two elements."
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21578 msgid "Add Nodes"
21579 msgstr "Lägg till noder"
21581 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21582 #, fuzzy
21583 msgid "By max. segment length"
21584 msgstr "Största längd på segment"
21586 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21587 #, fuzzy
21588 msgid "By number of segments"
21589 msgstr "Numrera noder"
21591 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Division method"
21594 msgstr "Mått"
21596 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Maximum segment length (px)"
21599 msgstr "Största längd på segment"
21601 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21602 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21603 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21604 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21606 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21607 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21609 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21610 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21611 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21612 msgid "Modify Path"
21613 msgstr "Ändra slinga"
21615 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Number of segments"
21618 msgstr "Numrera noder"
21620 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21621 msgid "AI 8.0 Input"
21622 msgstr "AI 8.0 indata"
21624 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21627 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21629 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21630 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21631 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21633 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21634 msgid "AI SVG Input"
21635 msgstr "AI SVG indata"
21637 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21638 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21639 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21641 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21642 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21646 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21650 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21654 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21658 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21662 msgid "Corel DRAW Input"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21666 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21670 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21674 msgid "Corel DRAW templates input"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21678 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21682 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21686 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21690 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21694 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21698 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21702 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21706 msgid "Brighter"
21707 msgstr "Ljusare"
21709 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Blue Function"
21712 msgstr "Markering"
21714 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Green Function"
21717 msgstr "Markering"
21719 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Red Function"
21722 msgstr "Upplösning:"
21724 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21725 msgid "Darker"
21726 msgstr "Mörkare"
21728 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21729 msgid "Grayscale"
21730 msgstr "Gråskala"
21732 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21733 msgid "Less Hue"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21737 msgid "Less Light"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Less Saturation"
21743 msgstr "Mättnad"
21745 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21746 #, fuzzy
21747 msgid "More Hue"
21748 msgstr "Sänk nod"
21750 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21751 #, fuzzy
21752 msgid "More Light"
21753 msgstr "Höjd:"
21755 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21756 #, fuzzy
21757 msgid "More Saturation"
21758 msgstr "Mättnad"
21760 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21761 msgid "Negative"
21762 msgstr "Negativ"
21764 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Randomize"
21767 msgstr "Slumpa:"
21769 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21770 msgid "Remove Blue"
21771 msgstr "Ta bort blå"
21773 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21774 msgid "Remove Green"
21775 msgstr "Ta bort grön"
21777 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21778 msgid "Remove Red"
21779 msgstr "Ta bort röd"
21781 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21782 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Replace color"
21788 msgstr "Senast markerad"
21790 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21791 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21795 msgid "RGB Barrel"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Convert to Dashes"
21801 msgstr "Konvertera till text"
21803 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21804 msgid "A diagram created with the program Dia"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21808 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Dia Input"
21814 msgstr "Indata"
21816 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21817 msgid ""
21818 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21819 "at http://live.gnome.org/Dia"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21823 msgid ""
21824 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21825 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21826 "Inkscape installation."
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Dimensions"
21832 msgstr "Mått"
21834 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21835 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21836 msgid "Visualize Path"
21837 msgstr "Visualisera slinga"
21839 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21840 #, fuzzy
21841 msgid "X Offset"
21842 msgstr "Utskjutning"
21844 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Y Offset"
21847 msgstr "Utskjutning"
21849 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Dot size"
21852 msgstr "Typsnittsstorlek"
21854 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Font size"
21857 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21859 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21860 msgid "Number Nodes"
21861 msgstr "Numrera noder"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Altitudes"
21866 msgstr "Justera objekt"
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Angle Bisectors"
21871 msgstr "Mått"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Centroid"
21876 msgstr "Mittjustera"
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Circumcentre"
21881 msgstr "Dokument"
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Circumcircle"
21886 msgstr "Ändra"
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Common Objects"
21891 msgstr "Objekt"
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Contact Triangle"
21896 msgstr "Vinkel"
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21899 msgid "Custom Point Specified By:"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Custom Points and Options"
21905 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21908 msgid "Draw Circle Around This Point"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Draw From Triangle"
21914 msgstr "Vinkel"
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21917 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21921 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21925 msgid "Draw Marker At This Point"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Excentral Triangle"
21931 msgstr "Vinkel"
21933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Excentres"
21936 msgstr "Pressa ut"
21938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Excircles"
21941 msgstr "cirkel"
21943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Extouch Triangle"
21946 msgstr "Vinkel"
21948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Gergonne Point"
21951 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Incentre"
21956 msgstr "Dra in nod"
21958 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Incircle"
21961 msgstr "cirkel"
21963 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Nagel Point"
21966 msgstr "Svart"
21968 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21969 msgid "Nine-Point Centre"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21973 msgid "Nine-Point Circle"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Orthic Triangle"
21979 msgstr "Vinkel"
21981 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Orthocentre"
21984 msgstr "Annat"
21986 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Point At"
21989 msgstr "Punkter"
21991 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Radius / px"
21994 msgstr "Radie:"
21996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Report this triangle's properties"
21999 msgstr "Objektegenskaper"
22001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Symmedial Triangle"
22004 msgstr "Vinkel"
22006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Symmedian Point"
22009 msgstr "Vertikal text"
22011 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22012 msgid "Symmedians"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22016 msgid ""
22017 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
22018 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
22019 "your own ones.\n"
22020 "            \n"
22021 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
22022 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
22023 "function.\n"
22024 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
22025 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
22026 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
22027 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
22028 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
22029 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
22030 "\n"
22031 "You can use any standard Python math function:\n"
22032 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22033 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22034 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22035 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22036 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
22037 "\n"
22038 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22039 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22040 "\n"
22041 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
22042 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22043 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22044 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22045 "            "
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Triangle Function"
22051 msgstr "Markering"
22053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Trilinear Coordinates"
22056 msgstr "Hörn:"
22058 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22059 msgid ""
22060 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22061 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22062 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22063 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22064 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22068 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Character Encoding"
22074 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
22076 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22077 #, fuzzy
22078 msgid "DXF Input"
22079 msgstr "Indata"
22081 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22082 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22086 msgid "Or, use manual scale factor"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22090 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22094 msgid ""
22095 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22096 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22097 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22098 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22099 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22100 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22106 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22108 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22111 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22113 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22114 msgid "enable ROBO-Master output"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22118 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22122 #, fuzzy
22123 msgid "DXF Output"
22124 msgstr "Ut"
22126 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22127 msgid "DXF file written by pstoedit"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22131 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Blur height"
22137 msgstr "Höjd:"
22139 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Blur stdDeviation"
22142 msgstr "Utskriftsdestination"
22144 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Blur width"
22147 msgstr "Bredd "
22149 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Edge 3D"
22152 msgstr "Suddiga kanter"
22154 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22155 msgid "Illumination Angle"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22159 msgid "Only black and white"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Shades"
22165 msgstr "Form"
22167 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Embed Images"
22170 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22172 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Embed only selected images"
22175 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22177 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22178 #, fuzzy
22179 msgid "EPS Input"
22180 msgstr "Indata"
22182 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22183 msgid "LaTeX formula"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22187 msgid "LaTeX formula: "
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22191 msgid "Export as GIMP Palette"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22195 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22199 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Extract Image"
22205 msgstr "Extrahera en bild"
22207 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22208 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22212 msgid "Path to save image"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22216 msgid "Extrude"
22217 msgstr "Pressa ut"
22219 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Lines"
22222 msgstr "Linje"
22224 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Polygons"
22227 msgstr "Polygon"
22229 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22230 msgid "Open files saved with XFIG"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22234 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22238 #, fuzzy
22239 msgid "XFIG Input"
22240 msgstr "Indata"
22242 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Flatness"
22245 msgstr "Sidor:"
22247 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Flatten Beziers"
22250 msgstr "Sidor:"
22252 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Add Guide Lines"
22255 msgstr "Hjälplinje"
22257 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Depth"
22260 msgstr "Text"
22262 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22263 msgid "Foldable Box"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22267 msgid "Paper Thickness"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22271 msgid "Tab Proportion"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22275 msgid "Fractalize"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22279 msgid "Smoothness"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Subdivisions"
22285 msgstr "Mått"
22287 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22288 msgid "Calculate first derivative numerically"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22292 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Draw Axes"
22295 msgstr "Rita handtag"
22297 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22298 msgid "End X value"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22302 #, fuzzy
22303 msgid "First derivative"
22304 msgstr "Först markerad"
22306 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Function"
22309 msgstr "Upplösning:"
22311 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Function Plotter"
22314 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22317 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Functions"
22320 msgstr "Upplösning:"
22322 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22323 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22327 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Number of samples"
22333 msgstr "Numrera noder"
22335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22336 msgid "Range and sampling"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22340 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Remove rectangle"
22343 msgstr "Sök rektanglar"
22345 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22346 msgid ""
22347 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22348 "it will determine X and Y scales.\n"
22349 "\n"
22350 "With polar coordinates:\n"
22351 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22352 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22353 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22354 "   First derivative is always determined numerically."
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22358 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22359 msgid ""
22360 "Standard Python math functions are available:\n"
22361 "\n"
22362 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22363 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22364 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22365 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22366 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22367 "\n"
22368 "The constants pi and e are also available."
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Start X value"
22374 msgstr "Attributvärde"
22376 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22377 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Use"
22380 msgstr "Användare"
22382 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Use polar coordinates"
22385 msgstr "Hörn:"
22387 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22390 msgstr "Rektangelns höjd"
22392 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Y value of rectangle's top"
22395 msgstr "Rektangelns höjd"
22397 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22398 msgid "Circular pitch, px"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Gear"
22404 msgstr "Rensa"
22406 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Number of teeth"
22409 msgstr "Numrera noder"
22411 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Pressure angle"
22414 msgstr "Bevara"
22416 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22417 msgid "GIMP XCF"
22418 msgstr "GIMP XCF"
22420 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22421 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22425 msgid "Save Grid:"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Save Guides:"
22431 msgstr "Stödlinjer"
22433 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22434 msgid "Border Thickness [px]"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Cartesian Grid"
22440 msgstr "Rita ellips"
22442 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22443 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22447 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22451 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22455 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22461 msgstr "horisontell flytt"
22463 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22466 msgstr "Mått"
22468 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Major X Divisions"
22471 msgstr "Mått"
22473 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22476 msgstr "horisontell flytt"
22478 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22481 msgstr "Mått"
22483 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Major Y Divisions"
22486 msgstr "Mått"
22488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22491 msgstr "Mått"
22493 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22496 msgstr "Mått"
22498 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22499 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22503 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22507 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22511 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22515 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22519 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Angle Divisions"
22525 msgstr "Mått"
22527 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22528 msgid "Angle Divisions at Centre"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22532 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22536 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22540 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22544 msgid "Circumferential Labels"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22548 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22552 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22558 msgstr "horisontell flytt"
22560 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22561 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22565 msgid "Major Circular Divisions"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22569 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22573 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22577 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22581 msgid "Polar Grid"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22585 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22589 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22593 msgid "1/10"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22597 msgid "1/2"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22601 msgid "1/3"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22605 msgid "1/4"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22609 msgid "1/5"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22613 msgid "1/6"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22617 msgid "1/7"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22621 msgid "1/8"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22625 msgid "1/9"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22629 msgid "Custom..."
22630 msgstr "Egen..."
22632 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Delete existing guides"
22635 msgstr "Sök rektanglar"
22637 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Golden ratio"
22640 msgstr "Spetsförhållande:"
22642 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Guides creator"
22645 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22647 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Horizontal guide each"
22650 msgstr "Horisontell text"
22652 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Preset"
22655 msgstr "Text"
22657 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22658 msgid "Rule-of-third"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Start from edges"
22664 msgstr "startar från mitten"
22666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Vertical guide each"
22669 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22671 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22672 msgid "Draw Handles"
22673 msgstr "Rita handtag"
22675 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22676 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22680 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22684 #, fuzzy
22685 msgid "HPGL Output"
22686 msgstr "Ut"
22688 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22689 msgid "Mirror Y-axis"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Plot invisible layers"
22695 msgstr "Markera i alla lager"
22697 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22698 msgid "X-origin (px)"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22702 msgid "Y-origin (px)"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22706 msgid "hpgl output flatness"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22710 msgid "Ask Us a Question"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22714 msgid "Command Line Options"
22715 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22717 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22718 msgid "FAQ"
22719 msgstr "FAQ"
22721 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22722 msgid "Keys and Mouse Reference"
22723 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22725 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22726 msgid "Inkscape Manual"
22727 msgstr "Inkscape manual"
22729 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22730 msgid "New in This Version"
22731 msgstr "Nytt i denna version"
22733 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22734 msgid "Report a Bug"
22735 msgstr "Felanmälan"
22737 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22738 msgid "SVG 1.1 Specification"
22739 msgstr "SVG 1.1 specification"
22741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Attribute to Interpolate"
22744 msgstr "Attributnamn"
22746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22747 #, fuzzy
22748 msgid "End Value"
22749 msgstr "Värde"
22751 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Float Number"
22754 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22756 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22757 msgid ""
22758 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22759 "this \"other\":"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22763 msgid "Integer Number"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22767 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22771 #, fuzzy
22772 msgid "No Unit"
22773 msgstr "Enhet"
22775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22776 msgid "Other"
22777 msgstr "Annat"
22779 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Other Attribute"
22782 msgstr "Attribut"
22784 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Other Attribute type"
22787 msgstr "Attributnamn"
22789 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Start Value"
22792 msgstr "Attributvärde"
22794 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22796 msgid "Style"
22797 msgstr "Stil"
22799 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Tag"
22802 msgstr "Mål:"
22804 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22805 msgid ""
22806 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22807 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22808 "selection"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Transformation"
22814 msgstr "Transformationsmatris"
22816 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Translate X"
22819 msgstr "Översättare"
22821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Translate Y"
22824 msgstr "Översättare"
22826 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22827 msgid "Where to apply?"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22831 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22832 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22833 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22837 msgid "Duplicate endpaths"
22838 msgstr "Duplicera slutslingor"
22840 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Exponent"
22843 msgstr "Exportera"
22845 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22846 msgid "Interpolate"
22847 msgstr "Interpolera"
22849 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Interpolate style"
22852 msgstr "Interpolera"
22854 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22855 msgid "Interpolation method"
22856 msgstr "Interpolera metod"
22858 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22859 msgid "Interpolation steps"
22860 msgstr "Interpolera steg"
22862 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22863 msgid ""
22864 "\n"
22865 "The path is generated by applying the \n"
22866 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22867 "Order times. The following commands are \n"
22868 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22869 "\n"
22870 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22871 "\n"
22872 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22873 "\n"
22874 "+: turn left\n"
22875 "\n"
22876 "-: turn right\n"
22877 "\n"
22878 "|: turn 180 degrees\n"
22879 "\n"
22880 "[: remember point\n"
22881 "\n"
22882 "]: return to remembered point\n"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22886 msgid "Axiom"
22887 msgstr "Axiom"
22889 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22890 msgid "Axiom and rules"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22894 msgid "L-system"
22895 msgstr "L-system"
22897 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22898 msgid "Left angle"
22899 msgstr "Väster vinkel"
22901 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22902 #, no-c-format
22903 msgid "Randomize angle (%)"
22904 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22906 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22907 #, no-c-format
22908 msgid "Randomize step (%)"
22909 msgstr "Slumpa steg (%)"
22911 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22912 msgid "Right angle"
22913 msgstr "Höger vinkel"
22915 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22916 msgid "Rules"
22917 msgstr "Regler"
22919 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22920 msgid "Step length (px)"
22921 msgstr "Steglängd (px)"
22923 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22924 msgid "Lorem ipsum"
22925 msgstr "Lorem ipsum"
22927 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22928 msgid "Number of paragraphs"
22929 msgstr "Antal stycken"
22931 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22932 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22933 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22935 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22936 msgid "Sentences per paragraph"
22937 msgstr "Meningar per stycke"
22939 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22940 msgid ""
22941 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22942 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22943 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22944 msgstr ""
22945 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22946 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22947 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22949 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22950 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22951 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22953 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22954 msgid "Font size [px]"
22955 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22957 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22958 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22959 msgid "Length Unit: "
22960 msgstr "Längdenhet:"
22962 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22963 msgid "Measure"
22964 msgstr "Mät"
22966 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22967 msgid "Measure Path"
22968 msgstr "Mät slinga"
22970 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22971 msgid "Offset [px]"
22972 msgstr "Offset [px]"
22974 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22975 msgid "Precision"
22976 msgstr "Precision"
22978 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22979 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22983 msgid ""
22984 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22985 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22986 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22987 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22988 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22989 "real world, Scale must be set to 250."
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22993 msgid "Angle"
22994 msgstr "Vinkel"
22996 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Magnitude"
22999 msgstr "Magenta"
23001 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Motion"
23004 msgstr "Position:"
23006 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23007 msgid "ASCII Text with outline markup"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23011 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Text Outline Input"
23017 msgstr "Indata"
23019 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23020 #, fuzzy
23021 msgid "End t-value"
23022 msgstr "Värde"
23024 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23025 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23029 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Parametric Curves"
23035 msgstr "Parametrar"
23037 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23038 msgid "Range and Sampling"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Samples"
23044 msgstr "Form"
23046 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23047 msgid ""
23048 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23049 "it will determine X and Y scales.\n"
23050 "\n"
23051 "First derivatives are always determined numerically."
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Start t-value"
23057 msgstr "Attributvärde"
23059 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23060 #, fuzzy
23061 msgid "x-Function"
23062 msgstr "Upplösning:"
23064 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23065 #, fuzzy
23066 msgid "x-value of rectangle's left"
23067 msgstr "Rektangelns höjd"
23069 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23070 #, fuzzy
23071 msgid "x-value of rectangle's right"
23072 msgstr "Rektangelns höjd"
23074 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23075 #, fuzzy
23076 msgid "y-Function"
23077 msgstr "Upplösning:"
23079 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23080 #, fuzzy
23081 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23082 msgstr "Rektangelns höjd"
23084 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23085 #, fuzzy
23086 msgid "y-value of rectangle's top"
23087 msgstr "Rektangelns höjd"
23089 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Copies of the pattern:"
23092 msgstr "Visa ram"
23094 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Deformation type:"
23097 msgstr "Transformationsmatris"
23099 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23100 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23101 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Pattern along Path"
23107 msgstr "Placera på slinga"
23109 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23110 msgid "Ribbon"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Snake"
23116 msgstr "Snedställ"
23118 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23119 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23120 msgid "Space between copies:"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23124 msgid ""
23125 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23126 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23127 "clones... allowed)"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Cloned"
23133 msgstr "Kloner"
23135 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Copied"
23138 msgstr "Kombinerat"
23140 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Follow path orientation"
23143 msgstr "Sidorientering:"
23145 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Moved"
23148 msgstr "Flytta"
23150 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Original pattern will be:"
23153 msgstr "Mönsterfyllning"
23155 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23156 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23160 msgid ""
23161 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23162 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23163 "clones... allowed)"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Bleed (in)"
23169 msgstr "Avfasad anslutning"
23171 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23172 msgid "Bond Weight #"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23176 msgid "Book Height (inches)"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Book Properties"
23182 msgstr "Textegenskaper"
23184 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23185 msgid "Book Width (inches)"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23189 msgid "Caliper (inches)"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Cover"
23195 msgstr "Sortera"
23197 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23198 msgid "Cover Thickness Measurement"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Interior Pages"
23204 msgstr "Interpolera"
23206 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23207 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Number of Pages"
23213 msgstr "Numrera noder"
23215 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23216 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23220 msgid "Paper Thickness Measurement"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23224 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Remove existing guides"
23230 msgstr "Sök rektanglar"
23232 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Specify Width"
23235 msgstr "Sidans bredd"
23237 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Perspective"
23240 msgstr "Bevara"
23242 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23243 msgid "AutoCAD Plot Input"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23247 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23248 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Open HPGL plotter files"
23254 msgstr " Ta bort "
23256 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23257 msgid "AutoCAD Plot Output"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Save a file for plotters"
23263 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23266 #, fuzzy
23267 msgid "3D Polyhedron"
23268 msgstr "Polygon"
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Clockwise Wound Object"
23273 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23276 msgid "Cube"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Cuboctahedron"
23282 msgstr "Annat"
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23285 msgid "Dodecahedron"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23289 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23293 msgid "Edge-Specified"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Edges"
23299 msgstr "Suddiga kanter"
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23302 msgid "Face-Specified"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Faces"
23308 msgstr "Sidor:"
23310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Filename:"
23313 msgstr "Sätt filnamn"
23315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23316 msgid "Fill Color (Blue)"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23320 msgid "Fill Color (Green)"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23324 msgid "Fill Color (Red)"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23328 #, fuzzy, no-c-format
23329 msgid "Fill Opacity/ %"
23330 msgstr "Transparens, %"
23332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23333 msgid "Great Dodecahedron"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23337 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23341 msgid "Icosahedron"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Light x-Position"
23347 msgstr "Position:"
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Light y-Position"
23352 msgstr "Position:"
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Light z-Position"
23357 msgstr "Position:"
23359 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23360 msgid "Line Thickness / px"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23364 msgid "Load From File"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Maximum"
23370 msgstr "Mellan"
23372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23373 msgid "Mean"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Minimum"
23379 msgstr "Egen"
23381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Model File"
23384 msgstr "Alla typer"
23386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Object Type"
23389 msgstr "Objekt"
23391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Object:"
23394 msgstr "Objekt"
23396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Octahedron"
23399 msgstr "Annat"
23401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Rotate Around:"
23404 msgstr "Höj nod"
23406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Rotation / Degrees"
23409 msgstr "Upplösning:"
23411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Scaling Factor"
23414 msgstr "Enfärgad"
23416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Shading"
23419 msgstr "Y-avstånd:"
23421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23422 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23426 msgid "Snub Cube"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23430 msgid "Snub Dodecahedron"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23434 #, fuzzy, no-c-format
23435 msgid "Stroke Opacity/ %"
23436 msgstr "Linjefärg"
23438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23439 msgid "Tetrahedron"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Then Rotate Around:"
23445 msgstr "Icke rundad"
23447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23448 msgid "Truncated Cube"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23452 msgid "Truncated Dodecahedron"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23456 msgid "Truncated Icosahedron"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23460 msgid "Truncated Octahedron"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23464 msgid "Truncated Tetrahedron"
23465 msgstr ""
23467 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23468 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Vertices"
23472 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23475 #, fuzzy
23476 msgid "View"
23477 msgstr "_Visa"
23479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23480 msgid "X-Axis"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23484 msgid "Y-Axis"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23488 msgid "Z-Axis"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23492 msgid "Z-Sort Faces By:"
23493 msgstr ""
23495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23498 #, fuzzy
23499 msgid "polyhedron|Show:"
23500 msgstr "Polygon"
23502 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Bleed Margin"
23505 msgstr "Avfasad anslutning"
23507 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Bleed Marks"
23510 msgstr "Mittmarkörer:"
23512 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Bottom:"
23515 msgstr "Zooma"
23517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Canvas"
23520 msgstr "Cyan"
23522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Color Bars"
23525 msgstr "Färg"
23527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23528 msgid "Crop Marks"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Left:"
23534 msgstr "Längd:"
23536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Marks"
23539 msgstr "Stjärnor"
23541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Page Information"
23544 msgstr "Transformationsmatris"
23546 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Positioning"
23549 msgstr "Position:"
23551 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Printing Marks"
23554 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23556 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23557 msgid "Registration Marks"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Right:"
23563 msgstr "höger"
23565 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Set crop marks to"
23568 msgstr "Sätt mask"
23570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Star Target"
23573 msgstr "Mål:"
23575 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Top:"
23578 msgstr "Typ:"
23580 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23581 #, fuzzy
23582 msgid "PostScript Input"
23583 msgstr "Porträtt"
23585 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Jitter nodes"
23588 msgstr "Höj nod"
23590 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Maximum displacement in X, px"
23593 msgstr "Största längd på segment"
23595 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23598 msgstr "Största längd på segment"
23600 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Shift node handles"
23603 msgstr "Slumpad:"
23605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Shift nodes"
23608 msgstr "Dra in nod"
23610 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23611 msgid ""
23612 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23613 "selected path."
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23617 msgid "Use normal distribution"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23621 msgid "Alphabet Soup"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Random Seed"
23627 msgstr "Slumpa:"
23629 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Bar Height:"
23632 msgstr "Höjd:"
23634 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23635 msgid "Barcode"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23639 msgid "Barcode Data:"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Barcode Type:"
23645 msgstr "Filtyp:"
23647 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Arbitrary Angle:"
23650 msgstr "Vinkel"
23652 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Arrange"
23655 msgstr "Vinkel"
23657 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23658 msgid "Bottom to Top (90)"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Horizontal Point:"
23664 msgstr "Horisontell text"
23666 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23667 msgid "Left to Right (0)"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Radial Inward"
23673 msgstr "Radiell gradient"
23675 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Radial Outward"
23678 msgstr "Radiell gradient"
23680 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Restack"
23683 msgstr "Text"
23685 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Restack Direction:"
23688 msgstr "Beskrivning"
23690 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23691 msgid "Right to Left (180)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Top to Bottom (270)"
23697 msgstr "Lägg underst"
23699 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Vertical Point:"
23702 msgstr "Vertikal text"
23704 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23705 #, fuzzy
23706 msgid "restack|Bottom"
23707 msgstr "Zooma"
23709 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23710 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23711 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23712 #, fuzzy
23713 msgid "restack|Left"
23714 msgstr "Text"
23716 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23717 #, fuzzy
23718 msgid "restack|Middle"
23719 msgstr "Titel"
23721 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23722 #, fuzzy
23723 msgid "restack|Right"
23724 msgstr "Text"
23726 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23727 #, fuzzy
23728 msgid "restack|Top"
23729 msgstr "Text"
23731 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Initial size"
23734 msgstr "Bitmappsstorlek"
23736 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Minimum size"
23739 msgstr "Egen"
23741 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Random Tree"
23744 msgstr "Slumpa:"
23746 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23747 #, no-c-format
23748 msgid "Curve (%):"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Rubber Stretch"
23754 msgstr "Numrera noder"
23756 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23757 #, fuzzy, no-c-format
23758 msgid "Strength (%):"
23759 msgstr "Steglängd (px)"
23761 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23764 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23766 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Optimized SVG Output"
23769 msgstr "Ut"
23771 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Scalable Vector Graphics"
23774 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23776 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23779 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23781 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23782 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23783 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23787 msgid "sK1 vector graphics files input"
23788 msgstr ""
23790 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23791 #, fuzzy
23792 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23793 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23795 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23796 msgid "sK1 vector graphics files output"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23800 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23804 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23808 msgid "Sketch Input"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Gear Placement"
23814 msgstr "Nytt element"
23816 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23817 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23821 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23825 msgid "Quality (Default = 16)"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23829 msgid "R - Ring Radius (px)"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Rotation (deg)"
23835 msgstr "Upplösning:"
23837 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Spirograph"
23840 msgstr "Spiral"
23842 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23843 msgid "d - Pen Radius (px)"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23847 msgid "r - Gear Radius (px)"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23851 msgid "Behavior"
23852 msgstr "Beteende"
23854 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23855 msgid "Straighten Segments"
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23859 msgid "Envelope"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23863 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23867 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23871 #, fuzzy
23872 msgid "XAML Output"
23873 msgstr "Ut"
23875 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23878 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23880 # Osäker
23881 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23882 #, fuzzy
23883 msgid ""
23884 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23885 "files"
23886 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23888 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23889 #, fuzzy
23890 msgid "ZIP Output"
23891 msgstr "Ut"
23893 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23894 msgid ""
23895 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23896 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23897 msgstr ""
23899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23900 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23901 msgstr ""
23903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23904 msgid "Automatically set size and position"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Calendar"
23910 msgstr "Rensa"
23912 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Char Encoding"
23915 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Configuration"
23920 msgstr "Utskriftsdestination"
23922 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Day color"
23925 msgstr "Startfärg"
23927 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Day names"
23930 msgstr "Lagrets namn:"
23932 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23933 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23937 msgid ""
23938 "January February March April May June July August September October November "
23939 "December"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Localization"
23945 msgstr "Upplösning:"
23947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Monday"
23950 msgstr "Läge:"
23952 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23953 msgid "Month (0 for all)"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Month Margin"
23959 msgstr "Startfärg"
23961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Month Width"
23964 msgstr "Sidans bredd"
23966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Month color"
23969 msgstr "Startfärg"
23971 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Month names"
23974 msgstr "Namnlös"
23976 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Months per line"
23979 msgstr "Mittjustera rader"
23981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23982 msgid "Next month day color"
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Saturday"
23988 msgstr "Mättare"
23990 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23991 msgid "Saturday and Sunday"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23995 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Sunday"
24001 msgstr "Steg"
24003 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24004 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Week start day"
24010 msgstr "startar halvvägs"
24012 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Weekday name color "
24015 msgstr "Senast markerad"
24017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24018 msgid "Weekend"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Weekend day color"
24024 msgstr "Senast markerad"
24026 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Year (0 for current)"
24029 msgstr "Dokumentnamn:"
24031 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Year color"
24034 msgstr "Startfärg"
24036 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24037 msgid "You may change the names for other languages:"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Convert to Braille"
24043 msgstr "Konvertera till text"
24045 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24046 msgid "fLIP cASE"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24050 #, fuzzy
24051 msgid "lowercase"
24052 msgstr "Sänk lager"
24054 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24055 msgid "rANdOm CasE"
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24059 #, fuzzy
24060 msgid "By:"
24061 msgstr "Ry:"
24063 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Replace text"
24066 msgstr "Frigör"
24068 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Replace:"
24071 msgstr "Frigör"
24073 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24074 msgid "Sentence case"
24075 msgstr ""
24077 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Title Case"
24080 msgstr "Titel"
24082 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24083 msgid "UPPERCASE"
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Angle a / deg"
24089 msgstr "grader"
24091 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Angle b / deg"
24094 msgstr "grader"
24096 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Angle c / deg"
24099 msgstr "grader"
24101 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24102 msgid "From Side a and Angles a, b"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24106 msgid "From Side c and Angles a, b"
24107 msgstr ""
24109 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24110 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24114 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24118 msgid "From Three Sides"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Side Length a / px"
24124 msgstr "Steglängd (px)"
24126 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Side Length b / px"
24129 msgstr "Steglängd (px)"
24131 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Side Length c / px"
24134 msgstr "Steglängd (px)"
24136 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Triangle"
24139 msgstr "Vinkel"
24141 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24142 msgid "ASCII Text"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24146 msgid "Text File (*.txt)"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Text Input"
24152 msgstr "Indata"
24154 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24155 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Attribute to set"
24161 msgstr "Attributnamn"
24163 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24164 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24165 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24166 msgstr ""
24168 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24169 msgid ""
24170 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24171 "space, and only with a space."
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24175 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24176 msgid "Run it after"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24180 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24181 msgid "Run it before"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Set Attributes"
24187 msgstr "Sätt attribut"
24189 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24190 msgid "Source and destination of setting"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24194 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24195 msgstr ""
24197 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24198 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24199 msgstr ""
24201 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24202 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24203 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24207 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24208 msgid ""
24209 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24210 "browser (like Firefox)."
24211 msgstr ""
24213 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24214 msgid ""
24215 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24216 "a defined event occurs on the first selected element."
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Value to set"
24222 msgstr "Värde"
24224 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24225 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24226 msgid "Web"
24227 msgstr ""
24229 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24230 msgid "When should the set be done?"
24231 msgstr ""
24233 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24234 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24235 msgid "on activate"
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24239 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24240 #, fuzzy
24241 msgid "on blur"
24242 msgstr "Ändra suddighet"
24244 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24245 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24246 msgid "on click"
24247 msgstr ""
24249 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24250 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24251 #, fuzzy
24252 msgid "on element loaded"
24253 msgstr "Ny elementnod"
24255 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24256 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24257 msgid "on focus"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24261 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24262 msgid "on mouse down"
24263 msgstr ""
24265 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24266 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24267 msgid "on mouse move"
24268 msgstr ""
24270 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24271 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24272 #, fuzzy
24273 msgid "on mouse out"
24274 msgstr "Zooma in eller ut"
24276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24278 msgid "on mouse over"
24279 msgstr ""
24281 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24282 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24283 msgid "on mouse up"
24284 msgstr ""
24286 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24287 #, fuzzy
24288 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24289 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24291 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Attribute to transmit"
24294 msgstr "Attributnamn"
24296 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24297 msgid ""
24298 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24299 "with a space, and only with a space."
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24303 msgid "Source and destination of transmitting"
24304 msgstr ""
24306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24307 msgid "The first selected transmits to all others"
24308 msgstr ""
24310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24311 msgid ""
24312 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24313 "to the second when an event occurs."
24314 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Transmit Attributes"
24319 msgstr "Sätt attribut"
24321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24322 #, fuzzy
24323 msgid "When to transmit"
24324 msgstr "Högerjustera nederst"
24326 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24327 msgid "Amount of whirl"
24328 msgstr ""
24330 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Rotation is clockwise"
24333 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24335 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24336 msgid "Whirl"
24337 msgstr ""
24339 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24340 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24341 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24345 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24346 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24347 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24350 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24351 msgid "Windows Metafile Input"
24352 msgstr ""
24354 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24355 #, fuzzy
24356 msgid "XAML Input"
24357 msgstr "Indata"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Gelatine"
24361 #~ msgstr "Upplösning:"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Repaint"
24365 #~ msgstr "Återställ"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Punch hole"
24369 #~ msgstr "Tryckläge"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Burnt edges"
24373 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Interruption width"
24377 #~ msgstr "Interpolera metod"
24379 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24380 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24382 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24383 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24385 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24386 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "EPSI Output"
24390 #~ msgstr "Ut"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24394 #~ msgstr "0 (transparent)"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24398 #~ msgstr "Exportera"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Export canvas"
24402 #~ msgstr "Exportera"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Layers"
24406 #~ msgstr "Lager"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24410 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24414 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Melt and glow"
24418 #~ msgstr "Väster vinkel"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Badge"
24422 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Ghost outline"
24426 #~ msgstr "Visa kontur"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Flow inside"
24430 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Set filename"
24434 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24436 #~ msgid "Accept invitation"
24437 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24439 #~ msgid "Decline invitation"
24440 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Length left"
24444 #~ msgstr "Längd:"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Length right"
24448 #~ msgstr "Längdenhet:"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24452 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24456 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Intersect"
24460 #~ msgstr "_Interaktiv"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Identity A"
24464 #~ msgstr "Identitet"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Identity B"
24468 #~ msgstr "Identitet"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "2nd path"
24472 #~ msgstr "Dela upp"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24476 #~ msgstr ""
24477 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24478 #~ "slingan"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Boolop type"
24482 #~ msgstr "Alla typer"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Starting"
24486 #~ msgstr "Start:"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Rotation angle"
24490 #~ msgstr "Upplösning:"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Number of copies"
24494 #~ msgstr "Antal kolumner"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24498 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Origin"
24502 #~ msgstr "X-origo:"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Origin of the rotation"
24506 #~ msgstr "Sidorientering:"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24510 #~ msgstr "Justera mättnad"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24514 #~ msgstr "Justera mättnad"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Elliptic Pen"
24518 #~ msgstr "Ellips"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Sharp"
24522 #~ msgstr "Form"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Round"
24526 #~ msgstr "Rundad:"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Method"
24530 #~ msgstr "Meter"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Choose pen type"
24534 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Maximal stroke width"
24538 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Pen roundness"
24542 #~ msgstr "Icke rundad"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "angle"
24546 #~ msgstr "Vinkel"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Grow for"
24550 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Round ends"
24554 #~ msgstr "Rundad:"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "left capping"
24558 #~ msgstr "Väster vinkel"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Control handle 0"
24562 #~ msgstr "Slumpad:"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Control handle 1"
24566 #~ msgstr "Slumpad:"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Control handle 2"
24570 #~ msgstr "Slumpad:"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Control handle 3"
24574 #~ msgstr "Slumpad:"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Control handle 4"
24578 #~ msgstr "Slumpad:"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Control handle 5"
24582 #~ msgstr "Slumpad:"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Control handle 6"
24586 #~ msgstr "Slumpad:"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Control handle 7"
24590 #~ msgstr "Slumpad:"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Control handle 8"
24594 #~ msgstr "Slumpad:"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Control handle 9"
24598 #~ msgstr "Slumpad:"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Control handle 10"
24602 #~ msgstr "Slumpad:"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Control handle 11"
24606 #~ msgstr "Slumpad:"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Control handle 12"
24610 #~ msgstr "Slumpad:"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Control handle 13"
24614 #~ msgstr "Slumpad:"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Control handle 14"
24618 #~ msgstr "Slumpad:"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Control handle 15"
24622 #~ msgstr "Slumpad:"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "End type"
24626 #~ msgstr "Filtyp:"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Reflection line"
24630 #~ msgstr "Markering"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Adjust the offset"
24634 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24638 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24642 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24646 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Scaling factor"
24650 #~ msgstr "Enfärgad"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Display unit"
24654 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24658 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Scale x"
24662 #~ msgstr "Skala"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24666 #~ msgstr "välj riktning"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Scale y"
24670 #~ msgstr "Skala"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24674 #~ msgstr "välj riktning"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Offset x"
24678 #~ msgstr "Utskjutning"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Offset in x direction"
24682 #~ msgstr "välj riktning"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Offset y"
24686 #~ msgstr "Utskjutning"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Offset in y direction"
24690 #~ msgstr "välj riktning"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Adjust the origin"
24694 #~ msgstr "Justera mättnad"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Iterations"
24698 #~ msgstr "_Interaktiv"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Float parameter"
24702 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24706 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Stack step"
24710 #~ msgstr "Stjärna"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "point param"
24714 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "path param"
24718 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Label"
24722 #~ msgstr "avfasad"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "All Image Files"
24726 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Target"
24730 #~ msgstr "Mål:"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Seed"
24734 #~ msgstr "Röd:"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Path:"
24738 #~ msgstr "Klistra _in"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Session file"
24742 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Message information"
24746 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Close file"
24750 #~ msgstr "Stän_g"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Set delay"
24754 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Rewind"
24758 #~ msgstr "Rendera"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Pause"
24762 #~ msgstr "Klistra _in"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "_Register"
24766 #~ msgstr "Höj"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "_Server:"
24770 #~ msgstr "Vänd rikting"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "_Username:"
24774 #~ msgstr "Filnamn:"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "_Password:"
24778 #~ msgstr "Lösenord:"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "P_ort:"
24782 #~ msgstr "Exportera"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Connect"
24786 #~ msgstr "Hörn:"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Chatroom _name:"
24790 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24794 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Connect to chatroom"
24798 #~ msgstr "Hörn:"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "_Cancel"
24802 #~ msgstr "Avbryt"
24804 #~ msgid "Previous Effect"
24805 #~ msgstr "Föregående effekt"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Organization"
24809 #~ msgstr "Sidorientering:"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Comics rounded"
24813 #~ msgstr "Icke rundad"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24817 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24821 #~ msgstr ""
24822 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24823 #~ "(standardvärde 72,0)"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Unicode"
24827 #~ msgstr "Namnlös"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "gradient level"
24831 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Specular bump"
24835 #~ msgstr "Exportera"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24839 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24843 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Kilt"
24847 #~ msgstr "Luta"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24851 #~ msgstr "Sätt mask"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Path Effects"
24855 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24857 #~ msgid "Biggest item"
24858 #~ msgstr "Största objekt"
24860 #~ msgid "Smallest item"
24861 #~ msgstr "Minsta objekt"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Median Filter"
24865 #~ msgstr "Lägg till lager"
24867 #~ msgid "Effe_cts"
24868 #~ msgstr "Effekter"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Center on vertical axis"
24872 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "el Greek"
24876 #~ msgstr "Grön"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Commands bar icon size"
24880 #~ msgstr "Kommandolisten"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Snap nodes"
24884 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24888 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24890 #~ msgid "Embed All Images"
24891 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24895 #~ msgstr "horisontell flytt"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Convolve"
24899 #~ msgstr "Klon"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Modulate"
24903 #~ msgstr "Läge:"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24907 #~ msgstr "Ut"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "PDF File"
24911 #~ msgstr "_Arkiv"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Cairo PS Output"
24915 #~ msgstr "Ut"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24919 #~ msgstr "Porträtt"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24923 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24927 #~ msgstr "Position"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Crystal"
24931 #~ msgstr "Gråskala"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Artist text"
24935 #~ msgstr "Vertikal text"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Amount of Blur"
24939 #~ msgstr "Om"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Filter"
24943 #~ msgstr "Filter"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "I hate text"
24947 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Metal"
24951 #~ msgstr "Magenta"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24955 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "PatternedGlass"
24959 #~ msgstr "Mönster"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Snow"
24963 #~ msgstr "Visa:"
24965 #~ msgid "Print Destination"
24966 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24968 #~ msgid "Print properties"
24969 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid ""
24973 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24974 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24975 #~ msgstr ""
24976 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24977 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24978 #~ "kommer att gå förlorade"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid ""
24982 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24983 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24984 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24985 #~ msgstr ""
24986 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24987 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24988 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24990 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24991 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24993 #~ msgid "Print destination"
24994 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid ""
24998 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24999 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25000 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25001 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25002 #~ msgstr ""
25003 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
25004 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "PDF Print"
25008 #~ msgstr "Skriv ut"
25010 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25011 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
25013 #~ msgid ""
25014 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25015 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25016 #~ "patterns will be lost."
25017 #~ msgstr ""
25018 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
25019 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
25020 #~ "kommer att gå förlorade"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Postscript Print"
25024 #~ msgstr "Porträtt"
25026 #~ msgid ""
25027 #~ "Cannot create file %s.\n"
25028 #~ "%s"
25029 #~ msgstr ""
25030 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
25031 #~ "%s"
25033 #~ msgid ""
25034 #~ "Cannot write file %s.\n"
25035 #~ "%s"
25036 #~ msgstr ""
25037 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
25038 #~ "%s"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Mirror reflection"
25042 #~ msgstr "Markeringens bredd"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Gap width"
25046 #~ msgstr "Bredd "
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Lala"
25050 #~ msgstr "avfasad"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Lolo"
25054 #~ msgstr "Färg"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Last gen. segment"
25058 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Reference"
25062 #~ msgstr "Grad"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25066 #~ msgstr "Skapa spiraler"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Fit page to selection"
25070 #~ msgstr "Klipp ut markering"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25074 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25075 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25076 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25080 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25081 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25082 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25086 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25087 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25088 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25092 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25093 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25094 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25098 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25099 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25100 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25104 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25105 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25106 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25110 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25111 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25112 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25116 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25117 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
25118 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "_Nodes"
25122 #~ msgstr "Noder"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25126 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25130 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "_Grid with guides"
25134 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25138 #~ msgstr "Ändra"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25142 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25146 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25148 #~ msgid "Export"
25149 #~ msgstr "Exportera"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Grid units"
25153 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Origin Y"
25157 #~ msgstr "Y-origo:"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Spacing X"
25161 #~ msgstr "X-avstånd:"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Spacing Y"
25165 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25169 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Major grid line every"
25173 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Angle X"
25177 #~ msgstr "Vinkel:"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Angle Z"
25181 #~ msgstr "Vinkel:"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25185 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25189 #~ msgstr "Ändra"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Spiro splines mode"
25193 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25195 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25196 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25198 #~ msgid "Repel mode"
25199 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25201 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25202 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25206 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25210 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Generate Template"
25214 #~ msgstr "Generera från slinga"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25218 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Postscript"
25222 #~ msgstr "Porträtt"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Bend Path"
25226 #~ msgstr "Dela upp"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25230 #~ msgstr "Visa ram"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25234 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25238 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25242 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25246 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25250 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "_Apply"
25254 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25258 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Tall"
25262 #~ msgstr "Tabell"
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Square"
25266 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Wide"
25270 #~ msgstr "Göm"
25272 #~ msgid "Delete Segment"
25273 #~ msgstr "Ta bort segment"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Node Break"
25277 #~ msgstr "Dela upp"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25281 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25283 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25284 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Select option: "
25288 #~ msgstr "Markering"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Select second option: "
25292 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Random Point"
25296 #~ msgstr "Rund anslutning"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Random Position"
25300 #~ msgstr "Storlek och position"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "X Channel"
25304 #~ msgstr "Avbryt"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Y Channel"
25308 #~ msgstr "Avbryt"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25312 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25316 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25317 #~ msgstr[0] ""
25318 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25319 #~ msgstr[1] ""
25320 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Search Tag"
25324 #~ msgstr "Sök bilder"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Measure unit:"
25328 #~ msgstr "Mät slinga"
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Degrees:"
25332 #~ msgstr "grader"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Pin Dialog"
25336 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25338 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25339 #~ msgstr "_Arrangera"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Start point jitter"
25343 #~ msgstr "Mättnad"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Slope"
25347 #~ msgstr "Skala"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25351 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Snap di_stance"
25355 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25359 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25363 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25367 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Date:"
25371 #~ msgstr "Rita text"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Format:"
25375 #~ msgstr "Fraktal"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Creator:"
25379 #~ msgstr "Skapa"
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Identifier:"
25383 #~ msgstr "Mittpunkt"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Source:"
25387 #~ msgstr "Styrka:"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Relation:"
25391 #~ msgstr "Upplösning:"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Subject:"
25395 #~ msgstr "Objekt"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Coverage:"
25399 #~ msgstr "Sortera"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Contributor:"
25403 #~ msgstr "Attribut"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Default Metadata"
25407 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25411 #~ msgstr "Attribut"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Free Art License"
25415 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Default License"
25419 #~ msgstr "Standard"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Angle Y"
25423 #~ msgstr "Vinkel:"
25425 #~ msgid "Move by:"
25426 #~ msgstr "Flytta med:"
25428 #~ msgid "Moving %s %s"
25429 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Change layer opacity"
25433 #~ msgstr "Opacitet:"
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Opacity, %:"
25437 #~ msgstr "Opacitet:"
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "Pattern along path"
25441 #~ msgstr "Placera på slinga"
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "unknown error"
25445 #~ msgstr "Okänt"
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Print Preview not available"
25449 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Snap details"
25453 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Gridtype"
25457 #~ msgstr "Filtyp:"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Display Calibration"
25461 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25463 #~ msgid "Print _Direct"
25464 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25468 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Gradients"
25472 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25474 #~ msgid "Spacing between letters"
25475 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25477 #~ msgid "Spacing between lines"
25478 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25480 #~ msgid "Horizontal kerning"
25481 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25483 #~ msgid "Vertical kerning"
25484 #~ msgstr "Vertikal kerning"