Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
16 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Mönsterfyllning"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:92
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "Avfasat hörn"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Väster vinkel"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "horisontell flytt"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Blå"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid "Blur as if the object flies horizontally"
96 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
104 #, fuzzy
105 msgid "Blur as if the object flies vertically"
106 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
109 #, fuzzy
110 msgid "Apparition"
111 msgstr "Mättnad"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "utskjutning"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
127 #, fuzzy
128 msgid "Shadows and Glows"
129 msgstr "Visa handtag"
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
132 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
133 msgstr ""
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
136 msgid "Jigsaw piece"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Low, sharp bevel"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
144 #, fuzzy
145 msgid "Roughen"
146 msgstr "Grovhetsläge"
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
152 msgid "ABCs"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughened edges"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "Över"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "Storlek och position"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "Blå"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "Position:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "_Arkiv"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "Zooma"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "Läge:"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "Frigör"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
230 #, fuzzy
231 msgid "Distort"
232 msgstr "Mått"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal rippling of edges"
237 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
240 #, fuzzy
241 msgid "Speckle"
242 msgstr "Avmarkera"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
249 #, fuzzy
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr "Ledigt"
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "Typsnitt"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:82
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "Matris"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
282 msgid "Leopard spots (loses object's natural color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "Stän_g"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "Form"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "Hantera slingeffekter"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
320 #, fuzzy
321 msgid "Sharpen more"
322 msgstr "Form"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
325 #, fuzzy
326 msgid "Oil painting"
327 msgstr "Oljefärg"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
330 msgid "Simulates oil painting style"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
334 #, fuzzy
335 msgid "Edge detect"
336 msgstr "Markering"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
339 msgid "Detect color edges in object"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
343 #, fuzzy
344 msgid "Horizontal edge detect"
345 msgstr "Horisontell text"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
348 #, fuzzy
349 msgid "Detect horizontal color edges in object"
350 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical edge detect"
355 msgstr "Vertikal text"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
358 msgid "Detect vertical color edges in object"
359 msgstr ""
361 #. Pencil
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
364 msgid "Pencil"
365 msgstr "Blyertspenna"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
368 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
369 msgstr ""
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
372 #, fuzzy
373 msgid "Blueprint"
374 msgstr "Bredd "
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
377 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
378 msgstr ""
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
381 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
382 #, fuzzy
383 msgid "Desaturate"
384 msgstr "Distribuera"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
391 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
392 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
393 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
394 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
396 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
410 msgid "Color"
411 msgstr "Färg"
413 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
414 msgid "Render object in black and white"
415 msgstr ""
417 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
418 msgid "Invert"
419 msgstr "Invertera"
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:102
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
423 #, fuzzy
424 msgid "Invert colors of object"
425 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
428 #, fuzzy
429 msgid "Sepia"
430 msgstr "Spiral"
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
433 #, fuzzy
434 msgid "Render object in warm sepia tones"
435 msgstr "välj riktning"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
438 #, fuzzy
439 msgid "Age"
440 msgstr "Vinkel"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
443 msgid "Imitate aged photograph"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
447 #, fuzzy
448 msgid "Organic"
449 msgstr "X-origo:"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
458 #, fuzzy
459 msgid "Textures"
460 msgstr "Text"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
463 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
467 msgid "Barbed wire"
468 msgstr ""
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
471 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
472 msgstr ""
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Swiss cheese"
477 msgstr "Klista in stil"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
480 msgid "Random inner-bevel holes"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
484 #, fuzzy
485 msgid "Blue cheese"
486 msgstr "Dela upp"
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
489 msgid "Marble-like bluish speckles"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
493 #, fuzzy
494 msgid "Button"
495 msgstr "Zooma"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
498 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
502 #, fuzzy
503 msgid "Inset"
504 msgstr "Inskjutning"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
507 msgid "Shadowy outer bevel"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
511 #, fuzzy
512 msgid "Dripping"
513 msgstr "Beskrivning"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
516 msgid "Random paint streaks downwards"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
520 msgid "Rainbow melt"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
524 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
528 #, fuzzy
529 msgid "Jam spread"
530 msgstr "Röd:"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
533 msgid "Glossy clumpy jam spread"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
537 #, fuzzy
538 msgid "Pixel smear"
539 msgstr "Pixlar"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
542 msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
546 msgid "Pixel smear, glossy"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
550 #, fuzzy
551 msgid "Glossy paintings effect for bitmaps"
552 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
555 msgid "HSL bumps"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
561 #, fuzzy
562 msgid "Bumps"
563 msgstr "Sätt mask"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
566 #, fuzzy
567 msgid "Specular bump"
568 msgstr "Exportera"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
571 msgid "Cracked glass"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
575 #, fuzzy
576 msgid "Under glass effect for bitmaps"
577 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
580 msgid "HSL bubbles"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
585 #, fuzzy
586 msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
587 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Suddiga kanter"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
602 msgid "Bubble effect with refration and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Ingen"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
611 msgid "Neon light effect with glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
615 #, fuzzy
616 msgid "Melt and glow"
617 msgstr "Väster vinkel"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
620 msgid "Melting texture with a glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
624 #, fuzzy
625 msgid "Badge"
626 msgstr "Suddiga kanter"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
629 msgid "Metal or plastic badge bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
633 #, fuzzy
634 msgid "Pastel Bevel"
635 msgstr "Genomstrykningsstil"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
638 msgid "Soft pastel look bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
650 #, fuzzy
651 msgid "Soft ridge"
652 msgstr "Spotlight"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
660 msgid "Glowing Metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
664 msgid "Bright and glowing metal texture"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
668 #, fuzzy
669 msgid "Leaves"
670 msgstr "Lager"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
674 #, fuzzy
675 msgid "Scatter"
676 msgstr "Mönster"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
679 msgid "Leaves on the ground in Fall or living foliage"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
683 #, fuzzy
684 msgid "Translucent"
685 msgstr "Vinkel"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
688 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
692 msgid "Crossmooth"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
696 #, fuzzy
697 msgid "Blur inner borders and intersections"
698 msgstr "Fäst vid rutnät"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
701 msgid "Iridescent Beeswax"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
705 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
709 #, fuzzy
710 msgid "Eroded Metal"
711 msgstr "Sök rektanglar"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
714 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
718 msgid "Cracked Lava"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
722 msgid "A volcanic texture somewhat leather like"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
726 #, fuzzy
727 msgid "Bark"
728 msgstr "Svart"
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
731 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
735 msgid "Lizard skin"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
739 msgid "Stylized reptile skin texture sensitive to color change"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
743 #, fuzzy
744 msgid "Stone wall"
745 msgstr "Ta bort"
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
748 msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
752 msgid "Silk carpet"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
756 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
760 #, fuzzy
761 msgid "Refractive gel A"
762 msgstr "Relativ flytt"
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
765 msgid "Gel effect with light refration"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel B"
771 msgstr "Relativ flytt"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
774 msgid "Gel effect with strong refration"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
778 msgid "Soft metal"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
782 msgid "Metal with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
786 #, fuzzy
787 msgid "Dragee"
788 msgstr "Skillnad:"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
791 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
795 #, fuzzy
796 msgid "Raised border"
797 msgstr "Höj nod"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
800 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
804 msgid "Metallized ridge"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
808 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
812 #, fuzzy
813 msgid "Fat oil"
814 msgstr "Enfärgad"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
817 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
821 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
822 #, fuzzy
823 msgid "Colorize"
824 msgstr "Färg"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
827 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
831 #, fuzzy
832 msgid "Parallel hollow"
833 msgstr "horisontell flytt"
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
841 msgid "Morphology"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
845 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
849 #, fuzzy
850 msgid "Hole"
851 msgstr "Roll:"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
854 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
858 #, fuzzy
859 msgid "Black hole"
860 msgstr "Svart linje"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
863 msgid "Creates a black light inside and outside"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
867 #, fuzzy
868 msgid "Smooth outline"
869 msgstr "Visa kontur"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
872 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
876 #, fuzzy
877 msgid "Cubes"
878 msgstr "Numrera noder"
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
881 msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
885 #, fuzzy
886 msgid "Peel off"
887 msgstr "horisontell flytt"
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
890 msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
894 #, fuzzy
895 msgid "Gold splatter"
896 msgstr "Mönster"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
899 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
903 #, fuzzy
904 msgid "Gold paste"
905 msgstr "Spetsförhållande:"
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
908 msgid "Crumpled plastic"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
912 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
916 msgid "Enamel jewelry"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
920 msgid "Slightly cracked enameled texture"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
924 #, fuzzy
925 msgid "Rough paper"
926 msgstr "Grovhetsläge"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
929 msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
933 msgid "Rough and glossy"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
937 msgid ""
938 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
942 msgid "In and out"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
946 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
950 msgid "Air spray"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
954 msgid "Air Spray managed through the displacement map amount"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
958 msgid "Warm inside"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
962 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
966 #, fuzzy
967 msgid "Cool outline"
968 msgstr "Visa kontur"
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
971 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
975 msgid "Electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
979 msgid "A bevel with the crude light of electronic microscopy"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
983 #, fuzzy
984 msgid "Kilt"
985 msgstr "Luta"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
988 msgid "Checkered kilt fabric"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
992 #, fuzzy
993 msgid "Invert hue"
994 msgstr "Invertera"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
997 msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Outline"
1003 msgstr "Kontur"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1006 msgid "Draws a smooth hole inside"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Outline, double"
1012 msgstr "Kontur"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1015 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Fancy blur"
1021 msgstr "Ändra suddighet"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1024 msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Glow"
1030 msgstr "Startfärg"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1033 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Ghost outline"
1039 msgstr "Visa kontur"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1042 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color emboss"
1048 msgstr "Färg"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1051 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1055 msgid "Soft bump"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1059 msgid "Convolution bump with a blur it can give nice embossing effects"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "Storlek"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1069 msgid "Moonarise"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1073 msgid "Glow and draw"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1077 msgid "Glowing content, posterized edges"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1097 msgid "HSL bumps, alpha"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Bump for bitmaps"
1103 msgstr "Sätt mask"
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1106 msgid "HSL bubbles, alpha"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Smooth edges"
1112 msgstr "Dra in nod"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1115 msgid ""
1116 "Smooth the outside of whapes and pictures without alterating their contents"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Torn edges"
1122 msgstr "Sänk nod"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1125 msgid ""
1126 "Displace the outside of shapes and pictures without alterating their content"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Feather"
1132 msgstr "Meter"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1135 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Blur content"
1141 msgstr "Blandningsläge:"
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1144 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Specular light"
1150 msgstr "Startfärg"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1153 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Roughen inside"
1159 msgstr "Grovhetsläge"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1162 msgid "Roughen all inside shapes"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1166 msgid "Evanescent"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1170 msgid ""
1171 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1172 "transparency at edges"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1176 msgid "Chalk and sponge"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1180 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1184 msgid "3D wood"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1188 msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1192 #, fuzzy
1193 msgid "People"
1194 msgstr "Frigör"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1197 msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Scotland"
1203 msgstr "Ledigt"
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1206 msgid "Colorized mountains tops out of the fog"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Noise transparency"
1212 msgstr "0 (transparent)"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1215 msgid "Basic noise transparency texture"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Noise fill"
1221 msgstr "Ingen fyllning"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1224 msgid "Basic noise fill texture"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1228 msgid "Garden of Delights"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1232 msgid "Fantasmagoric turbulences evocating Hieronymus Bosch Garden of Delights"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Diffuse light"
1238 msgstr "Synlig"
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1241 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Cutout glow"
1247 msgstr "utskjutning"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1250 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1254 msgid "3D marble"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1258 msgid "Subtle 3D warped marble texture based on blur and displacement map"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1262 msgid "HSL bumps diffuse"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1266 msgid "Diffuse light bump"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Mother of pearl"
1272 msgstr "Pappersbredd"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1275 msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1279 msgid "Dark Emboss"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1283 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1287 msgid "Simple blur"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1291 msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1295 msgid "Dark and glow"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
1299 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1303 msgid "HSL bubbles diffuse"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1308 msgid "Emboss"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1312 msgid ""
1313 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1314 "Blend"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Darken edges"
1320 msgstr "Mörkare"
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1323 msgid "Blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1327 msgid "Inkblot on blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Wax print"
1333 msgstr "Skriv ut"
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1336 msgid "Wax print on tissue texture"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1340 msgid "Inkblot"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1344 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Burnt edges"
1350 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1353 msgid "Burnt paper edges texture"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Color outline"
1359 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1362 msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/arc-context.cpp:302
1366 msgid ""
1367 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
1371 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/arc-context.cpp:450
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1378 "to draw around the starting point"
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/arc-context.cpp:452
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1385 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/arc-context.cpp:471
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Create ellipse"
1391 msgstr "Rita ellips"
1393 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1394 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1395 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1398 msgstr "Sök rektanglar"
1400 #. status text
1401 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1402 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Create 3D box"
1408 msgstr "Skapa 3D lådor"
1410 #: ../src/box3d.cpp:315
1411 #, fuzzy
1412 msgid "<b>3D Box</b>"
1413 msgstr "Ändra"
1415 #: ../src/connector-context.cpp:524
1416 msgid "Creating new connector"
1417 msgstr "Skapar ny förbindelse"
1419 #: ../src/connector-context.cpp:756
1420 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1421 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
1423 #: ../src/connector-context.cpp:804
1424 msgid "Reroute connector"
1425 msgstr "Omdirigera förbindelse"
1427 #. Flush pending updates
1428 #: ../src/connector-context.cpp:968
1429 msgid "Create connector"
1430 msgstr "Skapa förbindelse"
1432 #: ../src/connector-context.cpp:992
1433 msgid "Finishing connector"
1434 msgstr "Slutför förbindelse"
1436 #: ../src/connector-context.cpp:1135
1437 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1438 msgstr ""
1439 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
1441 #: ../src/connector-context.cpp:1208
1442 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1443 msgstr ""
1444 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
1445 "nya former"
1447 #: ../src/connector-context.cpp:1320
1448 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1449 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
1451 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1452 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1453 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
1455 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1456 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1457 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
1459 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
1460 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
1464 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1465 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
1467 #: ../src/desktop.cpp:819
1468 msgid "No previous zoom."
1469 msgstr "Ingen föregående zoom."
1471 #: ../src/desktop.cpp:844
1472 msgid "No next zoom."
1473 msgstr "Ingen nästa zoom."
1475 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Create guide"
1478 msgstr "Rita ellips"
1480 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Delete guide"
1483 msgstr "Ta bort nod"
1485 #: ../src/desktop-events.cpp:380
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Move guide"
1488 msgstr "Sänk nod"
1490 #: ../src/desktop-events.cpp:403
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1493 msgstr "Hjälplinje"
1495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1496 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1497 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
1499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1500 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1501 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
1503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1504 #, c-format
1505 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1506 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
1508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1509 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1510 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
1512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1513 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1514 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
1516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Unclump tiled clones"
1519 msgstr "Avlänka klon"
1521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1524 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
1526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Delete tiled clones"
1529 msgstr "Ta bort markerade noder"
1531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1878
1532 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1533 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
1535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1536 msgid ""
1537 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1538 "group</b>."
1539 msgstr ""
1540 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
1542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1543 #, fuzzy
1544 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1545 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
1547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Create tiled clones"
1550 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
1552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1553 msgid "<small>Per row:</small>"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1557 #, fuzzy
1558 msgid "<small>Per column:</small>"
1559 msgstr "Ingen toning markerad"
1561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1562 msgid "<small>Randomize:</small>"
1563 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
1565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Symmetry"
1568 msgstr "Symmetrisk "
1570 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1571 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1572 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1573 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1574 #.
1575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1576 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1577 msgstr ""
1579 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1581 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1585 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1589 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1593 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1595 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1599 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1603 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1607 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1611 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1615 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1619 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1623 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1627 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1631 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1635 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1639 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1643 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1647 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1651 msgid "S_hift"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 msgid "<b>Shift X:</b>"
1658 msgstr "Ändra"
1660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1661 #, no-c-format
1662 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1666 #, no-c-format
1667 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1671 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1672 msgstr ""
1674 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1676 #, fuzzy, no-c-format
1677 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1678 msgstr "Ändra"
1680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1681 #, no-c-format
1682 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1686 #, no-c-format
1687 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1691 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1695 #, fuzzy
1696 msgid "<b>Exponent:</b>"
1697 msgstr "Ändra"
1699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1700 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1704 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1705 msgstr ""
1707 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1711 msgid "<small>Alternate:</small>"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1715 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1719 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1720 msgstr ""
1722 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1725 #, fuzzy
1726 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1727 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
1729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1732 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1737 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1739 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1741 #, fuzzy
1742 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1743 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
1745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1746 msgid "Exclude tile height in shift"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
1750 msgid "Exclude tile width in shift"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Sc_ale"
1756 msgstr "Skala"
1758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
1759 #, fuzzy
1760 msgid "<b>Scale X:</b>"
1761 msgstr "Ändra"
1763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
1764 #, fuzzy, no-c-format
1765 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
1766 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
1768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
1771 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
1773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
1774 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
1778 #, fuzzy
1779 msgid "<b>Scale Y:</b>"
1780 msgstr "Ändra"
1782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
1785 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
1788 #, fuzzy, no-c-format
1789 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
1790 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
1793 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
1797 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
1801 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
1805 #, fuzzy
1806 msgid "<b>Base:</b>"
1807 msgstr "<b>m</b>"
1809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
1810 msgid ""
1811 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
1817 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
1822 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Cumulate the scales for each row"
1827 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Cumulate the scales for each column"
1832 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
1835 #, fuzzy
1836 msgid "_Rotation"
1837 msgstr "Upplösning:"
1839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
1840 #, fuzzy
1841 msgid "<b>Angle:</b>"
1842 msgstr "Ändra"
1844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
1845 #, no-c-format
1846 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
1850 #, no-c-format
1851 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
1855 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
1859 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
1863 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Cumulate the rotation for each row"
1869 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Cumulate the rotation for each column"
1874 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
1877 #, fuzzy
1878 msgid "_Blur & opacity"
1879 msgstr "Opacitet:"
1881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
1882 #, fuzzy
1883 msgid "<b>Blur:</b>"
1884 msgstr "Ändra"
1886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
1889 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
1894 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
1897 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
1903 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
1908 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
1910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
1911 #, fuzzy
1912 msgid "<b>Fade out:</b>"
1913 msgstr "Ändra"
1915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
1916 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
1920 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
1924 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
1928 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
1932 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
1936 msgid "Co_lor"
1937 msgstr "Färg"
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Initial color: "
1942 msgstr "Fyllningsfärg: "
1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1945 msgid "Initial color of tiled clones"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1949 msgid ""
1950 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
1951 "stroke)"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
1955 #, fuzzy
1956 msgid "<b>H:</b>"
1957 msgstr "Ändra"
1959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
1960 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
1964 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
1968 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
1972 #, fuzzy
1973 msgid "<b>S:</b>"
1974 msgstr "Ändra"
1976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
1977 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
1981 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
1985 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
1989 #, fuzzy
1990 msgid "<b>L:</b>"
1991 msgstr "Ändra"
1993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
1994 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
1998 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2002 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2006 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2010 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2014 #, fuzzy
2015 msgid "_Trace"
2016 msgstr "Spår"
2018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2019 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2023 msgid ""
2024 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2025 "apply it to the clone"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2029 msgid "1. Pick from the drawing:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2033 msgid "Pick the visible color and opacity"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2037 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2038 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Opacity"
2043 msgstr "Opacitet:"
2045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2046 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2050 msgid "R"
2051 msgstr "R"
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2054 msgid "Pick the Red component of the color"
2055 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2058 msgid "G"
2059 msgstr "G"
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2062 msgid "Pick the Green component of the color"
2063 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2066 msgid "B"
2067 msgstr "B"
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2070 msgid "Pick the Blue component of the color"
2071 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
2073 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2074 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2076 msgid "clonetiler|H"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Pick the hue of the color"
2082 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2087 msgid "clonetiler|S"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Pick the saturation of the color"
2093 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2095 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2096 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2098 msgid "clonetiler|L"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2102 msgid "Pick the lightness of the color"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2106 msgid "2. Tweak the picked value:"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2110 msgid "Gamma-correct:"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2114 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2118 msgid "Randomize:"
2119 msgstr "Slumpa:"
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2122 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2126 msgid "Invert:"
2127 msgstr "Invertera:"
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2130 msgid "Invert the picked value"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2134 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Presence"
2140 msgstr "Bevara"
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2143 msgid ""
2144 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2145 "that point"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2150 msgid "Size"
2151 msgstr "Storlek"
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2154 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2158 msgid ""
2159 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2160 "or stroke)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2164 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2168 msgid "How many rows in the tiling"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2172 msgid "How many columns in the tiling"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2176 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2180 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Rows, columns: "
2186 msgstr "Ändra"
2188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2189 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2193 msgid "Width, height: "
2194 msgstr "Bredd, höjd: "
2196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2197 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Use saved size and position of the tile"
2203 msgstr "Objektstorlek och -position"
2205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2206 msgid ""
2207 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2208 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2212 msgid " <b>_Create</b> "
2213 msgstr " <b>Skapa</b> "
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2216 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2217 msgstr ""
2219 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2220 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2221 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2222 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2223 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2225 msgid " _Unclump "
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2229 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2233 msgid " Re_move "
2234 msgstr " Ta bort "
2236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2237 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2241 msgid " R_eset "
2242 msgstr ""
2244 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2246 msgid ""
2247 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2248 "to zero"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
2252 msgid "_Page"
2253 msgstr "_Sida"
2255 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
2256 msgid "_Drawing"
2257 msgstr "_Teckning"
2259 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
2260 msgid "_Selection"
2261 msgstr "_Markering"
2263 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2264 msgid "_Custom"
2265 msgstr "Egen"
2267 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2268 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2269 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
2271 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2272 msgid "Units:"
2273 msgstr "Enheter:"
2275 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2276 msgid "_x0:"
2277 msgstr "_x0:"
2279 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2280 msgid "x_1:"
2281 msgstr "x_1:"
2283 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Wid_th:"
2286 msgstr "Bredd:"
2288 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2289 msgid "_y0:"
2290 msgstr "_y0:"
2292 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2293 msgid "y_1:"
2294 msgstr "y_1:"
2296 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Hei_ght:"
2299 msgstr "Höjd:"
2301 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2302 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2303 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
2305 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2306 msgid "_Width:"
2307 msgstr "Bredd:"
2309 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2310 msgid "pixels at"
2311 msgstr "bildpunkter med"
2313 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2314 msgid "dp_i"
2315 msgstr "punkter/tum"
2317 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2318 msgid "_Height:"
2319 msgstr "Höjd:"
2321 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2323 msgid "dpi"
2324 msgstr "punkter/tum"
2326 #. true = has mnemonic
2327 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2328 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2329 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
2331 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2332 msgid "_Browse..."
2333 msgstr "_Bläddra..."
2335 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Batch export all selected objects"
2338 msgstr "Duplicera markerade objekt"
2340 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2341 msgid ""
2342 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2343 "(caution, overwrites without asking!)"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Hide all except selected"
2349 msgstr "Senast markerad"
2351 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2352 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2356 msgid "_Export"
2357 msgstr "Exportera"
2359 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2360 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2361 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
2363 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "Batch export %d selected object"
2366 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2367 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
2368 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
2370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2371 msgid "Export in progress"
2372 msgstr "Exporterar"
2374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Exporting %d files"
2377 msgstr "Exportera png-fil"
2379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2380 #, c-format
2381 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2382 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
2384 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2385 msgid "You have to enter a filename"
2386 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
2388 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2389 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2390 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
2392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2393 #, c-format
2394 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2395 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
2397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2400 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
2402 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2403 msgid "Select a filename for exporting"
2404 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
2406 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2407 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2408 #, c-format
2409 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2410 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2411 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
2412 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
2414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2415 msgid "exact"
2416 msgstr "exakt"
2418 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2419 msgid "partial"
2420 msgstr "delvis"
2422 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2423 msgid "No objects found"
2424 msgstr "Inga objekt hittade"
2426 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2427 msgid "T_ype: "
2428 msgstr "Typ: "
2430 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2431 msgid "Search in all object types"
2432 msgstr "Sök i alla objekttyper"
2434 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2435 msgid "All types"
2436 msgstr "Alla typer"
2438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2439 msgid "Search all shapes"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2443 #, fuzzy
2444 msgid "All shapes"
2445 msgstr "Alla figurverktyg"
2447 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2448 msgid "Search rectangles"
2449 msgstr "Sök rektanglar"
2451 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2452 msgid "Rectangles"
2453 msgstr "Rektanglar"
2455 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2456 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2460 msgid "Ellipses"
2461 msgstr "Ellipser"
2463 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2464 msgid "Search stars and polygons"
2465 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
2467 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2468 msgid "Stars"
2469 msgstr "Stjärnor"
2471 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2472 msgid "Search spirals"
2473 msgstr "Sök spiraler"
2475 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2476 msgid "Spirals"
2477 msgstr "Spiraler"
2479 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2480 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2481 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2482 msgid "Search paths, lines, polylines"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2487 msgid "Paths"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2491 msgid "Search text objects"
2492 msgstr "Sök textobjekt"
2494 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2495 msgid "Texts"
2496 msgstr "Text"
2498 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2499 msgid "Search groups"
2500 msgstr "Sök grupper"
2502 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2503 msgid "Groups"
2504 msgstr "Grupper"
2506 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2507 msgid "Search clones"
2508 msgstr "Sök kloner"
2510 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2511 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2512 #, fuzzy
2513 msgid "find|Clones"
2514 msgstr "Kloner"
2516 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2517 msgid "Search images"
2518 msgstr "Sök bilder"
2520 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2521 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2522 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2523 msgid "Images"
2524 msgstr "Bilder"
2526 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Search offset objects"
2529 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
2531 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2532 msgid "Offsets"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2536 msgid "_Text: "
2537 msgstr "_Text: "
2539 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2540 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2544 msgid "_ID: "
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2548 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2552 msgid "_Style: "
2553 msgstr " _Stil: "
2555 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2556 msgid ""
2557 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2561 msgid "_Attribute: "
2562 msgstr "_Attribut: "
2564 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2565 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2569 msgid "Search in s_election"
2570 msgstr "Sök i markering"
2572 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2573 msgid "Limit search to the current selection"
2574 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
2576 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2577 msgid "Search in current _layer"
2578 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
2580 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2581 msgid "Limit search to the current layer"
2582 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
2584 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2585 msgid "Include _hidden"
2586 msgstr "Inkludera gömda"
2588 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2589 msgid "Include hidden objects in search"
2590 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
2592 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2593 msgid "Include l_ocked"
2594 msgstr "Inkludera låsta"
2596 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2597 msgid "Include locked objects in search"
2598 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
2600 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2601 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2603 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2604 msgid "_Clear"
2605 msgstr "Rensa"
2607 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2608 msgid "Clear values"
2609 msgstr "Rensa värden"
2611 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2612 msgid "_Find"
2613 msgstr "Sök"
2615 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2616 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2617 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
2619 #. Create the label for the object id
2620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2624 msgid "_Id"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2628 msgid ""
2629 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2630 msgstr ""
2632 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
2634 #: ../src/verbs.cpp:2473
2635 msgid "_Set"
2636 msgstr "Sätt"
2638 #. Create the label for the object label
2639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2640 #, fuzzy
2641 msgid "_Label"
2642 msgstr "avfasad"
2644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2645 msgid "A freeform label for the object"
2646 msgstr ""
2648 #. Create the label for the object title
2649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2650 #, fuzzy
2651 msgid "_Title"
2652 msgstr "Titel"
2654 #. Create the frame for the object description
2655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2656 #, fuzzy
2657 msgid "_Description"
2658 msgstr "Beskrivning"
2660 #. Hide
2661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2662 msgid "_Hide"
2663 msgstr "Göm"
2665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2666 msgid "Check to make the object invisible"
2667 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
2669 #. Lock
2670 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2672 msgid "L_ock"
2673 msgstr "Lås"
2675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2676 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2677 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
2679 #. Create the frame for interactivity options
2680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2681 #, fuzzy
2682 msgid "_Interactivity"
2683 msgstr "Snitt"
2685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2687 msgid "Ref"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Lock object"
2693 msgstr "Inga objekt"
2695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Unlock object"
2698 msgstr "Ignorera låsta objekt"
2700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Hide object"
2703 msgstr "Objekt"
2705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Unhide object"
2708 msgstr "Ignorera gömda objekt"
2710 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2711 msgid "Id invalid! "
2712 msgstr "Ogiltigt ID!"
2714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2715 msgid "Id exists! "
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Set object ID"
2721 msgstr "Textobjekt"
2723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Set object label"
2726 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2728 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Set object title"
2731 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Set object description"
2736 msgstr "Position"
2738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2739 msgid "Href:"
2740 msgstr "Href:"
2742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2743 msgid "Target:"
2744 msgstr "Mål:"
2746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2747 msgid "Type:"
2748 msgstr "Typ:"
2750 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2751 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2753 msgid "Role:"
2754 msgstr "Roll:"
2756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2757 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2758 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2759 msgid "Arcrole:"
2760 msgstr "Bågroll:"
2762 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2764 msgid "Title:"
2765 msgstr "Titel:"
2767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2769 msgid "Show:"
2770 msgstr "Visa:"
2772 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2774 msgid "Actuate:"
2775 msgstr "Sätt i rörelse:"
2777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
2778 msgid "URL:"
2779 msgstr "URL:"
2781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
2782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
2783 msgid "X:"
2784 msgstr "X:"
2786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
2788 msgid "Y:"
2789 msgstr "Y:"
2791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
2793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
2794 msgid "Width:"
2795 msgstr "Bredd:"
2797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
2799 msgid "Height:"
2800 msgstr "Höjd:"
2802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "%s Properties"
2805 msgstr "Textegenskaper"
2807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
2808 #, c-format
2809 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
2813 #, c-format
2814 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
2818 #, c-format
2819 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
2823 msgid "<i>Checking...</i>"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
2827 msgid "Fix spelling"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Suggestions:"
2833 msgstr "Upplösning:"
2835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2836 msgid "_Accept"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2840 msgid "Accept the chosen suggestion"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2844 #, fuzzy
2845 msgid "_Ignore once"
2846 msgstr "Ignorera"
2848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2849 msgid "Ignore this word only once"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Ignore"
2855 msgstr "Ignorera"
2857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2858 msgid "Ignore this word in this session"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2862 msgid "A_dd to dictionary:"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2866 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2870 #, fuzzy
2871 msgid "_Stop"
2872 msgstr "Sätt"
2874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2875 msgid "Stop the check"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2879 #, fuzzy
2880 msgid "_Start"
2881 msgstr "Start:"
2883 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2884 msgid "Start the check"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2888 msgid "Font"
2889 msgstr "Typsnitt"
2891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2892 msgid "Layout"
2893 msgstr "Layout"
2895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2896 msgid "Align lines left"
2897 msgstr "Vänsterjustera rader"
2899 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2901 msgid "Center lines"
2902 msgstr "Mittjustera rader"
2904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2905 msgid "Align lines right"
2906 msgstr "Högerjustera rader"
2908 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2909 msgid "Justify lines"
2910 msgstr "Fördela rader"
2912 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
2913 msgid "Horizontal text"
2914 msgstr "Horisontell text"
2916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
2917 msgid "Vertical text"
2918 msgstr "Vertikal text"
2920 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2921 msgid "Line spacing:"
2922 msgstr "Radavstånd:"
2924 #. Text
2925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
2927 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2928 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2929 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2930 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2931 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2932 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2933 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2934 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2935 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2936 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2937 msgid "Text"
2938 msgstr "Text"
2940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2941 msgid "Set as default"
2942 msgstr "Ställ in som standard"
2944 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Set text style"
2947 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2950 #, fuzzy
2951 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2952 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2955 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2962 "commit changes."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2966 msgid "Drag to reorder nodes"
2967 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2970 msgid "New element node"
2971 msgstr "Ny elementnod"
2973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2974 msgid "New text node"
2975 msgstr "Ny textnod"
2977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
2978 #: ../src/nodepath.cpp:2234
2979 msgid "Duplicate node"
2980 msgstr "Duplicera nod"
2982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
2983 #: ../src/nodepath.cpp:3514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
2984 msgid "Delete node"
2985 msgstr "Ta bort nod"
2987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
2988 msgid "Unindent node"
2989 msgstr "Dra ut nod"
2991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
2992 msgid "Indent node"
2993 msgstr "Dra in nod"
2995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
2996 msgid "Raise node"
2997 msgstr "Höj nod"
2999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3000 msgid "Lower node"
3001 msgstr "Sänk nod"
3003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3004 msgid "Delete attribute"
3005 msgstr "Ta bort attribut"
3007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3009 msgid "Attribute name"
3010 msgstr "Attributnamn"
3012 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3014 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3015 msgid "Set attribute"
3016 msgstr "Sätt attribut"
3018 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3020 msgid "Set"
3021 msgstr "Sätt"
3023 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3025 msgid "Attribute value"
3026 msgstr "Attributvärde"
3028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3029 msgid "Drag XML subtree"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3033 msgid "New element node..."
3034 msgstr "Ny elementnod..."
3036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3038 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3039 msgid "Cancel"
3040 msgstr "Avbryt"
3042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3043 msgid "Create"
3044 msgstr "Skapa"
3046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Create new element node"
3049 msgstr "Ny elementnod"
3051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Create new text node"
3054 msgstr "Ny textnod"
3056 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Change attribute"
3059 msgstr "Sätt attribut"
3061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Grid _units:"
3064 msgstr "Enheter för rutnät:"
3066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3067 #, fuzzy
3068 msgid "_Origin X:"
3069 msgstr "X-origo:"
3071 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3074 #, fuzzy
3075 msgid "X coordinate of grid origin"
3076 msgstr "Färgen på rutnätet"
3078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3079 #, fuzzy
3080 msgid "O_rigin Y:"
3081 msgstr "Y-origo:"
3083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Y coordinate of grid origin"
3088 msgstr "Färgen på rutnätet"
3090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Spacing _Y:"
3093 msgstr "Y-avstånd:"
3095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3097 msgid "Base length of z-axis"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Angle X:"
3105 msgstr "Vinkel:"
3107 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3109 msgid "Angle of x-axis"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Angle Z:"
3117 msgstr "Vinkel:"
3119 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3121 msgid "Angle of z-axis"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Grid line _color:"
3127 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3129 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Grid line color"
3132 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3135 msgid "Color of grid lines"
3136 msgstr "Färgen på rutnätet"
3138 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ma_jor grid line color:"
3141 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3143 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Major grid line color"
3146 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3151 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
3153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3154 #, fuzzy
3155 msgid "_Major grid line every:"
3156 msgstr "Färg på hjälplinjer"
3158 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3159 #, fuzzy
3160 msgid "lines"
3161 msgstr "Stäng"
3163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Rectangular grid"
3166 msgstr "Rektangel"
3168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3169 msgid "Axonometric grid"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Create new grid"
3175 msgstr "Rita ellips"
3177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3178 #, fuzzy
3179 msgid "_Enabled"
3180 msgstr "Tabell"
3182 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3183 msgid ""
3184 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3185 "grids."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3189 #, fuzzy
3190 msgid "_Visible"
3191 msgstr "Synliga färger"
3193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3194 msgid ""
3195 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3196 "to invisible grids."
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Spacing _X:"
3202 msgstr "X-avstånd:"
3204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Distance between vertical grid lines"
3208 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
3210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3214 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
3216 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3217 msgid "_Show dots instead of lines"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3221 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3225 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3226 msgid "UNDEFINED"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3230 #, fuzzy
3231 msgid "grid line"
3232 msgstr "Hjälplinje"
3234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3235 #, fuzzy
3236 msgid "grid intersection"
3237 msgstr "_Interaktiv"
3239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3240 #, fuzzy
3241 msgid "guide"
3242 msgstr "Stödlinjer"
3244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3245 #, fuzzy
3246 msgid "guide intersection"
3247 msgstr "_Interaktiv"
3249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3250 #, fuzzy
3251 msgid "grid-guide intersection"
3252 msgstr "_Interaktiv"
3254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3255 #, fuzzy
3256 msgid "cusp node"
3257 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3260 #, fuzzy
3261 msgid "smooth node"
3262 msgstr "Dra in nod"
3264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3265 #, fuzzy
3266 msgid "path"
3267 msgstr "Klistra _in"
3269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3270 #, fuzzy
3271 msgid "path intersection"
3272 msgstr "_Interaktiv"
3274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3275 #, fuzzy
3276 msgid "bounding box corner"
3277 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3280 #, fuzzy
3281 msgid "bounding box side"
3282 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3285 #, fuzzy
3286 msgid "gradient level"
3287 msgstr "Ingen gradient markerad"
3289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3290 #, fuzzy
3291 msgid "page border"
3292 msgstr "Färg på rutnät:"
3294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3295 #, fuzzy
3296 msgid "line midpoint"
3297 msgstr "Linjebredd"
3299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3300 #, fuzzy
3301 msgid "object midpoint"
3302 msgstr "Objekt"
3304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3305 #, fuzzy
3306 msgid "object rotation center"
3307 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
3309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3310 #, fuzzy
3311 msgid "handle"
3312 msgstr "Form"
3314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3315 #, fuzzy
3316 msgid "bounding box side midpoint"
3317 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3320 #, fuzzy
3321 msgid "bounding box midpoint"
3322 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3325 #, fuzzy
3326 msgid "page corner"
3327 msgstr "Färg på rutnät:"
3329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3330 msgid "convex hull corner"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3334 #, fuzzy
3335 msgid "quadrant point"
3336 msgstr "Radavstånd:"
3338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3339 #, fuzzy
3340 msgid "center"
3341 msgstr "Mittjustera"
3343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3344 #, fuzzy
3345 msgid "corner"
3346 msgstr "Hörn:"
3348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3349 #, fuzzy
3350 msgid "text baseline"
3351 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
3353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Bounding box corner"
3356 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Bounding box midpoint"
3361 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Bounding box side midpoint"
3366 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
3368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Smooth node"
3371 msgstr "Dra in nod"
3373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Cusp node"
3376 msgstr "Tryckläge"
3378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Line midpoint"
3381 msgstr "Linjebredd"
3383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Object midpoint"
3386 msgstr "Objekt"
3388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Object rotation center"
3391 msgstr "Objekttransformering"
3393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Handle"
3396 msgstr "Vinkel"
3398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Path intersection"
3401 msgstr "_Interaktiv"
3403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Guide"
3406 msgstr "Stödlinjer"
3408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3409 msgid "Convex hull corner"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3413 msgid "Quadrant point"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3417 msgid "Center"
3418 msgstr "Mittjustera"
3420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Corner"
3423 msgstr "Hörn:"
3425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Text baseline"
3428 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
3430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3431 msgid " to "
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/document.cpp:444
3435 #, c-format
3436 msgid "New document %d"
3437 msgstr "Nytt dokument %d"
3439 #: ../src/document.cpp:476
3440 #, c-format
3441 msgid "Memory document %d"
3442 msgstr "Minnesdokument %d"
3444 #: ../src/document.cpp:642
3445 #, c-format
3446 msgid "Unnamed document %d"
3447 msgstr "Namnlöst dokument %d"
3449 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3450 #: ../src/draw-context.cpp:582
3451 msgid "Path is closed."
3452 msgstr ""
3454 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3455 #: ../src/draw-context.cpp:597
3456 msgid "Closing path."
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/draw-context.cpp:707
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Draw path"
3462 msgstr "Dela upp"
3464 #: ../src/draw-context.cpp:867
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Creating single dot"
3467 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
3469 #: ../src/draw-context.cpp:868
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Create single dot"
3472 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
3474 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3475 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3476 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3477 #, c-format
3478 msgid " alpha %.3g"
3479 msgstr ""
3481 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3482 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3483 #, c-format
3484 msgid ", averaged with radius %d"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3488 #, c-format
3489 msgid " under cursor"
3490 msgstr ""
3492 #. message, to show in the statusbar
3493 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3494 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3498 msgid ""
3499 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3500 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3501 "to copy the color under mouse to clipboard"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Set picked color"
3507 msgstr "Senast markerad"
3509 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
3510 msgid ""
3511 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
3515 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3519 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3523 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
3527 #, fuzzy
3528 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3529 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3531 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
3532 msgid "Draw calligraphic stroke"
3533 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3535 #: ../src/eraser-context.cpp:528
3536 #, fuzzy
3537 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3538 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3540 #: ../src/eraser-context.cpp:831
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Draw eraser stroke"
3543 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
3545 #: ../src/event-context.cpp:609
3546 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/event-log.cpp:37
3550 msgid "[Unchanged]"
3551 msgstr ""
3553 #. Edit
3554 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
3555 msgid "_Undo"
3556 msgstr "_Ångra"
3558 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
3559 msgid "_Redo"
3560 msgstr "Gör o_m"
3562 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3563 msgid "Dependency:"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3567 #, fuzzy
3568 msgid "  type: "
3569 msgstr "Filtyp:"
3571 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3572 #, fuzzy
3573 msgid "  location: "
3574 msgstr "Upplösning:"
3576 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3577 msgid "  string: "
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3581 #, fuzzy
3582 msgid "  description: "
3583 msgstr "Position"
3585 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3586 #, fuzzy
3587 msgid " (No preferences)"
3588 msgstr "Objekt är referens"
3590 #. This is some filler text, needs to change before relase
3591 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3592 msgid ""
3593 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3594 "span>\n"
3595 "\n"
3596 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3597 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3598 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3602 msgid "Show dialog on startup"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3606 #, c-format
3607 msgid "'%s' working, please wait..."
3608 msgstr ""
3610 #. static int i = 0;
3611 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3612 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3613 msgid ""
3614 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3615 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3619 msgid "an ID was not defined for it."
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3623 msgid "there was no name defined for it."
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3627 msgid "the XML description of it got lost."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3631 msgid "no implementation was defined for the extension."
3632 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
3634 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3635 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3636 msgid "a dependency was not met."
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3640 msgid "Extension \""
3641 msgstr "Tillägg \""
3643 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3644 msgid "\" failed to load because "
3645 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
3647 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3648 #, c-format
3649 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3653 msgid "Name:"
3654 msgstr "Namn:"
3656 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3657 #, fuzzy
3658 msgid "ID:"
3659 msgstr "ID:"
3661 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3662 #, fuzzy
3663 msgid "State:"
3664 msgstr "Stjärna"
3666 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Loaded"
3669 msgstr "Nod"
3671 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unloaded"
3674 msgstr "Namnlös"
3676 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3677 msgid "Deactivated"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3681 msgid ""
3682 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3683 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3684 "this extension."
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3688 msgid ""
3689 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3690 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3691 "expected."
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/init.cpp:277
3695 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/init.cpp:291
3699 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3703 "will not be loaded."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Adaptive Threshold"
3709 msgstr "Tröskelvärde"
3711 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3712 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3713 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3714 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3715 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3716 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3719 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Width"
3722 msgstr "Bredd:"
3724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3725 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3726 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3728 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Height"
3731 msgstr "Höjd:"
3733 #. initialise your parameters here:
3734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3735 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
3736 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3737 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3738 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Offset"
3741 msgstr "Utskjutning"
3743 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3746 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3747 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3748 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3749 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3750 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3751 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3752 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3754 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3755 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3756 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3757 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3758 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3759 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3760 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3761 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3762 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3763 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3764 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3765 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3766 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3767 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3768 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3769 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3770 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3771 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3772 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3773 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3774 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3776 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Raster"
3779 msgstr "Höj"
3781 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3782 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Add Noise"
3788 msgstr "Lägg till noder"
3790 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Type"
3796 msgstr "Typ:"
3798 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3799 msgid "Uniform Noise"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3803 msgid "Gaussian Noise"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
3807 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
3811 msgid "Impulse Noise"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Laplacian Noise"
3817 msgstr "Fraktalfyllning"
3819 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3820 msgid "Poisson Noise"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3824 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Blur"
3830 msgstr "Blå"
3832 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3833 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3834 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3835 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3836 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3837 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3838 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3839 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Radius"
3843 msgstr "Radie:"
3845 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3848 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Sigma"
3853 msgstr "Skala"
3855 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3858 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Channel"
3864 msgstr "Avbryt"
3866 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
3867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3868 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
3869 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
3870 msgid "Layer"
3871 msgstr "Lager"
3873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3875 msgid "Red Channel"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3880 msgid "Green Channel"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3885 msgid "Blue Channel"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Cyan Channel"
3892 msgstr "Sök rektanglar"
3894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Magenta Channel"
3898 msgstr "Magenta"
3900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Yellow Channel"
3904 msgstr "Gul"
3906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Black Channel"
3910 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
3912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Opacity Channel"
3916 msgstr "Opacitet:"
3918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3920 msgid "Matte Channel"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3924 msgid "Extract specific channel from image."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3928 msgid "Charcoal"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3934 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
3936 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3937 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Contrast"
3943 msgstr "Hörn:"
3945 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
3946 msgid "Adjust"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
3950 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3954 msgid "Cycle Colormap"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3958 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3959 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Amount"
3962 msgstr "Om"
3964 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3965 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Despeckle"
3971 msgstr "Avmarkera"
3973 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3974 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Edge"
3980 msgstr "Suddiga kanter"
3982 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3983 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3987 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Enhance"
3993 msgstr "Avbryt"
3995 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3996 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Equalize"
4002 msgstr "Bredd "
4004 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4005 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4010 msgid "Gaussian Blur"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4014 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4015 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Factor"
4018 msgstr "Enfärgad"
4020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4023 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4025 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Implode"
4028 msgstr "Importera"
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4033 msgstr "Senast markerad"
4035 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4036 msgid "Level (with Channel)"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4040 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Black Point"
4043 msgstr "Svart"
4045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4047 #, fuzzy
4048 msgid "White Point"
4049 msgstr "Miteranslutning"
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4053 msgid "Gamma Correction"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4057 msgid ""
4058 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4059 "between the given ranges to the full color range."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4063 msgid "Level"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4067 msgid ""
4068 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4069 "to the full color range."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Median"
4075 msgstr "Mellan"
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4078 msgid ""
4079 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4080 "neighborhood."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4084 msgid "HSB Adjust"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4088 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4089 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4092 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4093 msgid "Hue"
4094 msgstr "Nyans"
4096 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4097 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4099 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4102 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4103 msgid "Saturation"
4104 msgstr "Mättnad"
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Brightness"
4109 msgstr "Ljushet"
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4112 #, fuzzy
4113 msgid ""
4114 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4115 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4118 msgid "Negate"
4119 msgstr "Negera"
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4122 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4123 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4126 msgid "Normalize"
4127 msgstr "Normalisera"
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4130 msgid ""
4131 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4132 "range of color."
4133 msgstr ""
4134 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
4135 "färgomfång."
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4138 msgid "Oil Paint"
4139 msgstr "Oljefärg"
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4142 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4143 msgstr ""
4144 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4147 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4148 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4151 msgid "Raise"
4152 msgstr "Höj"
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4155 msgid "Raised"
4156 msgstr "Höjd"
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4159 msgid ""
4160 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4161 "appearance."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4165 msgid "Reduce Noise"
4166 msgstr "Reducera brus"
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4169 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Order"
4172 msgstr "_Sortera"
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4175 msgid ""
4176 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4177 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Resample"
4182 msgstr "Form"
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4185 msgid ""
4186 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Shade"
4192 msgstr "Form"
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4196 msgid "Azimuth"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Elevation"
4203 msgstr "Upplösning:"
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4206 msgid "Colored Shading"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4210 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4216 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4219 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Dither"
4225 msgstr "Annat"
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4228 msgid ""
4229 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4230 "the original position"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Swirl"
4236 msgstr "Spiral"
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4239 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Degrees"
4242 msgstr "grader"
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4247 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
4249 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4253 msgid "Threshold"
4254 msgstr "Tröskelvärde"
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4259 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4262 msgid "Unsharp Mask"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4266 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Wave"
4272 msgstr "Spara"
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4275 msgid "Amplitude"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4279 msgid "Wavelength"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4285 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
4287 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Inset/Outset Halo"
4290 msgstr "Förskjutning med:"
4292 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4293 msgid "Width in px of the halo"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Number of steps"
4299 msgstr "Numrera noder"
4301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4302 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4306 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4307 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4308 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4309 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4310 msgid "Generate from Path"
4311 msgstr "Generera från slinga"
4313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4314 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4315 #, fuzzy
4316 msgid "PostScript"
4317 msgstr "Porträtt"
4319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4321 msgid "Restrict to PS level"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4326 #, fuzzy
4327 msgid "PostScript level 3"
4328 msgstr "Porträtt"
4330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4332 #, fuzzy
4333 msgid "PostScript level 2"
4334 msgstr "Porträtt"
4336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Export area is whole canvas"
4340 msgstr "Exportera"
4342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Export area is the drawing"
4346 msgstr "Linjär toning"
4348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4350 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4351 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Convert texts to paths"
4354 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Rasterize filter effects"
4361 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
4363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4365 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4368 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
4370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4373 msgid "Limit export to the object with ID"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4377 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4378 #, fuzzy
4379 msgid "PostScript (*.ps)"
4380 msgstr "Porträtt"
4382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4383 #, fuzzy
4384 msgid "PostScript File"
4385 msgstr "Porträtt"
4387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4388 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4389 msgid "Encapsulated PostScript"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4393 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4396 msgstr "Porträtt"
4398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Encapsulated PostScript File"
4401 msgstr "Porträtt"
4403 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4404 msgid "Restrict to PDF version"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4408 msgid "PDF 1.4"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Export drawing, not page"
4414 msgstr "Exporterar"
4416 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Export canvas"
4419 msgstr "Exportera"
4421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4422 #, fuzzy
4423 msgid "EMF Input"
4424 msgstr "Indata"
4426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4427 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4431 msgid "Enhanced Metafiles"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4435 #, fuzzy
4436 msgid "WMF Input"
4437 msgstr "Indata"
4439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4440 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4444 msgid "Windows Metafiles"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4448 #, fuzzy
4449 msgid "EMF Output"
4450 msgstr "Ut"
4452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4453 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Enhanced Metafile"
4459 msgstr "Sök rektanglar"
4461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4462 msgid "Drop Shadow"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4467 msgid "Blur radius, px"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4472 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4475 msgid "Opacity, %"
4476 msgstr "Transparens, %"
4478 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Horizontal offset, px"
4482 msgstr "horisontell flytt"
4484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Vertical offset, px"
4488 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4492 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4494 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Filters"
4498 msgstr "Filter"
4500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4501 msgid "Black, blurred drop shadow"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Drop Glow"
4507 msgstr "Startfärg"
4509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4510 msgid "White, blurred drop glow"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Bundled"
4516 msgstr "Rundad:"
4518 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4519 msgid "Personal"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4523 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Snow crest"
4529 msgstr "Ny förhandsgranskning"
4531 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Drift Size"
4534 msgstr "Typsnittsstorlek"
4536 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Snow has fallen on object"
4539 msgstr "Platta till objekt"
4541 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4542 #, c-format
4543 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4547 #, fuzzy
4548 msgid "GIMP Gradients"
4549 msgstr "Toningsfyllning"
4551 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4552 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Gradients used in GIMP"
4558 msgstr "Toningseditor"
4560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4561 msgid "Grid"
4562 msgstr "Stödraster"
4564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4565 msgid "Line Width"
4566 msgstr "Linjebredd"
4568 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Horizontal Spacing"
4571 msgstr "horisontell flytt"
4573 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Vertical Spacing"
4576 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4578 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Horizontal Offset"
4581 msgstr "horisontell flytt"
4583 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Vertical Offset"
4586 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
4588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4590 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4591 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4592 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4593 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4594 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4595 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4597 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4599 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4600 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4601 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4602 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4603 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4604 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4605 msgid "Render"
4606 msgstr "Rendera"
4608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4609 msgid "Draw a path which is a grid"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4613 #, fuzzy
4614 msgid "JavaFX Output"
4615 msgstr "Ut"
4617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4618 msgid "JavaFX (*.fx)"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4622 msgid "JavaFX Raytracer File"
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4626 #, fuzzy
4627 msgid "LaTeX Print"
4628 msgstr "Skriv ut"
4630 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4631 #, fuzzy
4632 msgid "LaTeX Output"
4633 msgstr "Ut"
4635 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4636 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4640 msgid "LaTeX PSTricks File"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4644 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4648 #, fuzzy
4649 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4650 msgstr "Öppna ny teckning"
4652 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4653 #, fuzzy
4654 msgid "OpenDocument drawing file"
4655 msgstr "Öppna ny teckning"
4657 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4658 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4660 msgid "media box"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4664 msgid "crop box"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4668 msgid "trim box"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4672 msgid "bleed box"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4676 msgid "art box"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Select page:"
4682 msgstr "Markering"
4684 #. Display total number of pages
4685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4686 #, c-format
4687 msgid "out of %i"
4688 msgstr ""
4690 #. Crop settings
4691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Clip to:"
4694 msgstr "Klipp"
4696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Page settings"
4699 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
4701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4702 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4706 msgid ""
4707 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4708 "and slow performance."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4713 #, fuzzy
4714 msgid "rough"
4715 msgstr "Grupp"
4717 #. Text options
4718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Text handling:"
4721 msgstr "Textredigering"
4723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Import text as text"
4727 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
4729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Embed images"
4732 msgstr "Kapsla in alla bilder"
4734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Import settings"
4737 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
4739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4740 #, fuzzy
4741 msgid "PDF Import Settings"
4742 msgstr "Dokumentinställningar"
4744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4745 msgid "pdfinput|medium"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4749 #, fuzzy
4750 msgid "fine"
4751 msgstr "Linje"
4753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4754 #, fuzzy
4755 msgid "very fine"
4756 msgstr "Namnlös"
4758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4759 #, fuzzy
4760 msgid "PDF Input"
4761 msgstr "Indata"
4763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4764 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4768 msgid "Adobe Portable Document Format"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4772 #, fuzzy
4773 msgid "AI Input"
4774 msgstr "AI 8.0 indata"
4776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4779 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
4781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4784 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
4786 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4787 #, fuzzy
4788 msgid "PovRay Output"
4789 msgstr "Ut"
4791 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4792 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4796 msgid "PovRay Raytracer File"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4800 #, fuzzy
4801 msgid "SVG Input"
4802 msgstr "Indata"
4804 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4807 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
4809 # Osäker
4810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4813 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
4815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4816 #, fuzzy
4817 msgid "SVG Output Inkscape"
4818 msgstr "Avsluta Inkscape"
4820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4823 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
4825 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4826 #, fuzzy
4827 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4828 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4830 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4831 #, fuzzy
4832 msgid "SVG Output"
4833 msgstr "Ut"
4835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4838 msgstr "Vanlig SVG"
4840 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4843 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4846 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4847 #, fuzzy
4848 msgid "SVGZ Input"
4849 msgstr "Indata"
4851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4852 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4853 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4856 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
4858 # Osäker
4859 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4860 #, fuzzy
4861 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4862 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
4864 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4865 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4866 #, fuzzy
4867 msgid "SVGZ Output"
4868 msgstr "Ut"
4870 # Osäker
4871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4872 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4873 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4876 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
4878 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4881 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
4883 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4886 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4888 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4889 msgid "Windows 32-bit Print"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4893 #, fuzzy
4894 msgid "WPG Input"
4895 msgstr "Indata"
4897 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4898 #, fuzzy
4899 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4900 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
4902 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4905 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
4907 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Live preview"
4910 msgstr "Ny förhandsgranskning"
4912 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4913 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4914 msgstr ""
4916 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4917 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4918 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4919 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4920 #: ../src/extension/system.cpp:103
4921 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4922 msgstr ""
4924 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4925 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4926 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4927 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4928 #: ../src/file.cpp:152
4929 #, fuzzy
4930 msgid "default.svg"
4931 msgstr "Standardalternativ"
4933 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
4934 #, c-format
4935 msgid "Failed to load the requested file %s"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/file.cpp:269
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4941 msgstr "Dokumentnamn:"
4943 #: ../src/file.cpp:275
4944 #, c-format
4945 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/file.cpp:304
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Document reverted."
4951 msgstr "Dokumentnamn:"
4953 #: ../src/file.cpp:306
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Document not reverted."
4956 msgstr "Dokumentnamn:"
4958 #: ../src/file.cpp:456
4959 msgid "Select file to open"
4960 msgstr "Välj fil att öppna"
4962 #: ../src/file.cpp:543
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4965 msgstr "Städa upp i definitioner"
4967 #: ../src/file.cpp:548
4968 #, c-format
4969 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4970 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4971 msgstr[0] ""
4972 msgstr[1] ""
4974 #: ../src/file.cpp:553
4975 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/file.cpp:582
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4982 "caused by an unknown filename extension."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Document not saved."
4988 msgstr "Dokumentnamn:"
4990 #: ../src/file.cpp:590
4991 #, c-format
4992 msgid "File %s could not be saved."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/file.cpp:604
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Document saved."
4998 msgstr "Dokumentnamn:"
5000 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "drawing%s"
5003 msgstr "Teckning"
5005 #: ../src/file.cpp:751
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "drawing-%d%s"
5008 msgstr "Teckning"
5010 #: ../src/file.cpp:770
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Select file to save a copy to"
5013 msgstr "Välj fil att öppna"
5015 #: ../src/file.cpp:772
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Select file to save to"
5018 msgstr "Välj fil att öppna"
5020 #: ../src/file.cpp:852
5021 msgid "No changes need to be saved."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/file.cpp:869
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Saving document..."
5027 msgstr "Spara dokument"
5029 #: ../src/file.cpp:1027
5030 msgid "Import"
5031 msgstr "Importera"
5033 #: ../src/file.cpp:1057
5034 msgid "Select file to import"
5035 msgstr "Välj fil att importera"
5037 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Select file to export to"
5040 msgstr "Välj fil att importera"
5042 #: ../src/file.cpp:1322
5043 #, c-format
5044 msgid "Error saving a temporary copy"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/file.cpp:1342
5048 msgid "Open Clip Art Login"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/file.cpp:1368
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5055 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5056 "didn't forget to choose a license."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/file.cpp:1389
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Document exported..."
5062 msgstr "Dokumentnamn:"
5064 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
5065 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Blend"
5071 msgstr "Blå"
5073 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Color Matrix"
5076 msgstr "Färgmålning"
5078 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5079 msgid "Component Transfer"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Composite"
5085 msgstr "Kombinerat"
5087 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5088 msgid "Convolve Matrix"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5092 msgid "Diffuse Lighting"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5096 msgid "Displacement Map"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5100 msgid "Flood"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5104 msgid "Image"
5105 msgstr "Bild"
5107 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Merge"
5110 msgstr "Mät slinga"
5112 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5113 msgid "Specular Lighting"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Tile"
5119 msgstr "Titel"
5121 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Turbulence"
5124 msgstr "Tolerans:"
5126 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Source Graphic"
5129 msgstr "Höjd:"
5131 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Source Alpha"
5134 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5136 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Background Image"
5139 msgstr "Bakgrund:"
5141 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Background Alpha"
5144 msgstr "Bakgrund:"
5146 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Fill Paint"
5149 msgstr "Skriv ut"
5151 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Stroke Paint"
5154 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5156 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5157 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5158 msgid "filterBlendMode|Normal"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5162 msgid "Multiply"
5163 msgstr "Multipla"
5165 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5166 msgid "Screen"
5167 msgstr "Skärm"
5169 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5170 msgid "Darken"
5171 msgstr "Mörkare"
5173 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5174 msgid "Lighten"
5175 msgstr "Ljusare"
5177 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5178 msgid "Matrix"
5179 msgstr "Matris"
5181 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5182 msgid "Saturate"
5183 msgstr "Mättare"
5185 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5186 msgid "Hue Rotate"
5187 msgstr "Kulörrotation"
5189 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5190 msgid "Luminance to Alpha"
5191 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
5193 #. File
5194 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
5195 msgid "Default"
5196 msgstr "Standardalternativ"
5198 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5199 msgid "Over"
5200 msgstr "Över"
5202 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5203 msgid "In"
5204 msgstr "In"
5206 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5207 msgid "Out"
5208 msgstr "Ut"
5210 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Atop"
5213 msgstr "Atop"
5215 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5216 msgid "XOR"
5217 msgstr "XOR"
5219 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5220 msgid "Arithmetic"
5221 msgstr "Aritmetrisk"
5223 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5224 msgid "Identity"
5225 msgstr "Identitet"
5227 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5228 msgid "Table"
5229 msgstr "Tabell"
5231 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5232 msgid "Discrete"
5233 msgstr "Diskret"
5235 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5236 msgid "Linear"
5237 msgstr "Linjär"
5239 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5240 msgid "Gamma"
5241 msgstr "Gamma"
5243 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5244 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5245 msgid "Duplicate"
5246 msgstr "Duplicera"
5248 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5249 msgid "Wrap"
5250 msgstr "Slå in"
5252 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5253 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
5261 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5262 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5263 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5264 msgid "None"
5265 msgstr "Ingen"
5267 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5271 msgid "Red"
5272 msgstr "Röd"
5274 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5278 msgid "Green"
5279 msgstr "Grön"
5281 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5285 msgid "Blue"
5286 msgstr "Blå"
5288 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5289 msgid "Alpha"
5290 msgstr "Alfa"
5292 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5293 msgid "Erode"
5294 msgstr "Erodera"
5296 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5297 msgid "Dilate"
5298 msgstr "Spilla ut"
5300 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5301 msgid "Fractal Noise"
5302 msgstr "Fraktalt brus"
5304 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5305 msgid "Distant Light"
5306 msgstr "Avlägset ljus"
5308 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5309 msgid "Point Light"
5310 msgstr "Punktljus"
5312 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5313 msgid "Spot Light"
5314 msgstr "Spotlight"
5316 #: ../src/flood-context.cpp:246
5317 msgid "Visible Colors"
5318 msgstr "Synliga färger"
5320 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5323 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5324 msgid "Lightness"
5325 msgstr "Ljushet"
5327 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5328 msgid "Small"
5329 msgstr "Liten"
5331 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5332 msgid "Medium"
5333 msgstr "Mellan"
5335 #: ../src/flood-context.cpp:267
5336 msgid "Large"
5337 msgstr "Stor"
5339 #: ../src/flood-context.cpp:469
5340 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/flood-context.cpp:509
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5347 msgid_plural ""
5348 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5349 msgstr[0] ""
5350 msgstr[1] ""
5352 #: ../src/flood-context.cpp:513
5353 #, c-format
5354 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5355 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5356 msgstr[0] ""
5357 msgstr[1] ""
5359 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5360 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5364 msgid ""
5365 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5366 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Fill bounded area"
5372 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
5374 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Set style on object"
5377 msgstr "Platta till objekt"
5379 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5380 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
5384 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5385 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
5387 #. POINT_LG_BEGIN
5388 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
5389 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5390 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
5392 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5395 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
5397 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
5398 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5399 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
5401 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
5402 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5403 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5404 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
5406 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
5407 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5408 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
5410 #. POINT_RG_FOCUS
5411 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
5412 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5415 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
5417 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5418 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "%s selected"
5421 msgstr "Senast markerad"
5423 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5424 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid " out of %d gradient handle"
5427 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5428 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
5429 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
5431 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5432 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5433 #: ../src/gradient-context.cpp:183
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid " on %d selected object"
5436 msgid_plural " on %d selected objects"
5437 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
5438 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
5440 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5441 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid ""
5444 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5445 msgid_plural ""
5446 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5447 msgstr[0] ""
5448 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
5449 "separera"
5450 msgstr[1] ""
5451 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
5452 "separera"
5454 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5455 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5458 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5459 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5460 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5462 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5463 #: ../src/gradient-context.cpp:188
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5466 msgid_plural ""
5467 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5468 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5469 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
5471 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
5472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5473 msgid "Add gradient stop"
5474 msgstr "Lägg till gradientstopp"
5476 #: ../src/gradient-context.cpp:458
5477 msgid "Simplify gradient"
5478 msgstr "Förenkla gradient"
5480 #: ../src/gradient-context.cpp:535
5481 msgid "Create default gradient"
5482 msgstr "Skapa standard gradient"
5484 #: ../src/gradient-context.cpp:590
5485 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5486 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
5488 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5489 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5490 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
5492 #: ../src/gradient-context.cpp:689
5493 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5494 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
5496 #: ../src/gradient-context.cpp:809
5497 msgid "Invert gradient"
5498 msgstr "Invertera gradient"
5500 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5501 #, c-format
5502 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5503 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5504 msgstr[0] ""
5505 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
5506 msgstr[1] ""
5507 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
5509 #: ../src/gradient-context.cpp:930
5510 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5511 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
5513 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5514 msgid "Merge gradient handles"
5515 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
5517 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5518 msgid "Move gradient handle"
5519 msgstr "Flytta gradienthandtag"
5521 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5522 msgid "Delete gradient stop"
5523 msgstr "Ta bort gradientstopp"
5525 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5529 "+Alt</b> to delete stop"
5530 msgstr ""
5531 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
5532 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
5534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5535 msgid " (stroke)"
5536 msgstr "(linje)"
5538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5542 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5543 msgstr ""
5544 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
5545 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
5547 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5551 "separate focus"
5552 msgstr ""
5553 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
5554 "att separera fokus"
5556 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5560 "separate"
5561 msgid_plural ""
5562 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5563 "separate"
5564 msgstr[0] ""
5565 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
5566 "separera"
5567 msgstr[1] ""
5568 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
5569 "separera"
5571 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5572 msgid "Move gradient handle(s)"
5573 msgstr "Flytta gradienthandtag"
5575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5576 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5577 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
5579 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5580 msgid "Delete gradient stop(s)"
5581 msgstr "Ta bort gradientstopp"
5583 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5584 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5585 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5586 msgid "Unit"
5587 msgstr "Enhet"
5589 #. Add the units menu.
5590 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5593 msgid "Units"
5594 msgstr "Enheter"
5596 #: ../src/helper/units.cpp:38
5597 msgid "Point"
5598 msgstr "Punkter"
5600 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5601 msgid "pt"
5602 msgstr "pt"
5604 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5605 msgid "Points"
5606 msgstr "Punkter"
5608 #: ../src/helper/units.cpp:38
5609 msgid "Pt"
5610 msgstr "Pt"
5612 #: ../src/helper/units.cpp:39
5613 msgid "Pica"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/helper/units.cpp:39
5617 msgid "pc"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/helper/units.cpp:39
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Picas"
5623 msgstr "Klistra _in"
5625 #: ../src/helper/units.cpp:39
5626 msgid "Pc"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/helper/units.cpp:40
5630 msgid "Pixel"
5631 msgstr "Pixel"
5633 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5637 msgid "px"
5638 msgstr "px"
5640 #: ../src/helper/units.cpp:40
5641 msgid "Pixels"
5642 msgstr "Pixlar"
5644 #: ../src/helper/units.cpp:40
5645 msgid "Px"
5646 msgstr "Px"
5648 #. You can add new elements from this point forward
5649 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5650 msgid "Percent"
5651 msgstr "Procent"
5653 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5654 msgid "%"
5655 msgstr "%"
5657 #: ../src/helper/units.cpp:42
5658 msgid "Percents"
5659 msgstr "Procent"
5661 #: ../src/helper/units.cpp:43
5662 msgid "Millimeter"
5663 msgstr "Millimeter"
5665 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5666 msgid "mm"
5667 msgstr "mm"
5669 #: ../src/helper/units.cpp:43
5670 msgid "Millimeters"
5671 msgstr "Millimeter"
5673 #: ../src/helper/units.cpp:44
5674 msgid "Centimeter"
5675 msgstr "Centimeter"
5677 #: ../src/helper/units.cpp:44
5678 msgid "cm"
5679 msgstr "cm"
5681 #: ../src/helper/units.cpp:44
5682 msgid "Centimeters"
5683 msgstr "Centimeter"
5685 #: ../src/helper/units.cpp:45
5686 msgid "Meter"
5687 msgstr "Meter"
5689 #: ../src/helper/units.cpp:45
5690 msgid "m"
5691 msgstr "m"
5693 #: ../src/helper/units.cpp:45
5694 msgid "Meters"
5695 msgstr "Meter"
5697 #. no svg_unit
5698 #: ../src/helper/units.cpp:46
5699 msgid "Inch"
5700 msgstr "Tum"
5702 #: ../src/helper/units.cpp:46
5703 msgid "in"
5704 msgstr "tum"
5706 #: ../src/helper/units.cpp:46
5707 msgid "Inches"
5708 msgstr "Tum"
5710 #: ../src/helper/units.cpp:47
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Foot"
5713 msgstr "Typsnitt"
5715 #: ../src/helper/units.cpp:47
5716 msgid "ft"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/helper/units.cpp:47
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Feet"
5722 msgstr "Text"
5724 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5726 #: ../src/helper/units.cpp:50
5727 msgid "Em square"
5728 msgstr "Emmfyrkant"
5730 #: ../src/helper/units.cpp:50
5731 msgid "em"
5732 msgstr "emm"
5734 #: ../src/helper/units.cpp:50
5735 msgid "Em squares"
5736 msgstr "Emmfyrkanter"
5738 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5739 #: ../src/helper/units.cpp:52
5740 msgid "Ex square"
5741 msgstr "exfyrkant"
5743 #: ../src/helper/units.cpp:52
5744 msgid "ex"
5745 msgstr "ex"
5747 #: ../src/helper/units.cpp:52
5748 msgid "Ex squares"
5749 msgstr "exfyrkanter"
5751 #: ../src/inkscape.cpp:322
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Autosaving documents..."
5754 msgstr "Spara dokument"
5756 #: ../src/inkscape.cpp:393
5757 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5761 #, c-format
5762 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/inkscape.cpp:418
5766 msgid "Autosave complete."
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/inkscape.cpp:637
5770 msgid "Untitled document"
5771 msgstr "Namnlöst dokument"
5773 #. Show nice dialog box
5774 #: ../src/inkscape.cpp:667
5775 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5776 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
5778 #: ../src/inkscape.cpp:668
5779 msgid ""
5780 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5781 "locations:\n"
5782 msgstr ""
5783 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
5784 "platser:\n"
5786 #: ../src/inkscape.cpp:669
5787 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5788 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
5790 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5791 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5792 #: ../src/interface.cpp:821
5793 msgid "Commands Bar"
5794 msgstr "Kommandolisten"
5796 #: ../src/interface.cpp:821
5797 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5798 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
5800 #: ../src/interface.cpp:823
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Snap controls Bar"
5803 msgstr "Verktygslisten"
5805 #: ../src/interface.cpp:823
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Show or hide the snapping controls"
5808 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
5810 #: ../src/interface.cpp:825
5811 msgid "Tool Controls Bar"
5812 msgstr "Verktygslisten"
5814 #: ../src/interface.cpp:825
5815 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5816 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
5818 #: ../src/interface.cpp:827
5819 msgid "_Toolbox"
5820 msgstr "Verktygslådan"
5822 #: ../src/interface.cpp:827
5823 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5824 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
5826 #: ../src/interface.cpp:833
5827 msgid "_Palette"
5828 msgstr "Paletten"
5830 #: ../src/interface.cpp:833
5831 msgid "Show or hide the color palette"
5832 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
5834 #: ../src/interface.cpp:835
5835 msgid "_Statusbar"
5836 msgstr "Statuslisten"
5838 #: ../src/interface.cpp:835
5839 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5840 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
5842 #: ../src/interface.cpp:905
5843 #, c-format
5844 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/interface.cpp:944
5848 msgid "Open _Recent"
5849 msgstr "Öppna senaste"
5851 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5852 #: ../src/interface.cpp:1045
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid "Enter group #%s"
5855 msgstr "Redigera noder"
5857 #: ../src/interface.cpp:1056
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Go to parent"
5860 msgstr "Zooma till sida"
5862 #: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
5863 #: ../src/interface.cpp:1315 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Drop color"
5866 msgstr "Startfärg"
5868 #: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1275
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Drop color on gradient"
5871 msgstr "Linjär toning"
5873 #: ../src/interface.cpp:1328
5874 msgid "Could not parse SVG data"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/interface.cpp:1371
5878 msgid "Drop SVG"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/interface.cpp:1427
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Drop bitmap image"
5884 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
5886 #: ../src/interface.cpp:1519
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5890 "you want to replace it?</span>\n"
5891 "\n"
5892 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/interface.cpp:1526
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Replace"
5898 msgstr "Frigör"
5900 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5901 #, c-format
5902 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/io/sys.cpp:444
5906 #, fuzzy, c-format
5907 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5908 msgstr ""
5909 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
5910 "%s"
5912 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5913 #, c-format
5914 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/io/sys.cpp:623
5918 #, c-format
5919 msgid "Invalid program name: %s"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5923 #, c-format
5924 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5928 #, c-format
5929 msgid "Invalid string in environment: %s"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/io/sys.cpp:705
5933 #, c-format
5934 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/io/sys.cpp:918
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "Invalid working directory: %s"
5940 msgstr ""
5941 "%s är en ogiltig katalog.\n"
5942 "%s"
5944 #: ../src/io/sys.cpp:986
5945 #, c-format
5946 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5950 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5951 msgid "_Write session file:"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5955 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5959 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5963 msgid "Select a location and filename"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Set filename"
5969 msgstr "Sätt filnamn"
5971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5972 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5976 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5980 msgid "Accept invitation"
5981 msgstr "Acceptera inbjudan"
5983 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5984 msgid "Decline invitation"
5985 msgstr "Avböj inbjudan"
5987 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5988 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/knot.cpp:432
5992 msgid "Node or handle drag canceled."
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/knotholder.cpp:134
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Change handle"
5998 msgstr "Sök rektanglar"
6000 #: ../src/knotholder.cpp:215
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Move handle"
6003 msgstr "Slumpad:"
6005 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6006 #: ../src/knotholder.cpp:236
6007 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/knotholder.cpp:239
6011 #, fuzzy
6012 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6013 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6015 #: ../src/knotholder.cpp:242
6016 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Master"
6022 msgstr "Höj"
6024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6025 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Dockbar style"
6031 msgstr "Skala"
6033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6034 msgid "Dockbar style to show items on it"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Floating"
6041 msgstr "Mättnad:"
6043 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6044 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Default title"
6050 msgstr "Standardalternativ"
6052 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6053 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6057 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6061 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Float X"
6067 msgstr "Mättnad:"
6069 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6070 #, fuzzy
6071 msgid "X coordinate for a floating dock"
6072 msgstr "Färgen på rutnätet"
6074 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Float Y"
6077 msgstr "Mättnad:"
6079 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6082 msgstr "Färgen på rutnätet"
6084 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6085 #, c-format
6086 msgid "Dock #%d"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Orientation"
6092 msgstr "Sidorientering:"
6094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6095 msgid "Orientation of the docking item"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6099 msgid "Resizable"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6103 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Item behavior"
6109 msgstr "Beteende"
6111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6112 msgid ""
6113 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6114 "locked, etc.)"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Locked"
6120 msgstr "Lås"
6122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6123 msgid ""
6124 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6128 msgid "Preferred width"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6132 msgid "Preferred width for the dock item"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Preferred height"
6138 msgstr "Höjd:"
6140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6141 msgid "Preferred height for the dock item"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6148 "some other compound dock object."
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6155 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6159 #, c-format
6160 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6161 msgstr ""
6163 #. UnLock menuitem
6164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6165 #, fuzzy
6166 msgid "UnLock"
6167 msgstr "Lås"
6169 #. Hide menuitem.
6170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Hide"
6173 msgstr "Göm"
6175 #. Lock menuitem
6176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Lock"
6179 msgstr "Lås"
6181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6182 #, c-format
6183 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6187 msgid "Iconify"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6191 msgid "Iconify this dock"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Close"
6197 msgstr "Stän_g"
6199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Close this dock"
6202 msgstr "Stäng dokumentfönster"
6204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6206 msgid "Controlling dock item"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6210 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6214 msgid "Default title for newly created floating docks"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6218 msgid ""
6219 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6220 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Switcher Style"
6226 msgstr "Klista in stil"
6228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Switcher buttons style"
6231 msgstr "Höj det aktuella lagret"
6233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Expand direction"
6236 msgstr "Radavstånd:"
6238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6239 msgid ""
6240 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6241 "given direction"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6248 "item with that name (%p)."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6255 "named controller."
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
6263 msgid "Page"
6264 msgstr "Sida"
6266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6267 #, fuzzy
6268 msgid "The index of the current page"
6269 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
6271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6272 msgid "Name"
6273 msgstr "Namn"
6275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6276 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Long name"
6282 msgstr "Namnlös"
6284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6285 msgid "Human readable name for the dock object"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Stock Icon"
6291 msgstr "Stjärna"
6293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6294 msgid "Stock icon for the dock object"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6298 msgid "Pixbuf Icon"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6302 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Dock master"
6308 msgstr "Sänk lager"
6310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6311 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6318 "hasn't implemented this method"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6325 "crash"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6329 #, c-format
6330 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Position"
6342 msgstr "Position:"
6344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6345 msgid "Position of the divider in pixels"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Sticky"
6351 msgstr "pytteliten"
6353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6354 msgid ""
6355 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6356 "the host is redocked"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Host"
6362 msgstr "utskjutning"
6364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6365 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Next placement"
6371 msgstr "Nytt element"
6373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6374 msgid ""
6375 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6376 "to us"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6380 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6384 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Floating Toplevel"
6390 msgstr "Mättnad:"
6392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6393 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6397 #, fuzzy
6398 msgid "X-Coordinate"
6399 msgstr "Hörn:"
6401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6402 #, fuzzy
6403 msgid "X coordinate for dock when floating"
6404 msgstr "Färgen på rutnätet"
6406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Y-Coordinate"
6409 msgstr "Hörn:"
6411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6414 msgstr "Färgen på rutnätet"
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6417 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6421 #, c-format
6422 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6429 "parent %p"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6433 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6437 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6441 msgid "doEffect stack test"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Angle bisector"
6447 msgstr "välj riktning"
6449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Boolops"
6452 msgstr "Färg"
6454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6455 msgid "Circle (by center and radius)"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6459 msgid "Circle by 3 points"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Dynamic stroke"
6465 msgstr "Svart linje"
6467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Envelope Deformation"
6470 msgstr "Transformationsmatris"
6472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6473 msgid "Hatches (rough)"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6479 msgstr "Interpolera"
6481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Lattice Deformation"
6484 msgstr "Rotera bokstav"
6486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Line Segment"
6489 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
6491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6492 msgid "Mirror symmetry"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Parallel"
6498 msgstr "horisontell flytt"
6500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Path length"
6503 msgstr "Placera på slinga"
6505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6506 msgid "Perpendicular bisector"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Perspective path"
6512 msgstr "Bevara"
6514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Rotate copies"
6517 msgstr "Höj nod"
6519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Ruler"
6522 msgstr "Linjaler"
6524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Sketch"
6527 msgstr "Sätt"
6529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Tangent to curve"
6532 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Text label"
6537 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
6539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6540 msgid "VonKoch"
6541 msgstr ""
6543 #. 0.46
6544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Bend"
6547 msgstr "Blå"
6549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Gears"
6552 msgstr "Rensa"
6554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Pattern Along Path"
6557 msgstr "Placera på slinga"
6559 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6561 msgid "Stitch Sub-Paths"
6562 msgstr ""
6564 #. 0.47
6565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6566 msgid "Knot"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Construct grid"
6572 msgstr "Attribut"
6574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6575 msgid "Spiro spline"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Is visible?"
6581 msgstr "Synliga färger"
6583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6584 msgid ""
6585 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6586 "disabled on canvas"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6590 msgid "Deactivate knotholder?"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6594 msgid ""
6595 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6596 "node handles during editing)"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6600 #, fuzzy
6601 msgid "No effect"
6602 msgstr "horisontell flytt"
6604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6605 #, c-format
6606 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6612 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6615 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6619 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6620 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6621 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Length left"
6624 msgstr "Längd:"
6626 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6627 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6628 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6632 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6633 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6634 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Length right"
6637 msgstr "Längdenhet:"
6639 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6640 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6641 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6647 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6649 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6652 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6654 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Bend path"
6657 msgstr "Dela upp"
6659 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Path along which to bend the original path"
6662 msgstr ""
6663 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6664 "slingan"
6666 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Width of the path"
6669 msgstr "Rektangelns bredd"
6671 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6672 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6673 msgid "Width in units of length"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6677 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Original path is vertical"
6683 msgstr "Mönsterfyllning"
6685 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6686 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6690 msgid "Null"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Intersect"
6696 msgstr "_Interaktiv"
6698 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6699 msgid "Subtract A-B"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Identity A"
6705 msgstr "Identitet"
6707 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6708 msgid "Subtract B-A"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Identity B"
6714 msgstr "Identitet"
6716 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Exclusion"
6719 msgstr "Expansion"
6721 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6722 #: ../src/splivarot.cpp:72
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Union"
6725 msgstr "ingen"
6727 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6728 #, fuzzy
6729 msgid "2nd path"
6730 msgstr "Dela upp"
6732 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6735 msgstr ""
6736 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6737 "slingan"
6739 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Boolop type"
6742 msgstr "Alla typer"
6744 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6745 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Size X"
6751 msgstr "Storlek"
6753 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The size of the grid in X direction."
6756 msgstr "välj riktning"
6758 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Size Y"
6761 msgstr "Storlek"
6763 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The size of the grid in Y direction."
6766 msgstr "välj riktning"
6768 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Starting"
6771 msgstr "Start:"
6773 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6774 msgid "Angle of the first copy"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Rotation angle"
6780 msgstr "Upplösning:"
6782 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6783 msgid "Angle between two successive copies"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Number of copies"
6789 msgstr "Antal kolumner"
6791 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Number of copies of the original path"
6794 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
6796 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Origin"
6799 msgstr "X-origo:"
6801 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Origin of the rotation"
6804 msgstr "Sidorientering:"
6806 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Adjust the starting angle"
6809 msgstr "Justera mättnad"
6811 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Adjust the rotation angle"
6814 msgstr "Justera mättnad"
6816 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Stitch path"
6819 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6821 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6822 msgid "The path that will be used as stitch."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Number of paths"
6828 msgstr "Numrera noder"
6830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6831 msgid "The number of paths that will be generated."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Start edge variance"
6837 msgstr "Stjärnegenskaper"
6839 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6840 msgid ""
6841 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6842 "& outside the guide path"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Start spacing variance"
6848 msgstr "Mättnad"
6850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6851 msgid ""
6852 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6853 "& forth along the guide path"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6857 msgid "End edge variance"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6861 msgid ""
6862 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6863 "outside the guide path"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6867 #, fuzzy
6868 msgid "End spacing variance"
6869 msgstr "Mättnad"
6871 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6872 msgid ""
6873 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6874 "forth along the guide path"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Scale width"
6880 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6882 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Scale the width of the stitch path"
6885 msgstr "Rektangelns bredd"
6887 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6888 msgid "Scale width relative to length"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6894 msgstr ""
6895 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
6897 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Ellipitic Pen"
6900 msgstr "Ellips"
6902 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6903 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6907 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Sharp"
6913 msgstr "Form"
6915 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Round"
6918 msgstr "Rundad:"
6920 #. initialise your parameters here:
6921 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Method"
6924 msgstr "Meter"
6926 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Choose pen type"
6929 msgstr "Välj typ av justering"
6931 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Pen width"
6934 msgstr "Sidans bredd"
6936 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Maximal stroke width"
6939 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6941 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Pen roundness"
6944 msgstr "Icke rundad"
6946 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6947 msgid "Min/Max width ratio"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6951 #, fuzzy
6952 msgid "angle"
6953 msgstr "Vinkel"
6955 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6956 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6957 msgstr ""
6959 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6960 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Start"
6964 msgstr "Start:"
6966 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6967 msgid "Choose start capping type"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6971 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
6972 #, fuzzy
6973 msgid "End"
6974 msgstr "Slut:"
6976 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6977 msgid "Choose end capping type"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Grow for"
6983 msgstr "Förstorningsläge"
6985 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6986 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6990 msgid "Fade for"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6994 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Round ends"
7000 msgstr "Rundad:"
7002 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Strokes end with a round end"
7005 msgstr "Stjärnegenskaper"
7007 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Capping"
7010 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
7012 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7013 #, fuzzy
7014 msgid "left capping"
7015 msgstr "Väster vinkel"
7017 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Top bend path"
7020 msgstr "Dela upp"
7022 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Top path along which to bend the original path"
7025 msgstr ""
7026 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7027 "slingan"
7029 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Right bend path"
7032 msgstr "Dela upp"
7034 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Right path along which to bend the original path"
7037 msgstr ""
7038 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7039 "slingan"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Bottom bend path"
7044 msgstr "Dela upp"
7046 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7049 msgstr ""
7050 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7051 "slingan"
7053 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Left bend path"
7056 msgstr "Dela upp"
7058 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Left path along which to bend the original path"
7061 msgstr ""
7062 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7063 "slingan"
7065 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7066 msgid "Enable left & right paths"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7070 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Enable top & bottom paths"
7076 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7078 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7079 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Teeth"
7085 msgstr "Text"
7087 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7088 #, fuzzy
7089 msgid "The number of teeth"
7090 msgstr "Numrera noder"
7092 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7093 msgid "Phi"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7097 msgid ""
7098 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7099 "contact."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Trajectory"
7105 msgstr "Enfärgad"
7107 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7110 msgstr ""
7111 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7112 "slingan"
7114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7116 msgid "Steps"
7117 msgstr "Steg"
7119 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7120 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Equidistant spacing"
7126 msgstr "Radavstånd:"
7128 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7129 msgid ""
7130 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7131 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7132 "trajectory path."
7133 msgstr ""
7135 #. initialise your parameters here:
7136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Interruption width"
7139 msgstr "Interpolera metod"
7141 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7142 msgid "Size of hidden region of lower string"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7146 #, fuzzy
7147 msgid "unit of stroke width"
7148 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7150 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7151 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7155 msgid "add stroke width to interruption size"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7159 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7163 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7167 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Switcher size"
7173 msgstr "Klista in stil"
7175 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7176 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7180 msgid "Crossing Signs"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7184 msgid "Crossings signs"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
7188 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7189 msgstr ""
7191 #. initialise your parameters here:
7192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Control handle 0"
7195 msgstr "Slumpad:"
7197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Control handle 1"
7200 msgstr "Slumpad:"
7202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Control handle 2"
7205 msgstr "Slumpad:"
7207 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Control handle 3"
7210 msgstr "Slumpad:"
7212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Control handle 4"
7215 msgstr "Slumpad:"
7217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Control handle 5"
7220 msgstr "Slumpad:"
7222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Control handle 6"
7225 msgstr "Slumpad:"
7227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Control handle 7"
7230 msgstr "Slumpad:"
7232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Control handle 8"
7235 msgstr "Slumpad:"
7237 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Control handle 9"
7240 msgstr "Slumpad:"
7242 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Control handle 10"
7245 msgstr "Slumpad:"
7247 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Control handle 11"
7250 msgstr "Slumpad:"
7252 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Control handle 12"
7255 msgstr "Slumpad:"
7257 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Control handle 13"
7260 msgstr "Slumpad:"
7262 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Control handle 14"
7265 msgstr "Slumpad:"
7267 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Control handle 15"
7270 msgstr "Slumpad:"
7272 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Closed"
7275 msgstr "Stän_g"
7277 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Open start"
7280 msgstr "Öppen båge"
7282 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Open end"
7285 msgstr "Öppna senaste"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7288 msgid "Open both"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7292 #, fuzzy
7293 msgid "End type"
7294 msgstr "Filtyp:"
7296 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7297 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7301 msgid "Discard original path?"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7305 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Reflection line"
7311 msgstr "Markering"
7313 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7314 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7318 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Adjust the offset"
7324 msgstr "Mönsterfyllning"
7326 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7329 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7331 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7332 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7338 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7340 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7343 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7345 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1511
7347 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Scale"
7351 msgstr "Skala"
7353 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Scaling factor"
7356 msgstr "Enfärgad"
7358 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Display unit"
7361 msgstr "Visningsinställningar"
7363 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7364 msgid "Print unit after path length"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7368 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Single"
7371 msgstr "Vinkel"
7373 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7374 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7375 msgid "Single, stretched"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7379 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Repeated"
7382 msgstr "Återställ"
7384 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7385 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7386 msgid "Repeated, stretched"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Pattern source"
7392 msgstr "Mönsterfyllning"
7394 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7395 msgid "Path to put along the skeleton path"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Pattern copies"
7401 msgstr "Mönster"
7403 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7404 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Width of the pattern"
7410 msgstr "Rektangelns bredd"
7412 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7413 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Spacing"
7419 msgstr "Y-avstånd:"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7422 #, no-c-format
7423 msgid ""
7424 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7425 "limited to -90% of pattern width."
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7429 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7430 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Normal offset"
7433 msgstr "horisontell flytt"
7435 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7436 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7437 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Tangential offset"
7440 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7442 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7445 msgstr "Objekttransformering"
7447 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7448 msgid ""
7449 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7450 "height"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7454 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7455 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Pattern is vertical"
7458 msgstr "Mönsterfyllning"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7461 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7465 msgid "Fuse nearby ends"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7469 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7475 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7478 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7479 msgstr ""
7481 #. initialise your parameters here:
7482 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Scale x"
7485 msgstr "Skala"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Scale factor in x direction"
7490 msgstr "välj riktning"
7492 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Scale y"
7495 msgstr "Skala"
7497 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Scale factor in y direction"
7500 msgstr "välj riktning"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Offset x"
7505 msgstr "Utskjutning"
7507 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Offset in x direction"
7510 msgstr "välj riktning"
7512 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Offset y"
7515 msgstr "Utskjutning"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Offset in y direction"
7520 msgstr "välj riktning"
7522 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7523 msgid "Uses XY plane?"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7527 msgid ""
7528 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7529 "right side"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Adjust the origin"
7535 msgstr "Justera mättnad"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Hatches width and dir"
7540 msgstr "Bredd, höjd: "
7542 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7543 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7547 msgid "Frequency randomness"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7551 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7555 msgid "Growth"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7559 msgid "Growth of distance between hatches."
7560 msgstr ""
7562 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7563 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7564 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7568 msgid ""
7569 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7570 "1=default"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7574 msgid "1st side, out"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7578 msgid ""
7579 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7580 "1=default"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7584 msgid "2nd side, in "
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7588 msgid ""
7589 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7590 "1=default"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7594 msgid "2nd side, out"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7598 msgid ""
7599 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7600 "1=default"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7604 msgid "variance: 1st side"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7608 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7612 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7614 #, fuzzy
7615 msgid "2nd side"
7616 msgstr "Dra in nod"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7619 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7620 msgstr ""
7622 #.
7623 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7624 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7628 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7632 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7636 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7640 msgid ""
7641 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7642 "boundary."
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7646 msgid ""
7647 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7648 "the boundary."
7649 msgstr ""
7651 #.
7652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Bend hatches"
7655 msgstr "Dela upp"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7658 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7659 msgstr ""
7661 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7663 msgid "Global bending"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7667 msgid ""
7668 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7669 msgstr ""
7671 #.
7672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Generate thick/thin path"
7675 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7680 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7683 msgid "Thikness: at 1st side"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7687 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7691 msgid "at 2nd side"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7695 msgid "Width at 'top' halfturns"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7699 msgid "from 2nd to 1st side"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7703 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7704 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7708 msgid "from 1st to 2nd side"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7712 msgid "Left"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Right"
7718 msgstr "höger"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Both"
7723 msgstr "Zooma"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Mark distance"
7728 msgstr "Fästavstånd:"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Distance between successive ruler marks"
7733 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Major length"
7738 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7741 msgid "Length of major ruler marks"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Minor length"
7747 msgstr "Hörn:"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7750 msgid "Length of minor ruler marks"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7754 msgid "Major steps"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7758 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Shift marks by"
7764 msgstr "Sätt mask"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7767 msgid "Shift marks by this many steps"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Mark direction"
7773 msgstr "Radavstånd:"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7776 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7780 msgid "Offset of first mark"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Border marks"
7786 msgstr "Färg på rutnät:"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7789 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7790 msgstr ""
7792 #. initialise your parameters here:
7793 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Float parameter"
7796 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7799 msgid "just a real number like 1.4!"
7800 msgstr ""
7802 #. initialise your parameters here:
7803 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7804 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Strokes"
7807 msgstr "Linje:"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7810 msgid "Draw that many approximating strokes"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Max stroke length"
7816 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7821 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
7823 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Stroke length variation"
7826 msgstr "Stjärnegenskaper"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7829 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7833 msgid "Max. overlap"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7837 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7841 msgid "Overlap variation"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7845 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7849 msgid "Max. end tolerance"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7853 msgid ""
7854 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7855 "to maximum length)"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Parallel offset"
7861 msgstr "horisontell flytt"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7864 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7868 msgid "Max. tremble"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7872 msgid "Maximum tremble magnitude"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7876 msgid "Tremble frequency"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7880 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Construction lines"
7886 msgstr "Mittjustera rader"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7889 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7893 msgid ""
7894 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7895 "5*offset)"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7899 msgid "Max. length"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7903 msgid "Maximum length of construction lines"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Length variation"
7909 msgstr "Mättnad"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7912 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7916 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7917 msgid "Angle"
7918 msgstr "Vinkel"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7921 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7925 msgid "Location along curve"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7929 msgid ""
7930 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7931 "of-segments)"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7935 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7939 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7943 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7949 msgstr "Redigera stopp i gradient"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7952 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Stack step"
7958 msgstr "Stjärna"
7960 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7961 #, fuzzy
7962 msgid "point param"
7963 msgstr "Skapa spiraler"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7966 #, fuzzy
7967 msgid "path param"
7968 msgstr "Skapa spiraler"
7970 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Label"
7973 msgstr "avfasad"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7976 msgid "Text label attached to the path"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Reference segment"
7982 msgstr "Mångfaldiga markering"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7985 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7986 msgstr ""
7988 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7989 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7990 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Generating path"
7993 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7995 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7996 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8000 msgid "Use uniform transforms only"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8004 msgid ""
8005 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8006 "(otherwise, they define a general transform)."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Nb of generations"
8012 msgstr "Antal rotationer"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8015 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8019 msgid "Draw all generations"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8023 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8024 msgstr ""
8026 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8027 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8028 msgid "Max complexity"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8032 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Change bool parameter"
8038 msgstr "Opacitet:"
8040 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Change enumeration parameter"
8043 msgstr "Välj typ av justering"
8045 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Change scalar parameter"
8048 msgstr "Opacitet:"
8050 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8051 msgid "Edit on-canvas"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Copy path"
8057 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8059 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Paste path"
8062 msgstr "Klista in bredd"
8064 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Link to path"
8067 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8069 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Paste path parameter"
8072 msgstr "Klista in bredd separat"
8074 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Link path parameter to path"
8077 msgstr "Klista in bredd separat"
8079 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Change point parameter"
8082 msgstr "Skapa spiraler"
8084 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Change random parameter"
8087 msgstr "Ändra innehåll"
8089 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Change text parameter"
8092 msgstr "Skapa spiraler"
8094 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Change unit parameter"
8097 msgstr "Skapa spiraler"
8099 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
8100 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8104 #, c-format
8105 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8109 #, c-format
8110 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/main.cpp:264
8114 msgid "Print the Inkscape version number"
8115 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8117 #: ../src/main.cpp:269
8118 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8119 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8121 #: ../src/main.cpp:274
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8124 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8126 #: ../src/main.cpp:279
8127 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8128 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8130 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8131 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8132 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8133 msgid "FILENAME"
8134 msgstr "FILNAMN"
8136 #: ../src/main.cpp:284
8137 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8138 msgstr ""
8139 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8141 #: ../src/main.cpp:289
8142 msgid "Export document to a PNG file"
8143 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8145 #: ../src/main.cpp:294
8146 #, fuzzy
8147 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8148 msgstr ""
8149 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
8150 "(standardvärde 72,0)"
8152 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8153 msgid "DPI"
8154 msgstr "DPI"
8156 #: ../src/main.cpp:299
8157 #, fuzzy
8158 msgid ""
8159 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8160 "corner)"
8161 msgstr ""
8162 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8163 "vänstra hörnet)"
8165 #: ../src/main.cpp:300
8166 msgid "x0:y0:x1:y1"
8167 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8169 #: ../src/main.cpp:304
8170 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/main.cpp:309
8174 msgid "Exported area is the entire canvas"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/main.cpp:314
8178 msgid ""
8179 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8180 "user units)"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/main.cpp:319
8184 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8185 msgstr ""
8186 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8187 "tum)"
8189 #: ../src/main.cpp:320
8190 msgid "WIDTH"
8191 msgstr "BREDD"
8193 #: ../src/main.cpp:324
8194 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8195 msgstr ""
8196 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8197 "tum)"
8199 #: ../src/main.cpp:325
8200 msgid "HEIGHT"
8201 msgstr "HÖJD"
8203 #: ../src/main.cpp:329
8204 msgid "The ID of the object to export"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8208 msgid "ID"
8209 msgstr "ID"
8211 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8212 #. See "man inkscape" for details.
8213 #: ../src/main.cpp:336
8214 msgid ""
8215 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/main.cpp:341
8219 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/main.cpp:346
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8225 msgstr ""
8226 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8227 "stöds av SVG)"
8229 #: ../src/main.cpp:347
8230 msgid "COLOR"
8231 msgstr "FÄRG"
8233 #: ../src/main.cpp:351
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8236 msgstr ""
8237 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8238 "stöds av SVG)"
8240 #: ../src/main.cpp:352
8241 msgid "VALUE"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/main.cpp:356
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8247 msgstr ""
8248 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8250 #: ../src/main.cpp:361
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Export document to a PS file"
8253 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8255 #: ../src/main.cpp:366
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Export document to an EPS file"
8258 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8260 #: ../src/main.cpp:371
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Export document to a PDF file"
8263 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8265 #: ../src/main.cpp:377
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8268 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8270 #: ../src/main.cpp:383
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8273 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8275 #: ../src/main.cpp:388
8276 msgid ""
8277 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8278 "PDF)"
8279 msgstr ""
8281 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8282 #: ../src/main.cpp:394
8283 msgid ""
8284 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8285 "query-id"
8286 msgstr ""
8288 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8289 #: ../src/main.cpp:400
8290 msgid ""
8291 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8292 "query-id"
8293 msgstr ""
8295 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8296 #: ../src/main.cpp:406
8297 msgid ""
8298 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8299 "id"
8300 msgstr ""
8302 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8303 #: ../src/main.cpp:412
8304 msgid ""
8305 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8306 "id"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/main.cpp:417
8310 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/main.cpp:422
8314 #, fuzzy
8315 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8316 msgstr ""
8317 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8319 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8320 #: ../src/main.cpp:428
8321 msgid "Print out the extension directory and exit"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/main.cpp:433
8325 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/main.cpp:438
8329 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/main.cpp:443
8333 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/main.cpp:444
8337 msgid "VERB-ID"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/main.cpp:448
8341 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/main.cpp:449
8345 msgid "OBJECT-ID"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/main.cpp:453
8349 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
8353 msgid ""
8354 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8355 "\n"
8356 "Available options:"
8357 msgstr ""
8359 #. ## Add a menu for clear()
8360 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8361 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8362 msgid "_File"
8363 msgstr "_Arkiv"
8365 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8366 msgid "_New"
8367 msgstr "_Ny"
8369 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8370 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8371 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
8372 msgid "_Edit"
8373 msgstr "_Redigera"
8375 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
8376 msgid "Paste Si_ze"
8377 msgstr "Klista in storlek"
8379 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8380 msgid "Clo_ne"
8381 msgstr "Klona"
8383 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8384 msgid "_View"
8385 msgstr "_Visa"
8387 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8388 msgid "_Zoom"
8389 msgstr "Zooma"
8391 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8392 msgid "_Display mode"
8393 msgstr "Visningsläge"
8395 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8396 msgid "Show/Hide"
8397 msgstr "Visa/Dölj"
8399 #. Not quite ready to be in the menus.
8400 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8401 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8402 msgid "_Layer"
8403 msgstr "_Lager"
8405 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8406 msgid "_Object"
8407 msgstr "_Objekt"
8409 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8410 msgid "Cli_p"
8411 msgstr "Klipp"
8413 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8414 msgid "Mas_k"
8415 msgstr "Maskera"
8417 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8418 msgid "Patter_n"
8419 msgstr "Mönster"
8421 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8422 msgid "_Path"
8423 msgstr "Slinga"
8425 #: ../src/menus-skeleton.h:221
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Path Effects"
8428 msgstr "Slingeffekter..."
8430 #: ../src/menus-skeleton.h:227
8431 msgid "_Text"
8432 msgstr "_Text"
8434 #: ../src/menus-skeleton.h:246
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Filter_s"
8437 msgstr "Filter"
8439 #: ../src/menus-skeleton.h:252
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Exte_nsions"
8442 msgstr "Tillägg \""
8444 #: ../src/menus-skeleton.h:259
8445 msgid "Whiteboa_rd"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/menus-skeleton.h:263
8449 msgid "_Help"
8450 msgstr "_Hjälp"
8452 #: ../src/menus-skeleton.h:267
8453 msgid "Tutorials"
8454 msgstr "Handledningar"
8456 #: ../src/node-context.cpp:227
8457 msgid ""
8458 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8459 "+Alt</b>: move along handles"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/node-context.cpp:228
8463 msgid ""
8464 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/node-context.cpp:229
8468 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/nodepath.cpp:750 ../src/seltrans.cpp:574
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Stamp"
8474 msgstr "Steg"
8476 #: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Move nodes vertically"
8479 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8481 #: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Move nodes horizontally"
8484 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8486 #: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
8487 #: ../src/nodepath.cpp:3612
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Move nodes"
8490 msgstr "Sänk nod"
8492 #: ../src/nodepath.cpp:1739
8493 msgid ""
8494 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8495 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/nodepath.cpp:1909
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Align nodes"
8501 msgstr "Justera objekt"
8503 #: ../src/nodepath.cpp:1971
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Distribute nodes"
8506 msgstr "Distribuera"
8508 #: ../src/nodepath.cpp:2009
8509 msgid "Add nodes"
8510 msgstr "Lägg till noder"
8512 #: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Add node"
8515 msgstr "Noder"
8517 #: ../src/nodepath.cpp:2205
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Break path"
8520 msgstr "Dela upp"
8522 #: ../src/nodepath.cpp:2261
8523 msgid "Close subpath"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/nodepath.cpp:2322
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Join nodes"
8529 msgstr "Dra in nod"
8531 #: ../src/nodepath.cpp:2349
8532 msgid "Close subpath by segment"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/nodepath.cpp:2403
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Join nodes by segment"
8538 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8540 #: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
8541 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Delete nodes"
8547 msgstr "Ta bort nod"
8549 #: ../src/nodepath.cpp:2590
8550 msgid "Delete nodes preserving shape"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
8554 msgid ""
8555 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8556 "segments."
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/nodepath.cpp:2757
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Cannot find path between nodes."
8562 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8564 #: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Delete segment"
8567 msgstr "Mångfaldiga markering"
8569 #: ../src/nodepath.cpp:2810
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Change segment type"
8572 msgstr "Välj typ av justering"
8574 #: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Change node type"
8577 msgstr "Ändra innehåll"
8579 #: ../src/nodepath.cpp:3858
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Retract handle"
8582 msgstr "Rektangel"
8584 #: ../src/nodepath.cpp:3913
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Move node handle"
8587 msgstr "Slumpad:"
8589 #: ../src/nodepath.cpp:4098
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8593 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8594 "handles"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/nodepath.cpp:4292
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Rotate nodes"
8600 msgstr "Höj nod"
8602 #: ../src/nodepath.cpp:4407
8603 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/nodepath.cpp:4433
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Scale nodes"
8609 msgstr "Höj nod"
8611 #: ../src/nodepath.cpp:4477
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Flip nodes"
8614 msgstr "Stäng"
8616 #: ../src/nodepath.cpp:4646
8617 msgid ""
8618 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8619 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8620 msgstr ""
8622 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8623 #: ../src/nodepath.cpp:4879
8624 #, fuzzy
8625 msgid "end node"
8626 msgstr "Dra in nod"
8628 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8629 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8630 #, fuzzy
8631 msgid "cusp"
8632 msgstr "anvkoord"
8634 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8635 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8636 msgid "smooth"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8640 #, fuzzy
8641 msgid "auto"
8642 msgstr "Layout"
8644 #: ../src/nodepath.cpp:4891
8645 #, fuzzy
8646 msgid "symmetric"
8647 msgstr "Osymmetrisk"
8649 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8650 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8651 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/nodepath.cpp:4899
8655 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8659 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/nodepath.cpp:4914
8663 #, fuzzy
8664 msgid ""
8665 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8666 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8667 "rotate"
8668 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8670 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8671 #, fuzzy
8672 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8673 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
8675 #: ../src/nodepath.cpp:4941 ../src/nodepath.cpp:4953
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8678 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8680 #: ../src/nodepath.cpp:4945
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8684 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8685 msgid_plural ""
8686 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8687 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8688 msgstr[0] ""
8689 msgstr[1] ""
8691 #: ../src/nodepath.cpp:4951
8692 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/nodepath.cpp:4959
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8698 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8699 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8700 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8702 #: ../src/nodepath.cpp:4966
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid ""
8705 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8706 msgid_plural ""
8707 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8708 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8709 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8711 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8714 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8715 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8716 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8718 #: ../src/object-edit.cpp:408
8719 msgid ""
8720 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8721 "vertical radius the same"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/object-edit.cpp:412
8725 msgid ""
8726 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8727 "horizontal radius the same"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8731 msgid ""
8732 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8733 "ratio or stretch in one dimension only"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8737 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8738 msgid ""
8739 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8740 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8744 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8745 msgid ""
8746 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8747 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/object-edit.cpp:678
8751 msgid "Move the box in perspective"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/object-edit.cpp:896
8755 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/object-edit.cpp:899
8759 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/object-edit.cpp:902
8763 msgid ""
8764 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8765 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8766 "segment"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/object-edit.cpp:906
8770 msgid ""
8771 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8772 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8773 "segment"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8777 msgid ""
8778 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8779 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8783 msgid ""
8784 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8785 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8786 "randomize"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8790 msgid ""
8791 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8792 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8796 msgid ""
8797 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8798 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8802 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8806 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8812 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
8814 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Combining paths..."
8817 msgstr "Slå samman flera slingor"
8819 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Combine"
8822 msgstr "Kombinerat"
8824 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8825 #, fuzzy
8826 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8827 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
8829 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8832 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8834 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Breaking apart paths..."
8837 msgstr "Dela upp markerade slingor"
8839 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Break apart"
8842 msgstr "Dela upp"
8844 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8845 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8851 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8853 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Converting objects to paths..."
8856 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8858 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Object to path"
8861 msgstr "Objekttransformering"
8863 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8864 #, fuzzy
8865 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8866 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8868 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8871 msgstr "Höj markerade objekt överst"
8873 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Reversing paths..."
8876 msgstr "Filter"
8878 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Reverse path"
8881 msgstr "Filter"
8883 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8884 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Continuing selected path"
8890 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8892 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Creating new path"
8895 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8897 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Appending to selected path"
8900 msgstr "Zooma till markering"
8902 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8903 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Drawing a freehand path"
8909 msgstr "Rita frihand-linje"
8911 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8912 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8913 msgstr ""
8915 #. Write curves to object
8916 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Finishing freehand"
8919 msgstr "Frihand"
8921 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:255
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Drawing cancelled"
8924 msgstr "Teckningssammanhang"
8926 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8927 msgid ""
8928 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8929 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Finishing freehand sketch"
8935 msgstr "Frihand"
8937 #: ../src/pen-context.cpp:667
8938 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/pen-context.cpp:677
8942 msgid ""
8943 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/pen-context.cpp:1270
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8950 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8957 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/pen-context.cpp:1289
8961 #, c-format
8962 msgid ""
8963 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8964 "angle"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/pen-context.cpp:1311
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8971 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8978 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/pen-context.cpp:1359
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Drawing finished"
8984 msgstr "Teckningssammanhang"
8986 #: ../src/persp3d.cpp:335
8987 msgid "Toggle vanishing point"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/persp3d.cpp:346
8991 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/preferences.cpp:104
8995 #, fuzzy
8996 msgid ""
8997 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8998 msgstr ""
8999 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9000 "standardinställningar,\n"
9001 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9003 #. the creation failed
9004 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9005 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9006 #: ../src/preferences.cpp:122
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "Cannot create profile directory %s."
9009 msgstr ""
9010 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9011 "%s"
9013 #. The profile dir is not actually a directory
9014 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9015 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9016 #: ../src/preferences.cpp:140
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "%s is not a valid directory."
9019 msgstr ""
9020 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9021 "%s"
9023 #. The write failed.
9024 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9025 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9026 #: ../src/preferences.cpp:151
9027 #, c-format
9028 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9029 msgstr ""
9031 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9032 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9033 #: ../src/preferences.cpp:169
9034 #, c-format
9035 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9036 msgstr ""
9038 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9039 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9040 #: ../src/preferences.cpp:181
9041 #, c-format
9042 msgid "The preferences file %s could not be read."
9043 msgstr ""
9045 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9046 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9047 #: ../src/preferences.cpp:193
9048 #, c-format
9049 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9050 msgstr ""
9052 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9053 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9054 #: ../src/preferences.cpp:203
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9057 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9059 #: ../src/rdf.cpp:172
9060 #, fuzzy
9061 msgid "CC Attribution"
9062 msgstr "Attribut"
9064 #: ../src/rdf.cpp:177
9065 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/rdf.cpp:182
9069 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/rdf.cpp:187
9073 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/rdf.cpp:192
9077 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/rdf.cpp:197
9081 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/rdf.cpp:202
9085 msgid "Public Domain"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/rdf.cpp:207
9089 msgid "FreeArt"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/rdf.cpp:212
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Open Font License"
9095 msgstr "Öppna SVG-fil"
9097 #: ../src/rdf.cpp:229
9098 msgid "Title"
9099 msgstr "Titel"
9101 #: ../src/rdf.cpp:230
9102 msgid "Name by which this document is formally known."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/rdf.cpp:232
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Date"
9108 msgstr "Rita text"
9110 #: ../src/rdf.cpp:233
9111 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/rdf.cpp:235
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Format"
9117 msgstr "Fraktal"
9119 #: ../src/rdf.cpp:236
9120 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/rdf.cpp:239
9124 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/rdf.cpp:242
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Creator"
9130 msgstr "Skapa"
9132 #: ../src/rdf.cpp:243
9133 msgid ""
9134 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/rdf.cpp:245
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Rights"
9140 msgstr "höger"
9142 #: ../src/rdf.cpp:246
9143 msgid ""
9144 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/rdf.cpp:248
9148 msgid "Publisher"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/rdf.cpp:249
9152 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/rdf.cpp:252
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Identifier"
9158 msgstr "Mittpunkt"
9160 #: ../src/rdf.cpp:253
9161 msgid "Unique URI to reference this document."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9165 msgid "Source"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/rdf.cpp:256
9169 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/rdf.cpp:258
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Relation"
9175 msgstr "Upplösning:"
9177 #: ../src/rdf.cpp:259
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Unique URI to a related document."
9180 msgstr "Namnlöst dokument"
9182 #: ../src/rdf.cpp:261
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Language"
9185 msgstr "vinkel"
9187 #: ../src/rdf.cpp:262
9188 msgid ""
9189 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9190 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/rdf.cpp:264
9194 msgid "Keywords"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/rdf.cpp:265
9198 msgid ""
9199 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9200 "classifications."
9201 msgstr ""
9203 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9204 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9205 #: ../src/rdf.cpp:269
9206 msgid "Coverage"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/rdf.cpp:270
9210 msgid "Extent or scope of this document."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9214 msgid "Description"
9215 msgstr "Beskrivning"
9217 #: ../src/rdf.cpp:274
9218 msgid "A short account of the content of this document."
9219 msgstr ""
9221 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9222 #: ../src/rdf.cpp:278
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Contributors"
9225 msgstr "Attribut"
9227 #: ../src/rdf.cpp:279
9228 msgid ""
9229 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9230 "this document."
9231 msgstr ""
9233 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9234 #: ../src/rdf.cpp:283
9235 msgid "URI"
9236 msgstr ""
9238 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9239 #: ../src/rdf.cpp:285
9240 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9241 msgstr ""
9243 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9244 #: ../src/rdf.cpp:289
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Fragment"
9247 msgstr "Argument:"
9249 #: ../src/rdf.cpp:290
9250 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/rect-context.cpp:344
9254 msgid ""
9255 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9256 "circular"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/rect-context.cpp:486
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9263 "b> to draw around the starting point"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/rect-context.cpp:489
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9270 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/rect-context.cpp:491
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9277 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/rect-context.cpp:495
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9284 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/rect-context.cpp:516
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Create rectangle"
9290 msgstr "Sök rektanglar"
9292 #: ../src/select-context.cpp:232
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Move canceled."
9295 msgstr "Avbröt flytt"
9297 #: ../src/select-context.cpp:240
9298 msgid "Selection canceled."
9299 msgstr "Markering avbruten."
9301 #: ../src/select-context.cpp:555
9302 msgid ""
9303 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9304 "rubberband selection"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/select-context.cpp:557
9308 msgid ""
9309 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9310 "touch selection"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/select-context.cpp:717
9314 #, fuzzy
9315 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9316 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9318 #: ../src/select-context.cpp:718
9319 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/select-context.cpp:719
9323 msgid ""
9324 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/select-context.cpp:890
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9330 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Delete text"
9335 msgstr "Ta bort nod"
9337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9338 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9339 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
9342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9343 msgid "Delete"
9344 msgstr "Ta bort"
9346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9347 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9348 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Delete all"
9353 msgstr "Ta bort"
9355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9358 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9361 msgid "Group"
9362 msgstr "Grupp"
9364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9365 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9366 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9369 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9370 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9373 msgid "Ungroup"
9374 msgstr "Avgruppera"
9376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9379 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9383 msgid ""
9384 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9385 msgstr ""
9386 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9388 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9390 #, fuzzy
9391 msgid "undo_action|Raise"
9392 msgstr "Upplösning:"
9394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9395 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9396 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9399 msgid "Raise to top"
9400 msgstr "Lägg överst"
9402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9403 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9404 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9407 msgid "Lower"
9408 msgstr "Sänk"
9410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9411 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9412 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9415 msgid "Lower to bottom"
9416 msgstr "Lägg underst"
9418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9419 msgid "Nothing to undo."
9420 msgstr "Inget att ångra."
9422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9423 msgid "Nothing to redo."
9424 msgstr "Inget att göra om."
9426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Paste"
9429 msgstr "Klistra _in"
9431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Paste style"
9434 msgstr "Genomstrykningsstil"
9436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Paste live path effect"
9439 msgstr "Klista in storlek separat"
9441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9444 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:998
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Remove live path effect"
9449 msgstr "Ta bort länk"
9451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9454 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
9457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Remove filter"
9460 msgstr " Ta bort "
9462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Paste size"
9465 msgstr "Genomstrykningsstil"
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
9468 msgid "Paste size separately"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
9472 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9473 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Raise to next layer"
9478 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
9481 msgid "No more layers above."
9482 msgstr "Inga mer lager över."
9484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
9485 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9486 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Lower to previous layer"
9491 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
9494 msgid "No more layers below."
9495 msgstr "Inga mer lager under."
9497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Remove transform"
9500 msgstr "Ta bort transformering"
9502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9505 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9510 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
9513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Rotate"
9516 msgstr "Rotera"
9518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
9519 msgid "Rotate by pixels"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Scale by whole factor"
9525 msgstr "Skala med objekt"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Move vertically"
9530 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Move horizontally"
9535 msgstr "horisontell flytt"
9537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9538 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Move"
9541 msgstr "Flytta"
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Move vertically by pixels"
9546 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Move horizontally by pixels"
9551 msgstr "horisontell flytt"
9553 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
9554 #, fuzzy
9555 msgid "The selection has no applied path effect."
9556 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
9559 #, fuzzy
9560 msgid "The selection has no applied clip path."
9561 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
9564 #, fuzzy
9565 msgid "The selection has no applied mask."
9566 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
9569 msgid "action|Clone"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9575 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9580 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
9583 #, fuzzy
9584 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9585 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Relink clone"
9590 msgstr "Avlänka klon"
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9595 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2027
9598 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9599 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2031
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Unlink clone"
9604 msgstr "Avlänka klon"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
9607 msgid ""
9608 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9609 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9610 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2067
9614 msgid ""
9615 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9616 "flowed text?)"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
9620 msgid ""
9621 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9622 "defs&gt;)"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9628 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Objects to marker"
9633 msgstr "Objekttransformering"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2215
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9638 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Objects to guides"
9643 msgstr "Objekttransformering"
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9648 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2331
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Objects to pattern"
9653 msgstr "Objekttransformering"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9658 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
9661 #, fuzzy
9662 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9663 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Pattern to objects"
9668 msgstr "Platta till objekt"
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9673 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Rendering bitmap..."
9678 msgstr "Filter"
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Create bitmap"
9683 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9688 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9693 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
9696 msgid "Set clipping path"
9697 msgstr "Sätt klippslinga"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
9700 msgid "Set mask"
9701 msgstr "Sätt mask"
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9706 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2894
9709 msgid "Release clipping path"
9710 msgstr "Frisläpp klippslinga"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
9713 msgid "Release mask"
9714 msgstr "Frisläpp maskering"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9719 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9721 #. Fit Page
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Fit Page to Selection"
9725 msgstr "Klipp ut markering"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Fit Page to Drawing"
9730 msgstr "Klipp ut markering"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9735 msgstr "Klipp ut markering"
9737 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9738 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9739 #, fuzzy
9740 msgid "web|Link"
9741 msgstr "Länk"
9743 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Circle"
9746 msgstr "Ändra"
9748 #. ellipse
9749 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9752 msgid "Ellipse"
9753 msgstr "Ellips"
9755 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9756 msgid "Flowed text"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9760 msgid "Line"
9761 msgstr "Linje"
9763 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Path"
9766 msgstr "Klistra _in"
9768 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9769 msgid "Polygon"
9770 msgstr "Polygon"
9772 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Polyline"
9775 msgstr "Ellips"
9777 #. Rectangle
9778 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
9780 msgid "Rectangle"
9781 msgstr "Rektangel"
9783 #. 3D box
9784 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
9786 msgid "3D Box"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9790 msgid "object|Clone"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9794 msgid "Offset path"
9795 msgstr ""
9797 #. spiral
9798 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
9800 msgid "Spiral"
9801 msgstr "Spiral"
9803 #. star
9804 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9807 msgid "Star"
9808 msgstr "Stjärna"
9810 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9811 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9812 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
9814 #. no items
9815 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9816 msgid ""
9817 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9818 msgstr ""
9819 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
9820 "markera."
9822 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9823 msgid "root"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9827 #, c-format
9828 msgid "layer <b>%s</b>"
9829 msgstr "lager <b>%s</b>"
9831 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9832 #, c-format
9833 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9834 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
9836 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9837 #, c-format
9838 msgid "<i>%s</i>"
9839 msgstr "<i>%s</i>"
9841 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid " in %s"
9844 msgstr " Anslut "
9846 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid " in group %s (%s)"
9849 msgstr "Redigera noder"
9851 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9854 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9855 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9856 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9858 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid " in <b>%i</b> layers"
9861 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9862 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9863 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9865 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9866 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9870 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9874 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9875 msgstr ""
9877 #. this is only used with 2 or more objects
9878 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "<b>%i</b> object selected"
9881 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9882 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
9883 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
9885 #. this is only used with 2 or more objects
9886 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9889 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9890 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9891 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9893 #. this is only used with 2 or more objects
9894 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9897 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9898 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9899 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9901 #. this is only used with 2 or more objects
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9905 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9906 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9907 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9909 #. this is only used with 2 or more objects
9910 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9913 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9914 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9915 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9917 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9918 #, c-format
9919 msgid "%s%s. %s."
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Skew"
9925 msgstr "Snedställ"
9927 #: ../src/seltrans.cpp:499
9928 msgid "Set center"
9929 msgstr "Sätt mittpunkt"
9931 #: ../src/seltrans.cpp:596
9932 msgid ""
9933 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9934 "Shift also uses this center"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/seltrans.cpp:623
9938 msgid ""
9939 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9940 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/seltrans.cpp:624
9944 msgid ""
9945 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9946 "b> to scale around rotation center"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/seltrans.cpp:628
9950 msgid ""
9951 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9952 "skew around the opposite side"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/seltrans.cpp:629
9956 msgid ""
9957 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9958 "to rotate around the opposite corner"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/seltrans.cpp:763
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Reset center"
9964 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9966 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9967 #, c-format
9968 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9969 msgstr ""
9971 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9972 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9973 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9974 #, c-format
9975 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9976 msgstr ""
9978 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9979 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9980 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9981 #, c-format
9982 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/seltrans.cpp:1321
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9988 msgstr "Länk till %s"
9990 #: ../src/seltrans.cpp:1485
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9994 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9998 msgid "Drag curve"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10002 #, c-format
10003 msgid "<b>Link</b> to %s"
10004 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10006 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10007 msgid "<b>Link</b> without URI"
10008 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10010 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10011 msgid "<b>Ellipse</b>"
10012 msgstr "<b>Ellips</b>"
10014 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10015 msgid "<b>Circle</b>"
10016 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10018 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10019 #, fuzzy
10020 msgid "<b>Segment</b>"
10021 msgstr "Ändra"
10023 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10024 msgid "<b>Arc</b>"
10025 msgstr "<b>Båge</b>"
10027 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10028 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Flow region"
10031 msgstr "Följ länk"
10033 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10034 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10035 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10036 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10037 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10038 #, c-format
10039 msgid "Flow excluded region"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
10043 #, c-format
10044 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10045 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10046 msgstr[0] ""
10047 msgstr[1] ""
10049 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
10050 #, c-format
10051 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10052 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10053 msgstr[0] ""
10054 msgstr[1] ""
10056 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10057 msgid "Guides around page"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "vertical, at %s"
10063 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10065 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "horizontal, at %s"
10068 msgstr "horisontell flytt"
10070 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10071 #, c-format
10072 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10076 msgid "embedded"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10080 #, c-format
10081 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10082 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10084 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10087 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10089 #: ../src/spiral-context.cpp:304
10090 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/spiral-context.cpp:306
10094 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/spiral-context.cpp:433
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/spiral-context.cpp:454
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Create spiral"
10106 msgstr "Skapa spiraler"
10108 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10109 msgid "Object"
10110 msgstr "Objekt"
10112 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10113 #, c-format
10114 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "%s; <i>masked</i>"
10120 msgstr "<i>%s</i>"
10122 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10125 msgstr "<i>%s</i>"
10127 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10130 msgstr "<i>%s</i>"
10132 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10135 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10136 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10137 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10139 #: ../src/sp-line.cpp:190
10140 #, fuzzy
10141 msgid "<b>Line</b>"
10142 msgstr "Ändra"
10144 #: ../src/splivarot.cpp:78
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Intersection"
10147 msgstr "_Interaktiv"
10149 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Difference"
10152 msgstr "Grad"
10154 #: ../src/splivarot.cpp:101
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Division"
10157 msgstr "Mått"
10159 #: ../src/splivarot.cpp:106
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Cut path"
10162 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10164 #: ../src/splivarot.cpp:121
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10167 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10169 #: ../src/splivarot.cpp:125
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10172 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10174 #: ../src/splivarot.cpp:131
10175 #, fuzzy
10176 msgid ""
10177 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10178 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10180 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10181 msgid ""
10182 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10183 "difference, XOR, division, or path cut."
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/splivarot.cpp:192
10187 #, fuzzy
10188 msgid ""
10189 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10190 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10192 #: ../src/splivarot.cpp:633
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10195 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10197 #: ../src/splivarot.cpp:954
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Convert stroke to path"
10200 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10202 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10203 #: ../src/splivarot.cpp:957
10204 #, fuzzy
10205 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10206 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10208 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10209 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10210 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10212 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Create linked offset"
10215 msgstr "Skapa länk"
10217 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Create dynamic offset"
10220 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10222 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10225 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10227 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Outset path"
10230 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10232 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Inset path"
10235 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10237 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10238 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10239 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10241 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10242 msgid "Simplifying paths (separately):"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Simplifying paths:"
10248 msgstr "Sätt klippväg"
10250 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10253 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10255 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10256 #, c-format
10257 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10263 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10265 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Simplify"
10268 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10270 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10271 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10275 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10276 msgstr ""
10278 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10279 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10280 #, c-format
10281 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10282 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10284 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10285 msgid "outset"
10286 msgstr "utskjutning"
10288 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10289 msgid "inset"
10290 msgstr "inskjutning"
10292 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10293 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10294 #, c-format
10295 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10296 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10298 #: ../src/sp-path.cpp:136
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
10301 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
10302 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10303 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10305 #: ../src/sp-path.cpp:139
10306 #, c-format
10307 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10308 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10309 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10310 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10312 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10313 msgid "<b>Polygon</b>"
10314 msgstr "<b>Polygon</b>"
10316 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10317 msgid "<b>Polyline</b>"
10318 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10320 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10321 msgid "<b>Rectangle</b>"
10322 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10324 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10325 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10326 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10327 #, c-format
10328 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10329 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10331 #: ../src/sp-star.cpp:307
10332 #, c-format
10333 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10334 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10335 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10336 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10338 #: ../src/sp-star.cpp:311
10339 #, c-format
10340 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10341 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10342 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10343 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10345 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10348 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10349 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10350 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10352 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10353 #: ../src/sp-text.cpp:419
10354 msgid "&lt;no name found&gt;"
10355 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10357 #: ../src/sp-text.cpp:425
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10360 msgstr "Länk till %s"
10362 #: ../src/sp-text.cpp:426
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10365 msgstr "Länk till %s"
10367 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10370 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10372 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10373 msgid " from "
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10377 #, fuzzy
10378 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10379 msgstr "Ändra"
10381 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10382 #, fuzzy
10383 msgid "<b>Text span</b>"
10384 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10386 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10387 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10388 #: ../src/sp-use.cpp:327
10389 msgid "..."
10390 msgstr "..."
10392 #: ../src/sp-use.cpp:335
10393 #, c-format
10394 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10395 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10397 #: ../src/sp-use.cpp:339
10398 #, fuzzy
10399 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10400 msgstr "Ändra"
10402 #: ../src/star-context.cpp:316
10403 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/star-context.cpp:443
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/star-context.cpp:444
10413 #, c-format
10414 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/star-context.cpp:467
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Create star"
10420 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10422 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10425 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10427 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10428 msgid ""
10429 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10430 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10431 msgstr ""
10433 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10434 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10435 msgid ""
10436 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10437 "path first."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10441 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
10445 msgid "Put text on path"
10446 msgstr "Placera text på slinga"
10448 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10451 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10453 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10454 #, fuzzy
10455 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10456 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10458 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
10459 msgid "Remove text from path"
10460 msgstr "Ta bort text från slinga"
10462 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10465 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10467 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10468 msgid "Remove manual kerns"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10472 #, fuzzy
10473 msgid ""
10474 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10475 "into frame."
10476 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10478 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Flow text into shape"
10481 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10483 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10486 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10488 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10489 msgid "Unflow flowed text"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10495 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10497 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10498 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Convert flowed text to text"
10504 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10506 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10507 #, fuzzy
10508 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10509 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10511 #: ../src/text-context.cpp:445
10512 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/text-context.cpp:447
10516 msgid ""
10517 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/text-context.cpp:502
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Create text"
10523 msgstr "Skriv text"
10525 #: ../src/text-context.cpp:526
10526 msgid "Non-printable character"
10527 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10529 #: ../src/text-context.cpp:541
10530 msgid "Insert Unicode character"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/text-context.cpp:576
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10536 msgstr "Länk till %s"
10538 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10541 msgstr "Länk till %s"
10543 #: ../src/text-context.cpp:653
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/text-context.cpp:685
10549 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/text-context.cpp:698
10553 msgid "Flowed text is created."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/text-context.cpp:700
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Create flowed text"
10559 msgstr "Skapa klon"
10561 #: ../src/text-context.cpp:702
10562 msgid ""
10563 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10564 "created."
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/text-context.cpp:838
10568 msgid "No-break space"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/text-context.cpp:840
10572 msgid "Insert no-break space"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/text-context.cpp:877
10576 msgid "Make bold"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/text-context.cpp:895
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Make italic"
10582 msgstr "Gör känslig"
10584 #: ../src/text-context.cpp:934
10585 #, fuzzy
10586 msgid "New line"
10587 msgstr "Ny vy"
10589 #: ../src/text-context.cpp:968
10590 msgid "Backspace"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/text-context.cpp:1016
10594 msgid "Kern to the left"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/text-context.cpp:1041
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Kern to the right"
10600 msgstr "Högerjustera nederst"
10602 #: ../src/text-context.cpp:1066
10603 msgid "Kern up"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/text-context.cpp:1092
10607 msgid "Kern down"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/text-context.cpp:1169
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Rotate counterclockwise"
10613 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10615 #: ../src/text-context.cpp:1190
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Rotate clockwise"
10618 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10620 #: ../src/text-context.cpp:1207
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Contract line spacing"
10623 msgstr "Radavstånd:"
10625 #: ../src/text-context.cpp:1215
10626 msgid "Contract letter spacing"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/text-context.cpp:1234
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Expand line spacing"
10632 msgstr "Radavstånd:"
10634 #: ../src/text-context.cpp:1242
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Expand letter spacing"
10637 msgstr "Y-avstånd:"
10639 #: ../src/text-context.cpp:1369
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Paste text"
10642 msgstr "Genomstrykningsstil"
10644 #: ../src/text-context.cpp:1603
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10648 "paragraph."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/text-context.cpp:1605
10652 #, c-format
10653 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
10657 msgid ""
10658 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10659 "then type."
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/text-context.cpp:1723
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Type text"
10665 msgstr "Skriv text"
10667 #: ../src/text-editing.cpp:40
10668 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10672 msgid ""
10673 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10674 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10675 "object to select."
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10679 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10683 #, fuzzy
10684 msgid ""
10685 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10686 "resize. <b>Click</b> to select."
10687 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
10689 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10690 #, fuzzy
10691 msgid ""
10692 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10693 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10694 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
10696 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10697 msgid ""
10698 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10699 "segment. <b>Click</b> to select."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10703 msgid ""
10704 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10705 "<b>Click</b> to select."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10709 msgid ""
10710 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10711 "shape. <b>Click</b> to select."
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10715 #, fuzzy
10716 msgid ""
10717 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10718 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10719 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
10721 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10722 #, fuzzy
10723 msgid ""
10724 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10725 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10726 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
10728 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10729 msgid ""
10730 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10731 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10735 #, fuzzy
10736 msgid ""
10737 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10738 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10739 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
10741 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10742 msgid ""
10743 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10744 "zoom out."
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10748 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10752 msgid ""
10753 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10754 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10755 "object's fill and stroke to the current setting."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10759 #, fuzzy
10760 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10761 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10763 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10764 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10768 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10769 #, c-format
10770 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10774 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10777 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10779 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10782 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10784 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10785 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Trace: No active desktop"
10791 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
10793 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10794 msgid "Invalid SIOX result"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Trace: No active document"
10800 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
10802 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10803 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Trace: Starting trace..."
10809 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10811 #. ## inform the document, so we can undo
10812 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Trace bitmap"
10815 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10817 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10820 msgstr "Senast markerad"
10822 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10825 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
10827 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10828 #, c-format
10829 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10833 #, c-format
10834 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10838 #, c-format
10839 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10843 #, c-format
10844 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/tweak-context.cpp:225
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10851 "<b>counterclockwise</b>."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/tweak-context.cpp:228
10855 #, c-format
10856 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/tweak-context.cpp:231
10860 #, c-format
10861 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/tweak-context.cpp:235
10865 #, c-format
10866 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/tweak-context.cpp:243
10870 #, c-format
10871 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/tweak-context.cpp:251
10875 #, c-format
10876 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/tweak-context.cpp:255
10880 #, c-format
10881 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10885 #, c-format
10886 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
10896 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Move tweak"
10902 msgstr "Flytta till:"
10904 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
10905 msgid "Move in/out tweak"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Move jitter tweak"
10911 msgstr "Mönster"
10913 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Scale tweak"
10916 msgstr "Skala"
10918 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Rotate tweak"
10921 msgstr "Höj nod"
10923 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Duplicate/delete tweak"
10926 msgstr "Duplicera markerade objekt"
10928 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10929 msgid "Push path tweak"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10933 msgid "Shrink/grow path tweak"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10937 msgid "Attract/repel path tweak"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Roughen path tweak"
10943 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
10945 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10946 msgid "Color paint tweak"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10950 msgid "Color jitter tweak"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Blur tweak"
10956 msgstr "(bred modifiering)"
10958 #. check whether something is selected
10959 #: ../src/ui/clipboard.cpp:234
10960 msgid "Nothing was copied."
10961 msgstr "Inget blev kopierat."
10963 #: ../src/ui/clipboard.cpp:295 ../src/ui/clipboard.cpp:497
10964 #: ../src/ui/clipboard.cpp:521
10965 msgid "Nothing on the clipboard."
10966 msgstr "Inget i urklipp."
10968 #: ../src/ui/clipboard.cpp:351
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10971 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10973 #: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
10974 #, fuzzy
10975 msgid "No style on the clipboard."
10976 msgstr "Inget i urklipp."
10978 #: ../src/ui/clipboard.cpp:402
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10981 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10983 #: ../src/ui/clipboard.cpp:409
10984 #, fuzzy
10985 msgid "No size on the clipboard."
10986 msgstr "Inget i urklipp."
10988 #: ../src/ui/clipboard.cpp:460
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10991 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10993 #. no_effect:
10994 #: ../src/ui/clipboard.cpp:484
10995 #, fuzzy
10996 msgid "No effect on the clipboard."
10997 msgstr "Inget i urklipp."
10999 #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
11000 msgid "Clipboard does not contain a path."
11001 msgstr ""
11003 #. Item dialog
11004 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11005 msgid "Object _Properties"
11006 msgstr "Objektegenskaper"
11008 #. Select item
11009 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11010 msgid "_Select This"
11011 msgstr "Markera detta"
11013 #. Create link
11014 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11015 msgid "_Create Link"
11016 msgstr "Skapa länk"
11018 #. Set mask
11019 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Set Mask"
11022 msgstr "Sätt mask"
11024 #. Release mask
11025 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Release Mask"
11028 msgstr "Frisläpp maskering"
11030 #. Set Clip
11031 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Set Clip"
11034 msgstr "Obestämmd fyllning"
11036 #. Release Clip
11037 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Release Clip"
11040 msgstr "Frigör"
11042 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Create link"
11045 msgstr "Skapa länk"
11047 #. "Ungroup"
11048 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
11049 msgid "_Ungroup"
11050 msgstr "_Avgruppera"
11052 #. Link dialog
11053 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11054 msgid "Link _Properties"
11055 msgstr "Länkegenskaper"
11057 #. Select item
11058 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11059 msgid "_Follow Link"
11060 msgstr "Följ länk"
11062 #. Reset transformations
11063 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11064 msgid "_Remove Link"
11065 msgstr "Ta bort länk"
11067 #. Link dialog
11068 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11069 msgid "Image _Properties"
11070 msgstr "Bildegenskaper"
11072 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Edit Externally..."
11075 msgstr "Redigera fyllning..."
11077 #. Item dialog
11078 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11079 #, fuzzy
11080 msgid "_Fill and Stroke"
11081 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11083 #. *
11084 #. * Constructor
11086 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11087 msgid "About Inkscape"
11088 msgstr "Om Inkscape"
11090 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11091 msgid "_Splash"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11095 msgid "_Authors"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11099 #, fuzzy
11100 msgid "_Translators"
11101 msgstr "Översättare"
11103 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11104 msgid "_License"
11105 msgstr "Licens"
11107 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11108 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11109 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11111 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11112 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11113 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11114 #. string here should be changed.)
11115 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11116 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11117 #. should be in UTF-*8..
11118 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11119 msgid "about.svg"
11120 msgstr ""
11122 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11123 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11124 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11125 #, fuzzy
11126 msgid "translator-credits"
11127 msgstr "Översättare"
11129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11131 msgid "Align"
11132 msgstr "Justera"
11134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11136 msgid "Distribute"
11137 msgstr "Distribuera"
11139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11140 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11141 msgstr ""
11143 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11145 #, fuzzy
11146 msgid "gap|H:"
11147 msgstr "Avslutning:"
11149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11150 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11151 msgstr ""
11153 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11155 msgid "V:"
11156 msgstr "V:"
11158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11161 msgid "Remove overlaps"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Arrange connector network"
11168 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11171 msgid "Unclump"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Randomize positions"
11177 msgstr "Storlek och position"
11179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Distribute text baselines"
11182 msgstr "Distribuera"
11184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Align text baselines"
11187 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Connector network layout"
11192 msgstr "Hörn:"
11194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11196 msgid "Nodes"
11197 msgstr "Noder"
11199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11200 msgid "Relative to: "
11201 msgstr "Relativ till:"
11203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Treat selection as group: "
11206 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11211 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Align left edges"
11216 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Center objects horizontally"
11221 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Align right sides"
11226 msgstr "Högerjustera i mitten"
11228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11231 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11236 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Align top edges"
11241 msgstr "Justera objekt"
11243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Center on horizontal axis"
11246 msgstr "Centrera horisontellt"
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Align bottom edges"
11251 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11256 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11261 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Align baselines of texts"
11266 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11271 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11276 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11281 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11286 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11291 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11296 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11301 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11306 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11311 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11316 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11319 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11323 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11327 msgid ""
11328 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11329 "overlap"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11334 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11335 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Align selected nodes horizontally"
11340 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Align selected nodes vertically"
11345 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11350 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11355 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11357 #. Rest of the widgetry
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Last selected"
11361 msgstr "Senast markerad"
11363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11364 #, fuzzy
11365 msgid "First selected"
11366 msgstr "Först markerad"
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11369 msgid "Biggest item"
11370 msgstr "Största objekt"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11373 msgid "Smallest item"
11374 msgstr "Minsta objekt"
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
11378 msgid "Drawing"
11379 msgstr "Teckning"
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
11384 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11385 msgid "Selection"
11386 msgstr "Markering"
11388 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Profile name:"
11391 msgstr "Sätt filnamn"
11393 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Save"
11396 msgstr "_Spara"
11398 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11399 msgid "Messages"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11403 msgid "Capture log messages"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11407 msgid "Release log messages"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11411 msgid "Metadata"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11415 msgid "License"
11416 msgstr "Licens"
11418 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11419 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11423 #, fuzzy
11424 msgid "<b>License</b>"
11425 msgstr "Ändra"
11427 #. ---------------------------------------------------------------
11428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Show page _border"
11431 msgstr "Visa ram"
11433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11434 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Border on _top of drawing"
11440 msgstr "Ram överst på teckning"
11442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11443 #, fuzzy
11444 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11445 msgstr "Ram överst på teckning"
11447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11448 #, fuzzy
11449 msgid "_Show border shadow"
11450 msgstr "Visa ram"
11452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11453 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Back_ground:"
11459 msgstr "Bakgrund:"
11461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11462 msgid "Background color"
11463 msgstr "Bakgrundsfärg"
11465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11466 msgid ""
11467 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Border _color:"
11473 msgstr "Färg på rutnät:"
11475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Page border color"
11478 msgstr "Färg på rutnät:"
11480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Color of the page border"
11483 msgstr "Visa ram"
11485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Default _units:"
11488 msgstr "Standardalternativ"
11490 #. ---------------------------------------------------------------
11491 #. General snap options
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11493 msgid "Show _guides"
11494 msgstr "Visa stödlinjer"
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11497 msgid "Show or hide guides"
11498 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11501 msgid "_Snap guides while dragging"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11505 msgid ""
11506 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11507 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11508 "part of the guide near the cursor will snap)"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Guide co_lor:"
11514 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11517 msgid "Guideline color"
11518 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Color of guidelines"
11523 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11526 #, fuzzy
11527 msgid "_Highlight color:"
11528 msgstr "Markeringsfärg:"
11530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11531 msgid "Highlighted guideline color"
11532 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11535 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11536 msgstr ""
11538 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Grid|_New"
11542 msgstr "Stödraster"
11544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Create new grid."
11547 msgstr "Rita ellips"
11549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11550 #, fuzzy
11551 msgid "_Remove"
11552 msgstr " Ta bort "
11554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Remove selected grid."
11557 msgstr "Senast markerad"
11559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Guides"
11563 msgstr "Stödlinjer"
11565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Grids"
11570 msgstr "Stödraster"
11572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
11573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Snap"
11576 msgstr "Steg"
11578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Color Management"
11581 msgstr "Färgmålningsläge"
11583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Scripting"
11586 msgstr "Beskrivning"
11588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11589 #, fuzzy
11590 msgid "<b>General</b>"
11591 msgstr "Ändra"
11593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11594 #, fuzzy
11595 msgid "<b>Border</b>"
11596 msgstr "Ändra"
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11599 #, fuzzy
11600 msgid "<b>Format</b>"
11601 msgstr "Ändra"
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11604 msgid "<b>Guides</b>"
11605 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Snap _distance"
11610 msgstr "Fästavstånd:"
11612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11613 msgid "Snap only when _closer than:"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11619 msgid "Always snap"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11623 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11627 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11631 msgid ""
11632 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11633 "specified below"
11634 msgstr ""
11636 #. Options for snapping to grids
11637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Snap d_istance"
11640 msgstr "Fästavstånd:"
11642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11643 msgid "Snap only when c_loser than:"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11647 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11651 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11655 msgid ""
11656 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11657 "specified below"
11658 msgstr ""
11660 #. Options for snapping to guides
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Snap dist_ance"
11664 msgstr "Fästavstånd:"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11667 msgid "Snap only when close_r than:"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11671 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11675 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11679 msgid ""
11680 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11681 "below"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11685 #, fuzzy
11686 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11687 msgstr "Fäst vid rutnät"
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11690 #, fuzzy
11691 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11692 msgstr "Ändra"
11694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11695 #, fuzzy
11696 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11697 msgstr "Fäst vid rutnät"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11700 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11706 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
11708 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11709 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11710 #. inform the document, so we can undo
11711 #. Color Management
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Link Color Profile"
11715 msgstr "Hämta färger från bild"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11718 msgid "Remove linked color profile"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11722 #, fuzzy
11723 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11724 msgstr "Ändra"
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11727 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Link Profile"
11733 msgstr "Länkegenskaper"
11735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Profile Name"
11738 msgstr "Sätt filnamn"
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11741 #, fuzzy
11742 msgid "<b>External script files:</b>"
11743 msgstr "Fäst vid rutnät"
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Add"
11748 msgstr "Lägg till"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Filename"
11753 msgstr "Sätt filnamn"
11755 #. inform the document, so we can undo
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Add external script..."
11759 msgstr "Redigera fyllning..."
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Remove external script"
11764 msgstr "Ta bort text från slinga"
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11767 #, fuzzy
11768 msgid "<b>Creation</b>"
11769 msgstr " <b>Skapa</b> "
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11772 #, fuzzy
11773 msgid "<b>Defined grids</b>"
11774 msgstr "Ändra"
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Remove grid"
11779 msgstr " Ta bort "
11781 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Information"
11784 msgstr "Transformationsmatris"
11786 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Help"
11791 msgstr "_Hjälp"
11793 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11794 msgid "Parameters"
11795 msgstr "Parametrar"
11797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11798 #, fuzzy
11799 msgid "No preview"
11800 msgstr "Ny förhandsgranskning"
11802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11803 msgid "too large for preview"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Enable preview"
11809 msgstr "Ny förhandsgranskning"
11811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11813 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11814 #, fuzzy
11815 msgid "All Inkscape Files"
11816 msgstr "Alla figurverktyg"
11818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11820 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11821 #, fuzzy
11822 msgid "All Files"
11823 msgstr "Alla typer"
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11827 #, fuzzy
11828 msgid "All Images"
11829 msgstr "Kapsla in alla bilder"
11831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11833 #, fuzzy
11834 msgid "All Vectors"
11835 msgstr "Markera"
11837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11839 #, fuzzy
11840 msgid "All Bitmaps"
11841 msgstr "Sätt mask"
11843 #. ###### File options
11844 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11846 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11847 msgid "Append filename extension automatically"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Guess from extension"
11854 msgstr "Transformera markering"
11856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11857 msgid "Left edge of source"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11861 msgid "Top edge of source"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11865 msgid "Right edge of source"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11869 msgid "Bottom edge of source"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Source width"
11875 msgstr "Genomstrykningsbredd"
11877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Source height"
11880 msgstr "Höjd:"
11882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Destination width"
11885 msgstr "Utskriftsdestination"
11887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Destination height"
11890 msgstr "Avlägset ljus"
11892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Resolution (dots per inch)"
11895 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
11897 #. #########################################
11898 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11899 #. #########################################
11900 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Document"
11904 msgstr "Dokument"
11906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11907 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Custom"
11910 msgstr "Egen"
11912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11913 msgid "Cairo"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11917 msgid "Antialias"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Background"
11923 msgstr "Bakgrund:"
11925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Destination"
11928 msgstr "Utskriftsdestination"
11930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11931 #, fuzzy
11932 msgid "All Image Files"
11933 msgstr "Kapsla in alla bilder"
11935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Show Preview"
11938 msgstr "Ny förhandsgranskning"
11940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11941 #, fuzzy
11942 msgid "No file selected"
11943 msgstr "Inget dokument markerat"
11945 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11946 msgid "Fill"
11947 msgstr "Fyllning"
11949 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11950 msgid "Stroke _paint"
11951 msgstr "Linjefärg"
11953 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11954 msgid "Stroke st_yle"
11955 msgstr "Linjestil"
11957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11958 msgid ""
11959 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11960 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11961 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11962 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Image File"
11968 msgstr "Bild"
11970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Selected SVG Element"
11973 msgstr "Ta bort segment"
11975 #. TODO: any image, not justy svg
11976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11977 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11981 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11985 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11989 msgid "Light Source:"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11993 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11997 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11998 msgstr ""
12000 #. default x:
12001 #. default y:
12002 #. default z:
12003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Location"
12007 msgstr "Upplösning:"
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12012 #, fuzzy
12013 msgid "X coordinate"
12014 msgstr "Hörn:"
12016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Y coordinate"
12021 msgstr "Hörn:"
12023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Z coordinate"
12028 msgstr "Hörn:"
12030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Points At"
12033 msgstr "Punkter"
12035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Specular Exponent"
12038 msgstr "Exportera"
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12041 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12042 msgstr ""
12044 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Cone Angle"
12048 msgstr "Vinkel:"
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12051 msgid ""
12052 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12053 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12054 "cone. No light is projected outside this cone."
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12058 msgid "New light source"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12062 #, fuzzy
12063 msgid "_Duplicate"
12064 msgstr "Mångfaldiga"
12066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12067 #, fuzzy
12068 msgid "_Filter"
12069 msgstr "Filter"
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12072 #, fuzzy
12073 msgid "R_ename"
12074 msgstr "Byt namn"
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Rename filter"
12079 msgstr " Ta bort "
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Apply filter"
12084 msgstr "Lägg till lager"
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Add filter"
12089 msgstr "Lägg till lager"
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Duplicate filter"
12094 msgstr "Mång_faldiga"
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12097 #, fuzzy
12098 msgid "_Effect"
12099 msgstr "Effekter"
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Connections"
12104 msgstr "Hörn:"
12106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12107 msgid "Remove filter primitive"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Remove merge node"
12113 msgstr "Ta bort länk"
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12116 msgid "Reorder filter primitive"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Add Effect:"
12122 msgstr "Effekter"
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12125 #, fuzzy
12126 msgid "No effect selected"
12127 msgstr "Inget dokument markerat"
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12130 #, fuzzy
12131 msgid "No filter selected"
12132 msgstr "Inget dokument markerat"
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Effect parameters"
12137 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12140 msgid "Filter General Settings"
12141 msgstr ""
12143 #. default x:
12144 #. default y:
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Coordinates"
12148 msgstr "Hörn:"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12151 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12155 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12156 msgstr ""
12158 #. default width:
12159 #. default height:
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12161 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Dimensions"
12164 msgstr "Mått"
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Width of filter effects region"
12169 msgstr "Markeringens bredd"
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Height of filter effects region"
12174 msgstr "Markeringens höjd"
12176 #. # end multiple scan
12177 #. ## end mode page
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12180 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Mode"
12183 msgstr "Läge:"
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12186 msgid ""
12187 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12188 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12189 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12190 "performed without specifying a complete matrix."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Value(s)"
12196 msgstr "Värde"
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Operator"
12202 msgstr "Skapa"
12204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12205 msgid "K1"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12212 msgid ""
12213 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12214 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12215 "values of the first and second inputs respectively."
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12219 msgid "K2"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12223 msgid "K3"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12227 msgid "K4"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12231 #, fuzzy
12232 msgid "width of the convolve matrix"
12233 msgstr "Rektangelns bredd"
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12236 msgid "height of the convolve matrix"
12237 msgstr ""
12239 #. default x:
12240 #. default y:
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Target"
12244 msgstr "Mål:"
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12247 msgid ""
12248 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12249 "applied to pixels around this point."
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12253 msgid ""
12254 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12255 "applied to pixels around this point."
12256 msgstr ""
12258 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12260 msgid "Kernel"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12264 msgid ""
12265 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12266 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12267 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12268 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12269 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12270 "would lead to a common blur effect."
12271 msgstr ""
12273 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Divisor"
12277 msgstr "Mått"
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12280 msgid ""
12281 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12282 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12283 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12284 "effect on the overall color intensity of the result."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12288 msgid "Bias"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12292 msgid ""
12293 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12294 "value as the zero response of the filter."
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Edge Mode"
12300 msgstr "Läge:"
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12303 msgid ""
12304 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12305 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12306 "or near the edge of the input image."
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Preserve Alpha"
12312 msgstr "Bevara"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12315 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12316 msgstr ""
12318 #. default: white
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Diffuse Color"
12322 msgstr "Synlig"
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12326 msgid "Defines the color of the light source"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Surface Scale"
12333 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12337 msgid ""
12338 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12339 "channel"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Constant"
12346 msgstr "Innehåll"
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12350 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12355 msgid "Kernel Unit Length"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12359 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12363 #, fuzzy
12364 msgid "X displacement"
12365 msgstr "Nytt element"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12368 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Y displacement"
12374 msgstr "Nytt element"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12377 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12378 msgstr ""
12380 #. default: black
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Flood Color"
12384 msgstr "Fyllningsfärg:"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12387 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12391 msgid "Standard Deviation"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12395 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12399 msgid ""
12400 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12401 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Source of Image"
12407 msgstr "Numrera noder"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Delta X"
12412 msgstr "Ta bort"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12415 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Delta Y"
12421 msgstr "Ta bort"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12424 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12425 msgstr ""
12427 #. default: white
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Specular Color"
12431 msgstr "Startfärg"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12434 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Exponent"
12437 msgstr "Exportera"
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12440 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12444 msgid ""
12445 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12446 "function."
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12450 msgid "Base Frequency"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Octaves"
12456 msgstr "Aktiv"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Seed"
12461 msgstr "Röd:"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12464 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12468 msgid "Add filter primitive"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12472 msgid ""
12473 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12474 "multiply, darken and lighten."
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12478 msgid ""
12479 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12480 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12481 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12485 msgid ""
12486 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12487 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12488 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12489 "adjustment, color balance, and thresholding."
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12493 msgid ""
12494 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12495 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12496 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12497 "between the corresponding pixel values of the images."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12501 msgid ""
12502 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12503 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12504 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12505 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12506 "is faster and resolution-independent."
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12510 msgid ""
12511 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12512 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12513 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12514 "opacity areas recede away from the viewer."
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12518 msgid ""
12519 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12520 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12521 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12522 "effects."
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12526 msgid ""
12527 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12528 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12529 "a graphic."
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12533 msgid ""
12534 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12535 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12539 msgid ""
12540 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12541 "or another part of the document."
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12545 msgid ""
12546 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12547 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12548 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12549 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12553 msgid ""
12554 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12555 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12556 "thicker."
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12560 msgid ""
12561 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12562 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12563 "a slightly different position than the actual object."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12567 msgid ""
12568 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12569 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12570 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12571 "opacity areas recede away from the viewer."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12575 msgid ""
12576 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12580 msgid ""
12581 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12582 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12583 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
12587 msgid "Duplicate filter primitive"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Set filter primitive attribute"
12593 msgstr "Ta bort attribut"
12595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Mouse"
12598 msgstr "Flytta"
12600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Grab sensitivity:"
12603 msgstr "Gör känslig"
12605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12610 msgid "pixels"
12611 msgstr "pixlels"
12613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12614 msgid ""
12615 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12616 "with mouse (in screen pixels)"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12620 msgid "Click/drag threshold:"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12624 msgid ""
12625 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12629 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12633 msgid ""
12634 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12635 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12636 "mouse)"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12640 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12644 msgid ""
12645 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12649 msgid "Scrolling"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12653 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12657 msgid ""
12658 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12659 "(horizontally with Shift)"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12663 msgid "Ctrl+arrows"
12664 msgstr "Ctrl+piltangenter"
12666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12667 msgid "Scroll by:"
12668 msgstr "Skrolla med:"
12670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12671 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12675 msgid "Acceleration:"
12676 msgstr "Acceleration:"
12678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12679 msgid ""
12680 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12681 "acceleration)"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12685 msgid "Autoscrolling"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12689 msgid "Speed:"
12690 msgstr "Hastighet:"
12692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12693 msgid ""
12694 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12695 "autoscroll off)"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12701 msgid "Threshold:"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12705 msgid ""
12706 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12707 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12711 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12715 msgid ""
12716 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12717 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12718 "Selector tool (default)."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12722 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12726 msgid ""
12727 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12728 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12732 msgid "Enable snap indicator"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12736 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12740 msgid "Delay (in msec):"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12744 msgid ""
12745 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12746 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12747 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12751 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12755 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Weight factor:"
12761 msgstr "Pappershöjd"
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12764 msgid ""
12765 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12766 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12767 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Snapping"
12773 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
12775 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12777 msgid "Arrow keys move by:"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12781 msgid ""
12782 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12783 "(in px units)"
12784 msgstr ""
12786 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12788 msgid "> and < scale by:"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12792 msgid ""
12793 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12797 msgid "Inset/Outset by:"
12798 msgstr "Förskjutning med:"
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12801 msgid ""
12802 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12803 msgstr ""
12804 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
12805 "(i px enheter)"
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12808 msgid "Compass-like display of angles"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12812 msgid ""
12813 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12814 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12815 "counterclockwise"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12819 msgid "Rotation snaps every:"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12823 msgid "degrees"
12824 msgstr "grader"
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12827 msgid ""
12828 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12829 "[ or ] rotates by this amount"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12833 msgid "Zoom in/out by:"
12834 msgstr "Zooma in/ut med:"
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12837 #, fuzzy
12838 msgid ""
12839 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12840 "multiplier"
12841 msgstr ""
12842 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
12843 "denna multipeln"
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Show selection cue"
12848 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12851 msgid ""
12852 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Enable gradient editing"
12858 msgstr "Toningsvektor"
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12861 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12865 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12869 msgid ""
12870 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12871 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12875 msgid "Ctrl+click dot size:"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12879 #, fuzzy
12880 msgid "times current stroke width"
12881 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12884 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12888 #, fuzzy
12889 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12890 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12893 msgid ""
12894 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12895 "objects."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Create new objects with:"
12901 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Last used style"
12906 msgstr "Genomstrykningsstil"
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12909 msgid "Apply the style you last set on an object"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12913 msgid "This tool's own style:"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12917 msgid ""
12918 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12919 "the button below to set it."
12920 msgstr ""
12922 #. style swatch
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Take from selection"
12926 msgstr "Transformera markering"
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12929 #, fuzzy
12930 msgid "This tool's style of new objects"
12931 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12934 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12938 msgid "Tools"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Bounding box to use:"
12944 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Visual bounding box"
12949 msgstr "Fäst vid rutnät"
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12952 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Geometric bounding box"
12958 msgstr "Fäst vid rutnät"
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12961 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Conversion to guides:"
12967 msgstr "Konvertera till text"
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12972 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12975 msgid ""
12976 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12977 "conversion."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Treat groups as a single object"
12983 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12986 msgid ""
12987 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12988 "converting each child separately."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12992 msgid "Average all sketches"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12996 msgid "Width is in absolute units"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Select new path"
13002 msgstr "Markering"
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13007 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13009 #. Selector
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Selector"
13013 msgstr "Markera"
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13016 #, fuzzy
13017 msgid "When transforming, show:"
13018 msgstr "Objekttransformeringar"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Objects"
13023 msgstr "Objekt"
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13026 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Box outline"
13032 msgstr "Visa kontur"
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13035 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Per-object selection cue:"
13041 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13044 msgid "No per-object selection indication"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13048 msgid "Mark"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13052 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13056 msgid "Box"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13060 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13061 msgstr ""
13063 #. Node
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13065 msgid "Node"
13066 msgstr "Nod"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Path outline:"
13071 msgstr "Visa kontur"
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Path outline color"
13077 msgstr "Klistra in färg"
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13082 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13085 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13089 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13093 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13097 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13101 msgid "Flash time"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13105 msgid ""
13106 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13107 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13108 "path."
13109 msgstr ""
13111 #. Tweak
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
13113 msgid "Tweak"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Paint objects with:"
13119 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13121 #. Zoom
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
13124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
13125 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13126 msgid "Zoom"
13127 msgstr "Zooma"
13129 #. Shapes
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Shapes"
13133 msgstr "Form"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Sketch mode"
13138 msgstr "Sätt"
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13141 msgid ""
13142 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13143 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13144 msgstr ""
13146 #. Pen
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
13148 msgid "Pen"
13149 msgstr "Bläckpenna"
13151 #. Calligraphy
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
13153 msgid "Calligraphy"
13154 msgstr "Kalligrafi"
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13157 msgid ""
13158 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13159 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13163 msgid ""
13164 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13165 "selection)"
13166 msgstr ""
13168 #. Paint Bucket
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Paint Bucket"
13172 msgstr "Skriv ut dokument"
13174 #. Eraser
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Eraser"
13178 msgstr "Höj"
13180 #. LPETool
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
13182 msgid "LPE Tool"
13183 msgstr ""
13185 #. Gradient
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Gradient"
13189 msgstr "Toningsfyllning"
13191 #. Connector
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Connector"
13195 msgstr "Hörn:"
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13198 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13199 msgstr ""
13201 #. Dropper
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
13203 msgid "Dropper"
13204 msgstr "Pipett"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13207 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Remember and use last window's geometry"
13213 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Don't save window geometry"
13218 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Dockable"
13224 msgstr "Skala"
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13227 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13231 msgid "Zoom when window is resized"
13232 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Show close button on dialogs"
13237 msgstr "Visa hjälplinjer"
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13241 msgid "Normal"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13245 msgid "Aggressive"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13251 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13254 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13258 msgid ""
13259 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13260 "preferences)"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13264 msgid ""
13265 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13266 "document)"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13270 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13271 msgstr ""
13273 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Dialogs on top:"
13277 msgstr "Fönster"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13280 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13286 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13289 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13293 msgid "Dialog Transparency:"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Opacity when focused:"
13299 msgstr "Opacitet:"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Opacity when unfocused:"
13304 msgstr "Opacitet:"
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13307 msgid "Time of opacity change animation:"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Miscellaneous:"
13313 msgstr "Blandade tips och trick"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13316 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13320 msgid ""
13321 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13322 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13323 "above the right scrollbar)"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13327 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Windows"
13333 msgstr "window1"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13336 msgid "Move in parallel"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13340 msgid "Stay unmoved"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13344 msgid "Move according to transform"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13348 msgid "Are unlinked"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Are deleted"
13354 msgstr "Först markerad"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13357 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13361 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13365 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13369 msgid ""
13370 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13371 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13372 "original."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13376 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13380 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13384 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13388 msgid "When duplicating original+clones:"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Relink duplicated clones"
13394 msgstr "Ta bort markerade noder"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13397 msgid ""
13398 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13399 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13400 "instead of the old original"
13401 msgstr ""
13403 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13405 msgid "Clones"
13406 msgstr "Kloner"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13409 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13413 msgid ""
13414 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13418 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13422 msgid ""
13423 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13424 "drawing"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13428 msgid "Clippaths and masks"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Scale stroke width"
13435 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13438 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Transform gradients"
13444 msgstr "Transformeringar"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Transform patterns"
13449 msgstr "Transformering"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13452 msgid "Optimized"
13453 msgstr "Optimerad"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Preserved"
13458 msgstr "Bevara"
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13462 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13463 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13467 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13468 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13472 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13473 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13477 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13478 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Store transformation:"
13483 msgstr "Objekttransformering"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13486 msgid ""
13487 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13488 "attribute"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13492 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13496 msgid "Transforms"
13497 msgstr "Transformeringar"
13499 #. blur quality
13500 #. filter quality
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13503 msgid "Best quality (slowest)"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13508 msgid "Better quality (slower)"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13513 msgid "Average quality"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Lower quality (faster)"
13520 msgstr "Sänk lager"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13524 msgid "Lowest quality (fastest)"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13528 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13533 msgid ""
13534 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13535 "always uses best quality)"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13540 msgid "Better quality, but slower display"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13545 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13550 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13555 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13559 msgid "Filter effects quality for display:"
13560 msgstr ""
13562 #. show infobox
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Show filter primitives infobox"
13566 msgstr "Ta bort attribut"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13569 msgid ""
13570 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13571 "filter effects dialog."
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13575 msgid "Select in all layers"
13576 msgstr "Markera i alla lager"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13579 msgid "Select only within current layer"
13580 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13583 msgid "Select in current layer and sublayers"
13584 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13589 msgstr "Ignorera gömda objekt"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Ignore locked objects and layers"
13594 msgstr "Ignorera låsta objekt"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Deselect upon layer change"
13599 msgstr "Höj markeringen ett lager"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13602 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13608 msgstr ""
13609 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
13610 "objekt i alla lager"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13615 msgstr ""
13616 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
13617 "objekt i alla lager"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13623 "its sublayers"
13624 msgstr ""
13625 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
13626 "objekt i alla lager"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13629 msgid ""
13630 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13631 "themselves or by being in a hidden layer)"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13635 msgid ""
13636 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13637 "themselves or by being in a locked layer)"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13641 msgid ""
13642 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13643 "current layer changes"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13647 msgid "Selecting"
13648 msgstr "Markerar"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13651 msgid "Default export resolution:"
13652 msgstr "Standardexportupplösning:"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13657 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13660 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13664 msgid ""
13665 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13666 "Import and Export to OCAL function."
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13670 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13674 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13678 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13682 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Import/Export"
13688 msgstr "Importera"
13690 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Perceptual"
13694 msgstr "Procent"
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Relative Colorimetric"
13699 msgstr "Relativ flytt"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13702 msgid "Absolute Colorimetric"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13706 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Display adjustment"
13712 msgstr "Visningsinställningar"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13718 "Searched directories:%s"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Display profile:"
13724 msgstr "Visningsegenskaper"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13727 msgid "Retrieve profile from display"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13731 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13735 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Display rendering intent:"
13741 msgstr "Visningsinställningar"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13745 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Proofing"
13751 msgstr "Proportion"
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13754 msgid "Simulate output on screen"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13758 msgid "Simulates output of target device."
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13762 msgid "Mark out of gamut colors"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13766 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13770 msgid "Out of gamut warning color:"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13774 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13778 msgid "Device profile:"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13782 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13786 msgid "Device rendering intent:"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Black point compensation"
13792 msgstr "Utskriftsdestination"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13795 msgid "Enables black point compensation."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Preserve black"
13801 msgstr "Bevara"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13804 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13808 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13812 #, fuzzy
13813 msgid "<none>"
13814 msgstr "Ingen"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Color management"
13819 msgstr "Färgmålningsläge"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Major grid line emphasizing"
13824 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13831 msgid ""
13832 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13833 "of major grid line color."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Default grid settings"
13839 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Grid units:"
13845 msgstr "Enheter för rutnät:"
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Origin X:"
13851 msgstr "X-origo:"
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Origin Y:"
13857 msgstr "Y-origo:"
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Spacing X:"
13862 msgstr "X-avstånd:"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Spacing Y:"
13868 msgstr "Y-avstånd:"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Grid line color:"
13876 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Color used for normal grid lines"
13882 msgstr "Färgen på rutnätet"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Major grid line color:"
13890 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13896 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Major grid line every:"
13902 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13905 msgid "Show dots instead of lines"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13909 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Use named colors"
13915 msgstr "Senast markerad"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13918 msgid ""
13919 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13920 "'magenta') instead of the numeric value"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13924 #, fuzzy
13925 msgid "XML formatting"
13926 msgstr "Transformationsmatris"
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Inline attributes"
13931 msgstr "Sätt attribut"
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13934 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Indent, spaces:"
13940 msgstr "Dra in nod"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13943 msgid ""
13944 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13945 "indentation"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Path data"
13951 msgstr "Klista in bredd"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Allow relative coordinates"
13956 msgstr "Hörn:"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13959 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13963 msgid "Force repeat commands"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13967 msgid ""
13968 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13969 "of 'L 1,2 3,4')"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Numbers"
13975 msgstr "Numrera noder"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Numeric precision:"
13980 msgstr "Precision"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13983 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Minimum exponent:"
13989 msgstr "Egen"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13992 msgid ""
13993 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13994 "anything smaller is written as zero."
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13998 #, fuzzy
13999 msgid "SVG output"
14000 msgstr "Ut"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14003 #, fuzzy
14004 msgid "System default"
14005 msgstr "Ställ in som standard"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14008 msgid "Albanian (sq)"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14012 msgid "Amharic (am)"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14016 msgid "Arabic (ar)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14020 msgid "Armenian (hy)"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14024 msgid "Azerbaijani (az)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Basque (eu)"
14030 msgstr "Mät"
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14033 msgid "Belarusian (be)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14037 msgid "Bulgarian (bg)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14041 msgid "Bengali (bn)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14045 msgid "Breton (br)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14049 msgid "Catalan (ca)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14053 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14057 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14061 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14065 msgid "Croatian (hr)"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14069 msgid "Czech (cs)"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14073 msgid "Danish (da)"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14077 msgid "Dutch (nl)"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14081 msgid "Dzongkha (dz)"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14085 msgid "German (de)"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14089 msgid "Greek (el)"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14093 #, fuzzy
14094 msgid "English (en)"
14095 msgstr "Vinkel:"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14098 msgid "English/Australia (en_AU)"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14102 msgid "English/Canada (en_CA)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14106 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14110 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Esperanto (eo)"
14116 msgstr "Skapa"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14119 msgid "Estonian (et)"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14123 msgid "Finnish (fi)"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14127 msgid "French (fr)"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14131 msgid "Irish (ga)"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14135 msgid "Galician (gl)"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14139 msgid "Hebrew (he)"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14143 msgid "Hungarian (hu)"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14147 msgid "Indonesian (id)"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Italian (it)"
14153 msgstr "Lutande"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14156 msgid "Japanese (ja)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14160 msgid "Khmer (km)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14164 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14168 msgid "Korean (ko)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14172 msgid "Lithuanian (lt)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14176 msgid "Macedonian (mk)"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14180 msgid "Mongolian (mn)"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Nepali (ne)"
14186 msgstr "Ny vy"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14189 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14193 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14197 msgid "Panjabi (pa)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14201 msgid "Polish (pl)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14205 msgid "Portuguese (pt)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14209 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14213 msgid "Romanian (ro)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14217 msgid "Russian (ru)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14221 msgid "Serbian (sr)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14225 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14229 msgid "Slovak (sk)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14233 msgid "Slovenian (sl)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14237 msgid "Spanish (es)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14241 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14245 msgid "Swedish (sv)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14249 msgid "Thai (th)"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14253 msgid "Turkish (tr)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14257 msgid "Ukrainian (uk)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14261 msgid "Vietnamese (vi)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14265 msgid "Language (requires restart):"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14269 msgid "Set the language for menus and number formats"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Toolbox icon size"
14275 msgstr "Verktygslisten"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14278 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Control bar icon size"
14284 msgstr "Verktygslisten"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14287 msgid ""
14288 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Secondary toolbar icon size"
14294 msgstr "Verktygslisten"
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14297 msgid ""
14298 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14302 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14306 msgid ""
14307 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14308 "color sliders."
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Clear list"
14314 msgstr "Rensa värden"
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14319 msgstr "Skriv ut dokument"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14322 msgid ""
14323 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14324 "the list"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14328 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14332 msgid ""
14333 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14334 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14335 "display objects in their true sizes"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Interface"
14341 msgstr "Interpolera"
14343 #. Autosave options
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14347 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14350 msgid ""
14351 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14352 "minimizing loss in case of a crash"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14356 msgid "Interval (in minutes):"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14360 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Path:"
14366 msgstr "Klistra _in"
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14369 msgid "The directory where autosaves will be written"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Maximum number of autosaves:"
14375 msgstr "Skriv ut dokument"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14378 msgid ""
14379 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14380 msgstr ""
14382 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14383 #. * update our running configuration
14384 #. *
14385 #. * FIXME!
14386 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14387 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14390 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14391 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14393 #. -----------
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14395 msgid "Autosave"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14399 msgid "2x2"
14400 msgstr "2×2"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14403 msgid "4x4"
14404 msgstr "4×4"
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14407 msgid "8x8"
14408 msgstr "8×8"
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14411 msgid "16x16"
14412 msgstr "16×16"
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14415 msgid "Oversample bitmaps:"
14416 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14419 msgid "Automatically reload bitmaps"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14423 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Bitmap editor:"
14429 msgstr "Gradient editor"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14432 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14436 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Bitmaps"
14442 msgstr "Sätt mask"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Language:"
14447 msgstr "vinkel"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14450 msgid "Set the main spell check language"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Second language:"
14456 msgstr "vinkel"
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14459 msgid ""
14460 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14461 "unknown in ALL chosen languages"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Third language:"
14467 msgstr "vinkel"
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14470 msgid ""
14471 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14472 "in ALL chosen languages"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14476 msgid "Ignore words with digits"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14480 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14484 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14488 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Spellcheck"
14494 msgstr "Markera"
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14497 msgid "Add label comments to printing output"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14501 msgid ""
14502 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14503 "rendered output for an object with its label"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14507 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14511 msgid ""
14512 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14513 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14514 "may affect other objects using the same gradient"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14518 msgid "Simplification threshold:"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14522 msgid ""
14523 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14524 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14525 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14529 msgid "Latency skew:"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14533 msgid "(requires restart)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14537 msgid ""
14538 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14539 "some systems)."
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14543 msgid "Pre-render named icons"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14547 msgid ""
14548 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14549 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14553 msgid "Misc"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14557 msgid "Layer name:"
14558 msgstr "Lagrets namn:"
14560 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Add layer"
14563 msgstr "Lägg till lager"
14565 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Above current"
14568 msgstr "Spara dokument"
14570 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Below current"
14573 msgstr "Dokumentnamn:"
14575 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14576 msgid "As sublayer of current"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14580 msgid "Position:"
14581 msgstr "Position:"
14583 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14584 msgid "Rename Layer"
14585 msgstr "Byt namn på lager"
14587 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14588 msgid "_Rename"
14589 msgstr "Byt namn"
14591 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Rename layer"
14594 msgstr "Bytt namn på lager"
14596 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14597 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14598 msgid "Renamed layer"
14599 msgstr "Bytt namn på lager"
14601 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14602 msgid "Add Layer"
14603 msgstr "Lägg till lager"
14605 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14606 msgid "_Add"
14607 msgstr "Lägg till"
14609 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14610 msgid "New layer created."
14611 msgstr "Skapat nytt lager."
14613 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14614 msgid "Apply new effect"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Current effect"
14620 msgstr "Aktuellt lager:"
14622 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Effect list"
14625 msgstr "Effekter"
14627 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14628 msgid "Unknown effect is applied"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14632 msgid "No effect applied"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14636 msgid "Item is not a path or shape"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14640 msgid "Only one item can be selected"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Empty selection"
14646 msgstr "Ta bort markering"
14648 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Create and apply path effect"
14651 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
14653 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Remove path effect"
14656 msgstr "Ta bort länk"
14658 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Move path effect up"
14661 msgstr "Ta bort länk"
14663 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Move path effect down"
14666 msgstr "Ta bort länk"
14668 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Activate path effect"
14671 msgstr "Klista in storlek separat"
14673 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Deactivate path effect"
14676 msgstr "Klista in storlek separat"
14678 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Heap"
14681 msgstr "_Hjälp"
14683 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14684 #, fuzzy
14685 msgid "In Use"
14686 msgstr "Återställ"
14688 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14689 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14690 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14691 msgid "Slack"
14692 msgstr "Ledigt"
14694 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14695 msgid "Total"
14696 msgstr "Totalt"
14698 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14699 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14700 msgid "Unknown"
14701 msgstr "Okänt"
14703 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14704 msgid "Combined"
14705 msgstr "Kombinerat"
14707 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14708 msgid "Recalculate"
14709 msgstr "Beräkna om"
14711 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Ready."
14714 msgstr "Läs om"
14716 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14717 msgid ""
14718 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14719 "preferences.xml"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14723 #, fuzzy
14724 msgid "File"
14725 msgstr "_Arkiv"
14727 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Username:"
14730 msgstr "Filnamn:"
14732 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Password:"
14735 msgstr "Lösenord:"
14737 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14738 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14742 msgid ""
14743 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14744 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14748 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Search for:"
14754 msgstr "Hierarki"
14756 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14757 msgid "No files matched your search"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Search"
14763 msgstr "Hierarki"
14765 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14766 msgid "Files found"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14770 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Could not set up Document"
14776 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
14778 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14779 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14780 msgstr ""
14782 #. set up dialog title, based on document name
14783 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14784 #, fuzzy
14785 msgid "SVG Document"
14786 msgstr "Dokument"
14788 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Print"
14791 msgstr "Punkter"
14793 #. build custom preferences tab
14794 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Rendering"
14797 msgstr "Rendera"
14799 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14800 msgid "_Execute Javascript"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14804 msgid "_Execute Python"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14808 msgid "_Execute Ruby"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14812 msgid "Script"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Output"
14818 msgstr "Ut"
14820 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14821 msgid "Errors"
14822 msgstr ""
14824 #. Dialog organization
14825 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Session file"
14828 msgstr "Obestämmd fyllning"
14830 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14831 msgid "Playback controls"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Message information"
14837 msgstr "Information om minnesanvändning"
14839 #. Active session file display
14840 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14841 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14842 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14843 msgid "Active session file:"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14847 msgid "Delay (milliseconds):"
14848 msgstr ""
14850 #. Unload/load buttons
14851 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Close file"
14854 msgstr "Stän_g"
14856 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Open new file"
14859 msgstr " Ta bort "
14861 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Set delay"
14864 msgstr "Ställ in alpha"
14866 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Rewind"
14869 msgstr "Rendera"
14871 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14872 msgid "Go back one change"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Pause"
14878 msgstr "Klistra _in"
14880 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14881 msgid "Go forward one change"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14885 msgid "Play"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14889 msgid "Open session file"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Set SVG Font attribute"
14895 msgstr "Sätt attribut"
14897 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14898 msgid "Adjust kerning value"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Family Name:"
14904 msgstr "Sätt filnamn"
14906 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Set width:"
14909 msgstr "Genomstrykningsbredd"
14911 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14912 #, fuzzy
14913 msgid "glyph"
14914 msgstr "Alfa"
14916 #. SPGlyph* glyph =
14917 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Add glyph"
14920 msgstr "Lägg till lager"
14922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14923 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14926 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
14928 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14929 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14930 #, fuzzy
14931 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14932 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
14934 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14935 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14940 msgid "Set glyph curves"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14944 msgid "Edit glyph name"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14948 msgid "Set glyph unicode"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Remove font"
14954 msgstr " Ta bort "
14956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Remove glyph"
14959 msgstr "Ta bort fyllning"
14961 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Remove kerning pair"
14964 msgstr "Sök rektanglar"
14966 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14967 msgid "Missing Glyph:"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14971 #, fuzzy
14972 msgid "From selection..."
14973 msgstr "Transformera markering"
14975 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14976 msgid "Glyph Name"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Unicode"
14982 msgstr "Namnlös"
14984 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Add Glyph"
14987 msgstr "Lägg till lager"
14989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Get curves from selection..."
14992 msgstr "Ta bort mask från markering"
14994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14995 msgid "Add kerning pair"
14996 msgstr ""
14998 #. Kerning Setup:
14999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15000 msgid "Kerning Setup:"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15004 msgid "1st Glyph:"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15008 msgid "2nd Glyph:"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Add pair"
15014 msgstr "Lägg till lager"
15016 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15017 #, fuzzy
15018 msgid "First Unicode range"
15019 msgstr "Först markerad"
15021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15022 msgid "Second Unicode range"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Kerning value:"
15028 msgstr "Rensa värden"
15030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Set font family"
15033 msgstr "Typsnittsfamilj"
15035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15036 #, fuzzy
15037 msgid "font"
15038 msgstr "Typsnitt"
15040 #. select_font(font);
15041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Add font"
15044 msgstr "Lägg till lager"
15046 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15047 #, fuzzy
15048 msgid "_Font"
15049 msgstr "Typsnitt"
15051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15052 #, fuzzy
15053 msgid "_Global Settings"
15054 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15056 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15057 msgid "_Glyphs"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15061 #, fuzzy
15062 msgid "_Kerning"
15063 msgstr "_Teckning"
15065 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Preview Text:"
15068 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15070 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15074 msgstr ""
15076 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15077 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Set fill"
15080 msgstr "Obestämmd fyllning"
15082 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15083 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Set stroke"
15086 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15088 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
15089 msgid "Change color definition"
15090 msgstr "Ändra färgdefinition"
15092 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Remove stroke color"
15095 msgstr "Ta bort länk"
15097 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Remove fill color"
15100 msgstr "Ta bort fyllning"
15102 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Set stroke color to none"
15105 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15107 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Set fill color to none"
15110 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15112 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
15113 msgid "Set stroke color from swatch"
15114 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15116 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
15117 msgid "Set fill color from swatch"
15118 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15120 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
15121 #, c-format
15122 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15123 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15125 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15126 msgid "Arrange in a grid"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Rows:"
15132 msgstr "Visa:"
15134 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15135 msgid "Number of rows"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Equal height"
15141 msgstr "Höjd: "
15143 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15144 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15145 msgstr ""
15147 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15148 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15149 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15150 msgid "Align:"
15151 msgstr "Justera:"
15153 #. #### Number of columns ####
15154 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15155 msgid "Columns:"
15156 msgstr "Kolumner:"
15158 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15159 msgid "Number of columns"
15160 msgstr "Antal kolumner"
15162 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Equal width"
15165 msgstr "Bredd "
15167 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15168 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15169 msgstr ""
15171 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15172 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Fit into selection box"
15175 msgstr "Klipp ut markering"
15177 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Set spacing:"
15180 msgstr "Y-avstånd:"
15182 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15185 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15187 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15190 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15192 #. ## The OK button
15193 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Arrange"
15196 msgstr "Vinkel"
15198 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Arrange selected objects"
15201 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15203 #. #### begin left panel
15204 #. ### begin notebook
15205 #. ## begin mode page
15206 #. # begin single scan
15207 #. brightness
15208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Brightness cutoff"
15211 msgstr "höger"
15213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15214 msgid "Trace by a given brightness level"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15218 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Single scan: creates a path"
15224 msgstr "Rita frihand-linje"
15226 #. canny edge detection
15227 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Edge detection"
15231 msgstr "Markering"
15233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15234 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15238 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15239 msgstr ""
15241 #. quantization
15242 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15243 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15244 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Color quantization"
15248 msgstr "Färgmålning"
15250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15251 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15255 msgid "The number of reduced colors"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Colors:"
15261 msgstr "Färg"
15263 #. swap black and white
15264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Invert image"
15267 msgstr "Namnlös"
15269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15270 msgid "Invert black and white regions"
15271 msgstr ""
15273 #. # end single scan
15274 #. # begin multiple scan
15275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Brightness steps"
15278 msgstr "höger"
15280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15281 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Scans:"
15287 msgstr "Form"
15289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15290 msgid "The desired number of scans"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15294 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Colors"
15297 msgstr "Färg"
15299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15300 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15304 msgid "Grays"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15308 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15309 msgstr ""
15311 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15313 msgid "Smooth"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15317 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15318 msgstr ""
15320 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Stack scans"
15324 msgstr "Stjärna"
15326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15327 msgid ""
15328 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15329 "gaps)"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Remove background"
15335 msgstr "Bakgrund:"
15337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15338 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15342 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15343 msgstr ""
15345 #. ## begin option page
15346 #. # potrace parameters
15347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15348 msgid "Suppress speckles"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15352 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15356 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Size:"
15362 msgstr "Storlek"
15364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15365 msgid "Smooth corners"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15369 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15373 msgid "Increase this to smooth corners more"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Optimize paths"
15379 msgstr "Optimerad"
15381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15382 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15386 msgid ""
15387 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15388 "optimization"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15392 msgid "Tolerance:"
15393 msgstr "Tolerans:"
15395 #. ## end option page
15396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Options"
15399 msgstr "Oaf-alternativ"
15401 #. ### credits
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15403 msgid ""
15404 "Inkscape bitmap tracing\n"
15405 "is based on Potrace,\n"
15406 "created by Peter Selinger\n"
15407 "\n"
15408 "http://potrace.sourceforge.net"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Credits"
15414 msgstr "Hörn:"
15416 #. #### begin right panel
15417 #. ## SIOX
15418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15419 #, fuzzy
15420 msgid "SIOX foreground selection"
15421 msgstr "Sök i markering"
15423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15424 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15425 msgstr ""
15427 #. ## preview
15428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Update"
15431 msgstr "Rita text"
15433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15434 msgid ""
15435 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15436 "tracing"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Preview"
15442 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Abort a trace in progress"
15447 msgstr "Exportera bild"
15449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15450 msgid "Execute the trace"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15455 #, fuzzy
15456 msgid "_Horizontal"
15457 msgstr "horisontell flytt"
15459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15460 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15465 #, fuzzy
15466 msgid "_Vertical"
15467 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15470 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15474 #, fuzzy
15475 msgid "_Width"
15476 msgstr "Bredd:"
15478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15479 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15483 #, fuzzy
15484 msgid "_Height"
15485 msgstr "Höjd"
15487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15488 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15492 #, fuzzy
15493 msgid "A_ngle"
15494 msgstr "Vinkel"
15496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15499 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
15501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15502 msgid ""
15503 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15504 "displacement, or percentage displacement"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15508 msgid ""
15509 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15510 "or percentage displacement"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Transformation matrix element A"
15516 msgstr "Transformationsmatris"
15518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Transformation matrix element B"
15521 msgstr "Transformationsmatris"
15523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Transformation matrix element C"
15526 msgstr "Transformationsmatris"
15528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Transformation matrix element D"
15531 msgstr "Transformationsmatris"
15533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Transformation matrix element E"
15536 msgstr "Transformationsmatris"
15538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Transformation matrix element F"
15541 msgstr "Transformationsmatris"
15543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Rela_tive move"
15546 msgstr "Relativ flytt"
15548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15549 msgid ""
15550 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15551 "edit the current absolute position directly"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15555 msgid "Scale proportionally"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15559 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15563 msgid "Apply to each _object separately"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15567 msgid ""
15568 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15569 "transform the selection as a whole"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15573 msgid "Edit c_urrent matrix"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15577 msgid ""
15578 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15579 "this matrix"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15583 #, fuzzy
15584 msgid "_Move"
15585 msgstr "Flytta"
15587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15588 #, fuzzy
15589 msgid "_Scale"
15590 msgstr "Skala"
15592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15593 #, fuzzy
15594 msgid "_Rotate"
15595 msgstr "Rotera"
15597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Ske_w"
15600 msgstr "Snedställ"
15602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15603 msgid "Matri_x"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15609 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
15611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Apply transformation to selection"
15614 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
15616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Edit transformation matrix"
15619 msgstr "Transformationsmatris"
15621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15622 msgid "_Use SSL"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15626 #, fuzzy
15627 msgid "_Register"
15628 msgstr "Höj"
15630 #. Construct dialog interface
15631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15632 #, fuzzy
15633 msgid "_Server:"
15634 msgstr "Vänd rikting"
15636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15637 #, fuzzy
15638 msgid "_Username:"
15639 msgstr "Filnamn:"
15641 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15642 #, fuzzy
15643 msgid "_Password:"
15644 msgstr "Lösenord:"
15646 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15647 #, fuzzy
15648 msgid "P_ort:"
15649 msgstr "Exportera"
15651 #. Buttons
15652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Connect"
15655 msgstr "Hörn:"
15657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15658 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15663 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15664 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15668 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15672 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15677 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15681 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15682 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15686 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15687 msgstr ""
15689 #. Construct labels
15690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Chatroom _name:"
15693 msgstr "Lagrets namn:"
15695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15696 msgid "Chatroom _server:"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15700 msgid "Chatroom _password:"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Chatroom _handle:"
15706 msgstr "Sök rektanglar"
15708 #. Button setup and callback registration
15709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Connect to chatroom"
15712 msgstr "Hörn:"
15714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15715 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15716 msgstr ""
15718 #. Construct dialog interface
15719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15720 msgid "_User's Jabber ID:"
15721 msgstr ""
15723 #. Buttons
15724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15725 msgid "_Invite user"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15729 #, fuzzy
15730 msgid "_Cancel"
15731 msgstr "Avbryt"
15733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15734 msgid "Buddy List"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15738 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15750 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15756 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
15758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
15759 msgid "Cursor coordinates"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15763 msgid ""
15764 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15765 "use selector (arrow) to move or transform them."
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15772 "closing?</span>\n"
15773 "\n"
15774 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15778 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15779 msgid "Close _without saving"
15780 msgstr "Stäng _utan att spara"
15782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15783 #, fuzzy, c-format
15784 msgid ""
15785 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15786 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15787 "\n"
15788 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15789 msgstr ""
15790 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
15791 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
15792 "\n"
15793 "Vill du spara filen i ett annat format?"
15795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15796 msgid "_Save as SVG"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15800 msgid "_Blend mode:"
15801 msgstr "Blandningsläge:"
15803 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15804 msgid "B_lur:"
15805 msgstr "Suddighet:"
15807 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15808 msgid "Toggle current layer visibility"
15809 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
15811 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15812 msgid "Lock or unlock current layer"
15813 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
15815 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15816 msgid "Current layer"
15817 msgstr "Aktuellt lager:"
15819 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15820 msgid "(root)"
15821 msgstr "(root)"
15823 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Lock layer"
15826 msgstr "Sänk lager"
15828 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Unlock layer"
15831 msgstr "Sänk lager"
15833 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Hide layer"
15836 msgstr "Höj lager"
15838 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Unhide layer"
15841 msgstr "Höj lager"
15843 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15844 msgid "Proprietary"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15848 msgid "Other"
15849 msgstr "Annat"
15851 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15852 msgid "Change blur"
15853 msgstr "Ändra suddighet"
15855 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15858 msgid "Change opacity"
15859 msgstr "Ändra transparens"
15861 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15862 msgid "U_nits:"
15863 msgstr "Enheter:"
15865 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15866 msgid "Width of paper"
15867 msgstr "Pappersbredd"
15869 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15870 msgid "Height of paper"
15871 msgstr "Pappershöjd"
15873 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15874 msgid "P_age size:"
15875 msgstr "Sidstorlek:"
15877 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15878 msgid "Page orientation:"
15879 msgstr "Sidorientering:"
15881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15882 msgid "_Landscape"
15883 msgstr "Landskap"
15885 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15886 msgid "_Portrait"
15887 msgstr "Porträtt"
15889 #. ## Set up custom size frame
15890 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15891 msgid "Custom size"
15892 msgstr "Egen storlek"
15894 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15895 #, fuzzy
15896 msgid "_Fit page to selection"
15897 msgstr "Klipp ut markering"
15899 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15900 msgid ""
15901 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15902 "is no selection"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15906 msgid "Set page size"
15907 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
15909 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15910 msgid "List"
15911 msgstr "Lista"
15913 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15914 #, fuzzy
15915 msgid "swatches|Size"
15916 msgstr "Genomstrykningsstil"
15918 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15919 msgid "tiny"
15920 msgstr "pytteliten"
15922 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15923 msgid "small"
15924 msgstr "liten"
15926 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15927 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15928 msgid "swatchesHeight|medium"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15932 msgid "large"
15933 msgstr "stor"
15935 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15936 msgid "huge"
15937 msgstr "enorm"
15939 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15940 #, fuzzy
15941 msgid "swatches|Width"
15942 msgstr "Klista in bredd"
15944 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15945 #, fuzzy
15946 msgid "narrower"
15947 msgstr "Sänk"
15949 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15950 msgid "narrow"
15951 msgstr ""
15953 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15954 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15955 msgid "swatchesWidth|medium"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15959 #, fuzzy
15960 msgid "wide"
15961 msgstr "Göm"
15963 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15964 #, fuzzy
15965 msgid "wider"
15966 msgstr "Göm"
15968 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15969 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15970 msgid "swatches|Wrap"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Reset"
15976 msgstr "Text"
15978 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15979 msgid ""
15980 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15981 "random numbers."
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Backend"
15987 msgstr "Bakgrund:"
15989 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Vector"
15992 msgstr "Markera"
15994 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15995 msgid "Bitmap"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15999 msgid "Bitmap options"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16005 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16007 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16008 #, fuzzy
16009 msgid ""
16010 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16011 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16012 "will not be correctly rendered."
16013 msgstr ""
16014 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16015 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16016 "att gå förlorade"
16018 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16019 #, fuzzy
16020 msgid ""
16021 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16022 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16023 "will be rendered exactly as displayed."
16024 msgstr ""
16025 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16026 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16027 "att renderas identiskt till displayen"
16029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16031 msgid "Fill:"
16032 msgstr "Fyllning:"
16034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16036 msgid "Stroke:"
16037 msgstr "Linje:"
16039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16040 msgid "O:"
16041 msgstr "T:"
16043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16044 msgid "N/A"
16045 msgstr "Ingen"
16047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16050 msgid "Nothing selected"
16051 msgstr "Inget markerat"
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16055 msgid "<i>None</i>"
16056 msgstr "<i>Ingen</i>"
16058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16060 msgid "No fill"
16061 msgstr "Ingen fyllning"
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16065 msgid "No stroke"
16066 msgstr "Ingen linje"
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16070 msgid "Pattern"
16071 msgstr "Mönster"
16073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16075 msgid "Pattern fill"
16076 msgstr "Mönsterfyllning"
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16080 msgid "Pattern stroke"
16081 msgstr "Linjestil"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16084 msgid "<b>L</b>"
16085 msgstr "<b>L</b>"
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16089 msgid "Linear gradient fill"
16090 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16094 msgid "Linear gradient stroke"
16095 msgstr "Linjär gradient linje"
16097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16098 msgid "<b>R</b>"
16099 msgstr "<b>R</b>"
16101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16103 msgid "Radial gradient fill"
16104 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16108 msgid "Radial gradient stroke"
16109 msgstr "Radiell gradient linje"
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16112 msgid "Different"
16113 msgstr "Annan"
16115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16116 msgid "Different fills"
16117 msgstr "Annan fyllning"
16119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16120 msgid "Different strokes"
16121 msgstr "Annan linje"
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16125 msgid "<b>Unset</b>"
16126 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16128 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16133 msgid "Unset fill"
16134 msgstr "Obestämmd fyllning"
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16140 msgid "Unset stroke"
16141 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16144 msgid "Flat color fill"
16145 msgstr "Enfärgad fyllning"
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16148 msgid "Flat color stroke"
16149 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16151 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16153 msgid "<b>a</b>"
16154 msgstr "<b>m</b>"
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16157 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16158 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16161 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16162 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16164 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16166 msgid "<b>m</b>"
16167 msgstr "<b>m</b>"
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16170 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16171 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16174 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16175 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16178 msgid "Edit fill..."
16179 msgstr "Redigera fyllning..."
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16182 msgid "Edit stroke..."
16183 msgstr "Redigera linje..."
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16186 msgid "Last set color"
16187 msgstr "Senast satt färg"
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16190 msgid "Last selected color"
16191 msgstr "Senast markerad färg"
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16194 msgid "White"
16195 msgstr "Vit"
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16201 msgid "Black"
16202 msgstr "Svart"
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16205 msgid "Copy color"
16206 msgstr "Kopiera färg"
16208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16209 msgid "Paste color"
16210 msgstr "Klistra in färg"
16212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16214 msgid "Swap fill and stroke"
16215 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16220 msgid "Make fill opaque"
16221 msgstr "Gör fyllning transparent"
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16224 msgid "Make stroke opaque"
16225 msgstr "Gör linje transparent"
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16229 msgid "Remove fill"
16230 msgstr "Ta bort fyllning"
16232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Remove stroke"
16236 msgstr "Ta bort länk"
16238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16239 msgid "Remove"
16240 msgstr "Ta bort"
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16243 msgid "Apply last set color to fill"
16244 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16247 msgid "Apply last set color to stroke"
16248 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16251 msgid "Apply last selected color to fill"
16252 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16255 msgid "Apply last selected color to stroke"
16256 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16259 msgid "Invert fill"
16260 msgstr "Invertera fyllning"
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16263 msgid "Invert stroke"
16264 msgstr "Invertera linje"
16266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16267 msgid "White fill"
16268 msgstr "Vit fyllning"
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16271 msgid "White stroke"
16272 msgstr "Vit linje"
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16275 msgid "Black fill"
16276 msgstr "Svart fyllning"
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16279 msgid "Black stroke"
16280 msgstr "Svart linje"
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16283 msgid "Paste fill"
16284 msgstr "Klistra in fyllning:"
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16287 msgid "Paste stroke"
16288 msgstr "Klistra in linje:"
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16291 msgid "Change stroke width"
16292 msgstr "Ändra linjebredd"
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16295 msgid ", drag to adjust"
16296 msgstr ", drag för att justera"
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16299 #, c-format
16300 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16301 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16304 msgid " (averaged)"
16305 msgstr " (medel)"
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16308 msgid "0 (transparent)"
16309 msgstr "0 (transparent)"
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16312 msgid "100% (opaque)"
16313 msgstr "100% (mättad)"
16315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16316 msgid "Adjust saturation"
16317 msgstr "Justera mättnad"
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16323 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16327 msgid "Adjust lightness"
16328 msgstr "Justera ljushet"
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16334 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16338 msgid "Adjust hue"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16345 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Adjust stroke width"
16352 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16355 #, c-format
16356 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16357 msgstr ""
16359 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16360 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16361 msgid "sliders|Link"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16365 msgid "L Gradient"
16366 msgstr "L toning"
16368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16369 msgid "R Gradient"
16370 msgstr "R toning"
16372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16373 #, c-format
16374 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16375 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16378 #, c-format
16379 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16380 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16383 #, c-format
16384 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16385 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16388 #, c-format
16389 msgid "O:%.3g"
16390 msgstr "T:%.3g"
16392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16393 #, c-format
16394 msgid "O:.%d"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16398 #, c-format
16399 msgid "Opacity: %.3g"
16400 msgstr "Transparens: %.3g"
16402 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16403 msgid "Split vanishing points"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16407 msgid "Merge vanishing points"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16411 msgid "3D box: Move vanishing point"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16415 #, c-format
16416 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16417 msgid_plural ""
16418 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16419 "b> to separate selected box(es)"
16420 msgstr[0] ""
16421 msgstr[1] ""
16423 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16424 #. but currently we update the status message anyway
16425 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16426 #, c-format
16427 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16428 msgid_plural ""
16429 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16430 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16431 msgstr[0] ""
16432 msgstr[1] ""
16434 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid ""
16437 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16438 msgid_plural ""
16439 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16440 "(es)"
16441 msgstr[0] ""
16442 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16443 "separera"
16444 msgstr[1] ""
16445 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16446 "separera"
16448 #: ../src/verbs.cpp:1140
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Switch to next layer"
16451 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16453 #: ../src/verbs.cpp:1141
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Switched to next layer."
16456 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16458 #: ../src/verbs.cpp:1143
16459 msgid "Cannot go past last layer."
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/verbs.cpp:1152
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Switch to previous layer"
16465 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16467 #: ../src/verbs.cpp:1153
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Switched to previous layer."
16470 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16472 #: ../src/verbs.cpp:1155
16473 msgid "Cannot go before first layer."
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
16477 #: ../src/verbs.cpp:1287
16478 #, fuzzy
16479 msgid "No current layer."
16480 msgstr "Dokumentnamn:"
16482 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16483 #, c-format
16484 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16485 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16487 #: ../src/verbs.cpp:1202
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Layer to top"
16490 msgstr "Lager till toppen"
16492 #: ../src/verbs.cpp:1206
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Raise layer"
16495 msgstr "Höj lager"
16497 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16498 #, c-format
16499 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16500 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16502 #: ../src/verbs.cpp:1210
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Layer to bottom"
16505 msgstr "Lager till botten"
16507 #: ../src/verbs.cpp:1214
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Lower layer"
16510 msgstr "Sänk lager"
16512 #: ../src/verbs.cpp:1223
16513 msgid "Cannot move layer any further."
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/verbs.cpp:1232
16517 #, c-format
16518 msgid "%s copy"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/verbs.cpp:1244
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Duplicate layer"
16524 msgstr "Mång_faldiga"
16526 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16527 #: ../src/verbs.cpp:1247
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Duplicated layer."
16530 msgstr "Mång_faldiga"
16532 #: ../src/verbs.cpp:1276
16533 msgid "Delete layer"
16534 msgstr "Radera lager"
16536 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16537 #: ../src/verbs.cpp:1279
16538 msgid "Deleted layer."
16539 msgstr "Raderade lagret."
16541 #: ../src/verbs.cpp:1290
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Toggle layer solo"
16544 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16546 #: ../src/verbs.cpp:1370
16547 msgid "Flip horizontally"
16548 msgstr "Vänd horisontellt"
16550 #: ../src/verbs.cpp:1385
16551 msgid "Flip vertically"
16552 msgstr "Vänd vertikalt"
16554 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16555 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16556 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16557 #: ../src/verbs.cpp:1893
16558 msgid "tutorial-basic.svg"
16559 msgstr ""
16561 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16562 #: ../src/verbs.cpp:1897
16563 msgid "tutorial-shapes.svg"
16564 msgstr ""
16566 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16567 #: ../src/verbs.cpp:1901
16568 msgid "tutorial-advanced.svg"
16569 msgstr ""
16571 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16572 #: ../src/verbs.cpp:1905
16573 msgid "tutorial-tracing.svg"
16574 msgstr ""
16576 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16577 #: ../src/verbs.cpp:1909
16578 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16579 msgstr ""
16581 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16582 #: ../src/verbs.cpp:1913
16583 msgid "tutorial-elements.svg"
16584 msgstr ""
16586 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16587 #: ../src/verbs.cpp:1917
16588 msgid "tutorial-tips.svg"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
16592 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16593 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
16595 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
16596 msgid "Unlock all objects in all layers"
16597 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
16599 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
16600 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16601 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
16603 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
16604 msgid "Unhide all objects in all layers"
16605 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
16607 #: ../src/verbs.cpp:2220
16608 msgid "Does nothing"
16609 msgstr "Gör inget"
16611 #: ../src/verbs.cpp:2223
16612 msgid "Create new document from the default template"
16613 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
16615 #: ../src/verbs.cpp:2225
16616 msgid "_Open..."
16617 msgstr "_Öppna..."
16619 #: ../src/verbs.cpp:2226
16620 msgid "Open an existing document"
16621 msgstr "Öppna befintligt dokument"
16623 #: ../src/verbs.cpp:2227
16624 msgid "Re_vert"
16625 msgstr "Återställ"
16627 #: ../src/verbs.cpp:2228
16628 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16629 msgstr ""
16630 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
16631 "kommer att gå förlorade)"
16633 #: ../src/verbs.cpp:2229
16634 msgid "_Save"
16635 msgstr "_Spara"
16637 #: ../src/verbs.cpp:2229
16638 msgid "Save document"
16639 msgstr "Spara dokument"
16641 #: ../src/verbs.cpp:2231
16642 msgid "Save _As..."
16643 msgstr "Spara so_m..."
16645 #: ../src/verbs.cpp:2232
16646 msgid "Save document under a new name"
16647 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
16649 #: ../src/verbs.cpp:2233
16650 msgid "Save a Cop_y..."
16651 msgstr "Spara kopia..."
16653 #: ../src/verbs.cpp:2234
16654 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16655 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
16657 #: ../src/verbs.cpp:2235
16658 msgid "_Print..."
16659 msgstr "Skriv _ut..."
16661 #: ../src/verbs.cpp:2235
16662 msgid "Print document"
16663 msgstr "Skriv ut dokument"
16665 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16666 #: ../src/verbs.cpp:2238
16667 msgid "Vac_uum Defs"
16668 msgstr "Städa upp i definitioner"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2238
16671 msgid ""
16672 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16673 "defs&gt; of the document"
16674 msgstr ""
16675 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
16676 "dokumentets &lt;defs&gt;"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2240
16679 msgid "Print Previe_w"
16680 msgstr "Förhandsgranska"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2241
16683 msgid "Preview document printout"
16684 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2242
16687 msgid "_Import..."
16688 msgstr "_Importera..."
16690 #: ../src/verbs.cpp:2243
16691 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16692 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2244
16695 msgid "_Export Bitmap..."
16696 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
16698 #: ../src/verbs.cpp:2245
16699 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16700 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
16702 #: ../src/verbs.cpp:2246
16703 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/verbs.cpp:2247
16707 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/verbs.cpp:2247
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16713 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
16715 #: ../src/verbs.cpp:2248
16716 msgid "N_ext Window"
16717 msgstr "Nästa fönster"
16719 #: ../src/verbs.cpp:2249
16720 msgid "Switch to the next document window"
16721 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2250
16724 msgid "P_revious Window"
16725 msgstr "Föregående fönster"
16727 #: ../src/verbs.cpp:2251
16728 msgid "Switch to the previous document window"
16729 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
16731 #: ../src/verbs.cpp:2252
16732 msgid "_Close"
16733 msgstr "Stän_g"
16735 #: ../src/verbs.cpp:2253
16736 msgid "Close this document window"
16737 msgstr "Stäng dokumentfönster"
16739 #: ../src/verbs.cpp:2254
16740 msgid "_Quit"
16741 msgstr "_Avsluta"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2254
16744 msgid "Quit Inkscape"
16745 msgstr "Avsluta Inkscape"
16747 #: ../src/verbs.cpp:2257
16748 msgid "Undo last action"
16749 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
16751 #: ../src/verbs.cpp:2260
16752 msgid "Do again the last undone action"
16753 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2261
16756 msgid "Cu_t"
16757 msgstr "Klipp _ut"
16759 #: ../src/verbs.cpp:2262
16760 msgid "Cut selection to clipboard"
16761 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
16763 #: ../src/verbs.cpp:2263
16764 msgid "_Copy"
16765 msgstr "_Kopiera"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2264
16768 msgid "Copy selection to clipboard"
16769 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2265
16772 msgid "_Paste"
16773 msgstr "Klistra _in"
16775 #: ../src/verbs.cpp:2266
16776 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16777 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
16779 #: ../src/verbs.cpp:2267
16780 msgid "Paste _Style"
16781 msgstr "Klista in stil"
16783 #: ../src/verbs.cpp:2268
16784 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16785 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
16787 #: ../src/verbs.cpp:2270
16788 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16789 msgstr ""
16790 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
16791 "objektet"
16793 #: ../src/verbs.cpp:2271
16794 msgid "Paste _Width"
16795 msgstr "Klista in bredd"
16797 #: ../src/verbs.cpp:2272
16798 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16799 msgstr ""
16800 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
16801 "objektet"
16803 #: ../src/verbs.cpp:2273
16804 msgid "Paste _Height"
16805 msgstr "Klista in höjd"
16807 #: ../src/verbs.cpp:2274
16808 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16809 msgstr ""
16810 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
16812 #: ../src/verbs.cpp:2275
16813 msgid "Paste Size Separately"
16814 msgstr "Klista in storlek separat"
16816 #: ../src/verbs.cpp:2276
16817 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16818 msgstr ""
16819 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
16820 "kopierade objektet"
16822 #: ../src/verbs.cpp:2277
16823 msgid "Paste Width Separately"
16824 msgstr "Klista in bredd separat"
16826 #: ../src/verbs.cpp:2278
16827 msgid ""
16828 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16829 "object"
16830 msgstr ""
16831 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
16832 "kopierade objektet"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2279
16835 msgid "Paste Height Separately"
16836 msgstr "Klista in höjd separat"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2280
16839 msgid ""
16840 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16841 "object"
16842 msgstr ""
16843 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
16844 "kopierade objektet"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2281
16847 msgid "Paste _In Place"
16848 msgstr "Klistra in på plats"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2282
16851 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16852 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2283
16855 msgid "Paste Path _Effect"
16856 msgstr "Klistra in slingeffekt"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2284
16859 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16860 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2285
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Remove Path _Effect"
16865 msgstr "Ta bort länk"
16867 #: ../src/verbs.cpp:2286
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16870 msgstr "Ta bort mask från markering"
16872 #: ../src/verbs.cpp:2287
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Remove Filters"
16875 msgstr " Ta bort "
16877 #: ../src/verbs.cpp:2288
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Remove any filters from selected objects"
16880 msgstr "Ta bort mask från markering"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2289
16883 msgid "_Delete"
16884 msgstr "_Ta bort"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2290
16887 msgid "Delete selection"
16888 msgstr "Ta bort markering"
16890 #: ../src/verbs.cpp:2291
16891 msgid "Duplic_ate"
16892 msgstr "Duplicera"
16894 #: ../src/verbs.cpp:2292
16895 msgid "Duplicate selected objects"
16896 msgstr "Duplicera markerade objekt"
16898 #: ../src/verbs.cpp:2293
16899 msgid "Create Clo_ne"
16900 msgstr "Skapa klon"
16902 #: ../src/verbs.cpp:2294
16903 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16904 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
16906 #: ../src/verbs.cpp:2295
16907 msgid "Unlin_k Clone"
16908 msgstr "Avlänka klon"
16910 #: ../src/verbs.cpp:2296
16911 #, fuzzy
16912 msgid ""
16913 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16914 "standalone objects"
16915 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
16917 #: ../src/verbs.cpp:2297
16918 msgid "Relink to Copied"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/verbs.cpp:2298
16922 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2299
16926 msgid "Select _Original"
16927 msgstr "Markera originalet"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2300
16930 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16931 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2301
16934 msgid "Objects to _Marker"
16935 msgstr "Objekt till markör"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2302
16938 msgid "Convert selection to a line marker"
16939 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2303
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Objects to Gu_ides"
16944 msgstr "Objekt till markör"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2304
16947 msgid ""
16948 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16949 "edges"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2305
16953 msgid "Objects to Patter_n"
16954 msgstr "Objekt till mönster"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2306
16957 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16958 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
16960 #: ../src/verbs.cpp:2307
16961 msgid "Pattern to _Objects"
16962 msgstr "Mönster till objekt"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2308
16965 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16966 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2309
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Clea_r All"
16971 msgstr "Töm allt"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2310
16974 msgid "Delete all objects from document"
16975 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2311
16978 msgid "Select Al_l"
16979 msgstr "Markera allt"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2312
16982 msgid "Select all objects or all nodes"
16983 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2313
16986 msgid "Select All in All La_yers"
16987 msgstr "Markera allt i alla lager"
16989 #: ../src/verbs.cpp:2314
16990 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16991 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2315
16994 msgid "In_vert Selection"
16995 msgstr "Invertera markering"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2316
16998 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16999 msgstr ""
17000 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2317
17003 msgid "Invert in All Layers"
17004 msgstr "Invertera i alla lager"
17006 #: ../src/verbs.cpp:2318
17007 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/verbs.cpp:2319
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Select Next"
17013 msgstr "Markering"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2320
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Select next object or node"
17018 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2321
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Select Previous"
17023 msgstr "Välj skrivare"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2322
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Select previous object or node"
17028 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2323
17031 msgid "D_eselect"
17032 msgstr "Avmarkera"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2324
17035 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17036 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2325
17039 msgid "_Guides around page"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2326
17043 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2327
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Next Path Effect Parameter"
17049 msgstr "Klista in bredd separat"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2328
17052 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17053 msgstr ""
17055 #. Selection
17056 #: ../src/verbs.cpp:2331
17057 msgid "Raise to _Top"
17058 msgstr "Lägg överst"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2332
17061 msgid "Raise selection to top"
17062 msgstr "Placera markeringen överst"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2333
17065 msgid "Lower to _Bottom"
17066 msgstr "Lägg underst"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2334
17069 msgid "Lower selection to bottom"
17070 msgstr "Placera markeringen underst"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2335
17073 msgid "_Raise"
17074 msgstr "Höj"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2336
17077 msgid "Raise selection one step"
17078 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2337
17081 msgid "_Lower"
17082 msgstr "Sänk"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2338
17085 msgid "Lower selection one step"
17086 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2339
17089 msgid "_Group"
17090 msgstr "_Gruppera"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2340
17093 msgid "Group selected objects"
17094 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2342
17097 msgid "Ungroup selected groups"
17098 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2344
17101 msgid "_Put on Path"
17102 msgstr "Placera på slinga"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2346
17105 msgid "_Remove from Path"
17106 msgstr "Ta bort från slinga"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2348
17109 msgid "Remove Manual _Kerns"
17110 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17112 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17113 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17114 #: ../src/verbs.cpp:2351
17115 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17116 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2353
17119 msgid "_Union"
17120 msgstr "Union"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2354
17123 msgid "Create union of selected paths"
17124 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2355
17127 msgid "_Intersection"
17128 msgstr "Snitt"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2356
17131 msgid "Create intersection of selected paths"
17132 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2357
17135 msgid "_Difference"
17136 msgstr "Differens"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2358
17139 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17140 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2359
17143 msgid "E_xclusion"
17144 msgstr "Exklusion"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2360
17147 msgid ""
17148 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17149 "path)"
17150 msgstr ""
17151 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2361
17154 msgid "Di_vision"
17155 msgstr "Delning"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2362
17158 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17159 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17161 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17162 #. Advanced tutorial for more info
17163 #: ../src/verbs.cpp:2365
17164 msgid "Cut _Path"
17165 msgstr "Dela i slingor"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2366
17168 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17169 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17171 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17172 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17173 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17174 #: ../src/verbs.cpp:2370
17175 msgid "Outs_et"
17176 msgstr "Utskjutning"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2371
17179 msgid "Outset selected paths"
17180 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2373
17183 msgid "O_utset Path by 1 px"
17184 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2374
17187 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17188 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2376
17191 msgid "O_utset Path by 10 px"
17192 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2377
17195 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17196 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17198 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17199 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17200 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17201 #: ../src/verbs.cpp:2381
17202 msgid "I_nset"
17203 msgstr "Inskjutning"
17205 #: ../src/verbs.cpp:2382
17206 msgid "Inset selected paths"
17207 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2384
17210 msgid "I_nset Path by 1 px"
17211 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2385
17214 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17215 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2387
17218 msgid "I_nset Path by 10 px"
17219 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2388
17222 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17223 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2390
17226 msgid "D_ynamic Offset"
17227 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2390
17230 msgid "Create a dynamic offset object"
17231 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2392
17234 msgid "_Linked Offset"
17235 msgstr "Länkad förskjutning"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2393
17238 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17239 msgstr ""
17240 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17241 "slingan"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2395
17244 msgid "_Stroke to Path"
17245 msgstr "Kantlinje till slinga"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2396
17248 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17249 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2397
17252 msgid "Si_mplify"
17253 msgstr "Förenkla"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2398
17256 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17257 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2399
17260 msgid "_Reverse"
17261 msgstr "Vänd rikting"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2400
17264 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17265 msgstr ""
17266 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17268 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17269 #: ../src/verbs.cpp:2402
17270 msgid "_Trace Bitmap..."
17271 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2403
17274 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17275 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2404
17278 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17279 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2405
17282 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17283 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2406
17286 msgid "_Combine"
17287 msgstr "Sammanfoga"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2407
17290 msgid "Combine several paths into one"
17291 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17293 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17294 #. Advanced tutorial for more info
17295 #: ../src/verbs.cpp:2410
17296 msgid "Break _Apart"
17297 msgstr "Dela upp"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2411
17300 msgid "Break selected paths into subpaths"
17301 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2412
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Rows and Columns..."
17306 msgstr "Ändra"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2413
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Arrange selected objects in a table"
17311 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17313 #. Layer
17314 #: ../src/verbs.cpp:2415
17315 msgid "_Add Layer..."
17316 msgstr "Lägg till lager"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2416
17319 msgid "Create a new layer"
17320 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2417
17323 msgid "Re_name Layer..."
17324 msgstr "Byt namn på lager..."
17326 #: ../src/verbs.cpp:2418
17327 msgid "Rename the current layer"
17328 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2419
17331 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17332 msgstr "Växla till lagret över"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2420
17335 msgid "Switch to the layer above the current"
17336 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2421
17339 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17340 msgstr "Växla till lagret under"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2422
17343 msgid "Switch to the layer below the current"
17344 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2423
17347 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17348 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2424
17351 msgid "Move selection to the layer above the current"
17352 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2425
17355 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17356 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2426
17359 msgid "Move selection to the layer below the current"
17360 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2427
17363 msgid "Layer to _Top"
17364 msgstr "Lager till toppen"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2428
17367 msgid "Raise the current layer to the top"
17368 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2429
17371 msgid "Layer to _Bottom"
17372 msgstr "Lager till botten"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2430
17375 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17376 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2431
17379 msgid "_Raise Layer"
17380 msgstr "Höj lager"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2432
17383 msgid "Raise the current layer"
17384 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2433
17387 msgid "_Lower Layer"
17388 msgstr "Sänk lager"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2434
17391 msgid "Lower the current layer"
17392 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2435
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Duplicate Current Layer..."
17397 msgstr "Radera aktuellt lager"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2436
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Duplicate an existing layer"
17402 msgstr "Mång_faldiga"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2437
17405 msgid "_Delete Current Layer"
17406 msgstr "Radera aktuellt lager"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2438
17409 msgid "Delete the current layer"
17410 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2439
17413 #, fuzzy
17414 msgid "_Show/hide other layers"
17415 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2440
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Solo the current layer"
17420 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17422 #. Object
17423 #: ../src/verbs.cpp:2443
17424 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17425 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17427 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17428 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17429 #: ../src/verbs.cpp:2446
17430 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17431 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2447
17434 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17435 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17437 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17438 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17439 #: ../src/verbs.cpp:2450
17440 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17441 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2451
17444 msgid "Remove _Transformations"
17445 msgstr "Ta bort transformering"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2452
17448 msgid "Remove transformations from object"
17449 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2453
17452 msgid "_Object to Path"
17453 msgstr "Objekt till slinga"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2454
17456 msgid "Convert selected object to path"
17457 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2455
17460 msgid "_Flow into Frame"
17461 msgstr "Flöde in i ram"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2456
17464 msgid ""
17465 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17466 "frame object"
17467 msgstr ""
17468 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17469 "till ramobjektet"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2457
17472 msgid "_Unflow"
17473 msgstr "Ta bort flöde"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2458
17476 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17477 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2459
17480 msgid "_Convert to Text"
17481 msgstr "Konvertera till text"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2460
17484 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17485 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2462
17488 msgid "Flip _Horizontal"
17489 msgstr "Vänd horisontellt"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2462
17492 msgid "Flip selected objects horizontally"
17493 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2465
17496 msgid "Flip _Vertical"
17497 msgstr "Vänd vertikalt"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2465
17500 msgid "Flip selected objects vertically"
17501 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2468
17504 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17505 msgstr ""
17506 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2470
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Edit mask"
17511 msgstr "Sätt mask"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17514 msgid "_Release"
17515 msgstr "Frigör"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2472
17518 msgid "Remove mask from selection"
17519 msgstr "Ta bort mask från markering"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2474
17522 msgid ""
17523 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17524 msgstr ""
17525 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17526 "klippväg)"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Edit clipping path"
17531 msgstr "Sätt klippslinga"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2478
17534 msgid "Remove clipping path from selection"
17535 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17537 #. Tools
17538 #: ../src/verbs.cpp:2481
17539 msgid "Select"
17540 msgstr "Markera"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2482
17543 msgid "Select and transform objects"
17544 msgstr "Markera och transformera objekt"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2483
17547 msgid "Node Edit"
17548 msgstr "Redigera noder"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2484
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Edit paths by nodes"
17553 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2486
17556 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17557 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2488
17560 msgid "Create rectangles and squares"
17561 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2490
17564 msgid "Create 3D boxes"
17565 msgstr "Skapa 3D lådor"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2492
17568 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17569 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2494
17572 msgid "Create stars and polygons"
17573 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2496
17576 msgid "Create spirals"
17577 msgstr "Skapa spiraler"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2498
17580 msgid "Draw freehand lines"
17581 msgstr "Rita frihandslinje"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2500
17584 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17585 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2502
17588 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17589 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2504
17592 msgid "Create and edit text objects"
17593 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2506
17596 msgid "Create and edit gradients"
17597 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2508
17600 msgid "Zoom in or out"
17601 msgstr "Zooma in eller ut"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2510
17604 msgid "Pick colors from image"
17605 msgstr "Hämta färger från bild"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2512
17608 msgid "Create diagram connectors"
17609 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2514
17612 msgid "Fill bounded areas"
17613 msgstr "Fyll begränsade ytor"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2515
17616 #, fuzzy
17617 msgid "LPE Edit"
17618 msgstr "_Redigera"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2516
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Edit Path Effect parameters"
17623 msgstr "Klista in bredd separat"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2518
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Erase existing paths"
17628 msgstr "Frisläpp klippslinga"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2520
17631 msgid "Do geometric constructions"
17632 msgstr ""
17634 #. Tool prefs
17635 #: ../src/verbs.cpp:2522
17636 msgid "Selector Preferences"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/verbs.cpp:2523
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17642 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2524
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Node Tool Preferences"
17647 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2525
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17652 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2526
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Tweak Tool Preferences"
17657 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2527
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17662 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2528
17665 msgid "Rectangle Preferences"
17666 msgstr "Rektangelegenskaper"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2529
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17671 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2530
17674 #, fuzzy
17675 msgid "3D Box Preferences"
17676 msgstr "Objekt är referens"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2531
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17681 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2532
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Ellipse Preferences"
17686 msgstr "Objekt är referens"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2533
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17691 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2534
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Star Preferences"
17696 msgstr "Stjärnegenskaper"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2535
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17701 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2536
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Spiral Preferences"
17706 msgstr "Spiralegenskaper"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2537
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17711 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2538
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Pencil Preferences"
17716 msgstr "Objekt är referens"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2539
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17721 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2540
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Pen Preferences"
17726 msgstr "Objekt är referens"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2541
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17731 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2542
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Calligraphic Preferences"
17736 msgstr "Kalligrafisk linje"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2543
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17741 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2544
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Text Preferences"
17746 msgstr "Objekt är referens"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2545
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17751 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2546
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Gradient Preferences"
17756 msgstr "Objekt är referens"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2547
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17761 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2548
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Zoom Preferences"
17766 msgstr "Objekt är referens"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2549
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17771 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2550
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Dropper Preferences"
17776 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2551
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17781 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2552
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Connector Preferences"
17786 msgstr "Stjärnegenskaper"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2553
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17791 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2554
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Paint Bucket Preferences"
17796 msgstr "Objekt är referens"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2555
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17801 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2556
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Eraser Preferences"
17806 msgstr "Stjärnegenskaper"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2557
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17811 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2558
17814 #, fuzzy
17815 msgid "LPE Tool Preferences"
17816 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2559
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17821 msgstr "Sodipodi-bildspel"
17823 #. Zoom/View
17824 #: ../src/verbs.cpp:2562
17825 msgid "Zoom In"
17826 msgstr "Zooma in"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2562
17829 msgid "Zoom in"
17830 msgstr "Zooma in"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2563
17833 msgid "Zoom Out"
17834 msgstr "Zooma ut"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2563
17837 msgid "Zoom out"
17838 msgstr "Zooma ut"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2564
17841 msgid "_Rulers"
17842 msgstr "Linjaler"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2564
17845 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17846 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2565
17849 msgid "Scroll_bars"
17850 msgstr "Rullningslister"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2565
17853 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17854 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2566
17857 msgid "_Grid"
17858 msgstr "Stödraster"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2566
17861 msgid "Show or hide the grid"
17862 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2567
17865 msgid "G_uides"
17866 msgstr "Stödlinjer"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2567
17869 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17870 msgstr ""
17871 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2568
17874 msgid "Toggle snapping on or off"
17875 msgstr ""
17877 #: ../src/verbs.cpp:2569
17878 msgid "Nex_t Zoom"
17879 msgstr "Nästa zoom"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2569
17882 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17883 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2571
17886 msgid "Pre_vious Zoom"
17887 msgstr "Föregående zoom"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2571
17890 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17891 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2573
17894 msgid "Zoom 1:_1"
17895 msgstr "Zooma 1:1"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2573
17898 msgid "Zoom to 1:1"
17899 msgstr "Zooma till 1:1"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2575
17902 msgid "Zoom 1:_2"
17903 msgstr "Zooma 1:2"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2575
17906 msgid "Zoom to 1:2"
17907 msgstr "Zooma till 1:2"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2577
17910 msgid "_Zoom 2:1"
17911 msgstr "Zooma 2:1"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2577
17914 msgid "Zoom to 2:1"
17915 msgstr "Zooma till 2:1"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2580
17918 msgid "_Fullscreen"
17919 msgstr "Fullskärm"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2580
17922 msgid "Stretch this document window to full screen"
17923 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2583
17926 msgid "Toggle _Focus Mode"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2583
17930 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/verbs.cpp:2585
17934 msgid "Duplic_ate Window"
17935 msgstr "Duplicera Fönster"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2585
17938 msgid "Open a new window with the same document"
17939 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2587
17942 #, fuzzy
17943 msgid "_New View Preview"
17944 msgstr "Ny förhandsgranskning"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2588
17947 #, fuzzy
17948 msgid "New View Preview"
17949 msgstr "Ny förhandsgranskning"
17951 #. "view_new_preview"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2590
17953 msgid "_Normal"
17954 msgstr "Normal"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2591
17957 msgid "Switch to normal display mode"
17958 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2592
17961 #, fuzzy
17962 msgid "No _Filters"
17963 msgstr "Filter"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2593
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Switch to normal display without filters"
17968 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2594
17971 msgid "_Outline"
17972 msgstr "Kontur"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2595
17975 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17976 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2596
17979 msgid "_Toggle"
17980 msgstr "Växla"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2597
17983 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17984 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2599
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Color-managed view"
17989 msgstr "Färgmålningsläge"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2600
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17994 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2602
17997 msgid "Ico_n Preview..."
17998 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18000 #: ../src/verbs.cpp:2603
18001 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18002 msgstr ""
18003 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18004 "upplösningar"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2605
18007 msgid "Zoom to fit page in window"
18008 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2606
18011 msgid "Page _Width"
18012 msgstr "Sidans bredd"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2607
18015 msgid "Zoom to fit page width in window"
18016 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2609
18019 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18020 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2611
18023 msgid "Zoom to fit selection in window"
18024 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18026 #. Dialogs
18027 #: ../src/verbs.cpp:2614
18028 msgid "In_kscape Preferences..."
18029 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18031 #: ../src/verbs.cpp:2615
18032 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18033 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2616
18036 msgid "_Document Properties..."
18037 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18039 #: ../src/verbs.cpp:2617
18040 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18041 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2618
18044 msgid "Document _Metadata..."
18045 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18047 #: ../src/verbs.cpp:2619
18048 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18049 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2620
18052 msgid "_Fill and Stroke..."
18053 msgstr "Fyllning och linje..."
18055 #: ../src/verbs.cpp:2621
18056 msgid ""
18057 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18058 msgstr ""
18059 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18061 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18062 #: ../src/verbs.cpp:2623
18063 msgid "S_watches..."
18064 msgstr "Färgprover..."
18066 #: ../src/verbs.cpp:2624
18067 msgid "Select colors from a swatches palette"
18068 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2625
18071 msgid "Transfor_m..."
18072 msgstr "Transformera..."
18074 #: ../src/verbs.cpp:2626
18075 msgid "Precisely control objects' transformations"
18076 msgstr "Transformera objekt"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2627
18079 msgid "_Align and Distribute..."
18080 msgstr "Justera och distribuera"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2628
18083 msgid "Align and distribute objects"
18084 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2629
18087 msgid "Undo _History..."
18088 msgstr "Ångra _historik"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2630
18091 msgid "Undo History"
18092 msgstr "Ångra historik"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2631
18095 msgid "_Text and Font..."
18096 msgstr "Text och typsnitt..."
18098 #: ../src/verbs.cpp:2632
18099 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18100 msgstr ""
18101 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2633
18104 msgid "_XML Editor..."
18105 msgstr "XML-redigerare..."
18107 #: ../src/verbs.cpp:2634
18108 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18109 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2635
18112 msgid "_Find..."
18113 msgstr "Sök..."
18115 #: ../src/verbs.cpp:2636
18116 msgid "Find objects in document"
18117 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2637
18120 msgid "Find and _Replace Text..."
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/verbs.cpp:2638
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Find and replace text in document"
18126 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2639
18129 msgid "Check Spellin_g..."
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/verbs.cpp:2640
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Check spelling of text in document"
18135 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2641
18138 msgid "_Messages..."
18139 msgstr "Meddelanden..."
18141 #: ../src/verbs.cpp:2642
18142 msgid "View debug messages"
18143 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2643
18146 msgid "S_cripts..."
18147 msgstr "Skript..."
18149 #: ../src/verbs.cpp:2644
18150 msgid "Run scripts"
18151 msgstr "Kör skript"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2645
18154 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18155 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2646
18158 msgid "Show or hide all open dialogs"
18159 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2647
18162 msgid "Create Tiled Clones..."
18163 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18165 #: ../src/verbs.cpp:2648
18166 msgid ""
18167 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18168 "scattering"
18169 msgstr ""
18170 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18171 "eller sprid ut dem"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2649
18174 msgid "_Object Properties..."
18175 msgstr "Objektegenskaper..."
18177 #: ../src/verbs.cpp:2650
18178 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18179 msgstr ""
18180 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2653
18183 msgid "_Instant Messaging..."
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/verbs.cpp:2653
18187 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/verbs.cpp:2655
18191 msgid "_Input Devices..."
18192 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18194 #: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
18195 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18196 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2657
18199 #, fuzzy
18200 msgid "_Input Devices (new)..."
18201 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18203 #: ../src/verbs.cpp:2659
18204 #, fuzzy
18205 msgid "_Extensions..."
18206 msgstr "Tillägg"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2660
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Query information about extensions"
18211 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2661
18214 msgid "Layer_s..."
18215 msgstr "Lager..."
18217 #: ../src/verbs.cpp:2662
18218 msgid "View Layers"
18219 msgstr "Visa lager"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2663
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Path Effect Editor..."
18224 msgstr "Slingeffekter..."
18226 #: ../src/verbs.cpp:2664
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18229 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2665
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Filter Editor..."
18234 msgstr "Filtereffekter..."
18236 #: ../src/verbs.cpp:2666
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18239 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2667
18242 #, fuzzy
18243 msgid "SVG Font Editor..."
18244 msgstr "XML-redigerare..."
18246 #: ../src/verbs.cpp:2668
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Edit SVG fonts"
18249 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18251 #. Help
18252 #: ../src/verbs.cpp:2671
18253 msgid "About E_xtensions"
18254 msgstr "Om tillägg"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2672
18257 msgid "Information on Inkscape extensions"
18258 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2673
18261 msgid "About _Memory"
18262 msgstr "Om _minne"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2674
18265 msgid "Memory usage information"
18266 msgstr "Information om minnesanvändning"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2675
18269 msgid "_About Inkscape"
18270 msgstr "_Om Inkscape"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2676
18273 msgid "Inkscape version, authors, license"
18274 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18276 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18277 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18278 #. Tutorials
18279 #: ../src/verbs.cpp:2681
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Inkscape: _Basic"
18282 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2682
18285 msgid "Getting started with Inkscape"
18286 msgstr ""
18288 #. "tutorial_basic"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2683
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Inkscape: _Shapes"
18292 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2684
18295 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2685
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Inkscape: _Advanced"
18301 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2686
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Advanced Inkscape topics"
18306 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18308 #. "tutorial_advanced"
18309 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18310 #: ../src/verbs.cpp:2688
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Inkscape: T_racing"
18313 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2689
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Using bitmap tracing"
18318 msgstr "Bitmappsstorlek"
18320 #. "tutorial_tracing"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2690
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18324 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2691
18327 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/verbs.cpp:2692
18331 msgid "_Elements of Design"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2693
18335 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18336 msgstr ""
18338 #. "tutorial_design"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2694
18340 msgid "_Tips and Tricks"
18341 msgstr "Tips och trick"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2695
18344 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18345 msgstr "Blandade tips och trick"
18347 #. "tutorial_tips"
18348 #. Effect
18349 #: ../src/verbs.cpp:2698
18350 msgid "Previous Effect"
18351 msgstr "Föregående effekt"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2699
18354 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18355 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2700
18358 msgid "Previous Effect Settings..."
18359 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18361 #: ../src/verbs.cpp:2701
18362 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18363 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2705
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Fit the page to the current selection"
18368 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18370 #: ../src/verbs.cpp:2707
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Fit the page to the drawing"
18373 msgstr "Linjär toning"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2709
18376 msgid ""
18377 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18378 msgstr ""
18380 #. LockAndHide
18381 #: ../src/verbs.cpp:2711
18382 msgid "Unlock All"
18383 msgstr "Lås upp allt"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2713
18386 msgid "Unlock All in All Layers"
18387 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2715
18390 msgid "Unhide All"
18391 msgstr "Visa allt"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2717
18394 msgid "Unhide All in All Layers"
18395 msgstr "Visa allt i alla lager"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2721
18398 msgid "Link an ICC color profile"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2722
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Remove Color Profile"
18404 msgstr " Ta bort "
18406 #: ../src/verbs.cpp:2723
18407 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Dash pattern"
18413 msgstr "Linjemönster"
18415 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Pattern offset"
18418 msgstr "Mönsterfyllning"
18420 #. display the initial welcome message in the statusbar
18421 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
18422 msgid ""
18423 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18424 "use selector (arrow) to move or transform them."
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18430 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
18433 #, c-format
18434 msgid "%s: %d - Inkscape"
18435 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18437 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18440 msgstr "%s - Inkscape"
18442 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
18443 #, c-format
18444 msgid "%s - Inkscape"
18445 msgstr "%s - Inkscape"
18447 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
18448 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18449 #, fuzzy
18450 msgid "none"
18451 msgstr "Ingen"
18453 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
18454 #, fuzzy
18455 msgid "remove"
18456 msgstr "Ta bort"
18458 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18459 msgid "Change fill rule"
18460 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18462 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18463 msgid "Set fill color"
18464 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18466 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Set gradient on fill"
18469 msgstr "Toningsvektor"
18471 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Set pattern on fill"
18474 msgstr "Mönster:"
18476 #. Family frame
18477 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18478 msgid "Font family"
18479 msgstr "Typsnittsfamilj"
18481 #. Style frame
18482 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18484 msgid "Style"
18485 msgstr "Stil"
18487 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18488 msgid "Font size:"
18489 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18491 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18492 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18493 #. * some representative characters that users of your locale will be
18494 #. * interested in.
18495 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18496 #, fuzzy
18497 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18498 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18500 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18502 msgid "Edit..."
18503 msgstr "Redigera..."
18505 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18506 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18507 msgid ""
18508 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18509 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18510 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18511 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18515 #, fuzzy
18516 msgid "reflected"
18517 msgstr "Först markerad"
18519 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18520 #, fuzzy
18521 msgid "direct"
18522 msgstr "Rektangel"
18524 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Repeat:"
18527 msgstr "Återställ"
18529 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18530 msgid "Assign gradient to object"
18531 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18534 msgid "<small>No gradients</small>"
18535 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18538 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18539 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18542 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18543 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18546 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18547 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18550 msgid "Edit the stops of the gradient"
18551 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18553 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18558 msgid "<b>New:</b>"
18559 msgstr "<b>Ny:</b>"
18561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18562 msgid "Create linear gradient"
18563 msgstr "Skapa linjär gradient"
18565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18566 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18567 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
18569 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18570 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18571 msgid "on"
18572 msgstr "på"
18574 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18575 msgid "Create gradient in the fill"
18576 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
18578 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18579 msgid "Create gradient in the stroke"
18580 msgstr "Skapa gradient i linjen"
18582 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18583 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18584 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18588 msgid "<b>Change:</b>"
18589 msgstr "<b>Ändra:</b>"
18591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18593 msgid "No document selected"
18594 msgstr "Inget dokument markerat"
18596 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18597 msgid "No gradients in document"
18598 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
18600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18601 msgid "No gradient selected"
18602 msgstr "Ingen gradient markerad"
18604 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18605 msgid "No stops in gradient"
18606 msgstr "Inga stopp i gradient"
18608 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18609 msgid "Change gradient stop offset"
18610 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
18612 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18613 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18614 msgid "Add stop"
18615 msgstr "Lägg till stopp"
18617 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18618 msgid "Add another control stop to gradient"
18619 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
18621 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18622 msgid "Delete stop"
18623 msgstr "Ta bort stopp"
18625 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18626 msgid "Delete current control stop from gradient"
18627 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
18629 #. Label
18630 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18631 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18632 msgid "Offset:"
18633 msgstr "Offset:"
18635 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18636 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18637 msgid "Stop Color"
18638 msgstr "Stoppfärg"
18640 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18641 msgid "Gradient editor"
18642 msgstr "Gradient editor"
18644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18645 msgid "Change gradient stop color"
18646 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
18648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18649 msgid "No paint"
18650 msgstr "Ingen färg"
18652 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18653 msgid "Flat color"
18654 msgstr "Enfärgad"
18656 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18657 msgid "Linear gradient"
18658 msgstr "Linjär gradient"
18660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18661 msgid "Radial gradient"
18662 msgstr "Radiell gradient"
18664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18665 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18666 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
18668 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18669 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18670 msgid ""
18671 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18672 "evenodd)"
18673 msgstr ""
18674 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
18675 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
18677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18678 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18679 msgid ""
18680 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18681 msgstr ""
18682 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
18683 "nonzero)"
18685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18686 msgid "No objects"
18687 msgstr "Inga objekt"
18689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18690 msgid "Multiple styles"
18691 msgstr "Flera stilar"
18693 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18694 msgid "Paint is undefined"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18698 msgid ""
18699 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18700 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18701 "create a new pattern from selection."
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Transform by toolbar"
18707 msgstr "Transformering"
18709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18710 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18714 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18718 msgid ""
18719 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18720 "scaled."
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18724 msgid ""
18725 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18726 "are scaled."
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18730 msgid ""
18731 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18732 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18736 msgid ""
18737 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18738 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18742 msgid ""
18743 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18744 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18748 msgid ""
18749 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18750 "scaled, rotated, or skewed)."
18751 msgstr ""
18753 #. four spinbuttons
18754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18757 #, fuzzy
18758 msgid "select_toolbar|X position"
18759 msgstr "Markera"
18761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18762 #, fuzzy
18763 msgid "select_toolbar|X"
18764 msgstr "Markera"
18766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18769 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
18771 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18772 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18774 #, fuzzy
18775 msgid "select_toolbar|Y position"
18776 msgstr "Markera"
18778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18779 #, fuzzy
18780 msgid "select_toolbar|Y"
18781 msgstr "Markera"
18783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18784 msgid "Vertical coordinate of selection"
18785 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
18787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18790 #, fuzzy
18791 msgid "select_toolbar|Width"
18792 msgstr "Markera"
18794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18795 #, fuzzy
18796 msgid "select_toolbar|W"
18797 msgstr "Markera"
18799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18800 msgid "Width of selection"
18801 msgstr "Markeringens bredd"
18803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Lock width and height"
18806 msgstr "Bredd, höjd: "
18808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18809 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18810 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
18812 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18813 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18815 #, fuzzy
18816 msgid "select_toolbar|Height"
18817 msgstr "Markera"
18819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18820 #, fuzzy
18821 msgid "select_toolbar|H"
18822 msgstr "Markera"
18824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18825 msgid "Height of selection"
18826 msgstr "Markeringens höjd"
18828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18829 msgid "Affect:"
18830 msgstr "Påverka:"
18832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Scale rounded corners"
18835 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
18837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Move gradients"
18840 msgstr "Flytta gradienthandtag"
18842 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Move patterns"
18845 msgstr "Mönster"
18847 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18848 msgid "System"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18852 msgid "CMS"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18857 msgid "_R"
18858 msgstr "_R"
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18861 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18863 msgid "_G"
18864 msgstr "_G"
18866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18868 msgid "_B"
18869 msgstr "_B"
18871 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18872 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18874 msgid "_H"
18875 msgstr "_N"
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18880 msgid "_S"
18881 msgstr "_M"
18883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18885 msgid "_L"
18886 msgstr "_L"
18888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18889 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18891 msgid "_C"
18892 msgstr "_C"
18894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18897 msgid "_M"
18898 msgstr "_M"
18900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18903 msgid "_Y"
18904 msgstr "_G"
18906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18908 msgid "_K"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Gray"
18914 msgstr "Graf"
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Cyan"
18922 msgstr "Cyan"
18924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18928 msgid "Magenta"
18929 msgstr "Magenta"
18931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18935 msgid "Yellow"
18936 msgstr "Gul"
18938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18939 msgid "Fix"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18943 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18944 msgstr ""
18946 #. Label
18947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18951 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18952 msgid "_A"
18953 msgstr "_A"
18955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18956 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18963 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18964 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18965 msgid "Alpha (opacity)"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18969 msgid "RGBA_:"
18970 msgstr "RGBA:"
18972 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18973 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18974 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
18976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18977 msgid "RGB"
18978 msgstr "RGB"
18980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18981 msgid "HSL"
18982 msgstr "HSL"
18984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18985 msgid "CMYK"
18986 msgstr "CMYK"
18988 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18989 msgid "Unnamed"
18990 msgstr "Namnlös"
18992 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18993 msgid "Wheel"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18997 msgid "Attribute"
18998 msgstr "Attribut"
19000 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19002 msgid "Value"
19003 msgstr "Värde"
19005 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19006 msgid "Type text in a text node"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Set stroke color"
19012 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Set gradient on stroke"
19017 msgstr "Linjär toning"
19019 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Set pattern on stroke"
19022 msgstr "Mönsterfyllning"
19024 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Set markers"
19027 msgstr "Sätt mask"
19029 #. Stroke width
19030 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19031 #, fuzzy
19032 msgid "StrokeWidth|Width:"
19033 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Stroke width"
19038 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19040 #. Join type
19041 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19042 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19043 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19044 msgid "Join:"
19045 msgstr "Hörn:"
19047 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19048 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19049 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19050 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19051 msgid "Miter join"
19052 msgstr "Vasst hörn"
19054 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19055 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19056 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19057 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19058 msgid "Round join"
19059 msgstr "Runt hörn"
19061 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19062 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19063 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19064 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19065 msgid "Bevel join"
19066 msgstr "Avfasat hörn"
19068 #. Miterlimit
19069 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19070 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19071 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19072 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19073 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19074 #. when they become too long.
19075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19076 msgid "Miter limit:"
19077 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19080 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19081 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19083 #. Cap type
19084 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19085 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19086 msgid "Cap:"
19087 msgstr "Avslutning:"
19089 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19090 #. of the line; the ends of the line are square
19091 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19092 msgid "Butt cap"
19093 msgstr "Tvär avslutning"
19095 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19096 #. line; the ends of the line are rounded
19097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19098 msgid "Round cap"
19099 msgstr "Rund avslutning"
19101 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19102 #. line; the ends of the line are square
19103 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19104 msgid "Square cap"
19105 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19107 #. Dash
19108 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19109 msgid "Dashes:"
19110 msgstr "Streck:"
19112 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19113 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19114 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19115 msgid "Start Markers:"
19116 msgstr "Startmarkörer:"
19118 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19119 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19120 msgstr ""
19122 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19123 msgid "Mid Markers:"
19124 msgstr "Mittmarkörer:"
19126 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19127 msgid ""
19128 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19129 "last nodes"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19133 msgid "End Markers:"
19134 msgstr "Slutmarkörer:"
19136 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19137 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19141 msgid "Set stroke style"
19142 msgstr "Sätt linjestil"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19145 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19149 msgid "Style of new stars"
19150 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19153 msgid "Style of new rectangles"
19154 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19157 msgid "Style of new 3D boxes"
19158 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19161 msgid "Style of new ellipses"
19162 msgstr "Stil på nya ellipser"
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19165 msgid "Style of new spirals"
19166 msgstr "Stil på nya spiraler"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19169 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19170 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19173 msgid "Style of new paths created by Pen"
19174 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19177 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19178 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19181 msgid "TBD"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19185 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19186 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Insert node"
19191 msgstr "Dra in nod"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19194 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19195 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19198 msgid "Insert"
19199 msgstr "Infoga"
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19202 msgid "Delete selected nodes"
19203 msgstr "Ta bort markerade noder"
19205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Join endnodes"
19208 msgstr "Dra in nod"
19210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19211 msgid "Join selected endnodes"
19212 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19215 msgid "Join"
19216 msgstr "Anslut"
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Break nodes"
19221 msgstr "Sänk nod"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19224 msgid "Break path at selected nodes"
19225 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Join with segment"
19230 msgstr "Anslut segment"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19233 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19234 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19237 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Node Cusp"
19243 msgstr "Noder"
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19246 msgid "Make selected nodes corner"
19247 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Node Smooth"
19252 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19255 msgid "Make selected nodes smooth"
19256 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Node Symmetric"
19261 msgstr "Osymmetrisk"
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19264 msgid "Make selected nodes symmetric"
19265 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Node Auto"
19270 msgstr "Redigera noder"
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19275 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Node Line"
19280 msgstr "Ny vy"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19283 msgid "Make selected segments lines"
19284 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Node Curve"
19289 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19292 msgid "Make selected segments curves"
19293 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19296 msgid "Show Handles"
19297 msgstr "Visa handtag"
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19300 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19301 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Show Outline"
19306 msgstr "Kontur"
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Show the outline of the path"
19311 msgstr "Rektangelns bredd"
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Next path effect parameter"
19316 msgstr "Klista in bredd separat"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19321 msgstr "Klista in bredd separat"
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Edit the clipping path of the object"
19326 msgstr "Sätt klippslinga"
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Edit mask path"
19331 msgstr "Sätt mask"
19333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Edit the mask of the object"
19336 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19339 #, fuzzy
19340 msgid "X coordinate:"
19341 msgstr "Hörn:"
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19344 #, fuzzy
19345 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19346 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Y coordinate:"
19351 msgstr "Hörn:"
19353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19356 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Enable snapping"
19361 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Bounding box"
19366 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Snap bounding box corners"
19371 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Bounding box edges"
19376 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19381 msgstr "Fäst vid rutnät"
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Bounding box corners"
19386 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Snap to bounding box corners"
19391 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19394 msgid "BBox Edge Midpoints"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19400 msgstr "Fäst vid rutnät"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19403 #, fuzzy
19404 msgid "BBox Centers"
19405 msgstr "Mittjustera"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19410 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Snap nodes or handles"
19415 msgstr "Slumpad:"
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Snap to paths"
19420 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Path intersections"
19425 msgstr "_Interaktiv"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Snap to path intersections"
19430 msgstr "Fäst vid rutnät"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19433 #, fuzzy
19434 msgid "To nodes"
19435 msgstr "Sänk nod"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Snap to cusp nodes"
19440 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Smooth nodes"
19445 msgstr "Dra in nod"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Snap to smooth nodes"
19450 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Line Midpoints"
19455 msgstr "Linjebredd"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19458 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Object Centers"
19464 msgstr "Objektegenskaper"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Snap from and to centers of objects"
19469 msgstr "Fäst vid rutnät"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Rotation Centers"
19474 msgstr "Upplösning:"
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19479 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Page border"
19484 msgstr "Färg på rutnät:"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Snap to the page border"
19489 msgstr "Visa ram"
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Snap to grids"
19494 msgstr "Ändra"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Snap to guides"
19499 msgstr "Fäst vid rutnät"
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19502 msgid "Star: Change number of corners"
19503 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19506 msgid "Star: Change spoke ratio"
19507 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19510 msgid "Make polygon"
19511 msgstr "Gör polygon"
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19514 msgid "Make star"
19515 msgstr "Gör stjärna"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19518 msgid "Star: Change rounding"
19519 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19522 msgid "Star: Change randomization"
19523 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19526 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19527 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19530 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19531 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19534 msgid "triangle/tri-star"
19535 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19538 msgid "square/quad-star"
19539 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19542 msgid "pentagon/five-pointed star"
19543 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19546 msgid "hexagon/six-pointed star"
19547 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Corners"
19552 msgstr "Hörn:"
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19555 msgid "Corners:"
19556 msgstr "Hörn:"
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19559 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19560 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19563 msgid "thin-ray star"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19567 msgid "pentagram"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19571 msgid "hexagram"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19575 msgid "heptagram"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19579 msgid "octagram"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19583 msgid "regular polygon"
19584 msgstr "Vanlig polygon"
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Spoke ratio"
19589 msgstr "Spetsförhållande:"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19592 msgid "Spoke ratio:"
19593 msgstr "Spetsförhållande:"
19595 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19596 #. Base radius is the same for the closest handle.
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19598 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19602 msgid "stretched"
19603 msgstr "utsträckt"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19606 msgid "twisted"
19607 msgstr "tvinnad"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19610 msgid "slightly pinched"
19611 msgstr "lite nypt"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19614 msgid "NOT rounded"
19615 msgstr "INTE rundad"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19618 msgid "slightly rounded"
19619 msgstr "lite rundad"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19622 msgid "visibly rounded"
19623 msgstr "synligt rundad"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19626 msgid "well rounded"
19627 msgstr "väl rundad"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19630 msgid "amply rounded"
19631 msgstr "rikligt rundad"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19634 msgid "blown up"
19635 msgstr "uppblåst"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Rounded"
19640 msgstr "Rundad:"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19643 msgid "Rounded:"
19644 msgstr "Rundad:"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19647 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19648 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19651 msgid "NOT randomized"
19652 msgstr "INTE slumpade"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19655 msgid "slightly irregular"
19656 msgstr "lite oregelbundna"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19659 msgid "visibly randomized"
19660 msgstr "synligt slumpade"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19663 msgid "strongly randomized"
19664 msgstr "starkt slumpade"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Randomized"
19669 msgstr "Slumpade:"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19672 msgid "Randomized:"
19673 msgstr "Slumpade:"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19676 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19677 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19681 msgid "Defaults"
19682 msgstr "Standard"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19685 msgid ""
19686 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19687 "change defaults)"
19688 msgstr ""
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Change rectangle"
19693 msgstr "Sök rektanglar"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19696 msgid "W:"
19697 msgstr "B:"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19700 msgid "Width of rectangle"
19701 msgstr "Rektangelns bredd"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19704 msgid "H:"
19705 msgstr "H:"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19708 msgid "Height of rectangle"
19709 msgstr "Rektangelns höjd"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19712 #, fuzzy
19713 msgid "not rounded"
19714 msgstr "Icke rundad"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Horizontal radius"
19719 msgstr "horisontell flytt"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19722 msgid "Rx:"
19723 msgstr "Rx:"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19726 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19727 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Vertical radius"
19732 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19735 msgid "Ry:"
19736 msgstr "Ry:"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19739 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19740 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19743 msgid "Not rounded"
19744 msgstr "Icke rundad"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19747 msgid "Make corners sharp"
19748 msgstr "Gör hörnen skarpa"
19750 #. TODO: use the correct axis here, too
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19752 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Angle in X direction"
19758 msgstr "välj riktning"
19760 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Angle of PLs in X direction"
19764 msgstr "välj riktning"
19766 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19768 #, fuzzy
19769 msgid "State of VP in X direction"
19770 msgstr "välj riktning"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19773 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Angle in Y direction"
19779 msgstr "välj riktning"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Angle Y:"
19784 msgstr "Vinkel:"
19786 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19790 msgstr "välj riktning"
19792 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19794 #, fuzzy
19795 msgid "State of VP in Y direction"
19796 msgstr "välj riktning"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19799 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Angle in Z direction"
19805 msgstr "välj riktning"
19807 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19811 msgstr "välj riktning"
19813 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19815 #, fuzzy
19816 msgid "State of VP in Z direction"
19817 msgstr "välj riktning"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19820 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19824 msgid "Change spiral"
19825 msgstr "Ändra spiral"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19828 msgid "just a curve"
19829 msgstr "endast en kurva"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19832 msgid "one full revolution"
19833 msgstr "en komplett rotation"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Number of turns"
19838 msgstr "Antal kolumner"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19841 msgid "Turns:"
19842 msgstr "Varv:"
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19845 msgid "Number of revolutions"
19846 msgstr "Antal rotationer"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19849 msgid "circle"
19850 msgstr "cirkel"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19853 msgid "edge is much denser"
19854 msgstr "kanten är mycket tätare"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19857 msgid "edge is denser"
19858 msgstr "kanten är tätare"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19861 msgid "even"
19862 msgstr "jämn"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19865 msgid "center is denser"
19866 msgstr "mitten är tätare"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19869 msgid "center is much denser"
19870 msgstr "mitten är mycket tätare"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Divergence"
19875 msgstr "Skillnad:"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19878 msgid "Divergence:"
19879 msgstr "Skillnad:"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19882 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19883 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19886 msgid "starts from center"
19887 msgstr "startar från mitten"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19890 msgid "starts mid-way"
19891 msgstr "startar halvvägs"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19894 msgid "starts near edge"
19895 msgstr "startar nära kanten"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Inner radius"
19900 msgstr "Inre radie:"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19903 msgid "Inner radius:"
19904 msgstr "Inre radie:"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19907 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19908 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19911 msgid "Bezier"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Create regular Bezier path"
19917 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Spiro"
19922 msgstr "Spiral"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Create Spiro path"
19927 msgstr "Skapa spiraler"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19930 msgid "Zigzag"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19934 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Paraxial"
19940 msgstr "delvis"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19943 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19947 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19948 msgid "Mode:"
19949 msgstr "Läge:"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Triangle in"
19954 msgstr "Vinkel"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Triangle out"
19959 msgstr "Vinkel"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19962 msgid "From clipboard"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Shape:"
19968 msgstr "Form"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19971 msgid "(many nodes, rough)"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19978 msgid "(default)"
19979 msgstr "(standard)"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19982 #, fuzzy
19983 msgid "(few nodes, smooth)"
19984 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Smoothing:"
19989 msgstr "Gör inget"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Smoothing: "
19994 msgstr "Gör inget"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19997 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
20001 #, fuzzy
20002 msgid ""
20003 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20004 "change defaults)"
20005 msgstr ""
20006 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20007 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20009 #. Width
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20011 msgid "(pinch tweak)"
20012 msgstr "(modifierad en smula)"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20015 msgid "(broad tweak)"
20016 msgstr "(bred modifiering)"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
20019 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20020 msgstr ""
20021 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20023 #. Force
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20025 msgid "(minimum force)"
20026 msgstr "(minimal styrka)"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20029 msgid "(maximum force)"
20030 msgstr "(maximal styrka)"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Force"
20035 msgstr "Styrka:"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20038 msgid "Force:"
20039 msgstr "Styrka:"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20042 msgid "The force of the tweak action"
20043 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Move mode"
20048 msgstr "Sänk nod"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Move objects in any direction"
20053 msgstr "välj riktning"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Move in/out mode"
20058 msgstr "Sänk nod"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20061 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Move jitter mode"
20067 msgstr "Färgblandningsläge"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Move objects in random directions"
20072 msgstr "välj riktning"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Scale mode"
20077 msgstr "Höj nod"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20082 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Rotate mode"
20087 msgstr "Höj nod"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20092 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Duplicate/delete mode"
20097 msgstr "Duplicera nod"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20100 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20104 msgid "Push mode"
20105 msgstr "Tryckläge"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20108 msgid "Push parts of paths in any direction"
20109 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Shrink/grow mode"
20114 msgstr "Förminskningsläge"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20119 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Attract/repel mode"
20124 msgstr "Attraktionsläge"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20129 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20132 msgid "Roughen mode"
20133 msgstr "Grovhetsläge"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20136 msgid "Roughen parts of paths"
20137 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20140 msgid "Color paint mode"
20141 msgstr "Färgmålningsläge"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20144 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20145 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20148 msgid "Color jitter mode"
20149 msgstr "Färgblandningsläge"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20152 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20153 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Blur mode"
20158 msgstr "Blandningsläge:"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20163 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20166 msgid "Channels:"
20167 msgstr "Kanaler:"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20170 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20171 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20173 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20175 msgid "H"
20176 msgstr "N"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20179 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20180 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20182 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20184 msgid "S"
20185 msgstr "M"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20188 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20189 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20191 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20193 msgid "L"
20194 msgstr "L"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20197 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20198 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20200 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20202 msgid "O"
20203 msgstr "T"
20205 #. Fidelity
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20207 msgid "(rough, simplified)"
20208 msgstr "(grov och förenklad)"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20211 msgid "(fine, but many nodes)"
20212 msgstr "(fin och många noder)"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Fidelity"
20217 msgstr "Naturtrogenhet:"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20220 msgid "Fidelity:"
20221 msgstr "Naturtrogenhet:"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20224 msgid ""
20225 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20226 "generate a lot of new nodes"
20227 msgstr ""
20228 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20229 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20232 msgid "Pressure"
20233 msgstr "Tryck"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20236 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20237 msgstr ""
20238 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20239 "modifieringsåtgärden"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20242 #, fuzzy
20243 msgid "No preset"
20244 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Save..."
20249 msgstr "Spara so_m..."
20251 #. Width
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20253 msgid "(hairline)"
20254 msgstr "(hårstrå)"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20257 msgid "(broad stroke)"
20258 msgstr "(bred linje)"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Pen Width"
20263 msgstr "Sidans bredd"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20266 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20267 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20269 #. Thinning
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20271 msgid "(speed blows up stroke)"
20272 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20275 msgid "(slight widening)"
20276 msgstr "(marginell breddning)"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20279 msgid "(constant width)"
20280 msgstr "(konstant bredd)"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20283 msgid "(slight thinning, default)"
20284 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20287 msgid "(speed deflates stroke)"
20288 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Stroke Thinning"
20293 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20296 msgid "Thinning:"
20297 msgstr "Förtunning:"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20300 msgid ""
20301 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20302 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20303 msgstr ""
20305 #. Angle
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20307 msgid "(left edge up)"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20311 #, fuzzy
20312 msgid "(horizontal)"
20313 msgstr "horisontell flytt"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20316 msgid "(right edge up)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Pen Angle"
20322 msgstr "Vinkel:"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20325 msgid "Angle:"
20326 msgstr "Vinkel:"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20329 msgid ""
20330 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20331 "fixation = 0)"
20332 msgstr ""
20334 #. Fixation
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20336 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20340 msgid "(almost fixed, default)"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20344 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Fixation"
20350 msgstr "Fixering:"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20353 msgid "Fixation:"
20354 msgstr "Fixering:"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20357 msgid ""
20358 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20359 "fixed angle)"
20360 msgstr ""
20362 #. Cap Rounding
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20364 #, fuzzy
20365 msgid "(blunt caps, default)"
20366 msgstr "Ställ in som standard"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20369 msgid "(slightly bulging)"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20373 msgid "(approximately round)"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20377 msgid "(long protruding caps)"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Cap rounding"
20383 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Caps:"
20388 msgstr "Lock:"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20391 msgid ""
20392 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20393 "round caps)"
20394 msgstr ""
20396 #. Tremor
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20398 msgid "(smooth line)"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20402 msgid "(slight tremor)"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20406 msgid "(noticeable tremor)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20410 msgid "(maximum tremor)"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Stroke Tremor"
20416 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20419 msgid "Tremor:"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20423 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20424 msgstr ""
20426 #. Wiggle
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20428 msgid "(no wiggle)"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20432 #, fuzzy
20433 msgid "(slight deviation)"
20434 msgstr "Utskriftsdestination"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20437 msgid "(wild waves and curls)"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Pen Wiggle"
20443 msgstr "Titel:"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Wiggle:"
20448 msgstr "Titel:"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20451 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20452 msgstr ""
20454 #. Mass
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20456 msgid "(no inertia)"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20460 msgid "(slight smoothing, default)"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20464 msgid "(noticeable lagging)"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20468 msgid "(maximum inertia)"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Pen Mass"
20474 msgstr "Massa:"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20477 msgid "Mass:"
20478 msgstr "Massa:"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20481 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Trace Background"
20487 msgstr "Bakgrund:"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20490 msgid ""
20491 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20492 "minimum width, black - maximum width)"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20496 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20500 msgid "Tilt"
20501 msgstr "Luta"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20504 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Choose a preset"
20510 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20513 msgid "Arc: Change start/end"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20517 msgid "Arc: Change open/closed"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20521 msgid "Start:"
20522 msgstr "Start:"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20525 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20526 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20529 msgid "End:"
20530 msgstr "Slut:"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20533 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20534 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20537 msgid "Closed arc"
20538 msgstr "Stängd båge"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20541 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20542 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20545 msgid "Open Arc"
20546 msgstr "Öppen båge"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20549 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20550 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20553 msgid "Make whole"
20554 msgstr "Gör hel"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20557 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Opacity:"
20563 msgstr "Opacitet:"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Pick opacity"
20568 msgstr "Välj alpha"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20571 msgid ""
20572 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20573 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20574 msgstr ""
20575 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
20576 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Pick"
20581 msgstr "Klistra _in"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Assign opacity"
20586 msgstr "Ändra transparens"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20589 msgid ""
20590 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20591 msgstr ""
20592 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
20593 "linjetransparens"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Assign"
20598 msgstr "Justera"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20601 msgid "All inactive"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20605 msgid "No geometric tool is active"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20609 msgid "all_inactive"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Show limiting bounding box"
20615 msgstr "Fäst vid rutnät"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20618 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20624 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20627 #, fuzzy
20628 msgid ""
20629 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20630 "of current selection"
20631 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Choose a line segment type"
20636 msgstr "Välj typ av justering"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Display measuring info"
20641 msgstr "Visningsinställningar"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20644 msgid "Display measuring info for selected items"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20648 msgid "Open LPE dialog"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20652 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20656 #, fuzzy
20657 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20658 msgstr ""
20659 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20662 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Cut"
20668 msgstr "Klipp _ut"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Cut out from objects"
20673 msgstr "Platta till objekt"
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Text: Change font family"
20678 msgstr "Text och typsnitt"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20681 msgid "Text: Change alignment"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Text: Change font style"
20687 msgstr "Text och typsnitt"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Text: Change orientation"
20692 msgstr "Orientering:"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Text: Change font size"
20697 msgstr "Text och typsnitt"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20700 msgid ""
20701 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20702 "default font instead."
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20706 msgid "Align left"
20707 msgstr "Vänsterjustera"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20710 msgid "Align right"
20711 msgstr "Högerjustera"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20714 msgid "Justify"
20715 msgstr "Fördela"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20718 msgid "Bold"
20719 msgstr "Fetstil"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20722 msgid "Italic"
20723 msgstr "Lutande"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20726 msgid "Change connector spacing"
20727 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20730 msgid "Avoid"
20731 msgstr "Undvik"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20734 msgid "Ignore"
20735 msgstr "Ignorera"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Connector Spacing"
20740 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20743 msgid "Spacing:"
20744 msgstr "Avstånd:"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20747 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20748 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20751 msgid "Graph"
20752 msgstr "Graf"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Connector Length"
20757 msgstr "Hörn:"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20760 msgid "Length:"
20761 msgstr "Längd:"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20764 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20765 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20768 msgid "Downwards"
20769 msgstr "Nedåtgående"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20772 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20773 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20776 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20777 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Fill by"
20782 msgstr "Fyll med:"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20785 msgid "Fill by:"
20786 msgstr "Fyll med:"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Fill Threshold"
20791 msgstr "Tröskelvärde"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20794 msgid ""
20795 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20796 "pixels to be counted in the fill"
20797 msgstr ""
20798 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
20799 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Grow/shrink by"
20804 msgstr "Öka/minska med:"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20807 msgid "Grow/shrink by:"
20808 msgstr "Öka/minska med:"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20811 msgid ""
20812 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20813 msgstr ""
20814 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Close gaps"
20819 msgstr "Stäng öppningar:"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20822 msgid "Close gaps:"
20823 msgstr "Stäng öppningar:"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20826 msgid ""
20827 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20828 "to change defaults)"
20829 msgstr ""
20830 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20831 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20833 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20834 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20835 msgstr ""
20837 #. report to the Inkscape console using errormsg
20838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Side Length 'a'/px: "
20841 msgstr "Steglängd (px)"
20843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Side Length 'b'/px: "
20846 msgstr "Steglängd (px)"
20848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Side Length 'c'/px: "
20851 msgstr "Steglängd (px)"
20853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20854 msgid "Angle 'A'/radians:"
20855 msgstr ""
20857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20858 msgid "Angle 'B'/radians: "
20859 msgstr ""
20861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20862 msgid "Angle 'C'/radians: "
20863 msgstr ""
20865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20866 msgid "Semiperimeter/px: "
20867 msgstr ""
20869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20870 msgid "Area /px^2: "
20871 msgstr ""
20873 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20874 msgid ""
20875 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20876 "required by this extension. Please install them and try again."
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20880 msgid ""
20881 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20882 "an existing file! Unable to embed image."
20883 msgstr ""
20885 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20886 #, python-format
20887 msgid "Sorry we could not locate %s"
20888 msgstr ""
20890 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20891 #, python-format
20892 msgid ""
20893 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20894 "or image/x-icon"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20898 msgid ""
20899 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20900 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20904 msgid "Difficulty finding the image data."
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/inkex.py:65
20908 msgid ""
20909 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20910 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20911 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20912 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/inkex.py:212
20916 #, python-format
20917 msgid "No matching node for expression: %s"
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20921 #, python-format
20922 msgid "No style attribute found for id: %s"
20923 msgstr ""
20925 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20926 #, python-format
20927 msgid "unable to locate marker: %s"
20928 msgstr ""
20930 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20931 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20932 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20933 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20934 #, fuzzy
20935 msgid "This extension requires two selected paths."
20936 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
20938 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20939 #, python-format
20940 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20944 msgid ""
20945 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20946 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20947 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20948 "numpy."
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20952 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20953 #, python-format
20954 msgid ""
20955 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20956 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20960 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20961 msgid ""
20962 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20963 msgstr ""
20965 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20966 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20967 msgid ""
20968 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20969 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20973 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20974 msgid ""
20975 "The second selected object is not a path.\n"
20976 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20977 msgstr ""
20979 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20980 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20981 msgid ""
20982 "The first selected object is not a path.\n"
20983 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20984 msgstr ""
20986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20987 msgid ""
20988 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20989 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20990 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20994 msgid "No face data found in specified file\n"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20998 msgid "No edge data found in specified file\n"
20999 msgstr ""
21001 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21003 msgid ""
21004 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21005 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
21006 msgstr ""
21008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21009 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21010 msgstr ""
21012 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21013 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21014 msgstr ""
21016 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
21017 #, fuzzy, python-format
21018 msgid "Could not locate file: %s"
21019 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21021 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21022 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21023 msgid "Add Nodes"
21024 msgstr "Lägg till noder"
21026 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21027 #, fuzzy
21028 msgid "By max. segment length"
21029 msgstr "Största längd på segment"
21031 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21032 #, fuzzy
21033 msgid "By number of segments"
21034 msgstr "Numrera noder"
21036 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Division method"
21039 msgstr "Mått"
21041 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Maximum segment length (px)"
21044 msgstr "Största längd på segment"
21046 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21047 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21048 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21049 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21050 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21051 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21052 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21053 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21054 msgid "Modify Path"
21055 msgstr "Ändra slinga"
21057 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Number of segments"
21060 msgstr "Numrera noder"
21062 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21063 msgid "AI 8.0 Input"
21064 msgstr "AI 8.0 indata"
21066 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21069 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21071 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21072 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21073 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21075 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21076 msgid "AI 8.0 Output"
21077 msgstr "AI 8.0 utdata"
21079 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21080 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21081 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21083 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21084 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21085 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
21087 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21088 msgid "AI SVG Input"
21089 msgstr "AI SVG indata"
21091 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21092 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21093 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21095 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21096 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21097 msgstr ""
21099 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21100 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21101 msgstr ""
21103 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21104 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21108 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21109 msgstr ""
21111 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21112 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21113 msgstr ""
21115 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21116 msgid "Corel DRAW Input"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21120 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21121 msgstr ""
21123 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21124 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21125 msgstr ""
21127 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21128 msgid "Corel DRAW templates input"
21129 msgstr ""
21131 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21132 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21133 msgstr ""
21135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21136 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21137 msgstr ""
21139 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21140 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21144 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21148 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21152 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21156 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21160 msgid "Brighter"
21161 msgstr "Ljusare"
21163 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Blue Function"
21166 msgstr "Markering"
21168 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Green Function"
21171 msgstr "Markering"
21173 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Red Function"
21176 msgstr "Upplösning:"
21178 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21179 msgid "Darker"
21180 msgstr "Mörkare"
21182 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21183 msgid "Grayscale"
21184 msgstr "Gråskala"
21186 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21187 msgid "Less Hue"
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21191 msgid "Less Light"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Less Saturation"
21197 msgstr "Mättnad"
21199 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21200 #, fuzzy
21201 msgid "More Hue"
21202 msgstr "Sänk nod"
21204 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21205 #, fuzzy
21206 msgid "More Light"
21207 msgstr "Höjd:"
21209 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21210 #, fuzzy
21211 msgid "More Saturation"
21212 msgstr "Mättnad"
21214 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21215 msgid "Negative"
21216 msgstr "Negativ"
21218 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Randomize"
21221 msgstr "Slumpa:"
21223 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21224 msgid "Remove Blue"
21225 msgstr "Ta bort blå"
21227 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21228 msgid "Remove Green"
21229 msgstr "Ta bort grön"
21231 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21232 msgid "Remove Red"
21233 msgstr "Ta bort röd"
21235 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21236 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Replace color"
21242 msgstr "Senast markerad"
21244 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21245 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21249 msgid "RGB Barrel"
21250 msgstr ""
21252 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21253 msgid "A diagram created with the program Dia"
21254 msgstr ""
21256 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21257 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Dia Input"
21263 msgstr "Indata"
21265 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21266 msgid ""
21267 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21268 "at http://live.gnome.org/Dia"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21272 msgid ""
21273 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21274 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21275 "Inkscape installation."
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21279 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21280 msgid "Visualize Path"
21281 msgstr "Visualisera slinga"
21283 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21284 #, fuzzy
21285 msgid "X Offset"
21286 msgstr "Utskjutning"
21288 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Y Offset"
21291 msgstr "Utskjutning"
21293 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Dot size"
21296 msgstr "Typsnittsstorlek"
21298 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Font size"
21301 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21303 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21304 msgid "Number Nodes"
21305 msgstr "Numrera noder"
21307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Altitudes"
21310 msgstr "Justera objekt"
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Angle Bisectors"
21315 msgstr "Mått"
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Centroid"
21320 msgstr "Mittjustera"
21322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Circumcentre"
21325 msgstr "Dokument"
21327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Circumcircle"
21330 msgstr "Ändra"
21332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Common Objects"
21335 msgstr "Objekt"
21337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Contact Triangle"
21340 msgstr "Vinkel"
21342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21343 msgid "Custom Point Specified By:"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Custom Points and Options"
21349 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21352 msgid "Draw Circle About This Point"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Draw From Triangle"
21358 msgstr "Vinkel"
21360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21361 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21365 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21369 msgid "Draw Marker At This Point"
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Excentral Triangle"
21375 msgstr "Vinkel"
21377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Excentres"
21380 msgstr "Pressa ut"
21382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Excircles"
21385 msgstr "cirkel"
21387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Extouch Triangle"
21390 msgstr "Vinkel"
21392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Gergonne Point"
21395 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Incentre"
21400 msgstr "Dra in nod"
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Incircle"
21405 msgstr "cirkel"
21407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Nagel Point"
21410 msgstr "Svart"
21412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21413 msgid "Nine-Point Centre"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21417 msgid "Nine-Point Circle"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Orthic Triangle"
21423 msgstr "Vinkel"
21425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Orthocentre"
21428 msgstr "Annat"
21430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Point At"
21433 msgstr "Punkter"
21435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Radius / px"
21438 msgstr "Radie:"
21440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Report this triangle's properties"
21443 msgstr "Objektegenskaper"
21445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Symmedial Triangle"
21448 msgstr "Vinkel"
21450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Symmedian Point"
21453 msgstr "Vertikal text"
21455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21456 msgid "Symmedians"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Triangle Function"
21462 msgstr "Markering"
21464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Trilinear Coordinates"
21467 msgstr "Hörn:"
21469 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21470 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21471 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21475 #, fuzzy
21476 msgid "DXF Input"
21477 msgstr "Indata"
21479 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21480 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21486 msgstr "Skrivbordsinställningar"
21488 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21489 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21493 msgid "ROBO-Master output"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21497 #, fuzzy
21498 msgid "DXF Output"
21499 msgstr "Ut"
21501 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21502 msgid "DXF file written by pstoedit"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21506 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Blur height"
21512 msgstr "Höjd:"
21514 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Blur stdDeviation"
21517 msgstr "Utskriftsdestination"
21519 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Blur width"
21522 msgstr "Bredd "
21524 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Edge 3D"
21527 msgstr "Suddiga kanter"
21529 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21530 msgid "Illumination Angle"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21534 msgid "Only black and white"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Shades"
21540 msgstr "Form"
21542 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Embed Images"
21545 msgstr "Kapsla in alla bilder"
21547 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Embed only selected images"
21550 msgstr "Kapsla in alla bilder"
21552 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21553 #, fuzzy
21554 msgid "EPS Input"
21555 msgstr "Indata"
21557 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21558 #, fuzzy
21559 msgid "EPSI Output"
21560 msgstr "Ut"
21562 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21563 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21567 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21571 msgid "LaTeX formula"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21575 msgid "LaTeX formula: "
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21579 msgid "Export as GIMP Palette"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21583 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21587 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Extract Image"
21593 msgstr "Extrahera en bild"
21595 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21596 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21600 msgid "Path to save image"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21604 msgid "Extrude"
21605 msgstr "Pressa ut"
21607 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21608 msgid "Open files saved with XFIG"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21612 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21616 #, fuzzy
21617 msgid "XFIG Input"
21618 msgstr "Indata"
21620 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Flatness"
21623 msgstr "Sidor:"
21625 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Flatten Beziers"
21628 msgstr "Sidor:"
21630 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Add Guide Lines"
21633 msgstr "Hjälplinje"
21635 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Depth"
21638 msgstr "Text"
21640 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21641 msgid "Foldable Box"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21645 msgid "Paper Thickness"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21649 msgid "Tab Proportion"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21653 msgid "Fractalize"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21657 msgid "Smoothness"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Subdivisions"
21663 msgstr "Mått"
21665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21666 msgid "Calculate first derivative numerically"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Draw Axes"
21672 msgstr "Rita handtag"
21674 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21675 msgid "End X value"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21679 #, fuzzy
21680 msgid "First derivative"
21681 msgstr "Först markerad"
21683 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Function"
21686 msgstr "Upplösning:"
21688 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Function Plotter"
21691 msgstr "Skrivbordsinställningar"
21693 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Functions"
21696 msgstr "Upplösning:"
21698 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21699 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21703 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Number of samples"
21709 msgstr "Numrera noder"
21711 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21712 msgid "Range and sampling"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Remove rectangle"
21718 msgstr "Sök rektanglar"
21720 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21721 msgid ""
21722 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21723 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21724 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21725 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21726 "determined numerically."
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21730 msgid ""
21731 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21732 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21733 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21734 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21735 "constants pi and e are also available."
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Start X value"
21741 msgstr "Attributvärde"
21743 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Use"
21746 msgstr "Användare"
21748 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Use polar coordinates"
21751 msgstr "Hörn:"
21753 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21756 msgstr "Rektangelns höjd"
21758 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Y value of rectangle's top"
21761 msgstr "Rektangelns höjd"
21763 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21764 msgid "Circular pitch, px"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Gear"
21770 msgstr "Rensa"
21772 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Number of teeth"
21775 msgstr "Numrera noder"
21777 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Pressure angle"
21780 msgstr "Bevara"
21782 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21783 msgid "GIMP XCF"
21784 msgstr "GIMP XCF"
21786 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21787 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21791 msgid "Save Grid:"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Save Guides:"
21797 msgstr "Stödlinjer"
21799 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21800 msgid "Border Thickness [px]"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Cartesian Grid"
21806 msgstr "Rita ellips"
21808 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21809 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21813 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21817 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21821 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21827 msgstr "horisontell flytt"
21829 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21832 msgstr "Mått"
21834 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Major X Divisions"
21837 msgstr "Mått"
21839 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21842 msgstr "horisontell flytt"
21844 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21847 msgstr "Mått"
21849 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Major Y Divisions"
21852 msgstr "Mått"
21854 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21857 msgstr "Mått"
21859 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21862 msgstr "Mått"
21864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21865 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21869 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21873 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21877 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21881 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21885 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Angle Divisions"
21891 msgstr "Mått"
21893 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21894 msgid "Angle Divisions at Centre"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21898 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21902 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21906 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21910 msgid "Circumferential Labels"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21914 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21918 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21924 msgstr "horisontell flytt"
21926 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21927 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21931 msgid "Major Circular Divisions"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21935 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21939 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21943 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21947 msgid "Polar Grid"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21951 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21955 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21959 msgid "1/10"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21963 msgid "1/2"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21967 msgid "1/3"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21971 msgid "1/4"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21975 msgid "1/5"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21979 msgid "1/6"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21983 msgid "1/7"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21987 msgid "1/8"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21991 msgid "1/9"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21995 msgid "Custom..."
21996 msgstr "Egen..."
21998 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Delete existing guides"
22001 msgstr "Sök rektanglar"
22003 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Golden ratio"
22006 msgstr "Spetsförhållande:"
22008 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Guides creator"
22011 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22013 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Horizontal guide each"
22016 msgstr "Horisontell text"
22018 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Preset"
22021 msgstr "Text"
22023 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22024 msgid "Rule-of-third"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Start from edges"
22030 msgstr "startar från mitten"
22032 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Vertical guide each"
22035 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22037 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22038 msgid "Draw Handles"
22039 msgstr "Rita handtag"
22041 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22042 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22046 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22050 #, fuzzy
22051 msgid "HPGL Output"
22052 msgstr "Ut"
22054 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22055 msgid "Ask Us a Question"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22059 msgid "Command Line Options"
22060 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22062 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22063 msgid "FAQ"
22064 msgstr "FAQ"
22066 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22067 msgid "Keys and Mouse Reference"
22068 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22070 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22071 msgid "Inkscape Manual"
22072 msgstr "Inkscape manual"
22074 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22075 msgid "New in This Version"
22076 msgstr "Nytt i denna version"
22078 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22079 msgid "Report a Bug"
22080 msgstr "Felanmälan"
22082 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22083 msgid "SVG 1.1 Specification"
22084 msgstr "SVG 1.1 specification"
22086 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22087 msgid "Duplicate endpaths"
22088 msgstr "Duplicera slutslingor"
22090 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22091 msgid "Interpolate"
22092 msgstr "Interpolera"
22094 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Interpolate style"
22097 msgstr "Interpolera"
22099 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22100 msgid "Interpolation method"
22101 msgstr "Interpolera metod"
22103 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22104 msgid "Interpolation steps"
22105 msgstr "Interpolera steg"
22107 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22108 msgid "Axiom"
22109 msgstr "Axiom"
22111 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22112 msgid "Axiom and rules"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22116 msgid "L-system"
22117 msgstr "L-system"
22119 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22120 msgid "Left angle"
22121 msgstr "Väster vinkel"
22123 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22124 #, no-c-format
22125 msgid "Randomize angle (%)"
22126 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22128 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22129 #, no-c-format
22130 msgid "Randomize step (%)"
22131 msgstr "Slumpa steg (%)"
22133 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22134 msgid "Right angle"
22135 msgstr "Höger vinkel"
22137 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22138 msgid "Rules"
22139 msgstr "Regler"
22141 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22142 msgid "Step length (px)"
22143 msgstr "Steglängd (px)"
22145 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22146 msgid ""
22147 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22148 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22149 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22150 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22151 "point"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22155 msgid "Lorem ipsum"
22156 msgstr "Lorem ipsum"
22158 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22159 msgid "Number of paragraphs"
22160 msgstr "Antal stycken"
22162 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22163 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22164 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22166 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22167 msgid "Sentences per paragraph"
22168 msgstr "Meningar per stycke"
22170 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22171 msgid ""
22172 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22173 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22174 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22175 msgstr ""
22176 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22177 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22178 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22180 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22181 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22182 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22184 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22185 msgid "Font size [px]"
22186 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22188 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22189 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22190 msgid "Length Unit: "
22191 msgstr "Längdenhet:"
22193 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22194 msgid "Measure"
22195 msgstr "Mät"
22197 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22198 msgid "Measure Path"
22199 msgstr "Mät slinga"
22201 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22202 msgid "Offset [px]"
22203 msgstr "Offset [px]"
22205 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22206 msgid "Precision"
22207 msgstr "Precision"
22209 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22210 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22214 msgid ""
22215 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22216 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22217 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22218 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22219 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22220 "real world, Scale must be set to 250."
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Magnitude"
22226 msgstr "Magenta"
22228 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Motion"
22231 msgstr "Position:"
22233 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22234 msgid "ASCII Text with outline markup"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22238 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Text Outline Input"
22244 msgstr "Indata"
22246 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Copies of the pattern:"
22249 msgstr "Visa ram"
22251 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Deformation type:"
22254 msgstr "Transformationsmatris"
22256 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22257 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22258 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Pattern along Path"
22264 msgstr "Placera på slinga"
22266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22267 msgid "Ribbon"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Snake"
22273 msgstr "Snedställ"
22275 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22276 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22277 msgid "Space between copies:"
22278 msgstr ""
22280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22281 msgid ""
22282 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22283 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22284 "clones... allowed)"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Cloned"
22290 msgstr "Kloner"
22292 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Copied"
22295 msgstr "Kombinerat"
22297 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Follow path orientation"
22300 msgstr "Sidorientering:"
22302 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Moved"
22305 msgstr "Flytta"
22307 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Original pattern will be:"
22310 msgstr "Mönsterfyllning"
22312 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22313 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22317 msgid ""
22318 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22319 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22320 "clones... allowed)"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Bleed (in)"
22326 msgstr "Avfasad anslutning"
22328 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22329 msgid "Bond Weight #"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22333 msgid "Book Height (inches)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Book Properties"
22339 msgstr "Textegenskaper"
22341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22342 msgid "Book Width (inches)"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22346 msgid "Caliper (inches)"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Cover"
22352 msgstr "Sortera"
22354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22355 msgid "Cover Thickness Measurement"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Interior Pages"
22361 msgstr "Interpolera"
22363 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22364 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Number of Pages"
22370 msgstr "Numrera noder"
22372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22373 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22377 msgid "Paper Thickness Measurement"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22381 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Remove existing guides"
22387 msgstr "Sök rektanglar"
22389 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Specify Width"
22392 msgstr "Sidans bredd"
22394 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Perspective"
22397 msgstr "Bevara"
22399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22400 #, fuzzy
22401 msgid "3D Polyhedron"
22402 msgstr "Polygon"
22404 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Clockwise Wound Object"
22407 msgstr "Ignorera låsta objekt"
22409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22410 msgid "Cube"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22414 msgid "Cuboctohedron"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22418 msgid "Dodecahedron"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22422 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22426 msgid "Edge-Specified"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Edges"
22432 msgstr "Suddiga kanter"
22434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22435 msgid "Face-Specified"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Faces"
22441 msgstr "Sidor:"
22443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Filename:"
22446 msgstr "Sätt filnamn"
22448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22449 msgid "Fill Colour (Blue)"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22453 msgid "Fill Colour (Green)"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22457 msgid "Fill Colour (Red)"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22461 #, fuzzy, no-c-format
22462 msgid "Fill Opacity/ %"
22463 msgstr "Transparens, %"
22465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22466 msgid "Great Dodecahedron"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22470 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22474 msgid "Icosahedron"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Light x-Position"
22480 msgstr "Position:"
22482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Light y-Position"
22485 msgstr "Position:"
22487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Light z-Position"
22490 msgstr "Position:"
22492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22493 msgid "Line Thickness / px"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22497 msgid "Load From File"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Maximum"
22503 msgstr "Mellan"
22505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22506 msgid "Mean"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Minimum"
22512 msgstr "Egen"
22514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Model File"
22517 msgstr "Alla typer"
22519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Object Type"
22522 msgstr "Objekt"
22524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Object:"
22527 msgstr "Objekt"
22529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Octahedron"
22532 msgstr "Annat"
22534 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Rotate Around:"
22537 msgstr "Höj nod"
22539 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Rotation / Degrees"
22542 msgstr "Upplösning:"
22544 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Scaling Factor"
22547 msgstr "Enfärgad"
22549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Shading"
22552 msgstr "Y-avstånd:"
22554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22555 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22559 msgid "Snub Cube"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22563 msgid "Snub Dodecahedron"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22567 #, fuzzy, no-c-format
22568 msgid "Stroke Opacity/ %"
22569 msgstr "Linjefärg"
22571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22572 msgid "Tetrahedron"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Then Rotate Around:"
22578 msgstr "Icke rundad"
22580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22581 msgid "Truncated Cube"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22585 msgid "Truncated Dodecahedron"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22589 msgid "Truncated Icosahedron"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22593 msgid "Truncated Octahedron"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22597 msgid "Truncated Tetrahedron"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Vertices"
22603 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22605 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22606 #, fuzzy
22607 msgid "View"
22608 msgstr "_Visa"
22610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22611 msgid "X-Axis"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22615 msgid "Y-Axis"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22619 msgid "Z-Axis"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22623 msgid "Z-Sort Faces By:"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Bleed Margin"
22629 msgstr "Avfasad anslutning"
22631 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Bleed Marks"
22634 msgstr "Mittmarkörer:"
22636 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Bottom:"
22639 msgstr "Zooma"
22641 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Canvas"
22644 msgstr "Cyan"
22646 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Colour Bars"
22649 msgstr "Färg"
22651 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22652 msgid "Crop Marks"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Left:"
22658 msgstr "Längd:"
22660 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Marks"
22663 msgstr "Stjärnor"
22665 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Page Information"
22668 msgstr "Transformationsmatris"
22670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Positioning"
22673 msgstr "Position:"
22675 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Printing Marks"
22678 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
22680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22681 msgid "Registration Marks"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Right:"
22687 msgstr "höger"
22689 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Set crop marks to"
22692 msgstr "Sätt mask"
22694 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Star Target"
22697 msgstr "Mål:"
22699 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Top:"
22702 msgstr "Typ:"
22704 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22705 #, fuzzy
22706 msgid "PostScript Input"
22707 msgstr "Porträtt"
22709 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Jitter nodes"
22712 msgstr "Höj nod"
22714 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Maximum displacement in X, px"
22717 msgstr "Största längd på segment"
22719 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22722 msgstr "Största längd på segment"
22724 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Shift node handles"
22727 msgstr "Slumpad:"
22729 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Shift nodes"
22732 msgstr "Dra in nod"
22734 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22735 msgid ""
22736 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22737 "selected path."
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22741 msgid "Use normal distribution"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22745 msgid "Alphabet Soup"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Random Seed"
22751 msgstr "Slumpa:"
22753 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Bar Height:"
22756 msgstr "Höjd:"
22758 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22759 msgid "Barcode"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22763 msgid "Barcode Data:"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Barcode Type:"
22769 msgstr "Filtyp:"
22771 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Arbitrary Angle:"
22774 msgstr "Vinkel"
22776 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Bottom"
22779 msgstr "Zooma"
22781 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22782 msgid "Bottom to Top (90)"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Horizontal Point:"
22788 msgstr "Horisontell text"
22790 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22791 msgid "Left to Right (0)"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Middle"
22797 msgstr "Titel"
22799 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Radial Inward"
22802 msgstr "Radiell gradient"
22804 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Radial Outward"
22807 msgstr "Radiell gradient"
22809 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Restack"
22812 msgstr "Text"
22814 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Restack Direction:"
22817 msgstr "Beskrivning"
22819 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22820 msgid "Right to Left (180)"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22824 msgid "Top"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Top to Bottom (270)"
22830 msgstr "Lägg underst"
22832 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Vertical Point:"
22835 msgstr "Vertikal text"
22837 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Initial size"
22840 msgstr "Bitmappsstorlek"
22842 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Minimum size"
22845 msgstr "Egen"
22847 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Random Tree"
22850 msgstr "Slumpa:"
22852 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22853 #, no-c-format
22854 msgid "Curve (%):"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Rubber Stretch"
22860 msgstr "Numrera noder"
22862 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22863 #, fuzzy, no-c-format
22864 msgid "Strength (%):"
22865 msgstr "Steglängd (px)"
22867 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22870 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
22872 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22873 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22877 msgid "sK1 vector graphics files input"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22881 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22885 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22889 msgid "Sketch Input"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Gear Placement"
22895 msgstr "Nytt element"
22897 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22898 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22902 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22906 msgid "Quality (Default = 16)"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22910 msgid "R - Ring Radius (px)"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Rotation (deg)"
22916 msgstr "Upplösning:"
22918 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Spirograph"
22921 msgstr "Spiral"
22923 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22924 msgid "d - Pen Radius (px)"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22928 msgid "r - Gear Radius (px)"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22932 msgid "Behavior"
22933 msgstr "Beteende"
22935 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22936 msgid "Straighten Segments"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22940 msgid "Envelope"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22944 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22948 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22952 #, fuzzy
22953 msgid "XAML Output"
22954 msgstr "Ut"
22956 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22959 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
22961 # Osäker
22962 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22963 #, fuzzy
22964 msgid ""
22965 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22966 "files"
22967 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
22969 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22970 #, fuzzy
22971 msgid "ZIP Output"
22972 msgstr "Ut"
22974 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22975 msgid ""
22976 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22977 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22981 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Calendar"
22987 msgstr "Rensa"
22989 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Char Encoding"
22992 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
22994 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Configuration"
22997 msgstr "Utskriftsdestination"
22999 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Day color"
23002 msgstr "Startfärg"
23004 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Day names"
23007 msgstr "Lagrets namn:"
23009 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23010 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23014 msgid ""
23015 "January February March April May June July August September October November "
23016 "December"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Localization"
23022 msgstr "Upplösning:"
23024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Monday"
23027 msgstr "Läge:"
23029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23030 msgid "Month (0 for all)"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Month color"
23036 msgstr "Startfärg"
23038 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Month names"
23041 msgstr "Namnlös"
23043 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23044 msgid "Next month day color"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Saturday"
23050 msgstr "Mättare"
23052 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23053 msgid "Saturday and Sunday"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23057 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Sunday"
23063 msgstr "Steg"
23065 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Week start day"
23068 msgstr "startar halvvägs"
23070 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Weekday name color "
23073 msgstr "Senast markerad"
23075 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23076 msgid "Weekend"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Weekend day color"
23082 msgstr "Senast markerad"
23084 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Year (0 for current)"
23087 msgstr "Dokumentnamn:"
23089 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Year color"
23092 msgstr "Startfärg"
23094 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23095 msgid "You may change the names for other languages:"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Convert to Braille"
23101 msgstr "Konvertera till text"
23103 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23104 msgid "fLIP cASE"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23108 #, fuzzy
23109 msgid "lowercase"
23110 msgstr "Sänk lager"
23112 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23113 msgid "rANdOm CasE"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23117 #, fuzzy
23118 msgid "By:"
23119 msgstr "Ry:"
23121 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Replace text"
23124 msgstr "Frigör"
23126 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Replace:"
23129 msgstr "Frigör"
23131 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23132 msgid "Sentence case"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Title Case"
23138 msgstr "Titel"
23140 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23141 msgid "UPPERCASE"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Angle a / deg"
23147 msgstr "grader"
23149 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Angle b / deg"
23152 msgstr "grader"
23154 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Angle c / deg"
23157 msgstr "grader"
23159 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23160 msgid "From Side a and Angles a, b"
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23164 msgid "From Side c and Angles a, b"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23168 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23172 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23176 msgid "From Three Sides"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Side Length a / px"
23182 msgstr "Steglängd (px)"
23184 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Side Length b / px"
23187 msgstr "Steglängd (px)"
23189 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Side Length c / px"
23192 msgstr "Steglängd (px)"
23194 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Triangle"
23197 msgstr "Vinkel"
23199 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23200 msgid "ASCII Text"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23204 msgid "Text File (*.txt)"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Text Input"
23210 msgstr "Indata"
23212 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23213 msgid "Amount of whirl"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Rotation is clockwise"
23219 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
23221 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23222 msgid "Whirl"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23226 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23230 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23234 msgid "Windows Metafile Input"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23238 #, fuzzy
23239 msgid "XAML Input"
23240 msgstr "Indata"
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Unit:"
23244 #~ msgstr "Enheter:"
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Angle (degrees):"
23248 #~ msgstr "grader"
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Set guide properties"
23252 #~ msgstr "Objektegenskaper"
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23256 #~ msgstr "Hjälplinje"
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Current: %s"
23260 #~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
23262 #~ msgid "%d x %d"
23263 #~ msgstr "%d x %d"
23265 #~ msgid "Selection only or whole document"
23266 #~ msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
23268 #~ msgid "New"
23269 #~ msgstr "Ny"
23271 #~ msgid "Up"
23272 #~ msgstr "Upp"
23274 #~ msgid "X"
23275 #~ msgstr "X"
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "Median Filter"
23279 #~ msgstr "Lägg till lager"
23281 #~ msgid "Effe_cts"
23282 #~ msgstr "Effekter"
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "Center on vertical axis"
23286 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
23288 #, fuzzy
23289 #~ msgid "el Greek"
23290 #~ msgstr "Grön"
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "Commands bar icon size"
23294 #~ msgstr "Kommandolisten"
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "Snap nodes"
23298 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23302 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
23304 #~ msgid "Embed All Images"
23305 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23309 #~ msgstr "horisontell flytt"
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Convolve"
23313 #~ msgstr "Klon"
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Modulate"
23317 #~ msgstr "Läge:"
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23321 #~ msgstr "Ut"
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "PDF File"
23325 #~ msgstr "_Arkiv"
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Cairo PS Output"
23329 #~ msgstr "Ut"
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23333 #~ msgstr "Porträtt"
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Make bounding box around full page"
23337 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23341 #~ msgstr "Position"
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Crystal"
23345 #~ msgstr "Gråskala"
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Artist text"
23349 #~ msgstr "Vertikal text"
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Amount of Blur"
23353 #~ msgstr "Om"
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Filter"
23357 #~ msgstr "Filter"
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "I hate text"
23361 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Emboss effect"
23365 #~ msgstr "horisontell flytt"
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Melt effect"
23369 #~ msgstr "Aktuellt lager:"
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Metal"
23373 #~ msgstr "Magenta"
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23377 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "PatternedGlass"
23381 #~ msgstr "Mönster"
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Snow"
23385 #~ msgstr "Visa:"
23387 #~ msgid "Print Destination"
23388 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
23390 #~ msgid "Print properties"
23391 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
23393 #, fuzzy
23394 #~ msgid ""
23395 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
23396 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
23397 #~ msgstr ""
23398 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
23399 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
23400 #~ "kommer att gå förlorade"
23402 #~ msgid "Print as bitmap"
23403 #~ msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid ""
23407 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
23408 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
23409 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
23410 #~ msgstr ""
23411 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
23412 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
23413 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
23415 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
23416 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
23418 #~ msgid "Print destination"
23419 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid ""
23423 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
23424 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
23425 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
23426 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
23427 #~ msgstr ""
23428 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
23429 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "PDF Print"
23433 #~ msgstr "Skriv ut"
23435 #~ msgid "Print using PostScript operators"
23436 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23438 #~ msgid ""
23439 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
23440 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
23441 #~ "patterns will be lost."
23442 #~ msgstr ""
23443 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
23444 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
23445 #~ "kommer att gå förlorade"
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Postscript Print"
23449 #~ msgstr "Porträtt"
23451 #~ msgid ""
23452 #~ "Cannot create file %s.\n"
23453 #~ "%s"
23454 #~ msgstr ""
23455 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
23456 #~ "%s"
23458 #~ msgid ""
23459 #~ "Cannot write file %s.\n"
23460 #~ "%s"
23461 #~ msgstr ""
23462 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
23463 #~ "%s"
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Mirror reflection"
23467 #~ msgstr "Markeringens bredd"
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Gap width"
23471 #~ msgstr "Bredd "
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Lala"
23475 #~ msgstr "avfasad"
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Lolo"
23479 #~ msgstr "Färg"
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Last gen. segment"
23483 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Reference"
23487 #~ msgstr "Grad"
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23491 #~ msgstr "Skapa spiraler"
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Fit page to selection"
23495 #~ msgstr "Klipp ut markering"
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23499 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23500 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
23501 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23505 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23506 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
23507 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23511 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23512 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
23513 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23517 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23518 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
23519 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23523 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23524 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
23525 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23529 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23530 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
23531 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23535 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23536 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
23537 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
23541 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
23542 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
23543 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "_Nodes"
23547 #~ msgstr "Noder"
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23551 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
23555 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "_Grid with guides"
23559 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23563 #~ msgstr "Ändra"
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23567 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23571 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
23573 #~ msgid "Export"
23574 #~ msgstr "Exportera"
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "Grid units"
23578 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "Origin Y"
23582 #~ msgstr "Y-origo:"
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Spacing X"
23586 #~ msgstr "X-avstånd:"
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Spacing Y"
23590 #~ msgstr "Y-avstånd:"
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
23594 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Major grid line every"
23598 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Angle X"
23602 #~ msgstr "Vinkel:"
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Angle Z"
23606 #~ msgstr "Vinkel:"
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23610 #~ msgstr "Ta bort attribut"
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "Path string"
23614 #~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
23616 #, fuzzy
23617 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23618 #~ msgstr "Ändra"
23620 #, fuzzy
23621 #~ msgid "Spiro splines mode"
23622 #~ msgstr "Förminskningsläge"
23624 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
23625 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
23627 #~ msgid "Repel mode"
23628 #~ msgstr "Repelleringsläge"
23630 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
23631 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23635 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23639 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Samples"
23643 #~ msgstr "Form"
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Generate Template"
23647 #~ msgstr "Generera från slinga"
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
23651 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Postscript"
23655 #~ msgstr "Porträtt"
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Bend Path"
23659 #~ msgstr "Dela upp"
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23663 #~ msgstr "Visa ram"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
23667 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23671 #~ msgstr "Inget i urklipp."
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23675 #~ msgstr "Inget i urklipp."
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23679 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
23683 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "_Apply"
23687 #~ msgstr "Tillämpa på:"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23691 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Tall"
23695 #~ msgstr "Tabell"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Square"
23699 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Wide"
23703 #~ msgstr "Göm"
23705 #~ msgid "Delete Segment"
23706 #~ msgstr "Ta bort segment"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Node Break"
23710 #~ msgstr "Dela upp"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
23714 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
23716 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
23717 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Select option: "
23721 #~ msgstr "Markering"
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Select second option: "
23725 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Random Point"
23729 #~ msgstr "Rund anslutning"
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Random Position"
23733 #~ msgstr "Storlek och position"
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "X Channel"
23737 #~ msgstr "Avbryt"
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Y Channel"
23741 #~ msgstr "Avbryt"
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
23745 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
23749 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
23750 #~ msgstr[0] ""
23751 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
23752 #~ msgstr[1] ""
23753 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Search Tag"
23757 #~ msgstr "Sök bilder"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Measure unit:"
23761 #~ msgstr "Mät slinga"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Degrees:"
23765 #~ msgstr "grader"
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Pin Dialog"
23769 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
23771 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
23772 #~ msgstr "_Arrangera"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Start point jitter"
23776 #~ msgstr "Mättnad"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Slope"
23780 #~ msgstr "Skala"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
23784 #~ msgstr "Fästavstånd:"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Snap di_stance"
23788 #~ msgstr "Fästavstånd:"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
23792 #~ msgstr "Fästavstånd:"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
23796 #~ msgstr "Fästavstånd:"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23800 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Date:"
23804 #~ msgstr "Rita text"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Format:"
23808 #~ msgstr "Fraktal"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Creator:"
23812 #~ msgstr "Skapa"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Identifier:"
23816 #~ msgstr "Mittpunkt"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Source:"
23820 #~ msgstr "Styrka:"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Relation:"
23824 #~ msgstr "Upplösning:"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Subject:"
23828 #~ msgstr "Objekt"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Coverage:"
23832 #~ msgstr "Sortera"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Contributor:"
23836 #~ msgstr "Attribut"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Default Metadata"
23840 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
23844 #~ msgstr "Attribut"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Free Art License"
23848 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Default License"
23852 #~ msgstr "Standard"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Angle Y"
23856 #~ msgstr "Vinkel:"
23858 #~ msgid "Move by:"
23859 #~ msgstr "Flytta med:"
23861 #~ msgid "Moving %s %s"
23862 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Change layer opacity"
23866 #~ msgstr "Opacitet:"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Opacity, %:"
23870 #~ msgstr "Opacitet:"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Pattern along path"
23874 #~ msgstr "Placera på slinga"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "unknown error"
23878 #~ msgstr "Okänt"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Print Preview not available"
23882 #~ msgstr "Förhandsgranska"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Snap details"
23886 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Gridtype"
23890 #~ msgstr "Filtyp:"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Display Calibration"
23894 #~ msgstr "Visningsinställningar"
23896 #~ msgid "Print _Direct"
23897 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
23901 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Gradients"
23905 #~ msgstr "Toningsfyllning"
23907 #~ msgid "Spacing between letters"
23908 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
23910 #~ msgid "Spacing between lines"
23911 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
23913 #~ msgid "Horizontal kerning"
23914 #~ msgstr "Horisontell kerning"
23916 #~ msgid "Vertical kerning"
23917 #~ msgstr "Vertikal kerning"