Code

Updating cs, ca, es and en_US@piglatin trasnlations from patch tracker
[inkscape.git] / po / sq.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to Albanian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:30+0200\n"
15 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
16 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 msgstr "Ilustrues vektorësh SVG"
31 #: ../src/arc-context.cpp:337
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:426
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
44 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:444
48 #, fuzzy
49 msgid "Create ellipse"
50 msgstr "Krijo"
52 #: ../src/connector-context.cpp:523
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr ""
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:924
62 msgid "Create connector"
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
82 msgid "Make connectors avoid selected objects"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
86 msgid "Make connectors ignore selected objects"
87 msgstr ""
89 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
90 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
91 msgstr ""
93 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
94 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
95 msgstr ""
97 #: ../src/desktop-events.cpp:110
98 #, fuzzy
99 msgid "Create guide"
100 msgstr "Krijo"
102 #: ../src/desktop-events.cpp:184
103 #, fuzzy
104 msgid "Move guide"
105 msgstr "Shfaq rrjetën"
107 #: ../src/desktop-events.cpp:190
108 #, fuzzy
109 msgid "Delete guide"
110 msgstr "Elemino"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:208
113 #, c-format
114 msgid "%s at %s"
115 msgstr ""
117 #: ../src/desktop.cpp:679
118 msgid "No previous zoom."
119 msgstr ""
121 #: ../src/desktop.cpp:704
122 msgid "No next zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
126 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
130 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
134 #, c-format
135 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
139 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
143 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
147 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
151 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
155 msgid ""
156 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
157 "group</b>."
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
161 msgid "<small>Per row:</small>"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
165 msgid "<small>Per column:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
169 msgid "<small>Randomize:</small>"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
173 msgid "_Symmetry"
174 msgstr ""
176 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
177 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
178 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
179 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
180 #.
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
182 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
187 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
191 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
195 msgid "<b>PM</b>: reflection"
196 msgstr ""
198 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
199 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
201 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
205 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
209 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
213 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
217 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
221 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
225 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
229 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
233 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
237 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
241 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
245 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
249 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
253 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
257 msgid "S_hift"
258 msgstr ""
260 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
262 #, no-c-format
263 msgid "<b>Shift X:</b>"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
267 #, no-c-format
268 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
272 #, no-c-format
273 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
277 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
282 #, no-c-format
283 msgid "<b>Shift Y:</b>"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
287 #, no-c-format
288 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
292 #, no-c-format
293 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
297 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
301 msgid "<b>Exponent:</b>"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
305 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
309 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
310 msgstr ""
312 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
316 msgid "<small>Alternate:</small>"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
320 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
324 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
328 #, fuzzy
329 msgid "Sc_ale"
330 msgstr "Ruaj"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
333 msgid "<b>Scale X:</b>"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
337 #, no-c-format
338 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
342 #, no-c-format
343 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
347 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
351 msgid "<b>Scale Y:</b>"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
360 #, no-c-format
361 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
365 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
369 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
373 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
377 #, fuzzy
378 msgid "_Rotation"
379 msgstr "Rrotullo"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
382 msgid "<b>Angle:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
386 #, no-c-format
387 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
391 #, no-c-format
392 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
396 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
400 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
404 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
408 msgid "_Blur & opacity"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
412 msgid "<b>Blur:</b>"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
416 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
420 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
424 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
428 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
432 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
436 msgid "<b>Fade out:</b>"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
440 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
444 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
448 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
452 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
456 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
460 msgid "Co_lor"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
464 msgid "Initial color: "
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
468 msgid "Initial color of tiled clones"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
472 msgid ""
473 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
474 "stroke)"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
478 msgid "<b>H:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
482 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
486 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
490 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
494 msgid "<b>S:</b>"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
498 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
502 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
506 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
510 msgid "<b>L:</b>"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
518 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
522 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
526 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
530 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
534 #, fuzzy
535 msgid "_Trace"
536 msgstr "Gjurma"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
539 msgid "Trace the drawing under the tiles"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
543 msgid ""
544 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
545 "apply it to the clone"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
549 msgid "1. Pick from the drawing:"
550 msgstr ""
552 #. ----Hbox2
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
555 #, fuzzy
556 msgid "Color"
557 msgstr "Mbyll"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
560 msgid "Pick the visible color and opacity"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
564 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
565 msgid "Opacity"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
569 msgid "Pick the total accumulated opacity"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
573 msgid "R"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
577 msgid "Pick the Red component of the color"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
581 msgid "G"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
585 msgid "Pick the Green component of the color"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
589 msgid "B"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
593 msgid "Pick the Blue component of the color"
594 msgstr ""
596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
599 msgid "clonetiler|H"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
603 msgid "Pick the hue of the color"
604 msgstr ""
606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
609 msgid "clonetiler|S"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
613 msgid "Pick the saturation of the color"
614 msgstr ""
616 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
617 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
619 msgid "clonetiler|L"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
623 msgid "Pick the lightness of the color"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
627 msgid "2. Tweak the picked value:"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
631 msgid "Gamma-correct:"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
635 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
639 msgid "Randomize:"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
643 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
647 msgid "Invert:"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
651 msgid "Invert the picked value"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
655 msgid "3. Apply the value to the clones':"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
659 msgid "Presence"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
663 msgid ""
664 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
665 "that point"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
669 msgid "Size"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
673 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
677 msgid ""
678 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
679 "or stroke)"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
683 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
687 msgid "How many rows in the tiling"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
691 msgid "How many columns in the tiling"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
695 msgid "Width of the rectangle to be filled"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
699 msgid "Height of the rectangle to be filled"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
703 msgid "Rows, columns: "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
707 msgid "Create the specified number of rows and columns"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
711 msgid "Width, height: "
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
715 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
719 msgid "Use saved size and position of the tile"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
723 msgid ""
724 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
725 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
729 msgid " <b>_Create</b> "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
733 msgid "Create and tile the clones of the selection"
734 msgstr ""
736 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
737 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
738 #. diagrams on the left in the following screenshot:
739 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
740 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
742 msgid " _Unclump "
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
746 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
750 msgid " Re_move "
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
754 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
758 msgid " R_eset "
759 msgstr ""
761 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
763 msgid ""
764 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
765 "to zero"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
769 msgid "Messages"
770 msgstr ""
772 #. ## Add a menu for clear()
773 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
774 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
775 #, fuzzy
776 msgid "_File"
777 msgstr "File"
779 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
780 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
781 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
782 #, fuzzy
783 msgid "_Clear"
784 msgstr "Pastro gjithçka"
786 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
787 msgid "Capture log messages"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
791 msgid "Release log messages"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
795 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
796 #, fuzzy
797 msgid "none"
798 msgstr "Asnjë"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
801 #, fuzzy
802 msgid "_Page"
803 msgstr "Ngjite"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
806 #, fuzzy
807 msgid "_Drawing"
808 msgstr "Vizatim"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
811 #, fuzzy
812 msgid "_Selection"
813 msgstr "Zgjedhja"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
816 #, fuzzy
817 msgid "_Custom"
818 msgstr "E personalizuar"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
821 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
825 msgid "Units:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
829 msgid "_x0:"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
833 msgid "x_1:"
834 msgstr ""
836 #. Stroke width
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
839 msgid "Width:"
840 msgstr "Gjerësia:"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
843 msgid "_y0:"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
847 msgid "y_1:"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
851 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
852 msgid "Height:"
853 msgstr "Lartësia:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
856 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
860 #, fuzzy
861 msgid "_Width:"
862 msgstr "Gjerësia:"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
865 #, fuzzy
866 msgid "pixels at"
867 msgstr "pixels"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
870 #, fuzzy
871 msgid "dp_i"
872 msgstr "dpi"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
875 msgid "dpi"
876 msgstr "dpi"
878 #. true = has mnemonic
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
880 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
884 msgid "_Browse..."
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
888 #, fuzzy
889 msgid "_Export"
890 msgstr "Eksporto"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
893 msgid "Export the bitmap file with these settings"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
897 msgid "You have to enter a filename"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
901 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
905 #, c-format
906 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
910 msgid "Export in progress"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
914 #, c-format
915 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
919 #, c-format
920 msgid "Could not export to filename %s.\n"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
924 msgid "Select a filename for exporting"
925 msgstr ""
927 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
929 #, c-format
930 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
931 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgstr[0] ""
933 msgstr[1] ""
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
936 #, fuzzy
937 msgid "exact"
938 msgstr "Teksti"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
941 #, fuzzy
942 msgid "partial"
943 msgstr "Spirale"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
946 msgid "No objects found"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
950 #, fuzzy
951 msgid "T_ype: "
952 msgstr "Lloji:"
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
955 msgid "Search in all object types"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
959 #, fuzzy
960 msgid "All types"
961 msgstr "Lloji i file:"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
964 msgid "Search all shapes"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
968 msgid "All shapes"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
972 msgid "Search rectangles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
976 msgid "Rectangles"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
980 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
984 msgid "Ellipses"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
988 msgid "Search stars and polygons"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 msgid "Stars"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
996 #, fuzzy
997 msgid "Search spirals"
998 msgstr "Spirale"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Spirals"
1003 msgstr "Spirale"
1005 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1006 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1008 msgid "Search paths, lines, polylines"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Paths"
1014 msgstr "Pozicioni"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1017 msgid "Search text objects"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Texts"
1023 msgstr "Teksti"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1026 msgid "Search groups"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1030 msgid "Groups"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1034 msgid "Search clones"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Clones"
1040 msgstr "Mbyll"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1043 msgid "Search images"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1047 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Images"
1050 msgstr "Figura"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1053 msgid "Search offset objects"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1057 msgid "Offsets"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 #, fuzzy
1062 msgid "_Text: "
1063 msgstr "Teksti"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1066 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1070 msgid "_ID: "
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1074 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Style: "
1080 msgstr "Stili"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1083 msgid ""
1084 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 #, fuzzy
1089 msgid "_Attribute: "
1090 msgstr "Pronësi"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1093 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Search in s_election"
1099 msgstr "Zgjedhja"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1102 msgid "Limit search to the current selection"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1106 msgid "Search in current _layer"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1110 msgid "Limit search to the current layer"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1114 msgid "Include _hidden"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1118 msgid "Include hidden objects in search"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1122 msgid "Include l_ocked"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1126 msgid "Include locked objects in search"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Clear values"
1132 msgstr "Pastro gjithçka"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1135 msgid "_Find"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1139 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1144 msgid "Rela_tive move"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1148 msgid "Move guide relative to current position"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Move by:"
1154 msgstr "Lëvize"
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to:"
1159 msgstr "Lëvize"
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1166 #, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr ""
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1177 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1178 msgid "Selection"
1179 msgstr "Zgjedhja"
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1182 msgid "Selection only or whole document"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1186 msgid "Refresh the icons"
1187 msgstr ""
1189 #. Create the label for the object id
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1194 msgid "_Id"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1198 msgid ""
1199 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1200 msgstr ""
1202 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1204 #: ../src/verbs.cpp:2163
1205 #, fuzzy
1206 msgid "_Set"
1207 msgstr "Zgjidh"
1209 #. Create the label for the object label
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1211 msgid "_Label"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1215 msgid "A freeform label for the object"
1216 msgstr ""
1218 #. Create the label for the object title
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Title"
1222 msgstr "Titulli:"
1224 #. Create the frame for the object description
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Description"
1229 msgstr "Zgjedhja"
1231 #. Hide
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1264 msgid "Opacity:"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1268 msgid "New"
1269 msgstr "E re"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1272 msgid "Top"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1276 msgid "Up"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1280 msgid "Dn"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1284 msgid "Bot"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1288 #, fuzzy
1289 msgid "X"
1290 msgstr "X:"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1293 msgid "Layer name:"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Above current"
1299 msgstr "Ruaj dokumentin"
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1302 msgid "Below current"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1306 msgid "As sublayer of current"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Position:"
1312 msgstr "Thellësia e ngjyrave:"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1315 msgid "Rename Layer"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1319 msgid "_Rename"
1320 msgstr ""
1322 #. TODO: annotate
1323 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1325 msgid "Renamed layer"
1326 msgstr ""
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1329 msgid "Add Layer"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1333 msgid "_Add"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1337 msgid "New layer created."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1341 msgid "Href:"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1345 msgid "Target:"
1346 msgstr "Objektivi:"
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1349 msgid "Type:"
1350 msgstr "Lloji:"
1352 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1353 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1355 msgid "Role:"
1356 msgstr ""
1358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1359 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1361 msgid "Arcrole:"
1362 msgstr ""
1364 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1366 msgid "Title:"
1367 msgstr "Titulli:"
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1370 msgid "Show:"
1371 msgstr ""
1373 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1375 msgid "Actuate:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1379 msgid "URL:"
1380 msgstr "URL:"
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1383 msgid "X:"
1384 msgstr "X:"
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1387 msgid "Y:"
1388 msgstr "Y:"
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1391 #, c-format
1392 msgid "%s attributes"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Fill"
1398 msgstr "Mbush (përshtat)"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1401 msgid "Stroke _paint"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1405 msgid "Stroke st_yle"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1409 #, fuzzy
1410 msgid "_Blur"
1411 msgstr "Vlera"
1413 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1414 msgid "Master _opacity"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1418 msgid "Change blur"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1422 #, fuzzy
1423 msgid "CC Attribution"
1424 msgstr "Pronësi"
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1427 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1431 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1439 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1443 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1447 msgid "GNU General Public License"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1451 msgid "GNU Lesser General Public License"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1455 msgid "Public Domain"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1459 msgid "FreeArt"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1463 msgid "Name by which this document is formally known."
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Date"
1469 msgstr "Ngjite"
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1472 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1476 msgid "Format"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1480 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Type"
1486 msgstr "Lloji:"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1489 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Creator"
1495 msgstr "Krijo"
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1498 msgid ""
1499 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Rights"
1505 msgstr "Lartësia:"
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1508 msgid ""
1509 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1513 msgid "Publisher"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1517 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Identifier"
1523 msgstr "Centimetër"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1526 msgid "Unique URI to reference this document."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1530 msgid "Source"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1534 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Relation"
1540 msgstr "Thellësia e ngjyrave:"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1543 msgid "Unique URI to a related document."
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1547 msgid "Language"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1551 msgid ""
1552 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1553 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1557 msgid "Keywords"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1561 msgid ""
1562 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1563 "classifications."
1564 msgstr ""
1566 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1567 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1569 msgid "Coverage"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1573 msgid "Extent or scope of this document."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1577 msgid "A short account of the content of this document."
1578 msgstr ""
1580 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Contributors"
1584 msgstr "Centimetra"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1587 msgid ""
1588 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1589 "this document."
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1594 msgid "URI"
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1599 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1604 msgid "Fragment"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1608 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1613 msgid "No document selected"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1623 msgid "None"
1624 msgstr "Asnjë"
1626 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1627 msgid "Stroke width"
1628 msgstr ""
1630 #. Join type
1631 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1632 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1634 msgid "Join:"
1635 msgstr ""
1637 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1638 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1639 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1640 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1641 msgid "Miter join"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1645 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1646 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1648 msgid "Round join"
1649 msgstr ""
1651 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1652 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1653 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1655 msgid "Bevel join"
1656 msgstr ""
1658 #. Miterlimit
1659 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1660 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1661 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1662 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1663 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1664 #. when they become too long.
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1666 msgid "Miter limit:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1670 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1671 msgstr ""
1673 #. Cap type
1674 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1676 msgid "Cap:"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1680 #. of the line; the ends of the line are square
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1682 msgid "Butt cap"
1683 msgstr ""
1685 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1686 #. line; the ends of the line are rounded
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1688 msgid "Round cap"
1689 msgstr ""
1691 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1692 #. line; the ends of the line are square
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1694 msgid "Square cap"
1695 msgstr ""
1697 #. Dash
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1699 msgid "Dashes:"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1703 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1705 msgid "Start Markers:"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1709 msgid "Mid Markers:"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1713 msgid "End Markers:"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1717 #, c-format
1718 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1719 msgstr ""
1721 #. TODO:  Insert widgets
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Font"
1725 msgstr "Pikë"
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1728 msgid "Layout"
1729 msgstr "Planimetria"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1732 msgid "Align lines left"
1733 msgstr ""
1735 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Center lines"
1739 msgstr "Centimetra"
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1742 msgid "Align lines right"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1747 msgid "Horizontal text"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1752 msgid "Vertical text"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1756 msgid "Line spacing:"
1757 msgstr ""
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1763 msgid "Text"
1764 msgstr "Teksti"
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1767 msgid "Set as default"
1768 msgstr "Vendose si të prezgjedhur"
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1771 msgid "Rows:"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1775 msgid "Number of rows"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1779 msgid "Equal height"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1783 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1784 msgstr ""
1786 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1787 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Align:"
1791 msgstr "Rreshto"
1793 #. #### Number of columns ####
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1795 msgid "Columns:"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1799 msgid "Number of columns"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1803 msgid "Equal width"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1807 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1808 msgstr ""
1810 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1812 msgid "Fit into selection box"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1816 msgid "Set spacing:"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1820 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1824 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1828 msgid "Arrange selected objects"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1832 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1836 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1843 "commit changes."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1847 msgid "Drag to reorder nodes"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1851 msgid "New element node"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1855 msgid "New text node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1859 msgid "Duplicate node"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1863 msgid "Delete node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1867 msgid "Unindent node"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1871 msgid "Indent node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1875 msgid "Raise node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1879 msgid "Lower node"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1883 msgid "Delete attribute"
1884 msgstr "Elemino vlerën"
1886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1888 msgid "Attribute name"
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1893 msgid "Set attribute"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Set"
1900 msgstr "Zgjidh"
1902 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1904 msgid "Attribute value"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1908 msgid "New element node..."
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1912 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1914 msgid "Cancel"
1915 msgstr "Anullo"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1918 msgid "Create"
1919 msgstr "Krijo"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/document.cpp:366
1928 #, c-format
1929 msgid "New document %d"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:398
1933 #, c-format
1934 msgid "Memory document %d"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/document.cpp:541
1938 #, c-format
1939 msgid "Unnamed document %d"
1940 msgstr ""
1942 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1943 #: ../src/draw-context.cpp:438
1944 msgid "Path is closed."
1945 msgstr ""
1947 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1948 #: ../src/draw-context.cpp:453
1949 msgid "Closing path."
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/draw-context.cpp:561
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Draw path"
1955 msgstr "Vizato"
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:395
1987 msgid "Set picked color"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Create calligraphic stroke"
1993 msgstr "Krijo"
1995 #: ../src/event-log.cpp:34
1996 msgid "[Unchanged]"
1997 msgstr ""
1999 #. Edit
2000 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2001 #, fuzzy
2002 msgid "_Undo"
2003 msgstr "Anullo"
2005 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2006 #, fuzzy
2007 msgid "_Redo"
2008 msgstr "Përsërite"
2010 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2011 msgid "Dependency::"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2015 #, fuzzy
2016 msgid "  type: "
2017 msgstr "Lloji i file:"
2019 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2020 msgid "  location: "
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2024 msgid "  string: "
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2028 msgid "  description: "
2029 msgstr ""
2031 #. static int i = 0;
2032 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2034 msgid ""
2035 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2036 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2040 msgid "an ID was not defined for it."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2044 msgid "there was no name defined for it."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2048 msgid "the XML description of it got lost."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2052 msgid "no implementation was defined for the extension."
2053 msgstr ""
2055 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2057 msgid "a dependency was not met."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Extension \""
2063 msgstr "Prapashtesa"
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2066 msgid "\" failed to load because "
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2070 #, c-format
2071 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2075 msgid "Name:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2079 #, fuzzy
2080 msgid "ID:"
2081 msgstr "ID"
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2084 #, fuzzy
2085 msgid "State:"
2086 msgstr "Rrotullo"
2088 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2089 msgid "Loaded"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Unloaded"
2095 msgstr "Pa titull"
2097 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2098 msgid "Deactivated"
2099 msgstr ""
2101 #. This is some filler text, needs to change before relase
2102 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2103 msgid ""
2104 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2105 "span>\n"
2106 "\n"
2107 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2108 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2109 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2110 msgstr ""
2112 #. This is some filler text, needs to change before relase
2113 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2114 msgid "Show dialog on startup"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2118 msgid ""
2119 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2120 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2121 "but the action you requested has been cancelled."
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2125 msgid ""
2126 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2127 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2128 "expected."
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/init.cpp:185
2132 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/init.cpp:199
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2139 "will not be loaded."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2143 msgid "Blur Edge"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Width"
2149 msgstr "Gjerësia:"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2156 msgid "Number of Steps"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2160 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2164 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2165 msgid "Generate from Path"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2169 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2173 msgid "Make bounding box around full page"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2177 msgid "Convert text to path"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2181 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2182 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2186 msgid "Encapsulated Postscript File"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2190 #, c-format
2191 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2195 msgid "GIMP Gradients"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2199 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2203 msgid "Gradients used in GIMP"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2207 msgid "Select printer"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Inkscape: Print Preview"
2213 msgstr "Pamja e parë e printimit"
2215 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2216 msgid "GNOME Print"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2220 msgid "Grid"
2221 msgstr "Rrjeta"
2223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Line Width"
2226 msgstr "Gjerësia:"
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2229 msgid "Horizontal Spacing"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2233 msgid "Vertical Spacing"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2237 msgid "Horizontal Offset"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2241 msgid "Vertical Offset"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2246 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Render"
2249 msgstr "Përsërite"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2252 msgid "Draw a path which is a grid"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2256 msgid "LaTeX Output"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2260 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2264 msgid "LaTeX PSTricks File"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2268 msgid "LaTeX Print"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2272 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2276 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2280 msgid "OpenDocument drawing file"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2284 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Print Destination"
2287 msgstr "Orientimi:"
2289 #. Print properties frame
2290 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2292 msgid "Print properties"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2296 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2297 msgid "Print using PDF operators"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2301 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2302 msgid ""
2303 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2304 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2309 msgid "Print as bitmap"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2314 msgid ""
2315 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2316 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2317 "will be rendered exactly as displayed."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2322 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2327 msgid "Resolution:"
2328 msgstr "Thellësia e ngjyrave:"
2330 #. Print destination frame
2331 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2333 msgid "Print destination"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2338 msgid ""
2339 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2340 "leave empty to use the system default printer.\n"
2341 "Use '> filename' to print to file.\n"
2342 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2346 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2347 msgid "PDF Print"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2351 msgid "PovRay Output"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2355 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2359 msgid "PovRay Raytracer File"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2363 msgid "Postscript Output"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2367 msgid "Text to Path"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2371 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2372 msgid "Postscript (*.ps)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2376 msgid "Postscript File"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2380 msgid "Print using PostScript operators"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2384 msgid ""
2385 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2386 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2387 "will be lost."
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2391 msgid "Postscript Print"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SVG Input"
2397 msgstr "Input"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2400 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2404 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2408 msgid "SVG Output Inkscape"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2412 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2416 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2420 msgid "SVG Output"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2424 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2428 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2432 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2433 #, fuzzy
2434 msgid "SVGZ Input"
2435 msgstr "Input"
2437 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2438 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2439 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2440 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2444 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2448 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2449 msgid "SVGZ Output"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2453 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2455 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2459 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2463 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2467 msgid "Windows 32-bit Print"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2471 #, fuzzy
2472 msgid "WPG Input"
2473 msgstr "Input"
2475 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2476 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2480 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2481 msgstr ""
2483 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2484 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2485 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2486 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2487 #: ../src/extension/system.cpp:101
2488 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2489 msgstr ""
2491 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2492 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2493 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2494 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2495 #: ../src/file.cpp:128
2496 #, fuzzy
2497 msgid "default.svg"
2498 msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
2500 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2501 #, c-format
2502 msgid "Failed to load the requested file %s"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/file.cpp:240
2506 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/file.cpp:246
2510 #, c-format
2511 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/file.cpp:266
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document reverted."
2517 msgstr "Dokument"
2519 #: ../src/file.cpp:268
2520 msgid "Document not reverted."
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/file.cpp:389
2524 msgid "Select file to open"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:466
2528 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:471
2532 #, c-format
2533 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2534 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2535 msgstr[0] ""
2536 msgstr[1] ""
2538 #: ../src/file.cpp:476
2539 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:505
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2546 "caused by an unknown filename extension."
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2550 msgid "Document not saved."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/file.cpp:513
2554 #, c-format
2555 msgid "File %s could not be saved."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/file.cpp:523
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Document saved."
2561 msgstr "Dokument"
2563 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "drawing%s"
2566 msgstr "Vizatim"
2568 #: ../src/file.cpp:588
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "drawing-%d%s"
2571 msgstr "Vizatim"
2573 #: ../src/file.cpp:607
2574 msgid "Select file to save a copy to"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2578 msgid "Select file to save to"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/file.cpp:680
2582 msgid "No changes need to be saved."
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/file.cpp:852
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Import"
2588 msgstr "Importo"
2590 #: ../src/file.cpp:883
2591 msgid "Select file to import"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:1000
2595 msgid "Select file to export to"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2599 msgid "Create default gradient"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2603 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2607 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2611 msgid "Invert gradient"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2615 #, c-format
2616 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2617 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2618 msgstr[0] ""
2619 msgstr[1] ""
2621 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2622 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2626 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2627 msgstr ""
2629 #. POINT_LG_P1
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2631 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2635 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2639 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2643 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2647 msgid "Merge gradient handles"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2651 msgid "Move gradient handle"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2658 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2662 msgid " (stroke)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2666 msgid ""
2667 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2668 "separate focus"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2675 "separate"
2676 msgid_plural ""
2677 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2678 "separate"
2679 msgstr[0] ""
2680 msgstr[1] ""
2682 #: ../src/helper/units.cpp:36
2683 msgid "Unit"
2684 msgstr "Njësia"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:36
2687 msgid "Units"
2688 msgstr "Njësitë"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:37
2691 msgid "Point"
2692 msgstr "Pikë"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2695 msgid "pt"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/helper/units.cpp:37
2699 msgid "Points"
2700 msgstr "Pika"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:37
2703 msgid "Pt"
2704 msgstr "Pt"
2706 #: ../src/helper/units.cpp:38
2707 msgid "Pixel"
2708 msgstr "Pixel"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2714 msgid "px"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/helper/units.cpp:38
2718 msgid "Pixels"
2719 msgstr "Pixels"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:38
2722 msgid "Px"
2723 msgstr "Px"
2725 #. You can add new elements from this point forward
2726 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2727 msgid "Percent"
2728 msgstr "Përqind"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2731 msgid "%"
2732 msgstr "%"
2734 #: ../src/helper/units.cpp:40
2735 msgid "Percents"
2736 msgstr "Përqind"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:41
2739 msgid "Millimeter"
2740 msgstr "Milimetër"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2743 msgid "mm"
2744 msgstr "mm"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:41
2747 msgid "Millimeters"
2748 msgstr "Milimetra"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:42
2751 msgid "Centimeter"
2752 msgstr "Centimetër"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:42
2755 msgid "cm"
2756 msgstr "cm"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:42
2759 msgid "Centimeters"
2760 msgstr "Centimetra"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:43
2763 msgid "Meter"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/helper/units.cpp:43
2767 msgid "m"
2768 msgstr "m"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:43
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Meters"
2773 msgstr "metra"
2775 #. no svg_unit
2776 #: ../src/helper/units.cpp:44
2777 msgid "Inch"
2778 msgstr "Inch"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:44
2781 msgid "in"
2782 msgstr "në"
2784 #: ../src/helper/units.cpp:44
2785 msgid "Inches"
2786 msgstr "Inches"
2788 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2789 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2790 #: ../src/helper/units.cpp:47
2791 msgid "Em square"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/helper/units.cpp:47
2795 msgid "em"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/helper/units.cpp:47
2799 msgid "Em squares"
2800 msgstr ""
2802 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2803 #: ../src/helper/units.cpp:49
2804 msgid "Ex square"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/helper/units.cpp:49
2808 msgid "ex"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/helper/units.cpp:49
2812 msgid "Ex squares"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:447
2816 msgid "Untitled document"
2817 msgstr ""
2819 #. Show nice dialog box
2820 #: ../src/inkscape.cpp:476
2821 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:477
2825 msgid ""
2826 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2827 "locations:\n"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/inkscape.cpp:478
2831 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:615
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Cannot create directory %s.\n"
2838 "%s"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/inkscape.cpp:616
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s is not a valid directory.\n"
2845 "%s"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:617
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Cannot create file %s.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:618
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "Cannot write file %s.\n"
2859 "%s"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/inkscape.cpp:619
2863 msgid ""
2864 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2865 "and any changes made in preferences will not be saved."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "%s is not a regular file.\n"
2872 "%s"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s not a valid XML file, or\n"
2879 "you don't have read permissions on it.\n"
2880 "%s"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/inkscape.cpp:692
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s is not a valid menus file.\n"
2887 "%s"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/inkscape.cpp:693
2891 msgid ""
2892 "Inkscape will run with default menus.\n"
2893 "New menus will not be saved."
2894 msgstr ""
2896 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2897 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2898 #: ../src/interface.cpp:768
2899 msgid "Commands Bar"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/interface.cpp:768
2903 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/interface.cpp:770
2907 msgid "Tool Controls Bar"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/interface.cpp:770
2911 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:772
2915 msgid "_Toolbox"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/interface.cpp:772
2919 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/interface.cpp:778
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Palette"
2925 msgstr "Ngjite"
2927 #: ../src/interface.cpp:778
2928 msgid "Show or hide the color palette"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:780
2932 msgid "_Statusbar"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/interface.cpp:780
2936 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/interface.cpp:834
2940 #, c-format
2941 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2942 msgstr ""
2944 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2945 #: ../src/interface.cpp:944
2946 #, c-format
2947 msgid "Enter group #%s"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/interface.cpp:955
2951 msgid "Go to parent"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
2955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Drop color"
2958 msgstr "Ngjyra e sfondit"
2960 #: ../src/interface.cpp:1100
2961 msgid "Could not parse SVG data"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/interface.cpp:1139
2965 msgid "Drop SVG"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/interface.cpp:1199
2969 msgid "Drop bitmap image"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/interface.cpp:1265
2973 #, c-format
2974 msgid "Overwrite %s"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/interface.cpp:1286
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2981 "current document?"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2986 msgid "_Write session file:"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2990 msgid "Select a location and filename"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Set filename"
2996 msgstr "Ruaj file"
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
2999 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3003 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3007 msgid "Accept invitation"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Decline invitation"
3013 msgstr "Orientimi:"
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3016 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/knot.cpp:425
3020 msgid "Node or handle drag canceled."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3024 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/main.cpp:199
3028 msgid "Print the Inkscape version number"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/main.cpp:204
3032 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/main.cpp:209
3036 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/main.cpp:214
3040 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3044 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3045 #: ../src/main.cpp:307
3046 msgid "FILENAME"
3047 msgstr "EMRIFILE"
3049 #: ../src/main.cpp:219
3050 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/main.cpp:224
3054 msgid "Export document to a PNG file"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/main.cpp:229
3058 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/main.cpp:230
3062 msgid "DPI"
3063 msgstr "DPI"
3065 #: ../src/main.cpp:234
3066 msgid ""
3067 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3068 "corner)"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/main.cpp:235
3072 msgid "x0:y0:x1:y1"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/main.cpp:239
3076 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/main.cpp:244
3080 msgid "Exported area is the entire canvas"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/main.cpp:249
3084 msgid ""
3085 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3086 "user units)"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:254
3090 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/main.cpp:255
3094 msgid "WIDTH"
3095 msgstr "GJERËSIA"
3097 #: ../src/main.cpp:259
3098 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/main.cpp:260
3102 msgid "HEIGHT"
3103 msgstr "LARTËSIA"
3105 #: ../src/main.cpp:264
3106 msgid "The ID of the object to export"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3110 msgid "ID"
3111 msgstr "ID"
3113 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3114 #. See "man inkscape" for details.
3115 #: ../src/main.cpp:271
3116 msgid ""
3117 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/main.cpp:276
3121 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/main.cpp:281
3125 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/main.cpp:282
3129 msgid "COLOR"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/main.cpp:286
3133 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:287
3137 msgid "VALUE"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/main.cpp:291
3141 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:296
3145 msgid "Export document to a PS file"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:301
3149 msgid "Export document to an EPS file"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/main.cpp:306
3153 msgid "Export document to a PDF file"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:311
3157 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:316
3161 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3162 msgstr ""
3164 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3165 #: ../src/main.cpp:322
3166 msgid ""
3167 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3168 "query-id"
3169 msgstr ""
3171 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3172 #: ../src/main.cpp:328
3173 msgid ""
3174 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3175 "query-id"
3176 msgstr ""
3178 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3179 #: ../src/main.cpp:334
3180 msgid ""
3181 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3182 "id"
3183 msgstr ""
3185 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3186 #: ../src/main.cpp:340
3187 msgid ""
3188 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3189 "id"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:345
3193 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3194 msgstr ""
3196 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3197 #: ../src/main.cpp:351
3198 msgid "Print out the extension directory and exit"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:356
3202 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:361
3206 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:366
3210 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:561
3214 msgid ""
3215 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3216 "\n"
3217 "Available options:"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3221 #, fuzzy
3222 msgid "_New"
3223 msgstr "E re"
3225 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Open _Recent"
3228 msgstr "Hap të fundit të përdorur"
3230 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3231 #, fuzzy
3232 msgid "_Edit"
3233 msgstr "Ndrysho"
3235 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Paste Si_ze"
3238 msgstr "Ngjite"
3240 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Clo_ne"
3243 msgstr "Mbyll"
3245 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3246 msgid "_View"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Zoom"
3252 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
3254 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Show/Hide"
3257 msgstr "Shfaq rrjetën"
3259 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3260 msgid "_Display mode"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3264 msgid "_Layer"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3268 msgid "_Object"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3272 msgid "Cli_p"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3276 msgid "Mas_k"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Patter_n"
3282 msgstr "Ngjite"
3284 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Path"
3287 msgstr "Pozicioni"
3289 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_Text"
3292 msgstr "Teksti"
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3295 msgid "Effe_cts"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3299 msgid "Whiteboa_rd"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3303 msgid "_Help"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3307 msgid "Tutorials"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/node-context.cpp:366
3311 msgid ""
3312 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3313 "+Alt</b>: move along handles"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/node-context.cpp:367
3317 msgid ""
3318 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/node-context.cpp:368
3322 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/node-context.cpp:644
3326 msgid "Drag curve"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3330 msgid "Stamp"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3334 msgid "Move nodes vertically"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3338 msgid "Move nodes horizontally"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3342 msgid "Move nodes"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3346 msgid ""
3347 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3348 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Align nodes"
3354 msgstr "Rreshto"
3356 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Distribute nodes"
3359 msgstr "Shpërndarja"
3361 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3362 msgid "Add nodes"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3366 msgid "Add node"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3370 msgid "Break path"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3374 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3375 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3379 msgid "Close subpath"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3383 msgid "Join nodes"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3387 msgid "Close subpath by segment"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3391 msgid "Join nodes by segment"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Delete nodes"
3397 msgstr "Elemino"
3399 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3400 msgid "Delete nodes preserving shape"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3404 msgid ""
3405 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3406 "segments."
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3410 msgid "Cannot find path between nodes."
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Delete segment"
3416 msgstr "Elemino"
3418 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3419 msgid "Change segment type"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3423 msgid "Change node type"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3427 msgid "Retract handle"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3431 msgid "Move node handle"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3438 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3439 "handles"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Rotate nodes"
3445 msgstr "Rrotullo"
3447 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3448 msgid "Scale nodes"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3452 msgid "Flip nodes"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3456 msgid ""
3457 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3458 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3459 msgstr ""
3461 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3462 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3463 msgid "end node"
3464 msgstr ""
3466 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3467 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3468 msgid "cusp"
3469 msgstr ""
3471 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3472 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3473 msgid "smooth"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3477 msgid "symmetric"
3478 msgstr ""
3480 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3481 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3482 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3486 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3490 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3494 msgid ""
3495 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3496 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3497 "rotate"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3501 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3505 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3512 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3513 msgid_plural ""
3514 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3515 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3516 msgstr[0] ""
3517 msgstr[1] ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3520 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3524 #, c-format
3525 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3526 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3527 msgstr[0] ""
3528 msgstr[1] ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3534 msgid_plural ""
3535 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3536 msgstr[0] ""
3537 msgstr[1] ""
3539 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3540 #, c-format
3541 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3542 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3543 msgstr[0] ""
3544 msgstr[1] ""
3546 #: ../src/object-edit.cpp:488
3547 msgid ""
3548 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3549 "vertical radius the same"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/object-edit.cpp:494
3553 msgid ""
3554 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3555 "horizontal radius the same"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3559 msgid ""
3560 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3561 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/object-edit.cpp:681
3565 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/object-edit.cpp:684
3569 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/object-edit.cpp:687
3573 msgid ""
3574 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3575 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3576 "segment"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/object-edit.cpp:690
3580 msgid ""
3581 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3582 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3583 "segment"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:795
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3589 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:798
3593 msgid ""
3594 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3595 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3596 "randomize"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:962
3600 msgid ""
3601 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3602 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:964
3606 msgid ""
3607 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3608 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3612 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3613 msgstr ""
3615 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3616 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3617 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3621 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3625 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3629 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3633 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3637 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3641 msgid ""
3642 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3646 msgid "Combine"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3650 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3654 msgid "Break apart"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3658 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3662 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3666 msgid "Object to path"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3670 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3674 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Reverse path"
3680 msgstr "Përsërit"
3682 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3683 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/pen-context.cpp:228
3687 msgid "Drawing cancelled"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3691 msgid "Continuing selected path"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3695 msgid "Creating new path"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3699 msgid "Appending to selected path"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/pen-context.cpp:561
3703 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/pen-context.cpp:571
3707 msgid ""
3708 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3715 "<b>Enter</b> to finish the path"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3722 "angle"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3729 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Drawing finished"
3735 msgstr "Vizatim"
3737 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3738 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3742 msgid "Drawing a freehand path"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3746 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3747 msgstr ""
3749 #. Write curves to object
3750 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3751 msgid "Finishing freehand"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/preferences.cpp:59
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "%s is not a valid preferences file.\n"
3758 "%s"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/preferences.cpp:60
3762 msgid ""
3763 "Inkscape will run with default settings.\n"
3764 "New settings will not be saved."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/rect-context.cpp:379
3768 msgid ""
3769 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3770 "circular"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/rect-context.cpp:477
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3777 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/rect-context.cpp:497
3781 msgid "Create rectangle"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/select-context.cpp:227
3785 msgid "Move canceled."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/select-context.cpp:235
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Selection canceled."
3791 msgstr "Zgjedhja"
3793 #: ../src/select-context.cpp:647
3794 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/select-context.cpp:648
3798 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/select-context.cpp:649
3802 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/select-context.cpp:816
3806 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Delete text"
3812 msgstr "Elemino"
3814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3815 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
3819 msgid "Delete"
3820 msgstr "Elemino"
3822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3823 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3828 msgid "Duplicate"
3829 msgstr "Dyfisho"
3831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Delete all"
3834 msgstr "Elemino"
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3837 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3841 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3845 msgid "Group"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3849 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3853 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
3857 msgid "Ungroup"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3861 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3866 msgid ""
3867 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3871 msgid "Raise"
3872 msgstr "Përpjestim"
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3875 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3879 msgid "Raise to top"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3887 msgid "Lower"
3888 msgstr "Inferior"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3895 msgid "Lower to bottom"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3899 msgid "Nothing to undo."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3903 msgid "Nothing to redo."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3907 msgid "Nothing was copied."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3912 msgid "Nothing on the clipboard."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3916 msgid "Paste"
3917 msgstr "Ngjite"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3920 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Paste style"
3926 msgstr "Ngjite"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3929 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Paste size"
3935 msgstr "Ngjite"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3938 msgid "Paste size separately"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3942 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3946 msgid "Raise to next layer"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3950 msgid "No more layers above."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3954 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3958 msgid "Lower to previous layer"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3962 msgid "No more layers below."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3966 msgid "Remove transform"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
3970 msgid "Rotate 90&#176; CW"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
3974 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
3978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
3979 msgid "Rotate"
3980 msgstr "Rrotullo"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
3983 msgid "Rotate by pixels"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
3987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
3988 msgid "Scale"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
3992 msgid "Scale by whole factor"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
3996 msgid "Move vertically"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4000 msgid "Move horizontally"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4004 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4005 msgid "Move"
4006 msgstr "Lëvize"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4009 msgid "Nudge vertically by pixels"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4013 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Clone"
4019 msgstr "Mbyll"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4022 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4026 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4030 msgid "Unlink clone"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4034 msgid ""
4035 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4036 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4037 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4041 msgid ""
4042 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4043 "flowed text?)"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4047 msgid ""
4048 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4049 "defs&gt;)"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4053 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4057 msgid "Objects to pattern"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4061 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4065 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4069 msgid "Pattern to objects"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4073 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Create bitmap"
4079 msgstr "Krijo"
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4082 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4086 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4090 msgid "Set clipping path"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4094 msgid "Set mask"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4098 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4102 msgid "Release clipping path"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4106 msgid "Release mask"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4110 msgid "Fit page to selection"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4114 msgid "Link"
4115 msgstr "Lidhje"
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Circle"
4120 msgstr "File"
4122 #. ellipse
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4125 msgid "Ellipse"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4129 msgid "Flowed text"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4133 msgid "Image"
4134 msgstr "Figura"
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Line"
4139 msgstr "Lidhje"
4141 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4142 msgid "Path"
4143 msgstr "Pozicioni"
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4146 msgid "Polygon"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Polyline"
4152 msgstr "Pikë"
4154 #. Rectangle
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4157 msgid "Rectangle"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4161 msgid "Offset path"
4162 msgstr ""
4164 #. spiral
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4167 msgid "Spiral"
4168 msgstr "Spirale"
4170 #. star
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4173 msgid "Star"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4177 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4178 msgstr ""
4180 #. no items
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4182 msgid ""
4183 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4187 msgid "root"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4191 #, c-format
4192 msgid "layer <b>%s</b>"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4196 #, c-format
4197 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4201 #, c-format
4202 msgid "<i>%s</i>"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4206 #, c-format
4207 msgid " in %s"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4211 #, c-format
4212 msgid " in group %s (%s)"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4216 #, c-format
4217 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4218 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4219 msgstr[0] ""
4220 msgstr[1] ""
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4223 #, c-format
4224 msgid " in <b>%i</b> layers"
4225 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4226 msgstr[0] ""
4227 msgstr[1] ""
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4230 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4234 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4238 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4239 msgstr ""
4241 #. this is only used with 2 or more objects
4242 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4243 #, c-format
4244 msgid "<b>%i</b> object selected"
4245 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4246 msgstr[0] ""
4247 msgstr[1] ""
4249 #. this is only used with 2 or more objects
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4251 #, c-format
4252 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4253 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4254 msgstr[0] ""
4255 msgstr[1] ""
4257 #. this is only used with 2 or more objects
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4259 #, c-format
4260 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4261 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4262 msgstr[0] ""
4263 msgstr[1] ""
4265 #. this is only used with 2 or more objects
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4267 #, c-format
4268 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4269 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4270 msgstr[0] ""
4271 msgstr[1] ""
4273 #. this is only used with 2 or more objects
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4275 #, c-format
4276 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4277 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4278 msgstr[0] ""
4279 msgstr[1] ""
4281 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4282 #, c-format
4283 msgid "%s%s. %s."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/seltrans.cpp:228
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Set center"
4289 msgstr "Ruaj dokumentin"
4291 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4292 msgid "Skew"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/seltrans.cpp:481
4296 msgid ""
4297 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4298 "Shift also uses this center"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/seltrans.cpp:508
4302 msgid ""
4303 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4304 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/seltrans.cpp:509
4308 msgid ""
4309 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4310 "b> to scale around rotation center"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/seltrans.cpp:513
4314 msgid ""
4315 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4316 "skew around the opposite side"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/seltrans.cpp:514
4320 msgid ""
4321 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4322 "to rotate around the opposite corner"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/seltrans.cpp:643
4326 msgid "Reset center"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4330 #, c-format
4331 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4332 msgstr ""
4334 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4335 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4336 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4339 msgstr ""
4341 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4342 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4343 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4344 #, c-format
4345 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4349 #, c-format
4350 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4357 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/slideshow.cpp:89
4361 msgid "Inkscape slideshow"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4365 #, c-format
4366 msgid "<b>Link</b> to %s"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4370 msgid "<b>Link</b> without URI"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4374 msgid "<b>Ellipse</b>"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4378 msgid "<b>Circle</b>"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4382 msgid "<b>Segment</b>"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4386 msgid "<b>Arc</b>"
4387 msgstr ""
4389 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4390 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4391 msgid "Flow region"
4392 msgstr ""
4394 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4395 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4396 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4397 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4398 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4399 msgid "Flow excluded region"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4405 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4406 msgstr[0] ""
4407 msgstr[1] ""
4409 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4410 #, c-format
4411 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4412 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4413 msgstr[0] ""
4414 msgstr[1] ""
4416 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4417 msgid "Convert flowed text to text"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4421 msgid "vertical guideline"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4425 msgid "horizontal guideline"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-image.cpp:968
4429 msgid "embedded"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/sp-image.cpp:972
4433 msgid "(null_pointer)"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/sp-image.cpp:976
4437 #, c-format
4438 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/sp-image.cpp:977
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4447 #, c-format
4448 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4449 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4450 msgstr[0] ""
4451 msgstr[1] ""
4453 #: ../src/sp-item.cpp:848
4454 msgid "Object"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/sp-line.cpp:187
4458 msgid "<b>Line</b>"
4459 msgstr ""
4461 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4462 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4463 #, c-format
4464 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4468 msgid "outset"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4472 #, fuzzy
4473 msgid "inset"
4474 msgstr "Përpjestim"
4476 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4477 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4478 #, c-format
4479 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-path.cpp:121
4483 #, c-format
4484 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4485 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4486 msgstr[0] ""
4487 msgstr[1] ""
4489 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4490 msgid "<b>Polygon</b>"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4494 msgid "<b>Polyline</b>"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4498 msgid "<b>Rectangle</b>"
4499 msgstr ""
4501 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4502 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4503 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/sp-star.cpp:279
4509 #, c-format
4510 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4511 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4512 msgstr[0] ""
4513 msgstr[1] ""
4515 #: ../src/sp-star.cpp:283
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4518 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4519 msgstr[0] ""
4520 msgstr[1] ""
4522 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4523 #, c-format
4524 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4525 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4526 msgstr[0] ""
4527 msgstr[1] ""
4529 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4530 #: ../src/sp-text.cpp:411
4531 msgid "&lt;no name found&gt;"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/sp-text.cpp:417
4535 #, c-format
4536 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/sp-text.cpp:418
4540 #, c-format
4541 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4542 msgstr ""
4544 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4545 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4546 #: ../src/sp-use.cpp:313
4547 #, fuzzy
4548 msgid "..."
4549 msgstr "Hap..."
4551 #: ../src/sp-use.cpp:321
4552 #, c-format
4553 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/sp-use.cpp:325
4557 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4561 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4565 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Create spiral"
4577 msgstr "Krijo"
4579 #: ../src/splivarot.cpp:66
4580 msgid "Union"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/splivarot.cpp:72
4584 msgid "Intersection"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/splivarot.cpp:78
4588 msgid "Difference"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/splivarot.cpp:84
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Exclusion"
4594 msgstr "Prapashtesa"
4596 #: ../src/splivarot.cpp:89
4597 msgid "Division"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/splivarot.cpp:94
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Cut path"
4603 msgstr "Pozicioni"
4605 #: ../src/splivarot.cpp:110
4606 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/splivarot.cpp:116
4610 msgid ""
4611 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4612 "cut."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4616 msgid ""
4617 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4618 "difference, XOR, division, or path cut."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/splivarot.cpp:178
4622 msgid ""
4623 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/splivarot.cpp:571
4627 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/splivarot.cpp:847
4631 msgid "Convert stroke to path"
4632 msgstr ""
4634 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4635 #: ../src/splivarot.cpp:850
4636 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/splivarot.cpp:934
4640 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4644 msgid "Create offset object"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4648 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4652 msgid "Inset/outset path"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4656 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4660 #, c-format
4661 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4665 #, c-format
4666 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4670 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4674 msgid "Simplify"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4678 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/star-context.cpp:347
4682 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/star-context.cpp:454
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/star-context.cpp:455
4692 #, c-format
4693 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/star-context.cpp:478
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Create star"
4699 msgstr "Krijo"
4701 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4702 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4706 msgid ""
4707 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4708 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4712 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4713 msgstr ""
4715 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4716 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4717 msgid ""
4718 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4719 "path first."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4723 msgid "Put text on path"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4727 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4731 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4735 msgid "Remove text from path"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4739 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4743 msgid "Remove manual kerns"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4747 msgid ""
4748 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4749 "into frame."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4753 msgid "Flow text into shape"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4757 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4761 msgid "Unflow flowed text"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/text-context.cpp:460
4765 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/text-context.cpp:462
4769 msgid ""
4770 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/text-context.cpp:515
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Create text"
4776 msgstr "Elemino"
4778 #: ../src/text-context.cpp:539
4779 msgid "Non-printable character"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/text-context.cpp:554
4783 msgid "Insert Unicode character"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-context.cpp:589
4787 #, c-format
4788 msgid "Unicode: %s: %s"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4792 msgid "Unicode: "
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/text-context.cpp:673
4796 #, c-format
4797 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4801 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/text-context.cpp:716
4805 msgid "Flowed text is created."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/text-context.cpp:718
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Create flowed text"
4811 msgstr "Krijo"
4813 #: ../src/text-context.cpp:720
4814 msgid ""
4815 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4816 "created."
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/text-context.cpp:846
4820 msgid "No-break space"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/text-context.cpp:848
4824 msgid "Insert no-break space"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/text-context.cpp:885
4828 msgid "Make bold"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/text-context.cpp:903
4832 msgid "Make italic"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/text-context.cpp:935
4836 #, fuzzy
4837 msgid "New line"
4838 msgstr "Rreshto"
4840 #: ../src/text-context.cpp:945
4841 msgid "Backspace"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/text-context.cpp:972
4845 msgid "Kern to the left"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/text-context.cpp:992
4849 msgid "Kern to the right"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/text-context.cpp:1012
4853 msgid "Kern up"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/text-context.cpp:1033
4857 msgid "Kern down"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/text-context.cpp:1089
4861 msgid "Rotate counterclockwise"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/text-context.cpp:1110
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Rotate clockwise"
4867 msgstr "Rrotullo"
4869 #: ../src/text-context.cpp:1127
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Contract line spacing"
4872 msgstr "Centimetra"
4874 #: ../src/text-context.cpp:1135
4875 msgid "Contract letter spacing"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/text-context.cpp:1154
4879 msgid "Expand line spacing"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/text-context.cpp:1162
4883 msgid "Expand letter spacing"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/text-context.cpp:1266
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Paste text"
4889 msgstr "Ngjite"
4891 #: ../src/text-context.cpp:1380
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Set text style"
4894 msgstr "Ngjite"
4896 #: ../src/text-context.cpp:1479
4897 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
4901 msgid ""
4902 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4903 "then type."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/text-context.cpp:1587
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Type text"
4909 msgstr "Lloji:"
4911 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4912 msgid ""
4913 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4914 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4915 "object to select."
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4919 msgid ""
4920 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4921 "resize. <b>Click</b> to select."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4925 msgid ""
4926 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4927 "segment. <b>Click</b> to select."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4931 msgid ""
4932 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4933 "<b>Click</b> to select."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4937 msgid ""
4938 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4939 "shape. <b>Click</b> to select."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4943 msgid ""
4944 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4945 "append to selected path."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4949 msgid ""
4950 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4951 "append to selected path."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4955 msgid ""
4956 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4957 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4961 msgid ""
4962 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4963 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4967 msgid ""
4968 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4969 "zoom out."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4973 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4977 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4978 #, c-format
4979 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4983 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4984 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4988 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4992 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4996 msgid "Trace: No active desktop"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5000 msgid "Invalid SIOX result"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Trace: No active document"
5006 msgstr "Ruaj dokumentin"
5008 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5009 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5013 msgid "Trace: Starting trace..."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5017 #, c-format
5018 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5019 msgstr ""
5021 #. Item dialog
5022 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5023 msgid "Object _Properties"
5024 msgstr ""
5026 #. Select item
5027 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5028 #, fuzzy
5029 msgid "_Select This"
5030 msgstr "Zgjidh"
5032 #. Create link
5033 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5034 #, fuzzy
5035 msgid "_Create Link"
5036 msgstr "Krijo"
5038 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Create link"
5041 msgstr "Krijo"
5043 #. "Ungroup"
5044 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5045 msgid "_Ungroup"
5046 msgstr ""
5048 #. Link dialog
5049 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5050 msgid "Link _Properties"
5051 msgstr ""
5053 #. Select item
5054 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5055 msgid "_Follow Link"
5056 msgstr ""
5058 #. Reset transformations
5059 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5060 msgid "_Remove Link"
5061 msgstr ""
5063 #. Link dialog
5064 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5065 msgid "Image _Properties"
5066 msgstr ""
5068 #. Item dialog
5069 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5070 msgid "_Fill and Stroke"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5074 msgid "About Inkscape"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5078 msgid "_Splash"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5082 msgid "_Authors"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5086 msgid "_Translators"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5090 msgid "_License"
5091 msgstr ""
5093 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5094 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5095 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5096 #.
5097 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5098 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5099 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5100 #. string here should be changed.)
5101 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5102 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5103 #. should be in UTF-*8..
5104 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5105 msgid "about.svg"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5110 msgid "Align"
5111 msgstr "Rreshto"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5115 msgid "Distribute"
5116 msgstr "Shpërndarja"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5119 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5120 msgstr ""
5122 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5125 #, fuzzy
5126 msgid "H:"
5127 msgstr "Tonaliteti:"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5130 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5131 msgstr ""
5133 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5135 msgid "V:"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5140 msgid "Remove overlaps"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5144 msgid "Arrange connector network"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5148 msgid "Unclump"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5152 msgid "Randomize positions"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Distribute text baselines"
5158 msgstr "Shpërndarja"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5161 msgid "Align text baselines"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5165 msgid "Connector network layout"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5169 msgid "Nodes"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5173 msgid "Relative to: "
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5177 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5181 msgid "Align left sides"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5185 msgid "Center on vertical axis"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5189 msgid "Align right sides"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5193 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5197 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Align tops"
5203 msgstr "Rreshto"
5205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5206 msgid "Center on horizontal axis"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5210 msgid "Align bottoms"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5214 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5218 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5222 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5226 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5230 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5234 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5238 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5242 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5246 msgid "Distribute tops equidistantly"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5250 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5254 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5258 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5262 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5266 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5270 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5274 msgid ""
5275 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5276 "overlap"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5281 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5285 msgid "Align selected nodes horizontally"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5289 msgid "Align selected nodes vertically"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5293 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5297 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5298 msgstr ""
5300 #. Rest of the widgetry
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5302 msgid "Last selected"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5306 msgid "First selected"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5310 msgid "Biggest item"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5314 msgid "Smallest item"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5319 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5320 msgid "Page"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5324 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5325 msgid "Drawing"
5326 msgstr "Vizatim"
5328 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5329 msgid "Metadata"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5333 msgid "License"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5337 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5341 msgid "<b>License</b>"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5345 msgid "Grid/Guides"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5349 msgid "Snap"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Back_ground:"
5355 msgstr "Ngjyra e sfondit"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5358 msgid "Background color"
5359 msgstr "Ngjyra e sfondit"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5362 msgid ""
5363 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Show page _border"
5369 msgstr "Shfaq rrjetën"
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5372 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5376 msgid "Border on _top of drawing"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5380 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Border _color:"
5386 msgstr "Ngjyra e sfondit"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5389 msgid "Page border color"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5393 msgid "Color of the page border"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5397 msgid "_Show border shadow"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5401 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Default _units:"
5407 msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5410 msgid "<b>General</b>"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5414 msgid "<b>Border</b>"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5418 msgid "<b>Format</b>"
5419 msgstr ""
5421 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5422 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5424 #, fuzzy
5425 msgid "_Show grid"
5426 msgstr "Shfaq rrjetën"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Show or hide grid"
5431 msgstr "Shfaq rrjetën"
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Grid type:"
5436 msgstr "Lloji i file:"
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5439 msgid "Normal (2D)"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5443 msgid "Axonometric (3D)"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5447 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5451 msgid ""
5452 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5453 "the projection of a primary axis."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5457 msgid "gridtype"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5461 msgid "Grid _units:"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5465 msgid "_Origin X:"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5469 msgid "X coordinate of grid origin"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5473 msgid "O_rigin Y:"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5477 msgid "Y coordinate of grid origin"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5481 msgid "Spacing _X:"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5485 msgid "Distance of vertical grid lines"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5489 msgid "Spacing _Y:"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5493 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5497 msgid "Angle X:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5501 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5505 msgid "Angle Z:"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5509 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5513 msgid "Grid line _color:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5517 msgid "Grid line color"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5521 msgid "Color of grid lines"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5525 msgid "Ma_jor grid line color:"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5529 msgid "Major grid line color"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5533 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5537 msgid "_Major grid line every:"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5541 #, fuzzy
5542 msgid "lines"
5543 msgstr "Rreshto"
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Show _guides"
5548 msgstr "Shfaq rrjetën"
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5551 msgid "Show or hide guides"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5555 msgid "Guide co_lor:"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5559 msgid "Guideline color"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5563 msgid "Color of guidelines"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5567 msgid "_Highlight color:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5571 msgid "Highlighted guideline color"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5575 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5579 msgid "<b>Grid</b>"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5583 msgid "<b>Guides</b>"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5587 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5591 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5595 msgid "Snap nodes _to objects"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5599 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5603 msgid "Snap to object _paths"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5607 msgid "Snap to other object paths"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5611 msgid "Snap to object _nodes"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5615 msgid "Snap to other object nodes"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5619 msgid "Snap s_ensitivity:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5625 msgid "Always snap"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5629 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5633 msgid ""
5634 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5638 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5643 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5647 msgid "Snap nodes to _grid"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5652 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5656 msgid "Snap sens_itivity:"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5660 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5664 msgid ""
5665 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5666 "distance"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5670 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5674 msgid "Snap p_oints to guides"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5678 msgid "Snap sensiti_vity:"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5682 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5686 msgid ""
5687 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5691 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5695 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5699 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5703 msgid "Export"
5704 msgstr "Eksporto"
5706 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5707 msgid "Information"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5711 msgid "Help"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Parameters"
5717 msgstr "metra"
5719 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5720 #, fuzzy
5721 msgid "No preview"
5722 msgstr "Pamja e parë e printimit"
5724 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5725 msgid "too large for preview"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5729 #, fuzzy
5730 msgid "All Images"
5731 msgstr "Figura"
5733 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5734 #, fuzzy
5735 msgid "All Files"
5736 msgstr "File"
5738 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5739 msgid "All Inkscape Files"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5743 msgid "Guess from extension"
5744 msgstr ""
5746 #. ###### Add the file types menu
5747 #. createFilterMenu();
5748 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5749 #. ###### File options
5750 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5751 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
5752 msgid "Append filename extension automatically"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
5756 msgid "Source left bound"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
5760 msgid "Source top bound"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
5764 msgid "Source right bound"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
5768 msgid "Source bottom bound"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
5772 msgid "Source width"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
5776 msgid "Source height"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
5780 msgid "Destination width"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
5784 msgid "Destination height"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
5788 msgid "Dots per inch resolution"
5789 msgstr ""
5791 #. #########################################
5792 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5793 #. #########################################
5794 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5795 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
5796 msgid "Document"
5797 msgstr "Dokument"
5799 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
5800 msgid "Custom"
5801 msgstr "E personalizuar"
5803 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
5804 msgid "Cairo"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
5808 msgid "Antialias"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Background"
5814 msgstr "Ngjyra e sfondit"
5816 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Destination"
5819 msgstr "Orientimi:"
5821 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5822 msgid "Fill"
5823 msgstr "Mbush (përshtat)"
5825 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5826 msgid "Stroke Paint"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5830 msgid "Stroke Style"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Find"
5836 msgstr "në"
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Mouse"
5841 msgstr "Modulët"
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5844 msgid "Grab sensitivity:"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
5852 msgid "pixels"
5853 msgstr "pixels"
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5856 msgid ""
5857 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5858 "with mouse (in screen pixels)"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
5862 msgid "Click/drag threshold:"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
5866 msgid ""
5867 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5871 msgid "Scrolling"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5875 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5879 msgid ""
5880 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5881 "(horizontally with Shift)"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5885 msgid "Ctrl+arrows"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5889 msgid "Scroll by:"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5893 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Acceleration:"
5899 msgstr "Zgjedhja"
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5902 msgid ""
5903 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5904 "acceleration)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5908 msgid "Autoscrolling"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5912 msgid "Speed:"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5916 msgid ""
5917 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5918 "autoscroll off)"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
5922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5923 msgid "Threshold:"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
5927 msgid ""
5928 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5929 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Steps"
5935 msgstr "Stili"
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5938 msgid "Arrow keys move by:"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5942 msgid ""
5943 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5944 "(in px units)"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5948 msgid "> and < scale by:"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5952 msgid ""
5953 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5957 msgid "Inset/Outset by:"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5961 msgid ""
5962 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5966 msgid "Compass-like display of angles"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
5970 msgid ""
5971 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5972 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5973 "counterclockwise"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5977 msgid "Rotation snaps every:"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5981 msgid "degrees"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5985 msgid ""
5986 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5987 "[ or ] rotates by this amount"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
5991 msgid "Zoom in/out by:"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
5995 msgid ""
5996 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5997 "multiplier"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Show selection cue"
6003 msgstr "Zgjedhja"
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6006 msgid ""
6007 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6011 msgid "Enable gradient editing"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6015 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6019 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6023 msgid ""
6024 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6025 "objects."
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6029 msgid "Create new objects with:"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6033 msgid "Last used style"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6037 msgid "Apply the style you last set on an object"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6041 msgid "This tool's own style:"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6045 msgid ""
6046 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6047 "the button below to set it."
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6051 msgid "Take from selection"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6055 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6059 msgid "Tools"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6063 msgid "Width is in absolute units"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6067 msgid "Keep selected"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6071 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6072 msgstr ""
6074 #. Selector
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Selector"
6078 msgstr "Zgjidh"
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6081 msgid "When transforming, show:"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6085 msgid "Objects"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6089 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6093 msgid "Box outline"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6097 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6101 msgid "Per-object selection cue:"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6105 msgid "No per-object selection indication"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6109 msgid "Mark"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6113 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6117 msgid "Box"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6121 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6125 msgid "Default scale origin:"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6129 msgid "Opposite bounding box edge"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6133 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6137 msgid "Farthest opposite node"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6141 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6142 msgstr ""
6144 #. Node
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Node"
6148 msgstr "Asnjë"
6150 #. Zoom
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6154 msgid "Zoom"
6155 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
6157 #. Shapes
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Shapes"
6161 msgstr "Ruaj"
6163 #. Pencil
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6165 msgid "Pencil"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Tolerance:"
6171 msgstr "Gjurma"
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6174 msgid ""
6175 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6176 "values produce more uneven paths with more nodes"
6177 msgstr ""
6179 #. Pen
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6181 msgid "Pen"
6182 msgstr ""
6184 #. Calligraphy
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6186 msgid "Calligraphy"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6190 msgid ""
6191 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6192 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6196 msgid ""
6197 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6198 "finish drawing it"
6199 msgstr ""
6201 #. Gradient
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6203 msgid "Gradient"
6204 msgstr ""
6206 #. Connector
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6208 msgid "Connector"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6212 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6213 msgstr ""
6215 #. Dropper
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6217 msgid "Dropper"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Save window geometry"
6223 msgstr "Ruaj dokumentin"
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6226 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6230 msgid "Zoom when window is resized"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6234 msgid "Show close button on dialogs"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6238 msgid "Normal"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6242 msgid "Aggressive"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6246 msgid ""
6247 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6248 "format)"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6252 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6256 msgid ""
6257 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6258 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6259 "above the right scrollbar)"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6263 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6267 msgid "Dialogs on top:"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6271 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6275 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6279 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6283 msgid "Windows"
6284 msgstr "Dritaret"
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6287 msgid "Move in parallel"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6291 msgid "Stay unmoved"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6295 msgid "Move according to transform"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6299 msgid "Are unlinked"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6303 msgid "Are deleted"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6307 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6311 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6315 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6319 msgid ""
6320 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6321 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6322 "original."
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6326 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6330 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6334 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6338 msgid "Scale stroke width"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6342 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6346 msgid "Transform gradients"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6350 msgid "Transform patterns"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6354 msgid "Optimized"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6358 msgid "Preserved"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6363 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6368 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6373 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6378 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6382 msgid "Store transformation:"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6386 msgid ""
6387 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6388 "attribute"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6392 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6396 msgid "Transforms"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6400 msgid "Best quality (slowest)"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6404 msgid "Better quality (slower)"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6408 msgid "Average quality"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Lower quality (faster)"
6414 msgstr "Inferior"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6417 msgid "Lowest quality (fastest)"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6421 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6425 msgid ""
6426 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6427 "always uses best quality)"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6431 msgid "Better quality, but slower display"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6435 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6439 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6443 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Filters"
6449 msgstr "Milimetra"
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Select in all layers"
6454 msgstr "Zgjidh gjithçka"
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6457 msgid "Select only within current layer"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6461 msgid "Select in current layer and sublayers"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6465 msgid "Ignore hidden objects"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6469 msgid "Ignore locked objects"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6473 msgid "Deselect upon layer change"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6477 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6481 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6485 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6489 msgid ""
6490 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6491 "its sublayers"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6495 msgid ""
6496 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6497 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6501 msgid ""
6502 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6503 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6507 msgid ""
6508 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6509 "current layer changes"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Selecting"
6515 msgstr "Zgjedhja"
6517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6518 msgid "Default export resolution:"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6522 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6526 msgid "Import bitmap as <image>"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6530 msgid ""
6531 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6532 "rectangle with bitmap fill"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6536 msgid "Add label comments to printing output"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6540 msgid ""
6541 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6542 "rendered output for an object with its label"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Max recent documents:"
6548 msgstr "Ruaj dokumentin"
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6551 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6555 msgid "Simplification threshold:"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6559 msgid ""
6560 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6561 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6562 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6566 msgid "2x2"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6570 msgid "4x4"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6574 msgid "8x8"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6578 msgid "16x16"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6582 msgid "Oversample bitmaps:"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6586 msgid "Clipping and masking:"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6590 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6594 msgid ""
6595 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6599 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6603 msgid ""
6604 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6605 "drawing"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6609 msgid "Misc"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6613 msgid "Heap"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6617 #, fuzzy
6618 msgid "In Use"
6619 msgstr "Përdoruesi"
6621 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6622 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6623 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6624 msgid "Slack"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6628 msgid "Total"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6632 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6633 msgid "Unknown"
6634 msgstr "Nuk njihet"
6636 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6637 msgid "Combined"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6641 msgid "Recalculate"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Ready."
6647 msgstr "Përsërite"
6649 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6650 msgid ""
6651 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6652 "preferences.xml"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6656 msgid "_Execute Python"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6660 msgid "_Execute Perl"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6664 msgid "Script"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Output"
6670 msgstr "Zvogëlo"
6672 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6673 msgid "Errors"
6674 msgstr ""
6676 #. Dialog organization
6677 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Session file"
6680 msgstr "Ruaj file"
6682 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6683 msgid "Playback controls"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6687 msgid "Message information"
6688 msgstr ""
6690 #. Active session file display
6691 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6692 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6693 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6694 msgid "Active session file:"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6698 msgid "Delay (milliseconds):"
6699 msgstr ""
6701 #. Unload/load buttons
6702 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Close file"
6705 msgstr "Mbyll"
6707 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6708 msgid "Open new file"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Set delay"
6714 msgstr "Vendose si të prezgjedhur"
6716 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Rewind"
6719 msgstr "Përsërite"
6721 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6722 msgid "Go back one change"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Pause"
6728 msgstr "Ngjite"
6730 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6731 msgid "Go forward one change"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6735 msgid "Play"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6739 msgid "Open session file"
6740 msgstr ""
6742 #. #### SIOX ####
6743 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6745 msgid "SIOX foreground selection"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6749 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6753 msgid "SIOX"
6754 msgstr ""
6756 #. ##Set up the Potrace panel
6757 #. #### brightness ####
6758 #. #### Multiple scanning####
6759 #. ----Hbox1
6760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6761 msgid "Brightness"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6765 msgid "Trace by a given brightness level"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6769 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6773 msgid "Image Brightness"
6774 msgstr ""
6776 #. #### canny edge detection ####
6777 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6779 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6783 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6787 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Edge Detection"
6793 msgstr "Zgjedhja"
6795 #. #### quantization ####
6796 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6797 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6798 #. re-applying this reduced set to the original image.
6799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6800 msgid "Color Quantization"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6804 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6808 msgid "The number of reduced colors"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Colors:"
6814 msgstr "Mbyll"
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6817 msgid "Quantization / Reduction"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6821 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6825 msgid "Scans:"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6829 msgid "The desired number of scans"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6833 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6834 msgstr ""
6836 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6838 msgid "Remove background"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6842 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6843 msgstr ""
6845 #. ---Hbox3
6846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6847 msgid "Monochrome"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6851 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6852 msgstr ""
6854 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6856 msgid "Stack"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6860 msgid ""
6861 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6862 msgstr ""
6864 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6866 msgid "Smooth"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6870 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6874 msgid "Multiple Scanning"
6875 msgstr ""
6877 #. #### Preview ####
6878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Preview"
6881 msgstr "Pamja e parë e printimit"
6883 #. do not expand
6884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6885 msgid "Preview the result without actual tracing"
6886 msgstr ""
6888 #. #### swap black and white ####
6889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6891 msgid "Invert"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6895 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6899 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Credits"
6905 msgstr "Krijo"
6907 #. done
6908 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6909 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Potrace"
6913 msgstr "Gjurma"
6915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6916 msgid "Abort a trace in progress"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6920 msgid "Execute the trace"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6925 msgid "_Horizontal"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6929 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6934 msgid "_Vertical"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6938 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6942 #, fuzzy
6943 msgid "_Width"
6944 msgstr "Gjerësia:"
6946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6947 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6951 #, fuzzy
6952 msgid "_Height"
6953 msgstr "Lartësia:"
6955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6956 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6960 msgid "A_ngle"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6964 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6968 msgid ""
6969 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6970 "displacement, or percentage displacement"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6974 msgid ""
6975 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6976 "or percentage displacement"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6980 msgid "Transformation matrix element A"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6984 msgid "Transformation matrix element B"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6988 msgid "Transformation matrix element C"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6992 msgid "Transformation matrix element D"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6996 msgid "Transformation matrix element E"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7000 msgid "Transformation matrix element F"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7004 msgid ""
7005 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7006 "edit the current absolute position directly"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7010 msgid "Scale proportionally"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7014 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7018 msgid "Apply to each _object separately"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7022 msgid ""
7023 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7024 "transform the selection as a whole"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7028 msgid "Edit c_urrent matrix"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7032 msgid ""
7033 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7034 "this matrix"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7038 #, fuzzy
7039 msgid "_Move"
7040 msgstr "Lëvize"
7042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7043 #, fuzzy
7044 msgid "_Scale"
7045 msgstr "Ruaj"
7047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7048 #, fuzzy
7049 msgid "_Rotate"
7050 msgstr "Rrotullo"
7052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7053 msgid "Ske_w"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7057 msgid "Matri_x"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7061 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7065 msgid "Apply transformation to selection"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7069 msgid "Edit transformation matrix"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7073 msgid "_Use SSL"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7077 msgid "_Register"
7078 msgstr ""
7080 #. Construct dialog interface
7081 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7082 msgid "_Server:"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7086 msgid "_Username:"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7090 msgid "_Password:"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7094 msgid "P_ort:"
7095 msgstr ""
7097 #. Buttons
7098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7099 msgid "Connect"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7103 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7107 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7109 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7113 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7117 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7121 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7122 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7126 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7127 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7131 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7132 msgstr ""
7134 #. Construct labels
7135 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7136 msgid "Chatroom _name:"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7140 msgid "Chatroom _server:"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7144 msgid "Chatroom _password:"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7148 msgid "Chatroom _handle:"
7149 msgstr ""
7151 #. Button setup and callback registration
7152 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7153 msgid "Connect to chatroom"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7157 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7158 msgstr ""
7160 #. Construct dialog interface
7161 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7162 msgid "_User's Jabber ID:"
7163 msgstr ""
7165 #. Buttons
7166 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7167 msgid "_Invite user"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7171 #, fuzzy
7172 msgid "_Cancel"
7173 msgstr "Anullo"
7175 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7176 msgid "Buddy List"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7180 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7181 msgstr ""
7183 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7184 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7185 #. File menu
7186 #. Edit menu
7187 #. View menu
7188 #. Layer menu
7189 #. Object menu
7190 #. Path menu
7191 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7192 #. Text menu
7193 #. About menu
7194 #. Tools toolbox
7195 #. Select Tool controls
7196 #. Node Tool controls
7197 #. Calligraphy Tool controls
7198 #. Session playback controls
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7309 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7311 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7315 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7319 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7323 msgid "Cursor coordinates"
7324 msgstr ""
7326 #. display the initial welcome message in the statusbar
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7328 msgid ""
7329 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7330 "use selector (arrow) to move or transform them."
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7337 "closing?</span>\n"
7338 "\n"
7339 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7343 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7344 msgid "Close _without saving"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7351 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7352 "\n"
7353 "Do you want to save this file in another format?"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7357 #, fuzzy
7358 msgid "tiny"
7359 msgstr "në"
7361 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7362 msgid "small"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7366 msgid "medium"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7370 #, fuzzy
7371 msgid "large"
7372 msgstr "Objektivi:"
7374 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7375 msgid "huge"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7379 msgid "List"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7383 msgid "Wrap"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7387 msgid "Proprietary"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7391 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7392 msgid "F:"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7397 msgid "S:"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7401 msgid "O:"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7405 msgid "N/A"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7410 msgid "Nothing selected"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7415 msgid "No fill"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7420 msgid "No stroke"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Pattern"
7427 msgstr "Ngjite"
7429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7431 msgid "Pattern fill"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7436 msgid "Pattern stroke"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7441 msgid "L Gradient"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7446 msgid "Linear gradient fill"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7451 msgid "Linear gradient stroke"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7456 msgid "R Gradient"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7461 msgid "Radial gradient fill"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7466 msgid "Radial gradient stroke"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Different"
7472 msgstr "Përqind"
7474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7475 msgid "Different fills"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7479 msgid "Different strokes"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7483 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Unset"
7486 msgstr "Përdoruesi"
7488 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7493 msgid "Unset fill"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7500 msgid "Unset stroke"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7504 msgid "Flat color fill"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7508 msgid "Flat color stroke"
7509 msgstr ""
7511 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7513 msgid "<b>a</b>"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7517 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7521 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7522 msgstr ""
7524 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7526 msgid "<b>m</b>"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7530 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7534 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7538 msgid "Edit fill..."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7542 msgid "Edit stroke..."
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7546 msgid "Last set color"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7550 msgid "Last selected color"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7554 msgid "White"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7560 msgid "Black"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7564 msgid "Copy color"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Paste color"
7570 msgstr "Ngjite"
7572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7574 msgid "Swap fill and stroke"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7580 msgid "Make fill opaque"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7584 msgid "Make stroke opaque"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Remove fill"
7591 msgstr "Ruaj file"
7593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
7595 msgid "Remove stroke"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Remove"
7601 msgstr "Përsërite"
7603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
7604 msgid "Apply last set color to fill"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
7608 msgid "Apply last set color to stroke"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
7612 msgid "Apply last selected color to fill"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
7616 msgid "Apply last selected color to stroke"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Invert fill"
7622 msgstr "Ruaj file"
7624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Invert stroke"
7627 msgstr "Zgjedhja"
7629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
7630 msgid "White fill"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
7634 msgid "White stroke"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
7638 msgid "Black fill"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
7642 msgid "Black stroke"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Paste fill"
7648 msgstr "Ngjite"
7650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Paste stroke"
7653 msgstr "Ngjite"
7655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
7656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
7657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
7658 msgid "Change opacity"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
7662 msgid "Master opacity"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
7666 #, c-format
7667 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
7671 msgid " (averaged)"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
7675 msgid "0 (transparent)"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
7679 msgid "1.0 (opaque)"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7683 msgid "Name"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7687 msgid "P_age size:"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Page orientation:"
7693 msgstr "Orientimi:"
7695 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
7696 msgid "_Landscape"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7700 msgid "_Portrait"
7701 msgstr ""
7703 #. ## Set up custom size frame
7704 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Custom size"
7707 msgstr "E personalizuar"
7709 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
7710 msgid "_Fit page to selection"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
7714 msgid ""
7715 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7716 "is no selection"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
7720 #, fuzzy
7721 msgid "U_nits:"
7722 msgstr "Njësitë"
7724 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
7725 msgid "Width of paper"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7729 #, fuzzy
7730 msgid "_Height:"
7731 msgstr "Lartësia:"
7733 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7734 msgid "Height of paper"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7738 #, c-format
7739 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7743 #, c-format
7744 msgid "O:%.3g"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7748 #, c-format
7749 msgid "O:.%d"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7753 #, c-format
7754 msgid "Opacity: %.3g"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:1097
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Move to next layer"
7760 msgstr "Elemino"
7762 #: ../src/verbs.cpp:1098
7763 msgid "Moved to next layer."
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:1100
7767 msgid "Cannot move past last layer."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1109
7771 msgid "Move to previous layer"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:1110
7775 msgid "Moved to previous layer."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:1112
7779 msgid "Cannot move past first layer."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
7783 msgid "No current layer."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
7787 #, c-format
7788 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:1159
7792 msgid "Layer to top"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:1163
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Raise layer"
7798 msgstr "Përpjestim"
7800 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
7801 #, c-format
7802 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:1167
7806 msgid "Layer to bottom"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1171
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Lower layer"
7812 msgstr "Inferior"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1180
7815 msgid "Cannot move layer any further."
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:1208
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Delete layer"
7821 msgstr "Elemino"
7823 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7824 #: ../src/verbs.cpp:1211
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Deleted layer."
7827 msgstr "Elemino"
7829 #: ../src/verbs.cpp:1268
7830 msgid "Flip horizontally"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:1277
7834 msgid "Flip vertically"
7835 msgstr ""
7837 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7838 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7839 #. otherwise leave as "keys.svg".
7840 #: ../src/verbs.cpp:1646
7841 msgid "keys.svg"
7842 msgstr ""
7844 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7845 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7846 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7847 #: ../src/verbs.cpp:1682
7848 msgid "tutorial-basic.svg"
7849 msgstr ""
7851 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7852 #: ../src/verbs.cpp:1686
7853 msgid "tutorial-shapes.svg"
7854 msgstr ""
7856 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7857 #: ../src/verbs.cpp:1690
7858 msgid "tutorial-advanced.svg"
7859 msgstr ""
7861 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7862 #: ../src/verbs.cpp:1694
7863 msgid "tutorial-tracing.svg"
7864 msgstr ""
7866 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7867 #: ../src/verbs.cpp:1698
7868 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7869 msgstr ""
7871 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7872 #: ../src/verbs.cpp:1702
7873 msgid "tutorial-elements.svg"
7874 msgstr ""
7876 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7877 #: ../src/verbs.cpp:1706
7878 msgid "tutorial-tips.svg"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:1938
7882 msgid "Does nothing"
7883 msgstr ""
7885 #. File
7886 #: ../src/verbs.cpp:1941
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Default"
7889 msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
7891 #: ../src/verbs.cpp:1941
7892 msgid "Create new document from the default template"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:1943
7896 #, fuzzy
7897 msgid "_Open..."
7898 msgstr "Hap..."
7900 #: ../src/verbs.cpp:1944
7901 msgid "Open an existing document"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:1945
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Re_vert"
7907 msgstr "Përsërit"
7909 #: ../src/verbs.cpp:1946
7910 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:1947
7914 #, fuzzy
7915 msgid "_Save"
7916 msgstr "Ruaj"
7918 #: ../src/verbs.cpp:1947
7919 msgid "Save document"
7920 msgstr "Ruaj dokumentin"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1949
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Save _As..."
7925 msgstr "Ruaj Si..."
7927 #: ../src/verbs.cpp:1950
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Save document under a new name"
7930 msgstr "Ruaj dokumentin"
7932 #: ../src/verbs.cpp:1951
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Save a Cop_y..."
7935 msgstr "Ruaj Si..."
7937 #: ../src/verbs.cpp:1952
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Save a copy of the document under a new name"
7940 msgstr "Ruaj dokumentin"
7942 #: ../src/verbs.cpp:1953
7943 msgid "_Print..."
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:1953
7947 msgid "Print document"
7948 msgstr ""
7950 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7951 #: ../src/verbs.cpp:1956
7952 msgid "Vac_uum Defs"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:1956
7956 msgid ""
7957 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7958 "defs&gt; of the document"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:1958
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Print _Direct"
7964 msgstr "Pamja e parë e printimit"
7966 #: ../src/verbs.cpp:1959
7967 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:1960
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Print Previe_w"
7973 msgstr "Pamja e parë e printimit"
7975 #: ../src/verbs.cpp:1961
7976 msgid "Preview document printout"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:1962
7980 #, fuzzy
7981 msgid "_Import..."
7982 msgstr "Importo"
7984 #: ../src/verbs.cpp:1963
7985 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:1964
7989 msgid "_Export Bitmap..."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:1965
7993 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:1966
7997 #, fuzzy
7998 msgid "N_ext Window"
7999 msgstr "Dritaret"
8001 #: ../src/verbs.cpp:1967
8002 msgid "Switch to the next document window"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:1968
8006 msgid "P_revious Window"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:1969
8010 msgid "Switch to the previous document window"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:1970
8014 #, fuzzy
8015 msgid "_Close"
8016 msgstr "Mbyll"
8018 #: ../src/verbs.cpp:1971
8019 msgid "Close this document window"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:1972
8023 msgid "_Quit"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:1972
8027 msgid "Quit Inkscape"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:1975
8031 msgid "Undo last action"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:1978
8035 msgid "Do again the last undone action"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:1979
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Cu_t"
8041 msgstr "Preje"
8043 #: ../src/verbs.cpp:1980
8044 msgid "Cut selection to clipboard"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:1981
8048 #, fuzzy
8049 msgid "_Copy"
8050 msgstr "Kopjo"
8052 #: ../src/verbs.cpp:1982
8053 msgid "Copy selection to clipboard"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:1983
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Paste"
8059 msgstr "Ngjite"
8061 #: ../src/verbs.cpp:1984
8062 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:1985
8066 msgid "Paste _Style"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:1986
8070 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:1988
8074 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:1989
8078 msgid "Paste _Width"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:1990
8082 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:1991
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Paste _Height"
8088 msgstr "Lartësia:"
8090 #: ../src/verbs.cpp:1992
8091 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:1993
8095 msgid "Paste Size Separately"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:1994
8099 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:1995
8103 msgid "Paste Width Separately"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:1996
8107 msgid ""
8108 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8109 "object"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:1997
8113 msgid "Paste Height Separately"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:1998
8117 msgid ""
8118 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8119 "object"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/verbs.cpp:1999
8123 msgid "Paste _In Place"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2000
8127 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:2001
8131 #, fuzzy
8132 msgid "_Delete"
8133 msgstr "Elemino"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2002
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Delete selection"
8138 msgstr "Zgjedhja"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2003
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Duplic_ate"
8143 msgstr "Dyfisho"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2004
8146 msgid "Duplicate selected objects"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2005
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Create Clo_ne"
8152 msgstr "Krijo"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2006
8155 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2007
8159 msgid "Unlin_k Clone"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2008
8163 msgid ""
8164 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8165 "object"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2009
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Select _Original"
8171 msgstr "Zgjedhja"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2010
8174 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8175 msgstr ""
8177 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8178 #: ../src/verbs.cpp:2012
8179 msgid "Objects to Patter_n"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2013
8183 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8184 msgstr ""
8186 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8187 #: ../src/verbs.cpp:2015
8188 msgid "Pattern to _Objects"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2016
8192 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2017
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Clea_r All"
8198 msgstr "Pastro gjithçka"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2018
8201 msgid "Delete all objects from document"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2019
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Select Al_l"
8207 msgstr "Zgjidh gjithçka"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2020
8210 msgid "Select all objects or all nodes"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2021
8214 msgid "Select All in All La_yers"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2022
8218 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2023
8222 #, fuzzy
8223 msgid "In_vert Selection"
8224 msgstr "Zgjedhja"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2024
8227 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2025
8231 msgid "Invert in All Layers"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2026
8235 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2027
8239 #, fuzzy
8240 msgid "D_eselect"
8241 msgstr "Zgjidh"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2028
8244 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8245 msgstr ""
8247 #. Selection
8248 #: ../src/verbs.cpp:2031
8249 msgid "Raise to _Top"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/verbs.cpp:2032
8253 msgid "Raise selection to top"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:2033
8257 msgid "Lower to _Bottom"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2034
8261 msgid "Lower selection to bottom"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/verbs.cpp:2035
8265 #, fuzzy
8266 msgid "_Raise"
8267 msgstr "Përpjestim"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2036
8270 msgid "Raise selection one step"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2037
8274 #, fuzzy
8275 msgid "_Lower"
8276 msgstr "Inferior"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2038
8279 msgid "Lower selection one step"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2039
8283 msgid "_Group"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2040
8287 msgid "Group selected objects"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2042
8291 msgid "Ungroup selected groups"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2044
8295 msgid "_Put on Path"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2046
8299 msgid "_Remove from Path"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2048
8303 msgid "Remove Manual _Kerns"
8304 msgstr ""
8306 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8307 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8308 #: ../src/verbs.cpp:2051
8309 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2053
8313 #, fuzzy
8314 msgid "_Union"
8315 msgstr "Nuk njihet"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2054
8318 msgid "Create union of selected paths"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2055
8322 #, fuzzy
8323 msgid "_Intersection"
8324 msgstr "Zgjedhja"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2056
8327 msgid "Create intersection of selected paths"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2057
8331 msgid "_Difference"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2058
8335 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2059
8339 #, fuzzy
8340 msgid "E_xclusion"
8341 msgstr "Prapashtesa"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2060
8344 msgid ""
8345 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8346 "path)"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2061
8350 msgid "Di_vision"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2062
8354 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8355 msgstr ""
8357 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8358 #. Advanced tutorial for more info
8359 #: ../src/verbs.cpp:2065
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Cut _Path"
8362 msgstr "Pozicioni"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2066
8365 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8366 msgstr ""
8368 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8369 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8370 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8371 #: ../src/verbs.cpp:2070
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Outs_et"
8374 msgstr "Zvogëlo"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2071
8377 msgid "Outset selected paths"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2073
8381 msgid "O_utset Path by 1 px"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2074
8385 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2076
8389 msgid "O_utset Path by 10 px"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2077
8393 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8394 msgstr ""
8396 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8397 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8398 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8399 #: ../src/verbs.cpp:2081
8400 msgid "I_nset"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:2082
8404 msgid "Inset selected paths"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2084
8408 msgid "I_nset Path by 1 px"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2085
8412 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2087
8416 msgid "I_nset Path by 10 px"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2088
8420 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2090
8424 msgid "D_ynamic Offset"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2090
8428 msgid "Create a dynamic offset object"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2092
8432 msgid "_Linked Offset"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2093
8436 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2095
8440 msgid "_Stroke to Path"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2096
8444 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2097
8448 msgid "Si_mplify"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2098
8452 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2099
8456 msgid "_Reverse"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2100
8460 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8461 msgstr ""
8463 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8464 #: ../src/verbs.cpp:2102
8465 msgid "_Trace Bitmap..."
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2103
8469 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2104
8473 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2105
8477 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2106
8481 msgid "_Combine"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2107
8485 msgid "Combine several paths into one"
8486 msgstr ""
8488 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8489 #. Advanced tutorial for more info
8490 #: ../src/verbs.cpp:2110
8491 msgid "Break _Apart"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2111
8495 msgid "Break selected paths into subpaths"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2112
8499 msgid "Gri_d Arrange..."
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2113
8503 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8504 msgstr ""
8506 #. Layer
8507 #: ../src/verbs.cpp:2115
8508 msgid "_Add Layer..."
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2116
8512 msgid "Create a new layer"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2117
8516 msgid "Re_name Layer..."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2118
8520 msgid "Rename the current layer"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2119
8524 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2120
8528 msgid "Switch to the layer above the current"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:2121
8532 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2122
8536 msgid "Switch to the layer below the current"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2123
8540 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2124
8544 msgid "Move selection to the layer above the current"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/verbs.cpp:2125
8548 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/verbs.cpp:2126
8552 msgid "Move selection to the layer below the current"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:2127
8556 msgid "Layer to _Top"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2128
8560 msgid "Raise the current layer to the top"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2129
8564 msgid "Layer to _Bottom"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2130
8568 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2131
8572 msgid "_Raise Layer"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2132
8576 msgid "Raise the current layer"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2133
8580 msgid "_Lower Layer"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2134
8584 msgid "Lower the current layer"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2135
8588 msgid "_Delete Current Layer"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2136
8592 msgid "Delete the current layer"
8593 msgstr ""
8595 #. Object
8596 #: ../src/verbs.cpp:2139
8597 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2140
8601 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2141
8605 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2142
8609 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2143
8613 msgid "Remove _Transformations"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2144
8617 msgid "Remove transformations from object"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2145
8621 msgid "_Object to Path"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2146
8625 msgid "Convert selected object to path"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2147
8629 msgid "_Flow into Frame"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2148
8633 msgid ""
8634 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8635 "frame object"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2149
8639 msgid "_Unflow"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2150
8643 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2151
8647 msgid "_Convert to Text"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2152
8651 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2154
8655 msgid "Flip _Horizontal"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2154
8659 msgid "Flip selected objects horizontally"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2157
8663 msgid "Flip _Vertical"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2157
8667 msgid "Flip selected objects vertically"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2160
8671 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
8675 #, fuzzy
8676 msgid "_Release"
8677 msgstr "Përpjestim"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2162
8680 msgid "Remove mask from selection"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2164
8684 msgid ""
8685 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2166
8689 msgid "Remove clipping path from selection"
8690 msgstr ""
8692 #. Tools
8693 #: ../src/verbs.cpp:2169
8694 msgid "Select"
8695 msgstr "Zgjidh"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2170
8698 msgid "Select and transform objects"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2171
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Node Edit"
8704 msgstr "Ndrysho"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2172
8707 msgid "Edit path nodes or control handles"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/verbs.cpp:2174
8711 msgid "Create rectangles and squares"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2176
8715 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2178
8719 msgid "Create stars and polygons"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2180
8723 msgid "Create spirals"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2182
8727 msgid "Draw freehand lines"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2184
8731 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2186
8735 msgid "Draw calligraphic lines"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2188
8739 msgid "Create and edit text objects"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2190
8743 msgid "Create and edit gradients"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2192
8747 msgid "Zoom in or out"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2194
8751 msgid "Pick averaged colors from image"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2196
8755 msgid "Create connectors"
8756 msgstr ""
8758 #. Tool prefs
8759 #: ../src/verbs.cpp:2199
8760 msgid "Selector Preferences"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2200
8764 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2201
8768 msgid "Node Tool Preferences"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2202
8772 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2203
8776 msgid "Rectangle Preferences"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2204
8780 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2205
8784 msgid "Ellipse Preferences"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2206
8788 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2207
8792 msgid "Star Preferences"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2208
8796 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2209
8800 msgid "Spiral Preferences"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2210
8804 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2211
8808 msgid "Pencil Preferences"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2212
8812 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2213
8816 msgid "Pen Preferences"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2214
8820 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2215
8824 msgid "Calligraphic Preferences"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2216
8828 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2217
8832 msgid "Text Preferences"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2218
8836 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2219
8840 msgid "Gradient Preferences"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2220
8844 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2221
8848 msgid "Zoom Preferences"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2222
8852 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2223
8856 msgid "Dropper Preferences"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2224
8860 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2225
8864 msgid "Connector Preferences"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2226
8868 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8869 msgstr ""
8871 #. Zoom/View
8872 #: ../src/verbs.cpp:2229
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Zoom In"
8875 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2229
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Zoom in"
8880 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2230
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Zoom Out"
8885 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2230
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Zoom out"
8890 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2231
8893 msgid "_Rulers"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2231
8897 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2232
8901 msgid "Scroll_bars"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2232
8905 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2233
8909 #, fuzzy
8910 msgid "_Grid"
8911 msgstr "Rrjeta"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2233
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Show or hide the grid"
8916 msgstr "Shfaq rrjetën"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2234
8919 msgid "G_uides"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2234
8923 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2235
8927 msgid "Nex_t Zoom"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2235
8931 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2237
8935 msgid "Pre_vious Zoom"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2237
8939 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2239
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Zoom 1:_1"
8945 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2239
8948 msgid "Zoom to 1:1"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2241
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Zoom 1:_2"
8954 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2241
8957 msgid "Zoom to 1:2"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2243
8961 #, fuzzy
8962 msgid "_Zoom 2:1"
8963 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2243
8966 msgid "Zoom to 2:1"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2246
8970 msgid "_Fullscreen"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2246
8974 msgid "Stretch this document window to full screen"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2249
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Duplic_ate Window"
8980 msgstr "Dyfisho"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2249
8983 msgid "Open a new window with the same document"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2251
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_New View Preview"
8989 msgstr "Pamja e parë e printimit"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2252
8992 #, fuzzy
8993 msgid "New View Preview"
8994 msgstr "Pamja e parë e printimit"
8996 #. "view_new_preview"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2254
8998 msgid "_Normal"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2255
9002 msgid "Switch to normal display mode"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2256
9006 msgid "_Outline"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2257
9010 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2259
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Ico_n Preview..."
9016 msgstr "Pamja e parë e printimit"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2260
9019 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2262
9023 msgid "Zoom to fit page in window"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2263
9027 msgid "Page _Width"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2264
9031 msgid "Zoom to fit page width in window"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2266
9035 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2268
9039 msgid "Zoom to fit selection in window"
9040 msgstr ""
9042 #. Dialogs
9043 #: ../src/verbs.cpp:2271
9044 msgid "In_kscape Preferences..."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2272
9048 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2273
9052 msgid "_Document Properties..."
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2274
9056 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2275
9060 msgid "Document _Metadata..."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/verbs.cpp:2276
9064 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2277
9068 msgid "_Fill and Stroke..."
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2278
9072 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9073 msgstr ""
9075 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9076 #: ../src/verbs.cpp:2280
9077 #, fuzzy
9078 msgid "S_watches..."
9079 msgstr "Ruaj Si..."
9081 #: ../src/verbs.cpp:2281
9082 msgid "Select colors from a swatches palette"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2282
9086 msgid "Transfor_m..."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/verbs.cpp:2283
9090 msgid "Precisely control objects' transformations"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2284
9094 msgid "_Align and Distribute..."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2285
9098 msgid "Align and distribute objects"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2286
9102 msgid "Undo _History..."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2287
9106 msgid "Undo History"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2288
9110 msgid "_Text and Font..."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2289
9114 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2290
9118 #, fuzzy
9119 msgid "_XML Editor..."
9120 msgstr "Editori XML"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2291
9123 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2292
9127 msgid "_Find..."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2293
9131 msgid "Find objects in document"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2294
9135 msgid "_Messages..."
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2295
9139 msgid "View debug messages"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2296
9143 msgid "S_cripts..."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2297
9147 msgid "Run scripts"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2298
9151 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2299
9155 msgid "Show or hide all open dialogs"
9156 msgstr ""
9158 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2301
9160 msgid "Create Tiled Clones..."
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2302
9164 msgid ""
9165 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9166 "scattering"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/verbs.cpp:2303
9170 msgid "_Object Properties..."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2304
9174 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/verbs.cpp:2307
9178 msgid "_Instant Messaging..."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/verbs.cpp:2307
9182 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/verbs.cpp:2309
9186 msgid "_Input Devices..."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/verbs.cpp:2310
9190 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/verbs.cpp:2311
9194 #, fuzzy
9195 msgid "_Extensions..."
9196 msgstr "Prapashtesa"
9198 #: ../src/verbs.cpp:2312
9199 msgid "Query information about extensions"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2313
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Layer_s..."
9205 msgstr "Ruaj Si..."
9207 #: ../src/verbs.cpp:2314
9208 msgid "View Layers"
9209 msgstr ""
9211 #. Help
9212 #: ../src/verbs.cpp:2317
9213 msgid "_Keys and Mouse"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/verbs.cpp:2318
9217 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/verbs.cpp:2319
9221 #, fuzzy
9222 msgid "About E_xtensions"
9223 msgstr "Prapashtesa"
9225 #: ../src/verbs.cpp:2320
9226 msgid "Information on Inkscape extensions"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2321
9230 msgid "About _Memory"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2322
9234 msgid "Memory usage information"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2323
9238 msgid "_About Inkscape"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2324
9242 msgid "Inkscape version, authors, license"
9243 msgstr ""
9245 #. "help_about"
9246 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9247 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9248 #. Tutorials
9249 #: ../src/verbs.cpp:2329
9250 msgid "Inkscape: _Basic"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2330
9254 msgid "Getting started with Inkscape"
9255 msgstr ""
9257 #. "tutorial_basic"
9258 #: ../src/verbs.cpp:2331
9259 msgid "Inkscape: _Shapes"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2332
9263 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2333
9267 msgid "Inkscape: _Advanced"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2334
9271 msgid "Advanced Inkscape topics"
9272 msgstr ""
9274 #. "tutorial_advanced"
9275 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9276 #: ../src/verbs.cpp:2336
9277 msgid "Inkscape: T_racing"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2337
9281 msgid "Using bitmap tracing"
9282 msgstr ""
9284 #. "tutorial_tracing"
9285 #: ../src/verbs.cpp:2338
9286 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/verbs.cpp:2339
9290 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2340
9294 msgid "_Elements of Design"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2341
9298 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9299 msgstr ""
9301 #. "tutorial_design"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2342
9303 msgid "_Tips and Tricks"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2343
9307 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9308 msgstr ""
9310 #. "tutorial_tips"
9311 #. Effect
9312 #: ../src/verbs.cpp:2346
9313 msgid "Previous Effect"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2347
9317 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/verbs.cpp:2348
9321 msgid "Previous Effect Settings..."
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/verbs.cpp:2349
9325 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9326 msgstr ""
9328 #. Fit Page
9329 #: ../src/verbs.cpp:2352
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Fit Page to Selection"
9332 msgstr "Zgjedhja"
9334 #: ../src/verbs.cpp:2353
9335 msgid "Fit the page to the current selection"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2354
9339 msgid "Fit Page to Drawing"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2355
9343 msgid "Fit the page to the drawing"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2356
9347 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2357
9351 msgid ""
9352 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9356 msgid "Dash pattern"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9360 msgid "Pattern offset"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9364 #, c-format
9365 msgid "%s: %d - Inkscape"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9369 #, c-format
9370 msgid "%s - Inkscape"
9371 msgstr ""
9373 #. Family frame
9374 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9375 msgid "Font family"
9376 msgstr "Familja e gërmave"
9378 #. Style frame
9379 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9380 msgid "Style"
9381 msgstr "Stili"
9383 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9384 msgid "Font size:"
9385 msgstr ""
9387 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9388 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9389 #. * some representative characters that users of your locale will be
9390 #. * interested in.
9391 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9392 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Edit..."
9399 msgstr "Ndrysho"
9401 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9402 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9403 msgid ""
9404 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9405 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9406 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9407 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9411 #, fuzzy
9412 msgid "reflected"
9413 msgstr "Zgjidh"
9415 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9416 #, fuzzy
9417 msgid "direct"
9418 msgstr "Ndrysho"
9420 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Repeat:"
9423 msgstr "Përsërit"
9425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9426 msgid "<small>No gradients</small>"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9430 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9434 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9438 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9442 msgid ""
9443 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9444 "selected object(s)"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9448 msgid "Edit the stops of the gradient"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9456 msgid "<b>New:</b>"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9460 msgid "Create linear gradient"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9464 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9468 #, fuzzy
9469 msgid "on"
9470 msgstr "Asnjë"
9472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9473 msgid "Create gradient in the fill"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9477 msgid "Create gradient in the stroke"
9478 msgstr ""
9480 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9481 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9482 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9483 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9484 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9489 msgid "<b>Change:</b>"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9493 msgid "No gradients in document"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9497 msgid "No gradient selected"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9501 msgid "No stops in gradient"
9502 msgstr ""
9504 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9506 msgid "Add stop"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9510 msgid "Add another control stop to gradient"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Delete stop"
9516 msgstr "Elemino"
9518 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9519 msgid "Delete current control stop from gradient"
9520 msgstr ""
9522 #. Label
9523 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9524 msgid "Offset:"
9525 msgstr ""
9527 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9528 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9529 msgid "Stop Color"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9533 msgid "Gradient editor"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9537 msgid "Toggle current layer visibility"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9541 msgid "Lock or unlock current layer"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9545 msgid "Current layer"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9549 msgid "(root)"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9553 msgid "No paint"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9557 msgid "Flat color"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9561 msgid "Linear gradient"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9565 msgid "Radial gradient"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9569 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9570 msgstr ""
9572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9573 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9574 msgid ""
9575 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9576 "evenodd)"
9577 msgstr ""
9579 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9581 msgid ""
9582 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9586 msgid "No objects"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9590 msgid "Multiple styles"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9594 msgid "Paint is undefined"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9598 #, fuzzy
9599 msgid "No patterns in document"
9600 msgstr "Ruaj dokumentin"
9602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9603 msgid ""
9604 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9605 "pattern from selection."
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9609 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9613 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9617 msgid ""
9618 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9619 "scaled."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9623 msgid ""
9624 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9625 "are scaled."
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9629 msgid ""
9630 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9631 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9635 msgid ""
9636 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9637 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9641 msgid ""
9642 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9643 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9647 msgid ""
9648 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9649 "scaled, rotated, or skewed)."
9650 msgstr ""
9652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9655 msgid "select_toolbar|X"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9659 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9660 msgstr ""
9662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9665 msgid "select_toolbar|Y"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9669 msgid "Vertical coordinate of selection"
9670 msgstr ""
9672 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9673 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9675 msgid "select_toolbar|W"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9679 msgid "Width of selection"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9683 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9684 msgstr ""
9686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9689 msgid "select_toolbar|H"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9693 msgid "Height of selection"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9697 msgid "System"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9701 msgid "RGBA_:"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9705 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9709 msgid "RGB"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9713 msgid "HSL"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9717 msgid "CMYK"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9721 msgid "_R"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Red"
9728 msgstr "Përsërite"
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9731 msgid "_G"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9736 msgid "Green"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9740 msgid "_B"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Blue"
9747 msgstr "Vlera"
9749 #. Label
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9753 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9754 msgid "_A"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9763 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9764 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9765 msgid "Alpha (opacity)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9769 msgid "_H"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Hue"
9776 msgstr "Tonaliteti:"
9778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9779 msgid "_S"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9784 msgid "Saturation"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9788 msgid "_L"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9793 msgid "Lightness"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9797 msgid "_C"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Cyan"
9804 msgstr "Anullo"
9806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9807 msgid "_M"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9812 msgid "Magenta"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9816 msgid "_Y"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9821 msgid "Yellow"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9825 msgid "_K"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9829 msgid "Unnamed"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9833 msgid "Wheel"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9837 msgid "Attribute"
9838 msgstr "Pronësi"
9840 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9841 msgid "Value"
9842 msgstr "Vlera"
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9845 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9849 msgid "Delete selected nodes"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9853 msgid "Join selected endnodes"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9857 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9861 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9865 msgid "Break path at selected nodes"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9869 msgid "Make selected nodes corner"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9873 msgid "Make selected nodes smooth"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9877 msgid "Make selected nodes symmetric"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9881 msgid "Make selected segments lines"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9885 msgid "Make selected segments curves"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9889 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9893 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9897 msgid "Corners:"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9901 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9905 msgid "Spoke ratio:"
9906 msgstr ""
9908 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9909 #. Base radius is the same for the closest handle.
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9911 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Rounded:"
9917 msgstr "Modaliteti:"
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9920 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9924 msgid "Randomized:"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9928 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
9933 msgid "Defaults"
9934 msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
9938 msgid ""
9939 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9940 "change defaults)"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9944 msgid "W:"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9948 msgid "Width of rectangle"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9952 msgid "Height of rectangle"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9956 msgid "Rx:"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9960 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9964 msgid "Ry:"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9968 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9972 msgid "Not rounded"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9976 msgid "Make corners sharp"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9980 msgid "Turns:"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9984 msgid "Number of revolutions"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9988 msgid "Divergence:"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9992 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9996 msgid "Inner radius:"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10000 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10004 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10008 msgid "Thinning:"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10012 msgid ""
10013 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10014 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10018 msgid "Angle:"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10022 msgid ""
10023 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10024 "fixation = 0)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Fixation:"
10030 msgstr "Orientimi:"
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10033 msgid ""
10034 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10035 "angle)"
10036 msgstr ""
10038 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Round:"
10042 msgstr "Modaliteti:"
10044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10045 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10049 msgid "Tremor:"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10053 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Wiggle:"
10059 msgstr "Titulli:"
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10062 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10066 msgid "Mass:"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10070 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10074 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10078 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Start:"
10084 msgstr "Objektivi:"
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10087 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10091 msgid "End:"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10095 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Open arc"
10101 msgstr "Hap"
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10104 msgid ""
10105 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10109 msgid "Make whole"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10113 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10117 msgid "Pick alpha"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10121 msgid ""
10122 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10123 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10127 msgid "Set alpha"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10131 msgid ""
10132 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10136 msgid ""
10137 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10138 "default font instead."
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Align left"
10144 msgstr "Rreshto"
10146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Center"
10149 msgstr "Centimetër"
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Align right"
10154 msgstr "Rreshto"
10156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10157 msgid "Justify"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10161 msgid "Bold"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10165 msgid "Italic"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10169 msgid "Spacing between letters"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10173 msgid "Spacing between lines"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10177 msgid "Horizontal kerning"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10181 msgid "Vertical kerning"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10185 msgid "Letter rotation"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10189 msgid "Change connector spacing distance"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10193 msgid "Spacing:"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10197 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10201 msgid "Length:"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10205 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10209 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10213 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10214 msgstr ""
10217 #. Local Variables:
10218 #. mode:c++
10219 #. c-file-style:"stroustrup"
10220 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10221 #. indent-tabs-mode:nil
10222 #. fill-column:99
10223 #. End:
10225 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10226 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10227 msgid "Add Nodes"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10231 msgid "Maximum segment length"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10235 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10236 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10237 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10238 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10239 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10240 msgid "Modify Path"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10244 #, fuzzy
10245 msgid "AI Input"
10246 msgstr "Input"
10248 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10249 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10253 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10257 msgid "AI Output"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Write Adobe Illustrator"
10263 msgstr "Ilustrues vektorësh SVG"
10265 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10266 msgid "AI SVG Input"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10270 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10274 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10278 msgid "A diagram created with the program Dia"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10282 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Dia Input"
10288 msgstr "Input"
10290 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10291 msgid ""
10292 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10293 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10297 msgid ""
10298 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10299 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10300 "Inkscape installation."
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10304 msgid "Dot size"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Font size"
10310 msgstr "Familja e gërmave"
10312 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10313 msgid "Number Nodes"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10318 msgid "Visualize Path"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10322 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10323 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10327 #, fuzzy
10328 msgid "DXF Input"
10329 msgstr "Input"
10331 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10332 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10336 msgid ""
10337 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10338 "sourceforge.net/"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10342 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10346 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10350 msgid "DXF Output"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10354 msgid "DXF file written by pstoedit"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10358 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10362 msgid "Embed All Images"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10366 #, fuzzy
10367 msgid "EPS Input"
10368 msgstr "Input"
10370 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10371 msgid "Encapsulated Postscript"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10375 msgid "EPSI Output"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10379 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10383 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10387 msgid "LaTeX formula"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10391 msgid "LaTeX formula: "
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10395 msgid "Extract One Image"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10399 msgid "Path to save image"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10403 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10404 msgid "Bridge Width"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10408 msgid "First String Length"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10412 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10413 msgid "Fretboard Designer"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10417 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10418 msgid "Fretboard Edges"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10422 msgid "Last String Length"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10426 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10430 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10431 msgid "Number of Frets"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10435 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10436 msgid "Number of Strings"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10440 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Nut Width"
10443 msgstr "Gjerësia:"
10445 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10446 msgid "Perpendicular Distance"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10450 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10454 msgid "Tones in Scale"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10458 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10459 msgid "px per Unit"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10463 msgid "Multi Length Scala"
10464 msgstr ""
10466 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10467 msgid "Path to Scala *.scl File"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10471 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10475 msgid "Scale Length"
10476 msgstr ""
10478 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10479 msgid "Single Length Equal Temperament"
10480 msgstr ""
10482 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10483 msgid "Single Length Scala"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10487 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10491 msgid "Open files saved with XFIG"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10495 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10499 #, fuzzy
10500 msgid "XFIG Input"
10501 msgstr "Input"
10503 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10504 msgid "Flatness"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10508 msgid "Flatten Bezier"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10512 msgid "GIMP XCF"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10516 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10520 msgid "Draw Handles"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Duplicate endpaths"
10526 msgstr "Dyfisho"
10528 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Exponent"
10531 msgstr "Eksporto"
10533 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10534 msgid "Interpolate"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10538 msgid "Interpolate style (experimental)"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10542 msgid "Interpolation method"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10546 msgid "Interpolation steps"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10550 msgid "Fractal (Koch)"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10554 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10555 msgstr ""
10557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10558 msgid "Axiom"
10559 msgstr ""
10561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10562 msgid "L-system"
10563 msgstr ""
10565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10566 msgid "Left angle"
10567 msgstr ""
10569 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10570 msgid "Order"
10571 msgstr ""
10573 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10574 #, no-c-format
10575 msgid "Randomize angle (%)"
10576 msgstr ""
10578 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10579 #, no-c-format
10580 msgid "Randomize step (%)"
10581 msgstr ""
10583 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10584 msgid "Right angle"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Rules"
10590 msgstr "Modulët"
10592 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10593 msgid "Step length (px)"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10597 msgid "Measure Path"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10601 msgid "Angle"
10602 msgstr ""
10604 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10605 msgid "Extrude"
10606 msgstr ""
10608 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10609 msgid "Magnitude"
10610 msgstr ""
10612 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10613 msgid "Postscript"
10614 msgstr ""
10616 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10617 msgid "Postscript Input"
10618 msgstr ""
10620 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Radius"
10623 msgstr "Përpjestim"
10625 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10626 msgid "Radius Randomize"
10627 msgstr ""
10629 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10630 msgid "Randomize node handles"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10634 msgid "Randomize nodes"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10638 msgid "Use normal distribution"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10642 msgid "Random Point"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10646 msgid "Random Position"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10650 msgid "Initial size"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10654 msgid "Minimum size"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10658 msgid "Random Tree"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10662 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10663 msgstr ""
10665 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10666 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10667 msgstr ""
10669 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10670 msgid "Sketch Input"
10671 msgstr ""
10673 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10674 msgid "Behavior"
10675 msgstr ""
10677 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10678 msgid "Segment Straightener"
10679 msgstr ""
10681 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10682 msgid "Envelope"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10686 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10687 msgstr ""
10689 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10690 msgid ""
10691 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10692 "files"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10696 msgid "ZIP Output"
10697 msgstr ""
10699 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10700 msgid "Color of shadow"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10704 msgid "Dropshadow"
10705 msgstr ""
10707 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10708 msgid "ASCII Text"
10709 msgstr ""
10711 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10712 msgid "Text File (*.txt)"
10713 msgstr ""
10715 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Text Input"
10718 msgstr "Input"
10720 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10721 msgid "Calculate first derivative numerically"
10722 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10725 msgid "First derivative"
10726 msgstr ""
10728 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10729 msgid "Function"
10730 msgstr ""
10732 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10733 msgid "Nodes per period"
10734 msgstr ""
10736 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10737 msgid "Periods (2*Pi each)"
10738 msgstr ""
10740 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
10741 msgid "Wave Plotter"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10745 msgid "Amount of whirl"
10746 msgstr ""
10748 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Center X"
10751 msgstr "Centimetër"
10753 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Center Y"
10756 msgstr "Centimetër"
10758 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10759 msgid "Rotation is clockwise"
10760 msgstr ""
10762 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10763 msgid "Whirl"
10764 msgstr ""
10766 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10767 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10768 msgstr ""
10770 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10771 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10772 msgstr ""
10774 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10775 msgid "Windows Metafile Input"
10776 msgstr ""
10778 #~ msgid "Sodipodi"
10779 #~ msgstr "Sodipodi"
10781 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
10782 #~ msgstr "Duke vizatuar harkun %s x %s"
10784 #~ msgid "Sensitive"
10785 #~ msgstr "I ndjeshëm"
10787 #~ msgid "Visible"
10788 #~ msgstr "I dukshëm"
10790 #~ msgid "Active"
10791 #~ msgstr "Aktiv"
10793 #~ msgid "Userspace unit"
10794 #~ msgstr "Njësia e hapësirës së përdoruesit"
10796 #~ msgid "Userspace units"
10797 #~ msgstr "Njësitë e hapësirës së përdoruesit"
10799 #~ msgid "Exit"
10800 #~ msgstr "Dalja"
10802 #~ msgid "In"
10803 #~ msgstr "Zmadho"
10805 #~ msgid "1:1"
10806 #~ msgstr "1:1"
10808 #~ msgid "Value:"
10809 #~ msgstr "Vlera:"