Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Canal mat"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 msgid "Bevels"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Selectare"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Mută pe orizontală"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Albastru"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturație"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "Ieșire"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "Arată liniile de ghidare"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "aspru"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "Semn"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "Clone"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "Forme"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "Imagini"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "Forme"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "Pictură de ulei"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "Detectarea marginii"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "Text pe orizontală"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical edge detect"
357 msgstr "Text pe verticală"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect vertical color edges in object"
361 msgstr ""
363 #. Pencil
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "Creion"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "Albastru"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
395 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
396 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
397 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
415 msgid "Color"
416 msgstr "Culoare"
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
419 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
420 msgstr ""
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
423 msgid "Invert"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
427 #, fuzzy
428 msgid "Invert colors"
429 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
432 #, fuzzy
433 msgid "Sepia"
434 msgstr "Spirală"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 msgid "Render in warm sepia tones"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "Age"
443 msgstr "Unghi"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 msgid "Imitate aged photograph"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
450 msgid "Organic"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
465 #, fuzzy
466 msgid "Textures"
467 msgstr "Texte"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
470 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Barbed wire"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 msgid "Swiss cheese"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Random inner-bevel holes"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Blue cheese"
492 msgstr "Canal albastru"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 msgid "Marble-like bluish speckles"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Button"
500 msgstr "Buton"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
507 #, fuzzy
508 msgid "Inset"
509 msgstr "În folosire"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 msgid "Shadowy outer bevel"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
516 #, fuzzy
517 msgid "Dripping"
518 msgstr "Descriere"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 msgid "Random paint streaks downwards"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
525 #, fuzzy
526 msgid "Jam spread"
527 msgstr "Spirală"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 msgid "Glossy clumpy jam spread"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 #, fuzzy
535 msgid "Pixel smear"
536 msgstr "Pixeli"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "HSL Bumps"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
556 msgid "Bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 msgid "Cracked glass"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
568 msgid "Under a cracked glass"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
572 msgid "Bubbly Bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
576 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
580 msgid "Glowing bubble"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Ridges"
589 msgstr "Drepturi"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
592 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
596 #, fuzzy
597 msgid "Neon"
598 msgstr "Fără"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 #, fuzzy
602 msgid "Neon light effect"
603 msgstr "Şterge efectul de traseu"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Molten metal"
608 msgstr "Dreptunghi"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
611 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
615 #, fuzzy
616 msgid "Pressed steel"
617 msgstr "Prezenţă"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
624 #, fuzzy
625 msgid "Matte bevel"
626 msgstr "Lipeşte text"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
629 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
633 msgid "Thin Membrane"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 msgid "Thin like a soap membrane"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte ridge"
643 msgstr "Înălţime egală"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 #, fuzzy
647 msgid "Soft pastel ridge"
648 msgstr "setează marimea paginii"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
651 msgid "Glowing metal"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 #, fuzzy
656 msgid "Glowing metal texture"
657 msgstr "Text pe orizontală"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "_Salvează"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Stea"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "_Translatori"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
684 #, fuzzy
685 msgid "Cross-smooth"
686 msgstr "lin"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
693 msgid "Iridescent beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded metal"
703 msgstr "Dreptunghi"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Semn"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 msgid "Stylized reptile skin texture"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Șterge tot"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Relativ la:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Gel effect with light refraction"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Relativ la:"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
766 msgid "Gel effect with strong refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
770 #, fuzzy
771 msgid "Metallized paint"
772 msgstr "Selectare"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid ""
776 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Dragee"
782 msgstr "grade"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Raised border"
791 msgstr "Ridică strat"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
798 msgid "Metallized ridge"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
806 msgid "Fat oil"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Colorize"
817 msgstr "Culoare"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
820 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
833 #: ../src/filter-enums.cpp:31
834 msgid "Morphology"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
838 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
842 #, fuzzy
843 msgid "Hole"
844 msgstr "Rol:"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
847 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
851 #, fuzzy
852 msgid "Black hole"
853 msgstr "Canal negru"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 msgid "Creates a black light inside and outside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
860 #, fuzzy
861 msgid "Smooth outline"
862 msgstr "Contur paralelipipedic"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
869 #, fuzzy
870 msgid "Cubes"
871 msgstr "linii"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
878 msgid "Peel off"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 msgid "Peeling painting on a wall"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
886 msgid "Gold splatter"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
894 msgid "Gold paste"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
902 msgid "Crumpled plastic"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
906 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
910 msgid "Enamel jewelry"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
914 msgid "Slightly cracked enameled texture"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
918 #, fuzzy
919 msgid "Rough paper"
920 msgstr "Înălțimea hârtiei"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
923 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
927 msgid "Rough and glossy"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid ""
932 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
936 #, fuzzy
937 msgid "In and Out"
938 msgstr "Vo_psea contur"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid "Air spray"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
949 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid "Warm inside"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
957 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Cool outside"
963 msgstr "Contur paralelipipedic"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
970 msgid "Electronic microscopy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
974 msgid ""
975 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
979 #, fuzzy
980 msgid "Tartan"
981 msgstr "Ţintă"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 msgid "Checkered tartan pattern"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 #, fuzzy
989 msgid "Invert hue"
990 msgstr "Inversează:"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 msgid "Invert hue, or rotate it"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
997 #, fuzzy
998 msgid "Inner outline"
999 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Draws an outline around"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Outline, double"
1008 msgstr "C_ontur"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Fancy blur"
1017 msgstr "Schimbă opacitatea"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Glow"
1026 msgstr "Galben"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline"
1035 msgstr "C_ontur"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Color emboss"
1044 msgstr "Culori"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1051 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Solarize"
1054 msgstr "Mărime"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 msgid "Classical photographic solarization effect"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Moonarize"
1063 msgstr "Culoare"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 msgid ""
1067 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1068 "lights"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Soft focus lens"
1074 msgstr "Capăt rotunjit"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Glowing image content without blurring it"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1097 #, fuzzy
1098 msgid "HSL Bumps alpha"
1099 msgstr "0 (transparent)"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Image effects, transparent"
1110 msgstr "Imagini"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1117 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Smooth edges"
1127 msgstr "Fin"
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1130 msgid ""
1131 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Torn edges"
1137 msgstr "Unire noduri"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1140 msgid ""
1141 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Feather"
1147 msgstr "Metru"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1150 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1154 msgid "Blur content"
1155 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1158 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1159 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid "Specular light"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1166 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 msgid "Roughen inside"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 msgid "Roughen all inside shapes"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1178 msgid "Evanescent"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 msgid ""
1183 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1184 "transparency at edges"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Chalk and sponge"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "People"
1198 msgstr "Înlocuiește"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid "Scotland"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Noise transparency"
1215 msgstr "0 (transparent)"
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 msgid "Basic noise transparency texture"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Noise fill"
1224 msgstr "Fără umplere"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Garden of Delights"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid ""
1236 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Diffuse light"
1242 msgstr "Luminare difuză"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1245 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cutout Glow"
1251 msgstr "Ieșire"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 #, fuzzy
1259 msgid "HSL Bumps, matte"
1260 msgstr "0 (transparent)"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 msgid "Dark Emboss"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1272 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "Simple blur"
1277 msgstr "Înceţoşare simplă"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1281 msgstr ""
1282 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1283 "dialogurile Umplere şi Contur"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1295 msgid "Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid ""
1300 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1301 "Blend"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Blotting paper"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1309 msgid "Inkblot on blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Wax print"
1315 msgstr "Tipărire LaTex"
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1318 msgid "Wax print on tissue texture"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1322 msgid "Inkblot"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Color outline, in"
1332 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 msgid "Liquid"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1343 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Watercolor"
1349 msgstr "Lipeşte culoarea"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 msgid "Cloudy watercolor effect"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Felt"
1358 msgstr "Şterge"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 msgid ""
1362 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ink paint"
1368 msgstr "Vo_psea contur"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 msgid "Tinted rainbow"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 msgid "Melted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1391 msgid "Flex metal"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1395 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1399 msgid "Comics draft"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1409 msgid "Non realistic 3D shaders"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Comics fading"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Smooth shader"
1427 msgstr "Fin"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1430 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Emboss shader"
1436 msgstr "Fin"
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1439 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader dark"
1445 msgstr "Fin"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1448 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Comics"
1454 msgstr "Combină"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1457 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Satin"
1463 msgstr "Saturație"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1466 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Frosted glass"
1472 msgstr "Închidere găuri"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader contour"
1481 msgstr "Fin"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Contouring version of smooth shader"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Aluminium"
1490 msgstr "Mediu"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Brushed aluminium shader"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Comics fluid"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Chrome"
1507 msgstr "Combină"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1510 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1514 msgid "Chrome dark"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Wavy tartan"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "3D marble"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "3D warped marble texture"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "3D wood"
1540 msgstr "Cutie 3D"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "3D mother of pearl"
1549 msgstr "Lățimea hârtiei"
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Tiger fur"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1560 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Shaken liquid"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Comics cream"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Black Light"
1582 msgstr "Aleatorizează:"
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "Light areas turn to black"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Light eraser"
1591 msgstr "Luminozitate"
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1596 msgid "Transparency utilities"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Noisy blur"
1606 msgstr "Schimbă opacitatea"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1609 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Film grain"
1615 msgstr "Toate formele"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1618 msgid "Adds a small scale graininess"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1622 #, fuzzy
1623 msgid "HSL Bumps, transparent"
1624 msgstr "0 (transparent)"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1627 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1633 msgid "Drawing"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1637 msgid ""
1638 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1639 "images and material filled objects"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1643 msgid "Velvet Bumps"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1647 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Alpha draw"
1653 msgstr "Apfa"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1656 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1660 msgid "Alpha draw, color"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1664 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1668 msgid "Chewing gum"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1672 msgid ""
1673 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1674 "at their crossings"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Black outline"
1680 msgstr "Canal negru"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1683 msgid "Draws a black outline around"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Color outline"
1689 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1692 msgid "Draws a colored outline around"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Inner Shadow"
1698 msgstr "Transformă degradeurile"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1701 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Dark and Glow"
1707 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1710 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Darken edges"
1716 msgstr "Pipetă"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1719 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1723 msgid "Warped rainbow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1727 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1731 msgid "Rough and dilate"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1735 msgid "Create a turbulent contour around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1739 msgid "Quadritone fantasy"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Replace hue by two colors"
1745 msgstr "Înlocuiește"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1748 msgid "Old postcard"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1752 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1756 msgid "Fuzzy Glow"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1760 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Dots transparency"
1766 msgstr "0 (transparent)"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1769 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Canvas transparency"
1775 msgstr "0 (transparent)"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1778 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Smear transparency"
1784 msgstr "0 (transparent)"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1787 msgid ""
1788 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Thick paint"
1794 msgstr "Vo_psea contur"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1797 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Burst"
1803 msgstr "Albastru"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1806 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1810 msgid "Embossed leather"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1814 msgid ""
1815 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1816 "texture"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Carnaval"
1822 msgstr "Cyan"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1825 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Plastify"
1831 msgstr "Lipeşte"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1834 msgid ""
1835 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1836 "crumple"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plaster"
1842 msgstr "Lipeşte"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1845 msgid ""
1846 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rough transparency"
1852 msgstr "0 (transparent)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1855 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Gouache"
1861 msgstr "Sursă"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1864 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1868 msgid "Alpha engraving"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1872 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1876 msgid "Alpha draw, liquid"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1880 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1884 msgid "Liquid drawing"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1888 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1892 msgid "Marbled ink"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1896 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1900 msgid "Thick acrylic"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1904 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1908 msgid "Alpha engraving B"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1912 msgid ""
1913 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Lapping"
1919 msgstr "Forme"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1922 msgid "Something like a water noise"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Monochrome transparency"
1928 msgstr "0 (transparent)"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1931 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Duotone"
1937 msgstr "Buton"
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1940 msgid "Change colors to a duotone palette"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1944 msgid "Light eraser, negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1948 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Alpha repaint"
1954 msgstr "Alpha (opacitate)"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1957 msgid "Repaint anything monochrome"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Saturation map"
1963 msgstr "Saturație"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1966 msgid ""
1967 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1968 "saturation levels"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Riddled"
1974 msgstr "Titlu"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1977 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1981 msgid "Wrinkled varnish"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1985 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Canvas Bumps"
1991 msgstr "Cyan"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1994 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1998 msgid "Canvas Bumps, matte"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2002 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2006 msgid "Canvas Bumps alpha"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2010 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Lightness-Contrast"
2016 msgstr "Luminozitate"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2019 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Clean edges"
2025 msgstr "Pipetă"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2028 msgid ""
2029 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2030 "some filters"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Bright metal"
2036 msgstr "Drepturi"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2039 msgid "Bright metallic effect for any color"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2043 msgid "Deep colors plastic"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2047 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Melted jelly, matte"
2053 msgstr "Canal mat"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2056 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Melted jelly"
2062 msgstr "Canal mat"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2065 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Combined lighting"
2071 msgstr "Combinat"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2074 msgid "Tinfoil"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2078 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2082 msgid "Copper and chocolate"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2086 msgid ""
2087 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2088 "effects"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inner Glow"
2094 msgstr "Transformă degradeurile"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2097 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Soft colors"
2103 msgstr "Culoarea de fundal"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2106 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Relief print"
2112 msgstr "Albastru"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2115 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2119 msgid "Growing cells"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2123 msgid "Random rounded living cells like fill"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Fluorescence"
2129 msgstr "Prezenţă"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2132 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Tritone"
2138 msgstr "Titlu"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2141 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2145 msgid "Stripes 1:1"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2149 msgid "Stripes 1:1 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2153 msgid "Stripes 1:1.5"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2157 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2161 msgid "Stripes 1:2"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2165 msgid "Stripes 1:2 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2169 msgid "Stripes 1:3"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2173 msgid "Stripes 1:3 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2177 msgid "Stripes 1:4"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2181 msgid "Stripes 1:4 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2185 msgid "Stripes 1:5"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2189 msgid "Stripes 1:5 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2193 msgid "Stripes 1:8"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2197 msgid "Stripes 1:8 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2201 msgid "Stripes 1:10"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2205 msgid "Stripes 1:10 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2209 msgid "Stripes 1:16"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2213 msgid "Stripes 1:16 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2217 msgid "Stripes 1:32"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2221 msgid "Stripes 1:32 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2225 msgid "Stripes 1:64"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2229 msgid "Stripes 2:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2233 msgid "Stripes 2:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2237 msgid "Stripes 4:1"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2241 msgid "Stripes 4:1 white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2245 msgid "Checkerboard"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2249 msgid "Checkerboard white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Packed circles"
2255 msgstr "Cerc"
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2258 msgid "Polka dots, small"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2262 msgid "Polka dots, small white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2266 msgid "Polka dots, medium"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2270 msgid "Polka dots, medium white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2274 msgid "Polka dots, large"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2278 msgid "Polka dots, large white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Wavy"
2284 msgstr "_Salvează"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Wavy white"
2289 msgstr "Alb"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2292 msgid "Camouflage"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Ermine"
2298 msgstr "Combină"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Sand (bitmap)"
2303 msgstr "Creează"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Cloth (bitmap)"
2308 msgstr "Creează"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Old paint (bitmap)"
2313 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:319
2316 msgid ""
2317 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2321 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2322 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:471
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2328 "to draw around the starting point"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/arc-context.cpp:473
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2335 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/arc-context.cpp:499
2339 msgid "Create ellipse"
2340 msgstr "Crează elipsă"
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2347 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2349 #. status text
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2351 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create 3D box"
2357 msgstr "Crează cutii 3D"
2359 #: ../src/box3d.cpp:315
2360 #, fuzzy
2361 msgid "<b>3D Box</b>"
2362 msgstr " <b>_Creează</b> "
2364 #: ../src/connector-context.cpp:526
2365 msgid "Creating new connector"
2366 msgstr "Creez un nou conector"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:775
2369 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/connector-context.cpp:824
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Reroute connector"
2375 msgstr "Creez un nou conector"
2377 #. Flush pending updates
2378 #: ../src/connector-context.cpp:988
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create connector"
2381 msgstr "Creez un nou conector"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2384 msgid "Finishing connector"
2385 msgstr "Finalizez conectorul"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2388 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2389 msgstr ""
2390 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2393 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2397 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2398 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2401 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2405 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2409 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2410 msgstr ""
2411 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2413 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2414 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2418 #: ../src/desktop.cpp:826
2419 msgid "No previous zoom."
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/desktop.cpp:851
2423 msgid "No next zoom."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Create guide"
2429 msgstr "Creează"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Move guide"
2434 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2437 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2438 msgid "Delete guide"
2439 msgstr "Şterge linia ghid"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2444 msgstr "Linii de ghidare"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2447 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2448 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2451 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2452 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2455 #, c-format
2456 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2457 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2460 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2461 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2464 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Unclump tiled clones"
2470 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2473 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2482 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2485 msgid ""
2486 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2487 "group</b>."
2488 msgstr ""
2489 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2490 "grupul rezultat</b>."
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2493 #, fuzzy
2494 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2495 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2498 msgid "Create tiled clones"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2502 msgid "<small>Per row:</small>"
2503 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2506 msgid "<small>Per column:</small>"
2507 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2510 msgid "<small>Randomize:</small>"
2511 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2514 msgid "_Symmetry"
2515 msgstr "_Simetrie"
2517 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2518 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2519 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2520 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2521 #.
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2523 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2524 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2526 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2528 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2529 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2532 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2533 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2536 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2537 msgstr ""
2539 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2540 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2542 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2546 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2550 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2554 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2558 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2562 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2566 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2570 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2574 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2578 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2582 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2586 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2590 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2594 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2598 msgid "S_hift"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2603 #, no-c-format
2604 msgid "<b>Shift X:</b>"
2605 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2610 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2615 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2618 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2619 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2621 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2623 #, no-c-format
2624 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2625 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2630 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2635 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2638 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2639 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2642 msgid "<b>Exponent:</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2646 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2650 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2657 msgid "<small>Alternate:</small>"
2658 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2661 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2666 msgstr ""
2668 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2673 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2676 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2680 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2681 msgstr ""
2683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2685 #, fuzzy
2686 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2687 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2690 msgid "Exclude tile height in shift"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2694 msgid "Exclude tile width in shift"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2698 msgid "Sc_ale"
2699 msgstr "Scală"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2702 msgid "<b>Scale X:</b>"
2703 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2716 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2717 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2720 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2734 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2738 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2742 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<b>Base:</b>"
2748 msgstr "<b>a</b>"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2751 msgid ""
2752 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2756 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2760 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2764 msgid "Cumulate the scales for each row"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2768 msgid "Cumulate the scales for each column"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2772 msgid "_Rotation"
2773 msgstr "_Rotaţie"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2776 msgid "<b>Angle:</b>"
2777 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2780 #, no-c-format
2781 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2785 #, no-c-format
2786 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2790 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2791 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2794 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2798 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2802 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2806 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Blur & opacity"
2812 msgstr "_Opacitate"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2815 #, fuzzy
2816 msgid "<b>Blur:</b>"
2817 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2820 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2824 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2830 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2837 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2841 msgid "<b>Fade out:</b>"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2849 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2853 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2861 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2865 msgid "Co_lor"
2866 msgstr "Cu_loare"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2869 msgid "Initial color: "
2870 msgstr "Culoarea iniţială: "
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid "Initial color of tiled clones"
2874 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2877 msgid ""
2878 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2879 "stroke)"
2880 msgstr ""
2881 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2882 "şi conturul)"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2885 msgid "<b>H:</b>"
2886 msgstr "<b>N:</b>"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2889 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2893 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2897 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2901 msgid "<b>S:</b>"
2902 msgstr "<b>S:</b>"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2905 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2909 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2913 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2914 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2917 msgid "<b>L:</b>"
2918 msgstr "<b>L:</b>"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2921 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2925 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2929 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2933 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2937 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2941 msgid "_Trace"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2945 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2949 msgid ""
2950 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2951 "apply it to the clone"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2955 msgid "1. Pick from the drawing:"
2956 msgstr "1. Alege din desen:"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2959 msgid "Pick the visible color and opacity"
2960 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2966 msgid "Opacity"
2967 msgstr "Opacitate"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2970 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2971 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2974 msgid "R"
2975 msgstr "R"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2978 msgid "Pick the Red component of the color"
2979 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2982 msgid "G"
2983 msgstr "V"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2986 msgid "Pick the Green component of the color"
2987 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2990 msgid "B"
2991 msgstr "A"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2994 msgid "Pick the Blue component of the color"
2995 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3000 msgid "clonetiler|H"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3004 msgid "Pick the hue of the color"
3005 msgstr "Alege nuanţa culorii"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3010 msgid "clonetiler|S"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3014 msgid "Pick the saturation of the color"
3015 msgstr "Alege saturaţia culorii"
3017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3020 msgid "clonetiler|L"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3024 msgid "Pick the lightness of the color"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3028 msgid "2. Tweak the picked value:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3032 msgid "Gamma-correct:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3036 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3040 msgid "Randomize:"
3041 msgstr "Aleatorizează:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3044 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3045 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3048 msgid "Invert:"
3049 msgstr "Inversează:"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3052 msgid "Invert the picked value"
3053 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3056 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3060 msgid "Presence"
3061 msgstr "Prezenţă"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3064 msgid ""
3065 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3066 "that point"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3070 msgid "Size"
3071 msgstr "Mărime"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3074 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3088 msgid "How many rows in the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3092 msgid "How many columns in the tiling"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3096 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3100 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3104 msgid "Rows, columns: "
3105 msgstr "Rânduri, coloane: "
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3108 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3109 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3112 msgid "Width, height: "
3113 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3116 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3120 msgid "Use saved size and position of the tile"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3124 msgid ""
3125 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3126 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr " <b>_Creează</b> "
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr "Șterge"
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr " R_eset "
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3168 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3169 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3172 msgid "_Page"
3173 msgstr "_Pagină"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "_Desen"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 msgid "_Selection"
3181 msgstr "_Selecţie"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3184 msgid "_Custom"
3185 msgstr "_Personalizat"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3188 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3189 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3192 msgid "Units:"
3193 msgstr "Unităţi:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3196 msgid "_x0:"
3197 msgstr "_x0:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3200 msgid "x_1:"
3201 msgstr "x_1:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wid_th:"
3206 msgstr "Lăţime:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3209 msgid "_y0:"
3210 msgstr "_y0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3213 msgid "y_1:"
3214 msgstr "y_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Hei_ght:"
3219 msgstr "Înălţime:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3222 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3223 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3226 msgid "_Width:"
3227 msgstr "_Lăţime:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3230 msgid "pixels at"
3231 msgstr "pixels la"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3234 msgid "dp_i"
3235 msgstr "dp_i"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3238 msgid "_Height:"
3239 msgstr "Î_nălţime:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3243 msgid "dpi"
3244 msgstr "dpi"
3246 #. true = has mnemonic
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3248 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3249 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3252 msgid "_Browse..."
3253 msgstr "_Navigare..."
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Batch export all selected objects"
3258 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3261 msgid ""
3262 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3263 "(caution, overwrites without asking!)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide all except selected"
3269 msgstr "sunt şterse"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3272 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Export"
3278 msgstr "Zona pentru exportare"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3281 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3282 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Batch export %d selected object"
3287 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3288 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3289 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3290 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3293 msgid "Export in progress"
3294 msgstr "Exportarea progresează"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %d files"
3299 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3307 msgid "You have to enter a filename"
3308 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3311 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3312 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3317 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3322 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3325 msgid "Select a filename for exporting"
3326 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3328 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3330 #, c-format
3331 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3332 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3333 msgstr[0] ""
3334 msgstr[1] ""
3335 msgstr[2] ""
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3338 msgid "exact"
3339 msgstr "exact"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3342 msgid "partial"
3343 msgstr "partial"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3346 msgid "No objects found"
3347 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3350 msgid "T_ype: "
3351 msgstr "T_ip: "
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3354 msgid "Search in all object types"
3355 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3358 msgid "All types"
3359 msgstr "Toate tipurile"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3362 msgid "Search all shapes"
3363 msgstr "Caută toate formele"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3366 msgid "All shapes"
3367 msgstr "Toate formele"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3370 msgid "Search rectangles"
3371 msgstr "Caută dreptughiuri"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3374 msgid "Rectangles"
3375 msgstr "Dreptunghiuri"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3378 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3379 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 msgid "Ellipses"
3383 msgstr "Elipse"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3386 msgid "Search stars and polygons"
3387 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3390 msgid "Stars"
3391 msgstr "Stele"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3394 msgid "Search spirals"
3395 msgstr "Caută spirale"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3398 msgid "Spirals"
3399 msgstr "Spirale"
3401 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3402 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3404 msgid "Search paths, lines, polylines"
3405 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3409 msgid "Paths"
3410 msgstr "Trasee"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3413 msgid "Search text objects"
3414 msgstr "Caută obiecte text"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3417 msgid "Texts"
3418 msgstr "Texte"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3421 msgid "Search groups"
3422 msgstr "Caută grupuri"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3425 msgid "Groups"
3426 msgstr "Grupuri"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3429 msgid "Search clones"
3430 msgstr "Caută clone"
3432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3434 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3436 #, fuzzy
3437 msgid "find|Clones"
3438 msgstr "Clone"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3441 msgid "Search images"
3442 msgstr "Caută imagini"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3445 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3447 msgid "Images"
3448 msgstr "Imagini"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3451 msgid "Search offset objects"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3455 msgid "Offsets"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3459 msgid "_Text: "
3460 msgstr "_Text:"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3463 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3464 msgstr ""
3465 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3468 msgid "_ID: "
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3476 msgid "_Style: "
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3480 msgid ""
3481 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3485 msgid "_Attribute: "
3486 msgstr "_Atribut: "
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3489 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3493 msgid "Search in s_election"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3497 msgid "Limit search to the current selection"
3498 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3501 msgid "Search in current _layer"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3505 msgid "Limit search to the current layer"
3506 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3509 msgid "Include _hidden"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3513 msgid "Include hidden objects in search"
3514 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3517 msgid "Include l_ocked"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3521 msgid "Include locked objects in search"
3522 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3524 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3526 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3528 msgid "_Clear"
3529 msgstr "_Elimină"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3532 msgid "Clear values"
3533 msgstr "Goleşte valorile"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3536 msgid "_Find"
3537 msgstr "_Caută"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3540 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3541 msgstr ""
3543 #. Create the label for the object id
3544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3548 msgid "_Id"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3552 msgid ""
3553 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3554 msgstr ""
3556 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3558 #: ../src/verbs.cpp:2492
3559 msgid "_Set"
3560 msgstr "_Setează"
3562 #. Create the label for the object label
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3564 msgid "_Label"
3565 msgstr "E_tichetă"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3568 msgid "A freeform label for the object"
3569 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3571 #. Create the label for the object title
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Title"
3575 msgstr "Titlu"
3577 #. Create the frame for the object description
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Description"
3581 msgstr "Descriere"
3583 #. Hide
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3585 msgid "_Hide"
3586 msgstr "_Ascunde"
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3589 msgid "Check to make the object invisible"
3590 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3592 #. Lock
3593 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3595 msgid "L_ock"
3596 msgstr "Blochează"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3599 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3600 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3602 #. Create the frame for interactivity options
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Interactivity"
3606 msgstr "Intersecţie"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3610 msgid "Ref"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Lock object"
3616 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unlock object"
3621 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Hide object"
3626 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Unhide object"
3631 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3634 msgid "Id invalid! "
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3638 msgid "Id exists! "
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3642 msgid "Set object ID"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3646 msgid "Set object label"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object title"
3652 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set object description"
3657 msgstr "Descriere"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3660 msgid "Href:"
3661 msgstr "RefO:"
3663 #. default x:
3664 #. default y:
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3667 msgid "Target:"
3668 msgstr "Țintă:"
3670 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3674 msgid "Type:"
3675 msgstr "Tip:"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3678 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3680 msgid "Role:"
3681 msgstr "Rol:"
3683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3684 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3686 msgid "Arcrole:"
3687 msgstr ""
3689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3691 msgid "Title:"
3692 msgstr "Titlu:"
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3696 msgid "Show:"
3697 msgstr "Afișează"
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3701 msgid "Actuate:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3705 msgid "URL:"
3706 msgstr "URL:"
3708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3712 msgid "X:"
3713 msgstr "X:"
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3719 msgid "Y:"
3720 msgstr "Y:"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3725 msgid "Width:"
3726 msgstr "Lăţime:"
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3730 msgid "Height:"
3731 msgstr "Înălţime:"
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Properties"
3736 msgstr "%s proprietăți"
3738 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3739 #, c-format
3740 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3744 #, c-format
3745 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3749 #, c-format
3750 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3754 msgid "<i>Checking...</i>"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3758 msgid "Fix spelling"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Suggestions:"
3764 msgstr "Rezolușie:"
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3767 msgid "_Accept"
3768 msgstr "_Acceptă"
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3771 msgid "Accept the chosen suggestion"
3772 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3775 #, fuzzy
3776 msgid "_Ignore once"
3777 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3780 msgid "Ignore this word only once"
3781 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3784 msgid "_Ignore"
3785 msgstr "_Ignoră"
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3788 msgid "Ignore this word in this session"
3789 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3792 msgid "A_dd to dictionary:"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3796 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3797 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Stop"
3802 msgstr "_Setează"
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3805 msgid "Stop the check"
3806 msgstr "Opreşte verificarea"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Start"
3811 msgstr "Stea"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3814 msgid "Start the check"
3815 msgstr "Porneşte verificarea"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3818 msgid "Font"
3819 msgstr "Font"
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3822 msgid "Layout"
3823 msgstr "Aspect"
3825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3826 msgid "Align lines left"
3827 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3829 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3831 msgid "Center lines"
3832 msgstr "Centrează liniile"
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3835 msgid "Align lines right"
3836 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3839 msgid "Justify lines"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3843 msgid "Horizontal text"
3844 msgstr "Text pe orizontală"
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3847 msgid "Vertical text"
3848 msgstr "Text pe verticală"
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3851 msgid "Line spacing:"
3852 msgstr ""
3854 #. Text
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3858 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3859 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3860 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3861 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3863 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3864 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3865 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3866 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3867 msgid "Text"
3868 msgstr "Text"
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3871 msgid "Set as default"
3872 msgstr "Setează ca implicit:"
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3875 msgid "Set text style"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3879 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3880 msgstr ""
3881 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3884 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3891 "commit changes."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3895 msgid "Drag to reorder nodes"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3899 msgid "New element node"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3903 msgid "New text node"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3907 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3908 msgid "Duplicate node"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3912 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3916 msgid "Unindent node"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3920 msgid "Indent node"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3924 msgid "Raise node"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3928 msgid "Lower node"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3932 msgid "Delete attribute"
3933 msgstr "Șterge atribut"
3935 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3937 msgid "Attribute name"
3938 msgstr "Nume atribut"
3940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3942 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3943 msgid "Set attribute"
3944 msgstr "Setează atributul"
3946 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3948 msgid "Set"
3949 msgstr "Setează"
3951 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3953 msgid "Attribute value"
3954 msgstr "Valoare atribut"
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3957 msgid "Drag XML subtree"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3961 msgid "New element node..."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3965 msgid "Cancel"
3966 msgstr "Renunţă"
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3969 msgid "Create"
3970 msgstr "Creează"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3973 msgid "Create new element node"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Create new text node"
3979 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3982 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3986 msgid "Change attribute"
3987 msgstr "Schimbă atribut"
3989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Grid _units:"
3992 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3994 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3995 msgid "_Origin X:"
3996 msgstr "_Origine X:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4001 #, fuzzy
4002 msgid "X coordinate of grid origin"
4003 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4006 msgid "O_rigin Y:"
4007 msgstr "O_rigine Y:"
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Y coordinate of grid origin"
4014 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4016 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4017 msgid "Spacing _Y:"
4018 msgstr "Spațiere _Y:"
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4022 msgid "Base length of z-axis"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4028 msgid "Angle X:"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4033 msgid "Angle of x-axis"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4039 msgid "Angle Z:"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4044 msgid "Angle of z-axis"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Grid line _color:"
4050 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4053 msgid "Grid line color"
4054 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4057 msgid "Color of grid lines"
4058 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Ma_jor grid line color:"
4063 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4066 msgid "Major grid line color"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4070 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Major grid line every:"
4076 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4079 msgid "lines"
4080 msgstr "linii"
4082 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rectangular grid"
4085 msgstr "Dreptunghi"
4087 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4088 msgid "Axonometric grid"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Create new grid"
4094 msgstr "Creează"
4096 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Enabled"
4099 msgstr "Titlu"
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4102 msgid ""
4103 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4104 "grids."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4108 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4112 msgid ""
4113 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4114 "will be snapped to"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Visible"
4120 msgstr "Culoare"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4123 msgid ""
4124 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4125 "to invisible grids."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4129 msgid "Spacing _X:"
4130 msgstr "Spațiere _X:"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4134 msgid "Distance between vertical grid lines"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4139 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4143 msgid "_Show dots instead of lines"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4147 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4148 msgstr ""
4150 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4153 msgid "UNDEFINED"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4157 #, fuzzy
4158 msgid "grid line"
4159 msgstr "Linie de ghidare"
4161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4162 #, fuzzy
4163 msgid "grid intersection"
4164 msgstr "Intersecţie"
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4167 #, fuzzy
4168 msgid "guide"
4169 msgstr "Linii de ghidare"
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4172 #, fuzzy
4173 msgid "guide intersection"
4174 msgstr "Intersecţie"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4177 #, fuzzy
4178 msgid "guide origin"
4179 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4182 #, fuzzy
4183 msgid "grid-guide intersection"
4184 msgstr "Intersecţie"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4187 #, fuzzy
4188 msgid "cusp node"
4189 msgstr "linii"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4192 #, fuzzy
4193 msgid "smooth node"
4194 msgstr "lin"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4197 #, fuzzy
4198 msgid "path"
4199 msgstr "Traseu"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4202 #, fuzzy
4203 msgid "path intersection"
4204 msgstr "Intersecţie"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4207 #, fuzzy
4208 msgid "bounding box corner"
4209 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4212 #, fuzzy
4213 msgid "bounding box side"
4214 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4217 #, fuzzy
4218 msgid "bounding box"
4219 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4222 #, fuzzy
4223 msgid "page border"
4224 msgstr "Arată umbra paginii"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4227 #, fuzzy
4228 msgid "line midpoint"
4229 msgstr "Lățime linie"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4232 msgid "object midpoint"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4236 #, fuzzy
4237 msgid "object rotation center"
4238 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4240 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4241 #, fuzzy
4242 msgid "handle"
4243 msgstr "Forme"
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4246 #, fuzzy
4247 msgid "bounding box side midpoint"
4248 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4251 #, fuzzy
4252 msgid "bounding box midpoint"
4253 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4256 #, fuzzy
4257 msgid "page corner"
4258 msgstr "Arată umbra paginii"
4260 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4261 msgid "convex hull corner"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4265 msgid "quadrant point"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4269 #, fuzzy
4270 msgid "center"
4271 msgstr "Centrat"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4274 #, fuzzy
4275 msgid "corner"
4276 msgstr "Colţuri"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4279 #, fuzzy
4280 msgid "text baseline"
4281 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Bounding box corner"
4286 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Bounding box midpoint"
4291 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Bounding box side midpoint"
4296 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Smooth node"
4301 msgstr "Fin"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cusp node"
4306 msgstr "linii"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Line midpoint"
4311 msgstr "Lățime linie"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4314 msgid "Object midpoint"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Object rotation center"
4320 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Handle"
4325 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Path intersection"
4330 msgstr "Intersecţie"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Guide"
4335 msgstr "Linii de ghidare"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Guide origin"
4340 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4343 msgid "Convex hull corner"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4347 msgid "Quadrant point"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4351 msgid "Center"
4352 msgstr "Centrat"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Corner"
4357 msgstr "Colţuri"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Text baseline"
4362 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4365 msgid " to "
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/document.cpp:441
4369 #, c-format
4370 msgid "New document %d"
4371 msgstr "Document nou %d"
4373 #: ../src/document.cpp:473
4374 #, c-format
4375 msgid "Memory document %d"
4376 msgstr "Document memorie %d"
4378 #: ../src/document.cpp:647
4379 #, c-format
4380 msgid "Unnamed document %d"
4381 msgstr "Document fără nume %d"
4383 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4384 #: ../src/draw-context.cpp:581
4385 msgid "Path is closed."
4386 msgstr "Traseul e închis."
4388 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4389 #: ../src/draw-context.cpp:596
4390 msgid "Closing path."
4391 msgstr "Închid traseul"
4393 #: ../src/draw-context.cpp:706
4394 msgid "Draw path"
4395 msgstr "Desenează traseu"
4397 #: ../src/draw-context.cpp:866
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Creating single dot"
4400 msgstr "Creez un nou conector"
4402 #: ../src/draw-context.cpp:867
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Create single dot"
4405 msgstr "Centrează liniile"
4407 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4408 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4409 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4410 #, c-format
4411 msgid " alpha %.3g"
4412 msgstr " alfa %.3g"
4414 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4415 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4416 #, c-format
4417 msgid ", averaged with radius %d"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4421 #, c-format
4422 msgid " under cursor"
4423 msgstr " sub cursor"
4425 #. message, to show in the statusbar
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4427 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4428 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4431 msgid ""
4432 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4433 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4434 "to copy the color under mouse to clipboard"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4438 msgid "Set picked color"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4442 msgid ""
4443 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4447 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4451 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4455 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4459 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4460 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4463 msgid "Draw calligraphic stroke"
4464 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4466 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4467 #, fuzzy
4468 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4469 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4471 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Draw eraser stroke"
4474 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4476 #: ../src/event-context.cpp:618
4477 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/event-log.cpp:37
4481 msgid "[Unchanged]"
4482 msgstr "[Neschimbat]"
4484 #. Edit
4485 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4486 msgid "_Undo"
4487 msgstr "An_ulează"
4489 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4490 msgid "_Redo"
4491 msgstr "_Refă"
4493 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4494 msgid "Dependency:"
4495 msgstr "Dependenţă:"
4497 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4498 msgid "  type: "
4499 msgstr "  tip: "
4501 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4502 msgid "  location: "
4503 msgstr "  locaţie: "
4505 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4506 msgid "  string: "
4507 msgstr "  şir: "
4509 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4510 msgid "  description: "
4511 msgstr "  descriere: "
4513 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4514 msgid " (No preferences)"
4515 msgstr " (Fără preferinţe)"
4517 #. This is some filler text, needs to change before relase
4518 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4519 msgid ""
4520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4521 "span>\n"
4522 "\n"
4523 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4524 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4525 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4529 msgid "Show dialog on startup"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4533 #, c-format
4534 msgid "'%s' working, please wait..."
4535 msgstr ""
4537 #. static int i = 0;
4538 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4540 msgid ""
4541 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4542 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4546 msgid "an ID was not defined for it."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4550 msgid "there was no name defined for it."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4554 msgid "the XML description of it got lost."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4558 msgid "no implementation was defined for the extension."
4559 msgstr ""
4561 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4563 msgid "a dependency was not met."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4567 msgid "Extension \""
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4571 msgid "\" failed to load because "
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4580 msgid "Name:"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4584 msgid "ID:"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4588 msgid "State:"
4589 msgstr "Stare"
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4592 msgid "Loaded"
4593 msgstr "Încărcat"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4596 msgid "Unloaded"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 msgid "Deactivated"
4601 msgstr "Dezactivat"
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4604 msgid ""
4605 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4606 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4607 "this extension."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4611 msgid ""
4612 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4613 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4614 "expected."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/init.cpp:274
4618 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/init.cpp:288
4622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4626 "will not be loaded."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Adaptive Threshold"
4632 msgstr "Prag:"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4637 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4639 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4642 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4644 msgid "Width"
4645 msgstr "Lățime"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4651 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4653 msgid "Height"
4654 msgstr "Înălţime"
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4657 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4658 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4659 msgid "Offset"
4660 msgstr "Decalaj"
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Raster"
4698 msgstr "Pagină"
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4701 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Add Noise"
4707 msgstr "Nod"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4710 msgid "Type"
4711 msgstr "Tip"
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4714 msgid "Uniform Noise"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4718 msgid "Gaussian Noise"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4722 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4726 msgid "Impulse Noise"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4730 msgid "Laplacian Noise"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4734 msgid "Poisson Noise"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4738 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4742 msgid "Blur"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4753 msgid "Radius"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4762 msgid "Sigma"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4768 msgstr "Creează"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4772 msgid "Channel"
4773 msgstr "Canal"
4775 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4778 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4779 msgid "Layer"
4780 msgstr "Strat"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4784 msgid "Red Channel"
4785 msgstr "Canal roșu"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4789 msgid "Green Channel"
4790 msgstr "Canal verde"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4794 msgid "Blue Channel"
4795 msgstr "Canal albastru"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4799 msgid "Cyan Channel"
4800 msgstr "Canal cian"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4804 msgid "Magenta Channel"
4805 msgstr "Canal magenta"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4809 msgid "Yellow Channel"
4810 msgstr "Canal galben"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4814 msgid "Black Channel"
4815 msgstr "Canal negru"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4819 msgid "Opacity Channel"
4820 msgstr "Canal opacitate"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4824 msgid "Matte Channel"
4825 msgstr "Canal mat"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4828 msgid "Extract specific channel from image."
4829 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4832 msgid "Charcoal"
4833 msgstr "Calc"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4836 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4837 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4840 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Contrast"
4846 msgstr "Clone"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4849 msgid "Adjust"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4853 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4857 msgid "Cycle Colormap"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4863 msgid "Amount"
4864 msgstr "Cantitate"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4867 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Despeckle"
4873 msgstr "Prezenţă"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4876 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4880 msgid "Edge"
4881 msgstr "Margine"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4886 msgstr "sunt şterse"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4889 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enhance"
4895 msgstr "Renunţă"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4898 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Equalize"
4904 msgstr "Lăţime egală"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4907 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4911 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4912 msgid "Gaussian Blur"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4918 msgid "Factor"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4922 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4926 msgid "Implode"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4932 msgstr "sunt şterse"
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4935 msgid "Level (with Channel)"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Black Point"
4942 msgstr "Aleatorizează:"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4946 #, fuzzy
4947 msgid "White Point"
4948 msgstr "Titlu"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4952 msgid "Gamma Correction"
4953 msgstr "Corecție Gamma"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4956 msgid ""
4957 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4958 "between the given ranges to the full color range."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4962 msgid "Level"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4966 msgid ""
4967 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4968 "to the full color range."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Median"
4974 msgstr "Mediu"
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4977 msgid ""
4978 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4979 "neighborhood."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4983 msgid "HSB Adjust"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4987 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4988 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4991 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4992 msgid "Hue"
4993 msgstr "Nuanță"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4996 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
4997 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5001 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5002 msgid "Saturation"
5003 msgstr "Saturație"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Brightness"
5008 msgstr "Drepturi"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5011 msgid ""
5012 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Negate"
5018 msgstr "Creează"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5021 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5025 msgid "Normalize"
5026 msgstr "Normalizează"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5029 msgid ""
5030 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5031 "range of color."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5035 msgid "Oil Paint"
5036 msgstr "Pictură de ulei"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5039 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5043 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5047 msgid "Raise"
5048 msgstr "Ridică"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5051 msgid "Raised"
5052 msgstr "Ridicat"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5055 msgid ""
5056 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5057 "appearance."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5061 msgid "Reduce Noise"
5062 msgstr "Reducere zgomot"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5066 msgid "Order"
5067 msgstr "Ordine"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5070 msgid ""
5071 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Resample"
5077 msgstr "Forme"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5080 msgid ""
5081 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Shade"
5087 msgstr "Forme"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5091 msgid "Azimuth"
5092 msgstr "Azimut"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Elevation"
5098 msgstr "Relaţie"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5101 msgid "Colored Shading"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5105 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5109 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5113 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Dither"
5119 msgstr "Alte"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5122 msgid ""
5123 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5124 "the original position"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Swirl"
5130 msgstr "Spirală"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Degrees"
5136 msgstr "grade"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5139 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5140 msgstr ""
5142 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Threshold"
5148 msgstr "Prag:"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5151 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5155 msgid "Unsharp Mask"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5159 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Wave"
5165 msgstr "_Salvează"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5168 msgid "Amplitude"
5169 msgstr "Amplitudine"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5172 msgid "Wavelength"
5173 msgstr "Lungime de undă"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5176 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5180 msgid "Inset/Outset Halo"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5184 msgid "Width in px of the halo"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Number of steps"
5190 msgstr "numărul de rânduri"
5192 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5193 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5197 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5198 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5199 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5200 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5201 msgid "Generate from Path"
5202 msgstr "Generează din traseu"
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5205 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5206 #, fuzzy
5207 msgid "PostScript"
5208 msgstr "Postscript"
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5212 msgid "Restrict to PS level"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5217 #, fuzzy
5218 msgid "PostScript level 3"
5219 msgstr "Postscript"
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5223 #, fuzzy
5224 msgid "PostScript level 2"
5225 msgstr "Postscript"
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5231 msgid "Convert texts to paths"
5232 msgstr "Conertește textul în traseu"
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5237 msgid "Rasterize filter effects"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5243 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Export area is drawing"
5251 msgstr "Exportarea progresează"
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Export area is page"
5258 msgstr "Exportarea progresează"
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5263 msgid "Limit export to the object with ID"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5267 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5268 #, fuzzy
5269 msgid "PostScript (*.ps)"
5270 msgstr "Postscript"
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5273 #, fuzzy
5274 msgid "PostScript File"
5275 msgstr "Postscript"
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5278 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5279 msgid "Encapsulated PostScript"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5283 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5284 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5288 msgid "Encapsulated PostScript File"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5292 msgid "Restrict to PDF version"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5296 msgid "PDF 1.4"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5300 msgid "EMF Input"
5301 msgstr "Intrare EMF"
5303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5304 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5308 msgid "Enhanced Metafiles"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5312 msgid "WMF Input"
5313 msgstr "Intrare WMF"
5315 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5316 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5320 msgid "Windows Metafiles"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5324 msgid "EMF Output"
5325 msgstr "Ieșire EMF"
5327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5328 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Enhanced Metafile"
5334 msgstr "Dreptunghi"
5336 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5337 msgid "Drop Shadow"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5341 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5342 msgid "Blur radius, px"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5346 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5347 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5350 msgid "Opacity, %"
5351 msgstr "Opacitate, %"
5353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5354 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Horizontal offset, px"
5357 msgstr "Decalaj orizontal"
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5360 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Vertical offset, px"
5363 msgstr "Decalaj vertical"
5365 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5366 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5368 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5369 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5371 msgid "Filters"
5372 msgstr "Filtre"
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5375 msgid "Black, blurred drop shadow"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Drop Glow"
5381 msgstr "Culoarea de fundal"
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5384 msgid "White, blurred drop glow"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Bundled"
5390 msgstr "Contopește"
5392 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5393 msgid "Personal"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5397 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Snow crest"
5403 msgstr "Supt cel curent"
5405 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5406 msgid "Drift Size"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5410 msgid "Snow has fallen on object"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5414 #, c-format
5415 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5419 #, fuzzy
5420 msgid "GIMP Gradients"
5421 msgstr "Degrade"
5423 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5424 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5425 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5427 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5428 msgid "Gradients used in GIMP"
5429 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5431 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5432 msgid "Grid"
5433 msgstr "Caroiaj"
5435 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5436 msgid "Line Width"
5437 msgstr "Lățime linie"
5439 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5440 msgid "Horizontal Spacing"
5441 msgstr "Spațiere orizontală"
5443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5444 msgid "Vertical Spacing"
5445 msgstr "Spațiere verticală"
5447 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5448 msgid "Horizontal Offset"
5449 msgstr "Decalaj orizontal"
5451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5452 msgid "Vertical Offset"
5453 msgstr "Decalaj vertical"
5455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5457 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5458 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5459 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5460 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5463 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5464 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5465 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5467 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5468 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5469 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5470 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5472 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Render"
5475 msgstr "Strat redenumit"
5477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5478 msgid "Draw a path which is a grid"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5482 #, fuzzy
5483 msgid "JavaFX Output"
5484 msgstr "Ieșire LaTex"
5486 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5487 msgid "JavaFX (*.fx)"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5491 msgid "JavaFX Raytracer File"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5495 msgid "LaTeX Print"
5496 msgstr "Tipărire LaTex"
5498 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5499 msgid "LaTeX Output"
5500 msgstr "Ieșire LaTex"
5502 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5503 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5504 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5506 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5507 msgid "LaTeX PSTricks File"
5508 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5510 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5511 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5515 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5519 msgid "OpenDocument drawing file"
5520 msgstr ""
5522 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5523 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5525 msgid "media box"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5529 msgid "crop box"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5533 msgid "trim box"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5537 msgid "bleed box"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5541 msgid "art box"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Select page:"
5547 msgstr "Selectare"
5549 #. Display total number of pages
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5551 #, c-format
5552 msgid "out of %i"
5553 msgstr ""
5555 #. Crop settings
5556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5557 msgid "Clip to:"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5561 msgid "Page settings"
5562 msgstr "Setări de pagină"
5564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5565 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5569 msgid ""
5570 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5571 "and slow performance."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5576 msgid "rough"
5577 msgstr "aspru"
5579 #. Text options
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5581 msgid "Text handling:"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Import text as text"
5588 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5591 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Embed images"
5597 msgstr "Toate imaginile"
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5600 msgid "Import settings"
5601 msgstr "Importare setări"
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5604 msgid "PDF Import Settings"
5605 msgstr "Setări de importare PDF"
5607 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5608 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5610 msgid "pdfinput|medium"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5614 #, fuzzy
5615 msgid "fine"
5616 msgstr "Licenţă"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5619 msgid "very fine"
5620 msgstr "foarte fin"
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5623 #, fuzzy
5624 msgid "PDF Input"
5625 msgstr "Intrare EMF"
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5628 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5632 msgid "Adobe Portable Document Format"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5636 #, fuzzy
5637 msgid "AI Input"
5638 msgstr "Intrare EMF"
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5641 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5645 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5649 msgid "PovRay Output"
5650 msgstr "Ieșire PovRay"
5652 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5653 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5657 msgid "PovRay Raytracer File"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5661 msgid "SVG Input"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5667 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5669 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5670 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5674 #, fuzzy
5675 msgid "SVG Output Inkscape"
5676 msgstr "Închide Inkscape"
5678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5679 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5683 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5687 msgid "SVG Output"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5691 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5695 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5699 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5700 msgid "SVGZ Input"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5704 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5705 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5706 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5710 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5714 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5715 msgid "SVGZ Output"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5719 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5720 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5721 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5725 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5729 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5733 msgid "Windows 32-bit Print"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5737 msgid "WPG Input"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5741 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5745 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Live preview"
5751 msgstr "Fără previzualizare"
5753 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5754 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5755 msgstr ""
5757 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5758 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5759 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5760 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5761 #: ../src/extension/system.cpp:106
5762 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5763 msgstr ""
5765 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5766 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5767 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5768 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5769 #: ../src/file.cpp:156
5770 msgid "default.svg"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5774 #, c-format
5775 msgid "Failed to load the requested file %s"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/file.cpp:273
5779 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/file.cpp:279
5783 #, c-format
5784 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/file.cpp:308
5788 msgid "Document reverted."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/file.cpp:310
5792 msgid "Document not reverted."
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/file.cpp:460
5796 msgid "Select file to open"
5797 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5799 #: ../src/file.cpp:547
5800 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/file.cpp:552
5804 #, c-format
5805 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5806 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5807 msgstr[0] ""
5808 msgstr[1] ""
5809 msgstr[2] ""
5811 #: ../src/file.cpp:557
5812 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/file.cpp:588
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5819 "caused by an unknown filename extension."
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5823 msgid "Document not saved."
5824 msgstr "Document nesalvat."
5826 #: ../src/file.cpp:596
5827 #, c-format
5828 msgid "File %s could not be saved."
5829 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5831 #: ../src/file.cpp:610
5832 msgid "Document saved."
5833 msgstr "Document salvat."
5835 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5836 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5837 #, c-format
5838 msgid "drawing%s"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/file.cpp:748
5842 #, c-format
5843 msgid "drawing-%d%s"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/file.cpp:752
5847 #, c-format
5848 msgid "%s"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/file.cpp:767
5852 msgid "Select file to save a copy to"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/file.cpp:769
5856 msgid "Select file to save to"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/file.cpp:860
5860 msgid "No changes need to be saved."
5861 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5863 #: ../src/file.cpp:877
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Saving document..."
5866 msgstr "Salvează documentul"
5868 #: ../src/file.cpp:1036
5869 msgid "Import"
5870 msgstr "Importă"
5872 #: ../src/file.cpp:1086
5873 msgid "Select file to import"
5874 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5876 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Select file to export to"
5879 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5881 #: ../src/file.cpp:1344
5882 #, c-format
5883 msgid "Error saving a temporary copy"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/file.cpp:1364
5887 msgid "Open Clip Art Login"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/file.cpp:1390
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5894 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5895 "didn't forget to choose a license."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/file.cpp:1411
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Document exported..."
5901 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5903 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5904 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5908 msgid "Blend"
5909 msgstr "Contopește"
5911 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5912 msgid "Color Matrix"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5916 msgid "Component Transfer"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Composite"
5922 msgstr "Clone"
5924 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5925 msgid "Convolve Matrix"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5929 msgid "Diffuse Lighting"
5930 msgstr "Luminare difuză"
5932 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5933 msgid "Displacement Map"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5937 msgid "Flood"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5941 msgid "Image"
5942 msgstr "Imagine"
5944 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5945 msgid "Merge"
5946 msgstr "Îmbină"
5948 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5949 msgid "Specular Lighting"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Tile"
5955 msgstr "Titlu"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Turbulence"
5960 msgstr "Toleranţă:"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Source Graphic"
5965 msgstr "Înălţime egală"
5967 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Source Alpha"
5970 msgstr "Sursă"
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Background Image"
5975 msgstr "Fundal:"
5977 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Background Alpha"
5980 msgstr "Fundal:"
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Fill Paint"
5985 msgstr "Toate formele"
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5988 msgid "Stroke Paint"
5989 msgstr "Culoarea conturului"
5991 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5992 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5994 msgid "filterBlendMode|Normal"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5998 msgid "Multiply"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6002 msgid "Screen"
6003 msgstr "Ecran"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Darken"
6008 msgstr "Pipetă"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Lighten"
6013 msgstr "Drepturi"
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Matrix"
6018 msgstr "Semn"
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Saturate"
6023 msgstr "Stea"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Hue Rotate"
6028 msgstr "_Rotaţie"
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6031 msgid "Luminance to Alpha"
6032 msgstr ""
6034 #. File
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6036 msgid "Default"
6037 msgstr "Implicit"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6040 msgid "Over"
6041 msgstr "Deasupra"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6044 msgid "In"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6048 msgid "Out"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6052 msgid "Atop"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6056 msgid "XOR"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6060 msgid "Arithmetic"
6061 msgstr "Aritmetic"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Identity"
6066 msgstr "Identificator"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Table"
6071 msgstr "Titlu"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6074 msgid "Discrete"
6075 msgstr "Discret"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Linear"
6080 msgstr "Licenţă"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6083 msgid "Gamma"
6084 msgstr "Gamma"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6088 msgid "Duplicate"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6092 msgid "Wrap"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6104 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6105 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6106 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6107 msgid "None"
6108 msgstr "Fără"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6114 msgid "Red"
6115 msgstr "Roșu"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6121 msgid "Green"
6122 msgstr "Verde"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6128 msgid "Blue"
6129 msgstr "Albastru"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6132 msgid "Alpha"
6133 msgstr "Apfa"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Erode"
6138 msgstr "Nod"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Dilate"
6143 msgstr "Dată"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6146 msgid "Fractal Noise"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6150 msgid "Distant Light"
6151 msgstr "Lumină distantă"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Point Light"
6156 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Spot Light"
6161 msgstr "Înălţime egală"
6163 #: ../src/flood-context.cpp:246
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Visible Colors"
6166 msgstr "Culoare"
6168 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6171 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6172 msgid "Lightness"
6173 msgstr "Luminozitate"
6175 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6176 msgid "Small"
6177 msgstr "Mic"
6179 #: ../src/flood-context.cpp:266
6180 msgid "Medium"
6181 msgstr "Mediu"
6183 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6184 msgid "Large"
6185 msgstr "Mare"
6187 #: ../src/flood-context.cpp:469
6188 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/flood-context.cpp:509
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6195 msgid_plural ""
6196 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6197 msgstr[0] ""
6198 msgstr[1] ""
6199 msgstr[2] ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:513
6202 #, c-format
6203 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6204 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6205 msgstr[0] ""
6206 msgstr[1] ""
6207 msgstr[2] ""
6209 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6210 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6214 msgid ""
6215 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6216 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6220 msgid "Fill bounded area"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6224 msgid "Set style on object"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6228 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6232 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6233 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6235 #. POINT_LG_BEGIN
6236 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6237 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6238 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6240 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6243 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6245 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6246 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6250 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6251 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6255 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6256 msgstr ""
6258 #. POINT_RG_FOCUS
6259 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6260 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6263 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6265 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "%s selected"
6269 msgstr "Nimic selectat"
6271 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6272 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid " out of %d gradient handle"
6275 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6276 msgstr[0] "Mută în paralel"
6277 msgstr[1] "Mută în paralel"
6278 msgstr[2] "Mută în paralel"
6280 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6281 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6282 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid " on %d selected object"
6285 msgid_plural " on %d selected objects"
6286 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6287 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6288 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6290 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6291 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6295 msgid_plural ""
6296 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6299 msgstr[2] ""
6301 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6302 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6303 #, c-format
6304 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6305 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6306 msgstr[0] ""
6307 msgstr[1] ""
6308 msgstr[2] ""
6310 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6312 #, c-format
6313 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6314 msgid_plural ""
6315 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6318 msgstr[2] ""
6320 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6322 msgid "Add gradient stop"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Simplify gradient"
6328 msgstr "Prag de simplificare:"
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6331 msgid "Create default gradient"
6332 msgstr "Crează degradeu implicit"
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6335 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6339 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6343 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Invert gradient"
6349 msgstr "Transformă degradeurile"
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6352 #, c-format
6353 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6354 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6355 msgstr[0] ""
6356 msgstr[1] ""
6357 msgstr[2] ""
6359 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6360 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6364 msgid "Merge gradient handles"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Move gradient handle"
6370 msgstr "Mută în paralel"
6372 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Delete gradient stop"
6375 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6377 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6381 "+Alt</b> to delete stop"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6385 msgid " (stroke)"
6386 msgstr " (contur)"
6388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6392 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6399 "separate focus"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6406 "separate"
6407 msgid_plural ""
6408 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6409 "separate"
6410 msgstr[0] ""
6411 msgstr[1] ""
6412 msgstr[2] ""
6414 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Move gradient handle(s)"
6417 msgstr "Mută în paralel"
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6422 msgstr "Mută în paralel"
6424 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6425 msgid "Delete gradient stop(s)"
6426 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6428 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6429 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6432 msgid "Unit"
6433 msgstr "Unitate"
6435 #. Add the units menu.
6436 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6439 msgid "Units"
6440 msgstr "Unități"
6442 #: ../src/helper/units.cpp:38
6443 msgid "Point"
6444 msgstr "Punct"
6446 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6447 msgid "pt"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6451 msgid "Points"
6452 msgstr "Puncte"
6454 #: ../src/helper/units.cpp:38
6455 msgid "Pt"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/helper/units.cpp:39
6459 msgid "Pica"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/helper/units.cpp:39
6463 msgid "pc"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/helper/units.cpp:39
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Picas"
6469 msgstr "Înclinație"
6471 #: ../src/helper/units.cpp:39
6472 msgid "Pc"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/helper/units.cpp:40
6476 msgid "Pixel"
6477 msgstr "Pixel"
6479 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6483 msgid "px"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/helper/units.cpp:40
6487 msgid "Pixels"
6488 msgstr "Pixeli"
6490 #: ../src/helper/units.cpp:40
6491 msgid "Px"
6492 msgstr ""
6494 #. You can add new elements from this point forward
6495 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6496 msgid "Percent"
6497 msgstr "Procent"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6500 msgid "%"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/helper/units.cpp:42
6504 msgid "Percents"
6505 msgstr "Procente"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:43
6508 msgid "Millimeter"
6509 msgstr "Milimetru"
6511 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6512 msgid "mm"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/helper/units.cpp:43
6516 msgid "Millimeters"
6517 msgstr "Milimetrii"
6519 #: ../src/helper/units.cpp:44
6520 msgid "Centimeter"
6521 msgstr "Centimetru"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:44
6524 msgid "cm"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/helper/units.cpp:44
6528 msgid "Centimeters"
6529 msgstr "Centimetrii"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:45
6532 msgid "Meter"
6533 msgstr "Metru"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:45
6536 msgid "m"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/helper/units.cpp:45
6540 msgid "Meters"
6541 msgstr "Metrii"
6543 #. no svg_unit
6544 #: ../src/helper/units.cpp:46
6545 msgid "Inch"
6546 msgstr "Țol"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:46
6549 msgid "in"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/helper/units.cpp:46
6553 msgid "Inches"
6554 msgstr "Țoli"
6556 #: ../src/helper/units.cpp:47
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Foot"
6559 msgstr "Font"
6561 #: ../src/helper/units.cpp:47
6562 msgid "ft"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/helper/units.cpp:47
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Feet"
6568 msgstr "Artă Liberă"
6570 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6571 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6572 #: ../src/helper/units.cpp:50
6573 msgid "Em square"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/helper/units.cpp:50
6577 msgid "em"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/helper/units.cpp:50
6581 msgid "Em squares"
6582 msgstr ""
6584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6585 #: ../src/helper/units.cpp:52
6586 msgid "Ex square"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/helper/units.cpp:52
6590 msgid "ex"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/helper/units.cpp:52
6594 msgid "Ex squares"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/inkscape.cpp:328
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Autosaving documents..."
6600 msgstr "Salvează documentul"
6602 #: ../src/inkscape.cpp:399
6603 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6609 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6611 #: ../src/inkscape.cpp:424
6612 msgid "Autosave complete."
6613 msgstr "Autosalvare completă."
6615 #: ../src/inkscape.cpp:661
6616 msgid "Untitled document"
6617 msgstr "Document fără titlu"
6619 #. Show nice dialog box
6620 #: ../src/inkscape.cpp:691
6621 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6622 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6624 #: ../src/inkscape.cpp:692
6625 msgid ""
6626 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6627 "locations:\n"
6628 msgstr ""
6629 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6630 "locaţie:\n"
6632 #: ../src/inkscape.cpp:693
6633 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6634 msgstr ""
6636 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6637 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6638 #: ../src/interface.cpp:868
6639 msgid "Commands Bar"
6640 msgstr "Bara de comenzi"
6642 #: ../src/interface.cpp:868
6643 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/interface.cpp:870
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Snap Controls Bar"
6649 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6651 #: ../src/interface.cpp:870
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Show or hide the snapping controls"
6654 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6656 #: ../src/interface.cpp:872
6657 msgid "Tool Controls Bar"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/interface.cpp:872
6661 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/interface.cpp:874
6665 msgid "_Toolbox"
6666 msgstr "Cu_tia de unelte"
6668 #: ../src/interface.cpp:874
6669 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6670 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6672 #: ../src/interface.cpp:880
6673 msgid "_Palette"
6674 msgstr "_Paletă"
6676 #: ../src/interface.cpp:880
6677 msgid "Show or hide the color palette"
6678 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6680 #: ../src/interface.cpp:882
6681 msgid "_Statusbar"
6682 msgstr "Bara de _statut"
6684 #: ../src/interface.cpp:882
6685 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6686 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6688 #: ../src/interface.cpp:956
6689 #, c-format
6690 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/interface.cpp:995
6694 msgid "Open _Recent"
6695 msgstr "Deschide recent"
6697 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6698 #: ../src/interface.cpp:1096
6699 #, c-format
6700 msgid "Enter group #%s"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/interface.cpp:1107
6704 msgid "Go to parent"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6708 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Drop color"
6711 msgstr "Culoarea de fundal"
6713 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Drop color on gradient"
6716 msgstr "Culoarea de fundal"
6718 #: ../src/interface.cpp:1400
6719 msgid "Could not parse SVG data"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/interface.cpp:1439
6723 msgid "Drop SVG"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/interface.cpp:1495
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Drop bitmap image"
6729 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6731 #: ../src/interface.cpp:1587
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6735 "you want to replace it?</span>\n"
6736 "\n"
6737 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6741 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6742 msgid "Replace"
6743 msgstr "Înlocuiește"
6745 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6746 #, c-format
6747 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/io/sys.cpp:444
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6753 msgstr ""
6754 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6755 "%s"
6757 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6758 #, c-format
6759 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/io/sys.cpp:623
6763 #, c-format
6764 msgid "Invalid program name: %s"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6768 #, c-format
6769 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6773 #, c-format
6774 msgid "Invalid string in environment: %s"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/io/sys.cpp:705
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6780 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6782 #: ../src/io/sys.cpp:918
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "Invalid working directory: %s"
6785 msgstr ""
6786 "%s nu este un director valid.\n"
6787 "%s"
6789 #: ../src/io/sys.cpp:986
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6792 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6794 #: ../src/knot.cpp:431
6795 msgid "Node or handle drag canceled."
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/knotholder.cpp:134
6799 msgid "Change handle"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/knotholder.cpp:213
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Move handle"
6805 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6807 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6808 #: ../src/knotholder.cpp:234
6809 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/knotholder.cpp:237
6813 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/knotholder.cpp:240
6817 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Master"
6823 msgstr "Pagină"
6825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6826 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Dockbar style"
6832 msgstr "St_il contur"
6834 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6835 msgid "Dockbar style to show items on it"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Floating"
6842 msgstr "Relaţie"
6844 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6845 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Default title"
6851 msgstr "Unitate implicită:"
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6854 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6858 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6862 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Float X"
6868 msgstr "Relaţie"
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6871 #, fuzzy
6872 msgid "X coordinate for a floating dock"
6873 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6875 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Float Y"
6878 msgstr "Relaţie"
6880 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6883 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6886 #, c-format
6887 msgid "Dock #%d"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Orientation"
6893 msgstr "Orientare pagină:"
6895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6896 msgid "Orientation of the docking item"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6900 msgid "Resizable"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6904 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6908 msgid "Item behavior"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6912 msgid ""
6913 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6914 "locked, etc.)"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Locked"
6920 msgstr "Blochează"
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6923 msgid ""
6924 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6928 msgid "Preferred width"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6932 msgid "Preferred width for the dock item"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6936 msgid "Preferred height"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6940 msgid "Preferred height for the dock item"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6947 "some other compound dock object."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6951 #, c-format
6952 msgid ""
6953 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6954 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6958 #, c-format
6959 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6960 msgstr ""
6962 #. UnLock menuitem
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6964 #, fuzzy
6965 msgid "UnLock"
6966 msgstr "Blochează"
6968 #. Hide menuitem.
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Hide"
6972 msgstr "_Ascunde"
6974 #. Lock menuitem
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6976 msgid "Lock"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6980 #, c-format
6981 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6985 msgid "Iconify"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6989 msgid "Iconify this dock"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Close"
6995 msgstr "Închide document"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Close this dock"
7000 msgstr "Închide această fereastră de document"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7004 msgid "Controlling dock item"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7008 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7012 msgid "Default title for newly created floating docks"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7016 msgid ""
7017 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7018 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Switcher Style"
7024 msgstr "Lipește _Stil"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Switcher buttons style"
7029 msgstr "Comutat la stratul următor."
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Expand direction"
7034 msgstr "Detectarea marginii"
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7037 msgid ""
7038 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7039 "given direction"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7046 "item with that name (%p)."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7053 "named controller."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7060 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7061 msgid "Page"
7062 msgstr "Pagină"
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7065 #, fuzzy
7066 msgid "The index of the current page"
7067 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7070 msgid "Name"
7071 msgstr "Nume"
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7074 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Long name"
7080 msgstr "fără denumire"
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Human readable name for the dock object"
7085 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7088 msgid "Stock Icon"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7092 msgid "Stock icon for the dock object"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7096 msgid "Pixbuf Icon"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7100 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Dock master"
7106 msgstr "Blochează stratul"
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7109 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7116 "hasn't implemented this method"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7123 "crash"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7127 #, c-format
7128 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Position"
7140 msgstr "Poziţie:"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7143 msgid "Position of the divider in pixels"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Sticky"
7149 msgstr "minuscul"
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7152 msgid ""
7153 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7154 "the host is redocked"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7158 msgid "Host"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7162 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7166 msgid "Next placement"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7170 msgid ""
7171 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7172 "to us"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7176 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7180 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Floating Toplevel"
7186 msgstr "Relaţie"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7189 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7193 #, fuzzy
7194 msgid "X-Coordinate"
7195 msgstr "Culoare"
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7198 #, fuzzy
7199 msgid "X coordinate for dock when floating"
7200 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Y-Coordinate"
7205 msgstr "Culoare"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7210 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7213 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7217 #, c-format
7218 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7225 "parent %p"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7229 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7233 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7237 msgid "doEffect stack test"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7241 msgid "Angle bisector"
7242 msgstr ""
7244 #. TRANSLATORS: boolean operations
7245 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Boolops"
7248 msgstr "Instrumente"
7250 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7251 msgid "Circle (by center and radius)"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7255 msgid "Circle by 3 points"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Dynamic stroke"
7261 msgstr "desetează conturul"
7263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Lattice Deformation"
7266 msgstr "Informaţie"
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Line Segment"
7271 msgstr "Segmente de _linie"
7273 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7274 msgid "Mirror symmetry"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7278 msgid "Parallel"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Path length"
7284 msgstr "Închid traseul"
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7287 msgid "Perpendicular bisector"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Perspective path"
7293 msgstr "Perspectivă"
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Rotate copies"
7298 msgstr "Rotire noduri"
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Recursive skeleton"
7303 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7306 msgid "Tangent to curve"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7310 msgid "Text label"
7311 msgstr ""
7313 #. 0.46
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Bend"
7317 msgstr "Contopește"
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Gears"
7322 msgstr "_Elimină"
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Pattern Along Path"
7327 msgstr "Închid traseul"
7329 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7331 msgid "Stitch Sub-Paths"
7332 msgstr ""
7334 #. 0.47
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7336 msgid "VonKoch"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7340 msgid "Knot"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Construct grid"
7346 msgstr "Contribuitori"
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7349 msgid "Spiro spline"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Envelope Deformation"
7355 msgstr "Informaţie"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7358 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7362 msgid "Hatches (rough)"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Sketch"
7368 msgstr "Setează"
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Ruler"
7373 msgstr "linii"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7376 msgid "Is visible?"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7380 msgid ""
7381 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7382 "disabled on canvas"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7386 msgid "No effect"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7390 #, c-format
7391 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7395 #, c-format
7396 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7400 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Bend path"
7406 msgstr "Întrerupe traseul"
7408 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7409 msgid "Path along which to bend the original path"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Width of the path"
7415 msgstr "Lățimea hârtiei"
7417 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7418 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7419 msgid "Width in units of length"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7425 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7428 msgid "Original path is vertical"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7432 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Size X"
7438 msgstr "Mărime"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7441 msgid "The size of the grid in X direction."
7442 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7444 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Size Y"
7447 msgstr "Mărime"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7450 msgid "The size of the grid in Y direction."
7451 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7453 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Stitch path"
7456 msgstr "Stea"
7458 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7459 msgid "The path that will be used as stitch."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Number of paths"
7465 msgstr "numărul de rânduri"
7467 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7468 msgid "The number of paths that will be generated."
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Start edge variance"
7474 msgstr "Preferințe Stea"
7476 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7477 msgid ""
7478 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7479 "& outside the guide path"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Start spacing variance"
7485 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7488 msgid ""
7489 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7490 "& forth along the guide path"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7494 msgid "End edge variance"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7498 msgid ""
7499 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7500 "outside the guide path"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7504 #, fuzzy
7505 msgid "End spacing variance"
7506 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7509 msgid ""
7510 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7511 "forth along the guide path"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Scale width"
7517 msgstr "Sursă"
7519 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Scale the width of the stitch path"
7522 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7525 msgid "Scale width relative to length"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7531 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7534 msgid "Top bend path"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7538 msgid "Top path along which to bend the original path"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7542 msgid "Right bend path"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7546 msgid "Right path along which to bend the original path"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7550 msgid "Bottom bend path"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7554 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Left bend path"
7560 msgstr "Alege cale nouă"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7563 msgid "Left path along which to bend the original path"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7567 msgid "Enable left & right paths"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7571 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Enable top & bottom paths"
7577 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7580 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7584 msgid "Teeth"
7585 msgstr "Dinţi"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7588 #, fuzzy
7589 msgid "The number of teeth"
7590 msgstr "numărul de rânduri"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7593 msgid "Phi"
7594 msgstr "Phi"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7597 msgid ""
7598 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7599 "contact."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7603 msgid "Trajectory"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7607 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7612 msgid "Steps"
7613 msgstr "Pași"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7616 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7620 msgid "Equidistant spacing"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7624 msgid ""
7625 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7626 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7627 "trajectory path."
7628 msgstr ""
7630 #. initialise your parameters here:
7631 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Fixed width"
7634 msgstr "Sursă"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7637 msgid "Size of hidden region of lower string"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7641 #, fuzzy
7642 msgid "In units of stroke width"
7643 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7646 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7650 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7651 msgid "Stroke width"
7652 msgstr "Lăţime contur"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7655 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Crossing path stroke width"
7661 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7664 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Switcher size"
7670 msgstr "setează marimea paginii"
7672 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7673 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7677 msgid "Crossing Signs"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7681 msgid "Crossings signs"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7685 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7689 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7690 msgid "Single"
7691 msgstr "Singur"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7694 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7695 msgid "Single, stretched"
7696 msgstr "Singur, alungit"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7699 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7700 msgid "Repeated"
7701 msgstr "Repetat"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7704 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7705 msgid "Repeated, stretched"
7706 msgstr "Repetat, alungit"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Pattern source"
7711 msgstr "_Pagină"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7714 msgid "Path to put along the skeleton path"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Pattern copies"
7720 msgstr "_Pagină"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7723 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7727 msgid "Width of the pattern"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7731 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Spacing"
7737 msgstr "Forme"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7740 #, no-c-format
7741 msgid ""
7742 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7743 "limited to -90% of pattern width."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7748 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7749 msgid "Normal offset"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7755 msgid "Tangential offset"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7759 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7763 msgid ""
7764 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7765 "height"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7771 msgid "Pattern is vertical"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7775 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7779 msgid "Fuse nearby ends"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7783 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7787 msgid "Frequency randomness"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7791 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Growth"
7797 msgstr "rădăcină"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7800 msgid "Growth of distance between hatches."
7801 msgstr ""
7803 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7804 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7805 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7809 msgid ""
7810 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7811 "1=default"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7815 msgid "1st side, out"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7819 msgid ""
7820 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7821 "1=default"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7825 msgid "2nd side, in"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7829 msgid ""
7830 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7831 "1=default"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7835 msgid "2nd side, out"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7839 msgid ""
7840 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7841 "1=default"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7845 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7849 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7855 msgid "2nd side"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7859 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7863 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7867 msgid ""
7868 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7869 "boundary."
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7873 msgid ""
7874 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7875 "the boundary."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7879 msgid "Variance: 1st side"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7883 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7887 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7888 msgstr ""
7890 #.
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Generate thick/thin path"
7894 msgstr "Generează din traseu"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7899 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7902 msgid "Bend hatches"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7906 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7910 msgid "Thickness: at 1st side"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7914 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7918 msgid "at 2nd side"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7922 msgid "Width at 'top' halfturns"
7923 msgstr ""
7925 #.
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7927 msgid "from 2nd to 1st side"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7932 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7936 msgid "from 1st to 2nd side"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7940 msgid "Hatches width and dir"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7944 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7945 msgstr ""
7947 #.
7948 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7950 msgid "Global bending"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7954 msgid ""
7955 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7956 "amount"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7960 msgid "Left"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Right"
7966 msgstr "Drepturi"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Both"
7971 msgstr "Paralelipiped"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Start"
7976 msgstr "Stea"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7979 msgid "End"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Mark distance"
7985 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7987 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7988 msgid "Distance between successive ruler marks"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Major length"
7994 msgstr "Lungime de undă"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7997 msgid "Length of major ruler marks"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8001 msgid "Minor length"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8005 msgid "Length of minor ruler marks"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8009 msgid "Major steps"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8013 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Shift marks by"
8019 msgstr "Stele"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8022 msgid "Shift marks by this many steps"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Mark direction"
8028 msgstr "Preia de la selecţie"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8031 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8035 msgid "Offset of first mark"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Border marks"
8041 msgstr "Culoarea bordurii:"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8044 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8045 msgstr ""
8047 #. initialise your parameters here:
8048 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8049 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Strokes"
8052 msgstr "Contur:"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8055 msgid "Draw that many approximating strokes"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Max stroke length"
8061 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8064 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Stroke length variation"
8070 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8072 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8073 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8077 msgid "Max. overlap"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8081 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Overlap variation"
8087 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8090 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8094 msgid "Max. end tolerance"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8098 msgid ""
8099 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8100 "to maximum length)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Average offset"
8106 msgstr "Centrează liniile"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8109 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8113 msgid "Max. tremble"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8117 msgid "Maximum tremble magnitude"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Tremble frequency"
8123 msgstr "Frecvența de bază"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8126 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Construction lines"
8132 msgstr "Centrează liniile"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8135 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8139 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8140 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8141 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8142 msgid "Scale"
8143 msgstr "Scalează"
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8146 msgid ""
8147 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8148 "5*offset)"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Max. length"
8154 msgstr "Lungime de undă"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8157 msgid "Maximum length of construction lines"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Length variation"
8163 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8166 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Placement randomness"
8172 msgstr "nu este rotunjit"
8174 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8175 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8179 msgid "k_min"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8183 msgid "min curvature"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8187 msgid "k_max"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8191 msgid "max curvature"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8195 msgid "Nb of generations"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8199 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Generating path"
8205 msgstr "Generează din traseu"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8208 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8212 msgid "Use uniform transforms only"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8216 msgid ""
8217 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8218 "(otherwise, they define a general transform)."
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8222 msgid "Draw all generations"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8226 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8227 msgstr ""
8229 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8230 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Reference segment"
8233 msgstr "Șterge segment"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8236 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8237 msgstr ""
8239 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8240 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8241 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8242 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8243 msgid "Max complexity"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8247 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8251 msgid "Change bool parameter"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8255 msgid "Change enumeration parameter"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8259 msgid "Change scalar parameter"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8263 msgid "Edit on-canvas"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Copy path"
8269 msgstr "Tăiere traseu"
8271 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Paste path"
8274 msgstr "_Lăţime:"
8276 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Link to path"
8279 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8281 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8282 msgid "Paste path parameter"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8286 msgid "Link path parameter to path"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8290 msgid "Change point parameter"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8294 msgid "Change random parameter"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Change text parameter"
8300 msgstr "Schimbă atribut"
8302 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Change unit parameter"
8305 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8307 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8308 #, c-format
8309 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8313 #, c-format
8314 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/main.cpp:265
8318 msgid "Print the Inkscape version number"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/main.cpp:270
8322 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/main.cpp:275
8326 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/main.cpp:280
8330 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8334 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8335 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8336 msgid "FILENAME"
8337 msgstr "NUMEFIȘIER"
8339 #: ../src/main.cpp:285
8340 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/main.cpp:290
8344 msgid "Export document to a PNG file"
8345 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8347 #: ../src/main.cpp:295
8348 msgid ""
8349 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8350 "EPS/PDF (default 90)"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8354 msgid "DPI"
8355 msgstr "DPI"
8357 #: ../src/main.cpp:300
8358 msgid ""
8359 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8360 "corner)"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/main.cpp:301
8364 msgid "x0:y0:x1:y1"
8365 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8367 #: ../src/main.cpp:305
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8370 msgstr "Exportarea progresează"
8372 #: ../src/main.cpp:310
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Exported area is the entire page"
8375 msgstr "Exportarea progresează"
8377 #: ../src/main.cpp:315
8378 msgid ""
8379 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8380 "user units)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/main.cpp:320
8384 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/main.cpp:321
8388 msgid "WIDTH"
8389 msgstr "LĂȚIME"
8391 #: ../src/main.cpp:325
8392 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/main.cpp:326
8396 msgid "HEIGHT"
8397 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8399 #: ../src/main.cpp:330
8400 msgid "The ID of the object to export"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8404 msgid "ID"
8405 msgstr ""
8407 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8408 #. See "man inkscape" for details.
8409 #: ../src/main.cpp:337
8410 msgid ""
8411 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:342
8415 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:347
8419 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/main.cpp:348
8423 msgid "COLOR"
8424 msgstr "CULOARE"
8426 #: ../src/main.cpp:352
8427 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:353
8431 msgid "VALUE"
8432 msgstr "VALOARE"
8434 #: ../src/main.cpp:357
8435 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:362
8439 msgid "Export document to a PS file"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/main.cpp:367
8443 msgid "Export document to an EPS file"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:372
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Export document to a PDF file"
8449 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8451 #: ../src/main.cpp:378
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8454 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8456 #: ../src/main.cpp:384
8457 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main.cpp:389
8461 msgid ""
8462 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8463 "PDF)"
8464 msgstr ""
8466 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8467 #: ../src/main.cpp:395
8468 msgid ""
8469 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8470 "query-id"
8471 msgstr ""
8473 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8474 #: ../src/main.cpp:401
8475 msgid ""
8476 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8477 "query-id"
8478 msgstr ""
8480 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8481 #: ../src/main.cpp:407
8482 msgid ""
8483 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8484 "id"
8485 msgstr ""
8487 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8488 #: ../src/main.cpp:413
8489 msgid ""
8490 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8491 "id"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:418
8495 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:423
8499 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8500 msgstr ""
8502 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8503 #: ../src/main.cpp:429
8504 msgid "Print out the extension directory and exit"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:434
8508 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:439
8512 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:444
8516 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:445
8520 msgid "VERB-ID"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:449
8524 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:450
8528 msgid "OBJECT-ID"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:454
8532 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8536 msgid ""
8537 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8538 "\n"
8539 "Available options:"
8540 msgstr ""
8542 #. ## Add a menu for clear()
8543 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8544 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8545 msgid "_File"
8546 msgstr "_Fişier"
8548 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8549 msgid "_New"
8550 msgstr "_Nou"
8552 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8553 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8554 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8555 msgid "_Edit"
8556 msgstr "_Editare"
8558 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Paste Si_ze"
8561 msgstr "_Inserează în locul..."
8563 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8564 msgid "Clo_ne"
8565 msgstr "Clo_nare"
8567 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8568 msgid "_View"
8569 msgstr "_Vizualizare"
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8572 msgid "_Zoom"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8576 msgid "_Display mode"
8577 msgstr "Mo_d de afișare"
8579 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8580 msgid "Show/Hide"
8581 msgstr "Afișează/Ascunde"
8583 #. Not quite ready to be in the menus.
8584 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8585 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8586 msgid "_Layer"
8587 msgstr "St_rat"
8589 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8590 msgid "_Object"
8591 msgstr "_Obiect"
8593 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8594 msgid "Cli_p"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Mas_k"
8600 msgstr "Semn"
8602 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8603 msgid "Patter_n"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8607 msgid "_Path"
8608 msgstr "Tra_seu"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8611 msgid "_Text"
8612 msgstr "_Text"
8614 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Filter_s"
8617 msgstr "Filtre"
8619 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Exte_nsions"
8622 msgstr "Excludere"
8624 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8625 msgid "Whiteboa_rd"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8629 msgid "_Help"
8630 msgstr "_Ajutor"
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8633 msgid "Tutorials"
8634 msgstr "Ghiduri"
8636 #: ../src/node-context.cpp:228
8637 msgid ""
8638 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8639 "+Alt</b>: move along handles"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/node-context.cpp:229
8643 msgid ""
8644 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/node-context.cpp:230
8648 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Stamp"
8654 msgstr "Stea"
8656 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8657 msgid "Move nodes vertically"
8658 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8660 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8661 msgid "Move nodes horizontally"
8662 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8664 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8665 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8666 msgid "Move nodes"
8667 msgstr "Mișcare noduri"
8669 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8670 msgid ""
8671 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8672 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Align nodes"
8678 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8680 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8681 msgid "Distribute nodes"
8682 msgstr "Distribuire noduri"
8684 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8685 msgid "Add nodes"
8686 msgstr "Adaugă noduri"
8688 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8689 msgid "Add node"
8690 msgstr "Adaugă nod"
8692 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8693 msgid "Break path"
8694 msgstr "Întrerupe traseul"
8696 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Close subpath"
8699 msgstr "Închid traseul"
8701 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8702 msgid "Join nodes"
8703 msgstr "Unire noduri"
8705 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8706 msgid "Close subpath by segment"
8707 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8709 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8710 msgid "Join nodes by segment"
8711 msgstr "Unește noduri după segment"
8713 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8714 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8715 msgstr ""
8716 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8717 "selectate."
8719 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8720 msgid "Delete nodes"
8721 msgstr "Șterge noduri"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8724 msgid "Delete nodes preserving shape"
8725 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8727 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8728 msgid ""
8729 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8730 "segments."
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8734 msgid "Cannot find path between nodes."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8738 msgid "Delete segment"
8739 msgstr "Șterge segment"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8742 msgid "Change segment type"
8743 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8746 msgid "Change node type"
8747 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8750 msgid "Delete node"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Retract handle"
8756 msgstr "Dreptunghi"
8758 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Move node handle"
8761 msgstr "Mută în paralel"
8763 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8767 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8768 "handles"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8772 msgid "Rotate nodes"
8773 msgstr "Rotire noduri"
8775 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8776 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8780 msgid "Scale nodes"
8781 msgstr "Scalare noduri"
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Flip nodes"
8786 msgstr "linii"
8788 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8789 msgid ""
8790 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8791 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8792 msgstr ""
8794 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8795 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8796 msgid "end node"
8797 msgstr ""
8799 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8800 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8801 msgid "cusp"
8802 msgstr ""
8804 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8805 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8806 msgid "smooth"
8807 msgstr "lin"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8810 #, fuzzy
8811 msgid "auto"
8812 msgstr "Aspect"
8814 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8815 msgid "symmetric"
8816 msgstr "simetric"
8818 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8819 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8820 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8824 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8828 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8832 msgid ""
8833 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8834 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8835 "rotate"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8839 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8843 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8850 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8851 msgid_plural ""
8852 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8853 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8854 msgstr[0] ""
8855 msgstr[1] ""
8856 msgstr[2] ""
8858 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8859 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8863 #, c-format
8864 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8865 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8866 msgstr[0] ""
8867 msgstr[1] ""
8868 msgstr[2] ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8874 msgid_plural ""
8875 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8876 msgstr[0] ""
8877 msgstr[1] ""
8878 msgstr[2] ""
8880 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8881 #, c-format
8882 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8883 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8884 msgstr[0] ""
8885 msgstr[1] ""
8886 msgstr[2] ""
8888 #: ../src/object-edit.cpp:439
8889 msgid ""
8890 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8891 "vertical radius the same"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/object-edit.cpp:443
8895 msgid ""
8896 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8897 "horizontal radius the same"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8901 msgid ""
8902 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8903 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8907 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8908 msgid ""
8909 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8910 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8914 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8915 msgid ""
8916 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8917 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/object-edit.cpp:709
8921 msgid "Move the box in perspective"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/object-edit.cpp:927
8925 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/object-edit.cpp:930
8929 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/object-edit.cpp:933
8933 msgid ""
8934 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8935 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8936 "segment"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/object-edit.cpp:937
8940 msgid ""
8941 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8942 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8943 "segment"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8947 msgid ""
8948 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8949 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8953 msgid ""
8954 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8955 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8956 "randomize"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8960 msgid ""
8961 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8962 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8966 msgid ""
8967 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8968 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8972 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8976 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8982 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8984 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8985 msgid "Combining paths..."
8986 msgstr "Combină trasee..."
8988 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8989 msgid "Combine"
8990 msgstr "Combină"
8992 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8993 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8997 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9001 msgid "Breaking apart paths..."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9005 msgid "Break apart"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9009 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9013 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9017 msgid "Converting objects to paths..."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9021 msgid "Object to path"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9025 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9029 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9033 msgid "Reversing paths..."
9034 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9036 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9037 msgid "Reverse path"
9038 msgstr "Inversare traseu"
9040 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9041 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9045 msgid "Continuing selected path"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9049 msgid "Creating new path"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9053 msgid "Appending to selected path"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9057 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9061 msgid "Drawing a freehand path"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9065 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9066 msgstr ""
9068 #. Write curves to object
9069 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9070 msgid "Finishing freehand"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9074 msgid "Drawing cancelled"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9078 msgid ""
9079 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9080 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9084 msgid "Finishing freehand sketch"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/pen-context.cpp:662
9088 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/pen-context.cpp:672
9092 msgid ""
9093 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9100 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9107 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9114 "angle"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9121 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9128 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9132 msgid "Drawing finished"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/persp3d.cpp:335
9136 msgid "Toggle vanishing point"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/persp3d.cpp:346
9140 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/preferences.cpp:101
9144 msgid ""
9145 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9146 msgstr ""
9148 #. the creation failed
9149 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9150 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9151 #: ../src/preferences.cpp:116
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "Cannot create profile directory %s."
9154 msgstr ""
9155 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9156 "%s"
9158 #. The profile dir is not actually a directory
9159 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9160 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9161 #: ../src/preferences.cpp:134
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "%s is not a valid directory."
9164 msgstr ""
9165 "%s nu este un director valid.\n"
9166 "%s"
9168 #. The write failed.
9169 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9170 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9171 #: ../src/preferences.cpp:145
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9174 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9176 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9177 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9178 #: ../src/preferences.cpp:163
9179 #, c-format
9180 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9181 msgstr ""
9183 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9184 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9185 #: ../src/preferences.cpp:175
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "The preferences file %s could not be read."
9188 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9190 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9191 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9192 #: ../src/preferences.cpp:188
9193 #, c-format
9194 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9195 msgstr ""
9197 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9198 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9199 #: ../src/preferences.cpp:199
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9202 msgstr ""
9203 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9204 "%s"
9206 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Dip pen"
9209 msgstr "Descriere"
9211 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Marker"
9214 msgstr "Mai închis"
9216 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Brush"
9219 msgstr "Albastru"
9221 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Wiggly"
9224 msgstr "Titlu:"
9226 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9227 msgid "Splotchy"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Tracing"
9233 msgstr "Forme"
9235 #: ../src/rdf.cpp:172
9236 #, fuzzy
9237 msgid "CC Attribution"
9238 msgstr "_Atribut: "
9240 #: ../src/rdf.cpp:177
9241 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/rdf.cpp:182
9245 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/rdf.cpp:187
9249 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/rdf.cpp:192
9253 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/rdf.cpp:197
9257 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/rdf.cpp:202
9261 msgid "Public Domain"
9262 msgstr "Domeniu public"
9264 #: ../src/rdf.cpp:207
9265 msgid "FreeArt"
9266 msgstr "Artă Liberă"
9268 #: ../src/rdf.cpp:212
9269 msgid "Open Font License"
9270 msgstr "Licență Open Font"
9272 #: ../src/rdf.cpp:229
9273 msgid "Title"
9274 msgstr "Titlu"
9276 #: ../src/rdf.cpp:230
9277 msgid "Name by which this document is formally known."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/rdf.cpp:232
9281 msgid "Date"
9282 msgstr "Dată"
9284 #: ../src/rdf.cpp:233
9285 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/rdf.cpp:235
9289 msgid "Format"
9290 msgstr "Format"
9292 #: ../src/rdf.cpp:236
9293 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/rdf.cpp:239
9297 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/rdf.cpp:242
9301 msgid "Creator"
9302 msgstr "Creator"
9304 #: ../src/rdf.cpp:243
9305 msgid ""
9306 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/rdf.cpp:245
9310 msgid "Rights"
9311 msgstr "Drepturi"
9313 #: ../src/rdf.cpp:246
9314 msgid ""
9315 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9316 msgstr ""
9317 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9318 "a acestui document"
9320 #: ../src/rdf.cpp:248
9321 msgid "Publisher"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/rdf.cpp:249
9325 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9326 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9328 #: ../src/rdf.cpp:252
9329 msgid "Identifier"
9330 msgstr "Identificator"
9332 #: ../src/rdf.cpp:253
9333 msgid "Unique URI to reference this document."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9337 msgid "Source"
9338 msgstr "Sursă"
9340 #: ../src/rdf.cpp:256
9341 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/rdf.cpp:258
9345 msgid "Relation"
9346 msgstr "Relaţie"
9348 #: ../src/rdf.cpp:259
9349 msgid "Unique URI to a related document."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rdf.cpp:261
9353 msgid "Language"
9354 msgstr "Limba"
9356 #: ../src/rdf.cpp:262
9357 msgid ""
9358 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9359 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:264
9363 msgid "Keywords"
9364 msgstr "Cuvinte-cheie"
9366 #: ../src/rdf.cpp:265
9367 msgid ""
9368 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9369 "classifications."
9370 msgstr ""
9372 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9373 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9374 #: ../src/rdf.cpp:269
9375 msgid "Coverage"
9376 msgstr "Acoperire"
9378 #: ../src/rdf.cpp:270
9379 msgid "Extent or scope of this document."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9383 msgid "Description"
9384 msgstr "Descriere"
9386 #: ../src/rdf.cpp:274
9387 msgid "A short account of the content of this document."
9388 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9390 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9391 #: ../src/rdf.cpp:278
9392 msgid "Contributors"
9393 msgstr "Contribuitori"
9395 #: ../src/rdf.cpp:279
9396 msgid ""
9397 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9398 "this document."
9399 msgstr ""
9401 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9402 #: ../src/rdf.cpp:283
9403 msgid "URI"
9404 msgstr "URI"
9406 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9407 #: ../src/rdf.cpp:285
9408 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9409 msgstr ""
9411 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9412 #: ../src/rdf.cpp:289
9413 msgid "Fragment"
9414 msgstr "Fragment"
9416 #: ../src/rdf.cpp:290
9417 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rect-context.cpp:361
9421 msgid ""
9422 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9423 "circular"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rect-context.cpp:508
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9430 "b> to draw around the starting point"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/rect-context.cpp:511
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9437 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rect-context.cpp:513
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9444 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rect-context.cpp:517
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9451 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/rect-context.cpp:542
9455 msgid "Create rectangle"
9456 msgstr "Crează dreptunghi"
9458 #: ../src/select-context.cpp:233
9459 msgid "Move canceled."
9460 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9462 #: ../src/select-context.cpp:241
9463 msgid "Selection canceled."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/select-context.cpp:555
9467 msgid ""
9468 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9469 "rubberband selection"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/select-context.cpp:557
9473 msgid ""
9474 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9475 "touch selection"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/select-context.cpp:721
9479 #, fuzzy
9480 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9481 msgstr ""
9482 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9484 #: ../src/select-context.cpp:722
9485 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/select-context.cpp:723
9489 msgid ""
9490 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/select-context.cpp:898
9494 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9498 msgid "Delete text"
9499 msgstr "Șterge text"
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9502 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9503 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9506 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9508 msgid "Delete"
9509 msgstr "Şterge"
9511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9512 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9516 msgid "Delete all"
9517 msgstr "Șterge tot"
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9520 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9521 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9524 msgid "Group"
9525 msgstr "Grupează"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9528 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9529 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9532 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9536 msgid "Ungroup"
9537 msgstr "Degrupează"
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9540 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9541 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9545 msgid ""
9546 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9547 msgstr ""
9549 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9550 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9551 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9553 #, fuzzy
9554 msgid "undo_action|Raise"
9555 msgstr "Relaţie"
9557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9558 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9562 msgid "Raise to top"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9566 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9570 msgid "Lower"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9574 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9578 msgid "Lower to bottom"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9582 msgid "Nothing to undo."
9583 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9586 msgid "Nothing to redo."
9587 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9590 msgid "Paste"
9591 msgstr "Lipeşte"
9593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9594 msgid "Paste style"
9595 msgstr "Lipeşte stil"
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9598 msgid "Paste live path effect"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9604 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Remove live path effect"
9609 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9614 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9618 msgid "Remove filter"
9619 msgstr "Şterge filtrul"
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9622 msgid "Paste size"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9626 msgid "Paste size separately"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9630 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9634 msgid "Raise to next layer"
9635 msgstr "Ridică la stratul următor"
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9638 msgid "No more layers above."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9642 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9646 msgid "Lower to previous layer"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9650 msgid "No more layers below."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9654 msgid "Remove transform"
9655 msgstr "Șterge transformarea"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9658 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9659 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9662 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9663 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9667 msgid "Rotate"
9668 msgstr "Rotește"
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9671 msgid "Rotate by pixels"
9672 msgstr "Rotește după pixeli"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9675 msgid "Scale by whole factor"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9679 msgid "Move vertically"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9683 msgid "Move horizontally"
9684 msgstr "Mută pe orizontală"
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9687 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9688 msgid "Move"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9692 msgid "Move vertically by pixels"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9696 msgid "Move horizontally by pixels"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9700 msgid "The selection has no applied path effect."
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9704 msgid "The selection has no applied clip path."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9708 #, fuzzy
9709 msgid "The selection has no applied mask."
9710 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9713 msgid "action|Clone"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9719 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9724 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9727 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Relink clone"
9733 msgstr "Relaţie"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9738 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9741 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9745 msgid "Unlink clone"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9749 msgid ""
9750 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9751 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9752 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9756 msgid ""
9757 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9758 "flowed text?)"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9762 msgid ""
9763 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9764 "defs&gt;)"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9770 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Objects to marker"
9775 msgstr "Stele"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9780 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Objects to guides"
9785 msgstr "Stele"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9788 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9792 msgid "Objects to pattern"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9796 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9800 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9804 msgid "Pattern to objects"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9808 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Rendering bitmap..."
9814 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Create bitmap"
9819 msgstr "Creează"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9824 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9829 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Set clipping path"
9834 msgstr "Închid traseul"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Set mask"
9839 msgstr "Stele"
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9844 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9847 msgid "Release clipping path"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9851 msgid "Release mask"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9857 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9859 #. Fit Page
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Fit Page to Selection"
9863 msgstr "Preia de la selecţie"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9866 msgid "Fit Page to Drawing"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9870 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9871 msgstr ""
9873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9875 #. "Link" means internet link (anchor)
9876 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9877 #, fuzzy
9878 msgid "web|Link"
9879 msgstr "Legătură"
9881 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9882 msgid "Circle"
9883 msgstr "Cerc"
9885 #. ellipse
9886 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9889 msgid "Ellipse"
9890 msgstr "Elipsă"
9892 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9893 msgid "Flowed text"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9897 msgid "Line"
9898 msgstr "Linie"
9900 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9901 msgid "Path"
9902 msgstr "Traseu"
9904 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9905 msgid "Polygon"
9906 msgstr "poligon"
9908 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Polyline"
9911 msgstr "linii"
9913 #. Rectangle
9914 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9916 msgid "Rectangle"
9917 msgstr "Dreptunghi"
9919 #. 3D box
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9922 msgid "3D Box"
9923 msgstr "Cutie 3D"
9925 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9926 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9927 #. "Clone" is a noun, type of object
9928 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9929 msgid "object|Clone"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9933 msgid "Offset path"
9934 msgstr "Traseu decalat"
9936 #. spiral
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9939 msgid "Spiral"
9940 msgstr "Spirală"
9942 #. star
9943 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9946 msgid "Star"
9947 msgstr "Stea"
9949 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9950 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9951 msgstr ""
9953 #. no items
9954 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9955 msgid ""
9956 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9960 msgid "root"
9961 msgstr "rădăcină"
9963 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9964 #, c-format
9965 msgid "layer <b>%s</b>"
9966 msgstr "strat <b>%s</b>"
9968 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9969 #, c-format
9970 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9971 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9973 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9974 #, c-format
9975 msgid "<i>%s</i>"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9979 #, c-format
9980 msgid " in %s"
9981 msgstr "îin %s"
9983 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9984 #, c-format
9985 msgid " in group %s (%s)"
9986 msgstr "îin grup %s (%s)"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9989 #, c-format
9990 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9991 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9992 msgstr[0] ""
9993 msgstr[1] ""
9994 msgstr[2] ""
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9997 #, c-format
9998 msgid " in <b>%i</b> layers"
9999 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10000 msgstr[0] ""
10001 msgstr[1] ""
10002 msgstr[2] ""
10004 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10005 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10009 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10013 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10014 msgstr ""
10016 #. this is only used with 2 or more objects
10017 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10018 #, c-format
10019 msgid "<b>%i</b> object selected"
10020 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10021 msgstr[0] ""
10022 msgstr[1] ""
10023 msgstr[2] ""
10025 #. this is only used with 2 or more objects
10026 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10027 #, c-format
10028 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10029 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10030 msgstr[0] ""
10031 msgstr[1] ""
10032 msgstr[2] ""
10034 #. this is only used with 2 or more objects
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10036 #, c-format
10037 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10038 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10039 msgstr[0] ""
10040 msgstr[1] ""
10041 msgstr[2] ""
10043 #. this is only used with 2 or more objects
10044 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10045 #, c-format
10046 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10047 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10048 msgstr[0] ""
10049 msgstr[1] ""
10050 msgstr[2] ""
10052 #. this is only used with 2 or more objects
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10054 #, c-format
10055 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10056 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10057 msgstr[0] ""
10058 msgstr[1] ""
10059 msgstr[2] ""
10061 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10062 #, c-format
10063 msgid "%s%s. %s."
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10067 msgid "Skew"
10068 msgstr "Oblic"
10070 #: ../src/seltrans.cpp:548
10071 msgid "Set center"
10072 msgstr "Setează centrul"
10074 #: ../src/seltrans.cpp:645
10075 msgid ""
10076 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10077 "Shift also uses this center"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/seltrans.cpp:672
10081 msgid ""
10082 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10083 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/seltrans.cpp:673
10087 msgid ""
10088 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10089 "b> to scale around rotation center"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/seltrans.cpp:677
10093 msgid ""
10094 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10095 "skew around the opposite side"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/seltrans.cpp:678
10099 msgid ""
10100 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10101 "to rotate around the opposite corner"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/seltrans.cpp:812
10105 msgid "Reset center"
10106 msgstr "Resetare centru"
10108 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10109 #, c-format
10110 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10111 msgstr ""
10113 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10114 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10115 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10116 #, c-format
10117 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10118 msgstr ""
10120 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10121 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10122 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10123 #, c-format
10124 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10128 #, c-format
10129 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10136 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10140 msgid "Drag curve"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10144 #, c-format
10145 msgid "<b>Link</b> to %s"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10149 msgid "<b>Link</b> without URI"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10153 msgid "<b>Ellipse</b>"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10157 msgid "<b>Circle</b>"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10161 msgid "<b>Segment</b>"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10165 msgid "<b>Arc</b>"
10166 msgstr ""
10168 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10169 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10170 #, c-format
10171 msgid "Flow region"
10172 msgstr ""
10174 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10175 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10176 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10177 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10178 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10179 #, c-format
10180 msgid "Flow excluded region"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10184 #, c-format
10185 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10186 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10187 msgstr[0] ""
10188 msgstr[1] ""
10189 msgstr[2] ""
10191 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10192 #, c-format
10193 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10194 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10195 msgstr[0] ""
10196 msgstr[1] ""
10197 msgstr[2] ""
10199 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10200 msgid "Guides Around Page"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10204 msgid ""
10205 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10206 "delete"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "vertical, at %s"
10212 msgstr "Text pe verticală"
10214 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "horizontal, at %s"
10217 msgstr "(orizontal)"
10219 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10220 #, c-format
10221 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10225 msgid "embedded"
10226 msgstr "înglobat"
10228 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10229 #, c-format
10230 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10234 #, c-format
10235 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10239 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10243 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10253 msgid "Create spiral"
10254 msgstr "Creează spirală"
10256 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10257 msgid "Object"
10258 msgstr "Obiect"
10260 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10261 #, c-format
10262 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10266 #, c-format
10267 msgid "%s; <i>masked</i>"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10271 #, c-format
10272 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10276 #, c-format
10277 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10281 #, c-format
10282 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10283 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10284 msgstr[0] ""
10285 msgstr[1] ""
10286 msgstr[2] ""
10288 #: ../src/sp-line.cpp:194
10289 msgid "<b>Line</b>"
10290 msgstr "<b>Linie</b>"
10292 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10293 msgid "Union"
10294 msgstr "Unire"
10296 #: ../src/splivarot.cpp:78
10297 msgid "Intersection"
10298 msgstr "Intersecţie"
10300 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10301 msgid "Difference"
10302 msgstr "Diferență"
10304 #: ../src/splivarot.cpp:96
10305 msgid "Exclusion"
10306 msgstr "Excludere"
10308 #: ../src/splivarot.cpp:101
10309 msgid "Division"
10310 msgstr "Diviziune"
10312 #: ../src/splivarot.cpp:106
10313 msgid "Cut path"
10314 msgstr "Tăiere traseu"
10316 #: ../src/splivarot.cpp:121
10317 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:125
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10323 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10325 #: ../src/splivarot.cpp:131
10326 #, fuzzy
10327 msgid ""
10328 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10329 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10331 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10332 msgid ""
10333 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10334 "difference, XOR, division, or path cut."
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/splivarot.cpp:192
10338 msgid ""
10339 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/splivarot.cpp:633
10343 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/splivarot.cpp:954
10347 msgid "Convert stroke to path"
10348 msgstr ""
10350 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10351 #: ../src/splivarot.cpp:957
10352 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10356 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Create linked offset"
10362 msgstr "Centrează liniile"
10364 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10365 msgid "Create dynamic offset"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10369 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10373 msgid "Outset path"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10377 msgid "Inset path"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10381 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10385 msgid "Simplifying paths (separately):"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Simplifying paths:"
10391 msgstr "Prag de simplificare:"
10393 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10394 #, c-format
10395 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10399 #, c-format
10400 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10404 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10408 msgid "Simplify"
10409 msgstr "Simplifică"
10411 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10412 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10416 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10417 msgstr ""
10419 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10420 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10421 #, c-format
10422 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10426 msgid "outset"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10430 msgid "inset"
10431 msgstr ""
10433 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10434 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10435 #, c-format
10436 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/sp-path.cpp:156
10440 #, c-format
10441 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10442 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10443 msgstr[0] ""
10444 msgstr[1] ""
10445 msgstr[2] ""
10447 #: ../src/sp-path.cpp:159
10448 #, c-format
10449 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10450 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10451 msgstr[0] ""
10452 msgstr[1] ""
10453 msgstr[2] ""
10455 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10456 msgid "<b>Polygon</b>"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10460 msgid "<b>Polyline</b>"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10464 msgid "<b>Rectangle</b>"
10465 msgstr ""
10467 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10468 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10469 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/sp-star.cpp:309
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10477 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10478 msgstr[0] ""
10479 msgstr[1] ""
10480 msgstr[2] ""
10482 #: ../src/sp-star.cpp:313
10483 #, c-format
10484 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10485 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10486 msgstr[0] ""
10487 msgstr[1] ""
10488 msgstr[2] ""
10490 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10491 #, c-format
10492 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10493 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10494 msgstr[0] ""
10495 msgstr[1] ""
10496 msgstr[2] ""
10498 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10499 #: ../src/sp-text.cpp:419
10500 msgid "&lt;no name found&gt;"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/sp-text.cpp:425
10504 #, c-format
10505 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10506 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10508 #: ../src/sp-text.cpp:426
10509 #, c-format
10510 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10511 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10513 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10514 #, c-format
10515 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10519 msgid " from "
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10523 #, fuzzy
10524 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10525 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10527 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10528 #, fuzzy
10529 msgid "<b>Text span</b>"
10530 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10532 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10533 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10534 #: ../src/sp-use.cpp:327
10535 msgid "..."
10536 msgstr "..."
10538 #: ../src/sp-use.cpp:335
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10541 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10543 #: ../src/sp-use.cpp:339
10544 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10545 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10547 #: ../src/star-context.cpp:333
10548 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/star-context.cpp:464
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/star-context.cpp:465
10558 #, c-format
10559 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/star-context.cpp:494
10563 msgid "Create star"
10564 msgstr "Creează stea"
10566 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10567 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10571 msgid ""
10572 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10573 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10574 msgstr ""
10576 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10578 msgid ""
10579 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10580 "path first."
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10584 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10588 msgid "Put text on path"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10592 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10596 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10600 msgid "Remove text from path"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10604 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10608 msgid "Remove manual kerns"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10612 msgid ""
10613 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10614 "into frame."
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10618 msgid "Flow text into shape"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10622 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10626 msgid "Unflow flowed text"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10632 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10635 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10639 msgid "Convert flowed text to text"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10643 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-context.cpp:441
10647 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/text-context.cpp:443
10651 msgid ""
10652 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/text-context.cpp:498
10656 msgid "Create text"
10657 msgstr "Creează text"
10659 #: ../src/text-context.cpp:522
10660 msgid "Non-printable character"
10661 msgstr "caracter netipăribil"
10663 #: ../src/text-context.cpp:537
10664 msgid "Insert Unicode character"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/text-context.cpp:572
10668 #, c-format
10669 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10673 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/text-context.cpp:649
10677 #, c-format
10678 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/text-context.cpp:681
10682 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-context.cpp:694
10686 msgid "Flowed text is created."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/text-context.cpp:696
10690 msgid "Create flowed text"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-context.cpp:698
10694 msgid ""
10695 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10696 "created."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/text-context.cpp:834
10700 msgid "No-break space"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/text-context.cpp:836
10704 msgid "Insert no-break space"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/text-context.cpp:873
10708 msgid "Make bold"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/text-context.cpp:891
10712 msgid "Make italic"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/text-context.cpp:930
10716 msgid "New line"
10717 msgstr "Linie nouă"
10719 #: ../src/text-context.cpp:964
10720 msgid "Backspace"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/text-context.cpp:1012
10724 msgid "Kern to the left"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/text-context.cpp:1037
10728 msgid "Kern to the right"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/text-context.cpp:1062
10732 msgid "Kern up"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-context.cpp:1088
10736 msgid "Kern down"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-context.cpp:1165
10740 msgid "Rotate counterclockwise"
10741 msgstr "Roteşte la dreapta"
10743 #: ../src/text-context.cpp:1186
10744 msgid "Rotate clockwise"
10745 msgstr "Roteşte la stânga"
10747 #: ../src/text-context.cpp:1203
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Contract line spacing"
10750 msgstr "Centrează liniile"
10752 #: ../src/text-context.cpp:1211
10753 msgid "Contract letter spacing"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/text-context.cpp:1230
10757 msgid "Expand line spacing"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/text-context.cpp:1238
10761 msgid "Expand letter spacing"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-context.cpp:1368
10765 msgid "Paste text"
10766 msgstr "Lipeşte text"
10768 #: ../src/text-context.cpp:1602
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10772 "paragraph."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-context.cpp:1604
10776 #, c-format
10777 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10781 msgid ""
10782 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10783 "then type."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-context.cpp:1722
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Type text"
10789 msgstr "Tip"
10791 #: ../src/text-editing.cpp:40
10792 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10796 msgid ""
10797 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10798 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10799 "object to select."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10803 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10807 msgid ""
10808 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10809 "resize. <b>Click</b> to select."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10813 msgid ""
10814 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10815 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10819 msgid ""
10820 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10821 "segment. <b>Click</b> to select."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10825 msgid ""
10826 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10827 "<b>Click</b> to select."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10831 msgid ""
10832 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10833 "shape. <b>Click</b> to select."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10837 msgid ""
10838 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10839 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10843 msgid ""
10844 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10845 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10846 "line modes only)."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10850 msgid ""
10851 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10852 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10856 msgid ""
10857 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10858 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10862 msgid ""
10863 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10864 "zoom out."
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10868 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10872 msgid ""
10873 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10874 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10875 "object's fill and stroke to the current setting."
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10879 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10883 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10887 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10888 #, c-format
10889 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10893 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10894 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10900 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10902 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10903 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10907 msgid "Trace: No active desktop"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10911 msgid "Invalid SIOX result"
10912 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10914 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10915 msgid "Trace: No active document"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10919 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10923 msgid "Trace: Starting trace..."
10924 msgstr ""
10926 #. ## inform the document, so we can undo
10927 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10928 msgid "Trace bitmap"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10932 #, c-format
10933 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10939 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10941 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10942 #, c-format
10943 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10947 #, c-format
10948 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10952 #, c-format
10953 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10957 #, c-format
10958 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10965 "<b>counterclockwise</b>."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10969 #, c-format
10970 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10974 #, c-format
10975 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10979 #, c-format
10980 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10984 #, c-format
10985 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10989 #, c-format
10990 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10994 #, c-format
10995 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10999 #, c-format
11000 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11010 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Move tweak"
11016 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11019 msgid "Move in/out tweak"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11023 msgid "Move jitter tweak"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Scale tweak"
11029 msgstr "Sursă"
11031 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Rotate tweak"
11034 msgstr "Rotire noduri"
11036 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Duplicate/delete tweak"
11039 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
11041 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11042 msgid "Push path tweak"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11046 msgid "Shrink/grow path tweak"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11050 msgid "Attract/repel path tweak"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11054 msgid "Roughen path tweak"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11058 msgid "Color paint tweak"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11062 msgid "Color jitter tweak"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Blur tweak"
11068 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11070 #. check whether something is selected
11071 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11072 msgid "Nothing was copied."
11073 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11075 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11076 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11077 msgid "Nothing on the clipboard."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11081 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11085 #, fuzzy
11086 msgid "No style on the clipboard."
11087 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11089 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11092 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11094 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11095 #, fuzzy
11096 msgid "No size on the clipboard."
11097 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11099 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11102 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11104 #. no_effect:
11105 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11106 #, fuzzy
11107 msgid "No effect on the clipboard."
11108 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11110 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11111 msgid "Clipboard does not contain a path."
11112 msgstr ""
11114 #. Item dialog
11115 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11116 msgid "Object _Properties"
11117 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11119 #. Select item
11120 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11121 msgid "_Select This"
11122 msgstr "_Selectează asta"
11124 #. Create link
11125 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11126 msgid "_Create Link"
11127 msgstr "_Crează legătură"
11129 #. Set mask
11130 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Set Mask"
11133 msgstr "Stele"
11135 #. Release mask
11136 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11137 msgid "Release Mask"
11138 msgstr ""
11140 #. Set Clip
11141 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11142 msgid "Set Clip"
11143 msgstr ""
11145 #. Release Clip
11146 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11147 msgid "Release Clip"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11151 msgid "Create link"
11152 msgstr "Creează legătură"
11154 #. "Ungroup"
11155 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11156 msgid "_Ungroup"
11157 msgstr "Degr_upează"
11159 #. Link dialog
11160 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11161 msgid "Link _Properties"
11162 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11164 #. Select item
11165 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11166 msgid "_Follow Link"
11167 msgstr "Urme_ază legătură"
11169 #. Reset transformations
11170 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11171 msgid "_Remove Link"
11172 msgstr "Ște_rge legătură"
11174 #. Link dialog
11175 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11176 msgid "Image _Properties"
11177 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11179 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11180 msgid "Edit Externally..."
11181 msgstr ""
11183 #. Item dialog
11184 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11185 msgid "_Fill and Stroke"
11186 msgstr "_Umplere și contur"
11188 #. *
11189 #. * Constructor
11191 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11192 msgid "About Inkscape"
11193 msgstr "Despre Inkscape"
11195 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11196 msgid "_Splash"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11200 msgid "_Authors"
11201 msgstr "_Autori"
11203 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11204 msgid "_Translators"
11205 msgstr "_Translatori"
11207 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11208 msgid "_License"
11209 msgstr "_Licență"
11211 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11212 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11213 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11215 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11216 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11217 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11218 #. string here should be changed.)
11219 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11220 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11221 #. should be in UTF-*8..
11222 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11223 msgid "about.svg"
11224 msgstr ""
11226 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11227 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11228 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11229 msgid "translator-credits"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11234 msgid "Align"
11235 msgstr "Aliniere"
11237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11239 msgid "Distribute"
11240 msgstr "Distribuire"
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11243 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11244 msgstr ""
11246 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11247 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11248 #. "H:" stands for horizontal gap
11249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11250 #, fuzzy
11251 msgid "gap|H:"
11252 msgstr "Capăt:"
11254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11255 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11256 msgstr ""
11258 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11260 msgid "V:"
11261 msgstr "V:"
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11266 msgid "Remove overlaps"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Arrange connector network"
11273 msgstr "Creez un nou conector"
11275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11276 msgid "Unclump"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11280 msgid "Randomize positions"
11281 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11284 msgid "Distribute text baselines"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Align text baselines"
11290 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11293 msgid "Connector network layout"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11298 msgid "Nodes"
11299 msgstr "Noduri"
11301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11302 msgid "Relative to: "
11303 msgstr "Relativ la:"
11305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11306 msgid "Treat selection as group: "
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11310 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Align left edges"
11316 msgstr "Aliniere stânga"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Center objects horizontally"
11321 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11324 msgid "Align right sides"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11328 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11332 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Align top edges"
11338 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11341 msgid "Center on horizontal axis"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Align bottom edges"
11347 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11350 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11354 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Align baselines of texts"
11360 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11363 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11367 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11371 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11375 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11379 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11385 msgstr "Distribuire noduri"
11387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11388 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11392 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11396 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11400 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11404 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11408 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11412 msgid ""
11413 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11414 "overlap"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11419 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11423 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11427 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11431 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11435 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11436 msgstr ""
11438 #. Rest of the widgetry
11439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11440 msgid "Last selected"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11444 msgid "First selected"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Biggest object"
11450 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Smallest object"
11455 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11458 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11459 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11461 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11462 msgid "Selection"
11463 msgstr "Selecţie"
11465 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11466 msgid "Profile name:"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Save"
11472 msgstr "_Salvează"
11474 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11475 msgid "Messages"
11476 msgstr "Mesaje"
11478 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11479 msgid "Capture log messages"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11483 msgid "Release log messages"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11487 msgid "Metadata"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11491 msgid "License"
11492 msgstr "Licenţă"
11494 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11495 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11499 msgid "<b>License</b>"
11500 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11502 #. ---------------------------------------------------------------
11503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Show page _border"
11506 msgstr "Arată umbra paginii"
11508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11509 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11513 msgid "Border on _top of drawing"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11517 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11521 #, fuzzy
11522 msgid "_Show border shadow"
11523 msgstr "Arată umbra paginii"
11525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11526 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Back_ground:"
11532 msgstr "Fundal:"
11534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11535 msgid "Background color"
11536 msgstr "Culoarea de fundal"
11538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11539 msgid ""
11540 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11541 msgstr ""
11542 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11543 "imaginii bitmap)"
11545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Border _color:"
11548 msgstr "Culoarea bordurii:"
11550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Page border color"
11553 msgstr "Culoarea bordurii:"
11555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Color of the page border"
11558 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11561 msgid "Default _units:"
11562 msgstr "Unitate implicită:"
11564 #. ---------------------------------------------------------------
11565 #. General snap options
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Show _guides"
11569 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11572 msgid "Show or hide guides"
11573 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11576 msgid "_Snap guides while dragging"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11580 msgid ""
11581 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11582 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11583 "part of the guide near the cursor will snap)"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Guide co_lor:"
11589 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11592 msgid "Guideline color"
11593 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11596 msgid "Color of guidelines"
11597 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11600 #, fuzzy
11601 msgid "_Highlight color:"
11602 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11605 msgid "Highlighted guideline color"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11609 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11610 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11614 #. "New" refers to grid
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Grid|_New"
11618 msgstr "Caroiaj"
11620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11621 msgid "Create new grid."
11622 msgstr "Creează o grilă nouă"
11624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11625 msgid "_Remove"
11626 msgstr "_Şterge"
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11629 msgid "Remove selected grid."
11630 msgstr "Şterge grila selectată."
11632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11634 msgid "Guides"
11635 msgstr "Linii de ghidare"
11637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Grids"
11642 msgstr "Caroiaj"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Snap"
11648 msgstr "Stea"
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11651 msgid "Color Management"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Scripting"
11657 msgstr "Script"
11659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11660 #, fuzzy
11661 msgid "<b>General</b>"
11662 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11665 #, fuzzy
11666 msgid "<b>Border</b>"
11667 msgstr " <b>_Creează</b> "
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11670 #, fuzzy
11671 msgid "<b>Format</b>"
11672 msgstr " <b>_Creează</b> "
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11675 #, fuzzy
11676 msgid "<b>Guides</b>"
11677 msgstr "Linii de ghidare"
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Snap _distance"
11682 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11685 msgid "Snap only when _closer than:"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11691 msgid "Always snap"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11695 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11699 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11703 msgid ""
11704 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11705 "specified below"
11706 msgstr ""
11708 #. Options for snapping to grids
11709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Snap d_istance"
11712 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11715 msgid "Snap only when c_loser than:"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11719 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11723 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11727 msgid ""
11728 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11729 "specified below"
11730 msgstr ""
11732 #. Options for snapping to guides
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Snap dist_ance"
11736 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11739 msgid "Snap only when close_r than:"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11743 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11747 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11751 msgid ""
11752 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11753 "below"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11757 #, fuzzy
11758 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11759 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11762 #, fuzzy
11763 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11764 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11767 #, fuzzy
11768 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11769 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11772 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11776 #, c-format
11777 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11778 msgstr ""
11780 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11781 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11782 #. inform the document, so we can undo
11783 #. Color Management
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11785 msgid "Link Color Profile"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11789 msgid "Remove linked color profile"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11793 #, fuzzy
11794 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11795 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11798 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Link Profile"
11804 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11807 msgid "Profile Name"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11811 msgid "<b>External script files:</b>"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11815 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Add"
11818 msgstr "_Adaugă"
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Filename"
11823 msgstr "_Redenumește"
11825 #. inform the document, so we can undo
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11827 msgid "Add external script..."
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Remove external script"
11833 msgstr "Șterge transformarea"
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11836 msgid "<b>Creation</b>"
11837 msgstr "<b>Creare</b>"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11840 msgid "<b>Defined grids</b>"
11841 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11844 msgid "Remove grid"
11845 msgstr "Şterge grila"
11847 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11848 msgid "Information"
11849 msgstr "Informaţie"
11851 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11853 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11854 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11855 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11856 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11857 msgid "Help"
11858 msgstr "Ajutor"
11860 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11861 msgid "Parameters"
11862 msgstr "Parametrii"
11864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11865 #, fuzzy
11866 msgid "No preview"
11867 msgstr "Previzualizare"
11869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11870 msgid "too large for preview"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Enable preview"
11876 msgstr "Fără previzualizare"
11878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11881 #, fuzzy
11882 msgid "All Inkscape Files"
11883 msgstr "Toate formele"
11885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11888 #, fuzzy
11889 msgid "All Files"
11890 msgstr "Toate tipurile"
11892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11893 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11895 #, fuzzy
11896 msgid "All Images"
11897 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11899 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11902 #, fuzzy
11903 msgid "All Vectors"
11904 msgstr "Toate tipurile"
11906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11907 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11909 #, fuzzy
11910 msgid "All Bitmaps"
11911 msgstr "Toate tipurile"
11913 #. ###### File options
11914 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11915 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11917 msgid "Append filename extension automatically"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Guess from extension"
11924 msgstr "Preia de la selecţie"
11926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11927 msgid "Left edge of source"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11931 msgid "Top edge of source"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Right edge of source"
11937 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11940 msgid "Bottom edge of source"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Source width"
11946 msgstr "Sursă"
11948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Source height"
11951 msgstr "Înălţime egală"
11953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Destination width"
11956 msgstr "Destinație tipărire"
11958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Destination height"
11961 msgstr "Lumină distantă"
11963 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11964 msgid "Resolution (dots per inch)"
11965 msgstr ""
11967 #. #########################################
11968 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11969 #. #########################################
11970 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11971 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Document"
11974 msgstr "Document SVG"
11976 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11977 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Custom"
11980 msgstr "_Personalizat"
11982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Cairo"
11985 msgstr "Calc"
11987 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11988 msgid "Antialias"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Background"
11994 msgstr "Fundal:"
11996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Destination"
11999 msgstr "Destinație tipărire"
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Show Preview"
12004 msgstr "Previzualizare"
12006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12007 #, fuzzy
12008 msgid "No file selected"
12009 msgstr "Nici un efect selectat"
12011 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12012 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12013 msgid "Fill"
12014 msgstr "Umple"
12016 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12017 msgid "Stroke _paint"
12018 msgstr "Vo_psea contur"
12020 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12021 msgid "Stroke st_yle"
12022 msgstr "St_il contur"
12024 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12026 msgid ""
12027 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12028 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12029 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12030 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Image File"
12036 msgstr "Imagine"
12038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Selected SVG Element"
12041 msgstr "Ştergere segment"
12043 #. TODO: any image, not just svg
12044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12045 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12049 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12053 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12057 msgid "Light Source:"
12058 msgstr "Sursa de lumină:"
12060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12061 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12065 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12066 msgstr ""
12068 #. default x:
12069 #. default y:
12070 #. default z:
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12073 msgid "Location"
12074 msgstr "Locaţie"
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12079 #, fuzzy
12080 msgid "X coordinate"
12081 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Y coordinate"
12088 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12093 msgid "Z coordinate"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12097 msgid "Points At"
12098 msgstr "Puncte la"
12100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12101 msgid "Specular Exponent"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12105 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12106 msgstr ""
12108 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12110 msgid "Cone Angle"
12111 msgstr "Unghiul conului"
12113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12114 msgid ""
12115 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12116 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12117 "cone. No light is projected outside this cone."
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12121 msgid "New light source"
12122 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12125 msgid "_Duplicate"
12126 msgstr "_Duplifică"
12128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12129 msgid "_Filter"
12130 msgstr "_Filtru"
12132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12133 msgid "R_ename"
12134 msgstr "R_edenumeşte"
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12137 msgid "Rename filter"
12138 msgstr "Redenumeşte filtru"
12140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12141 msgid "Apply filter"
12142 msgstr "Aplică filtru"
12144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12145 msgid "Add filter"
12146 msgstr "Adaugă filtru"
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12149 msgid "Duplicate filter"
12150 msgstr "Duplifică filtru"
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12153 msgid "_Effect"
12154 msgstr "_Efect"
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12157 msgid "Connections"
12158 msgstr "Conexiuni"
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12161 msgid "Remove filter primitive"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12165 msgid "Remove merge node"
12166 msgstr "Şterge nodul de unire"
12168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12169 msgid "Reorder filter primitive"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12173 msgid "Add Effect:"
12174 msgstr "Adaugă efect"
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12177 msgid "No effect selected"
12178 msgstr "Nici un efect selectat"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12181 #, fuzzy
12182 msgid "No filter selected"
12183 msgstr "Nici un efect selectat"
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Effect parameters"
12188 msgstr "Parametrii"
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12191 msgid "Filter General Settings"
12192 msgstr ""
12194 #. default x:
12195 #. default y:
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Coordinates:"
12199 msgstr "Colţuri"
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12202 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12206 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12207 msgstr ""
12209 #. default width:
12210 #. default height:
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Dimensions:"
12214 msgstr "Diviziune"
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12217 msgid "Width of filter effects region"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Height of filter effects region"
12223 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12227 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12228 msgid "Mode:"
12229 msgstr "Mod:"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12232 msgid ""
12233 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12234 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12235 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12236 "performed without specifying a complete matrix."
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12240 msgid "Value(s):"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Operator:"
12247 msgstr "Operator"
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12250 msgid "K1:"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12257 msgid ""
12258 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12259 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12260 "values of the first and second inputs respectively."
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12264 msgid "K2:"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12268 msgid "K3:"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12272 msgid "K4:"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12277 msgid "Size:"
12278 msgstr "Mărime:"
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12281 msgid "width of the convolve matrix"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12285 msgid "height of the convolve matrix"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12289 msgid ""
12290 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12291 "applied to pixels around this point."
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12295 msgid ""
12296 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12297 "applied to pixels around this point."
12298 msgstr ""
12300 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Kernel:"
12304 msgstr "Nucleu"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12307 msgid ""
12308 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12309 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12310 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12311 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12312 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12313 "would lead to a common blur effect."
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Divisor:"
12319 msgstr "Divizor"
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12322 msgid ""
12323 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12324 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12325 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12326 "effect on the overall color intensity of the result."
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Bias:"
12332 msgstr "Înclinație"
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12335 msgid ""
12336 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12337 "value as the zero response of the filter."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Edge Mode:"
12343 msgstr "Nod"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12346 msgid ""
12347 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12348 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12349 "or near the edge of the input image."
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Preserve Alpha"
12355 msgstr "Păstrat"
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12358 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12359 msgstr ""
12361 #. default: white
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Diffuse Color:"
12365 msgstr "Culoare"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12369 msgid "Defines the color of the light source"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Surface Scale:"
12376 msgstr "Capăt pătrat"
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12380 msgid ""
12381 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12382 "channel"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Constant:"
12389 msgstr "Constantă"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12393 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Kernel Unit Length:"
12400 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Scale:"
12405 msgstr "Scalează"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12408 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12412 msgid "X displacement:"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12416 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12420 msgid "Y displacement:"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12424 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12425 msgstr ""
12427 #. default: black
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Flood Color:"
12431 msgstr "Culoare"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12434 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Opacity:"
12441 msgstr "Opacitate"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Standard Deviation:"
12446 msgstr "Deviere standard"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12449 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12453 msgid ""
12454 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12455 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Radius:"
12461 msgstr "Ridică"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Source of Image:"
12466 msgstr "Numărul de Pagini"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Delta X:"
12471 msgstr "Delta X"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12474 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Delta Y:"
12480 msgstr "Delta Y"
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12483 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12484 msgstr ""
12486 #. default: white
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Specular Color:"
12490 msgstr "Culoarea de fundal"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Exponent:"
12495 msgstr "Exponent"
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12498 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12502 msgid ""
12503 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12504 "function."
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Base Frequency:"
12510 msgstr "Frecvența de bază"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12513 msgid "Octaves:"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Seed:"
12519 msgstr "Viteză:"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12522 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12526 msgid "Add filter primitive"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12530 msgid ""
12531 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12532 "multiply, darken and lighten."
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12536 msgid ""
12537 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12538 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12539 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12543 msgid ""
12544 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12545 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12546 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12547 "adjustment, color balance, and thresholding."
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12551 msgid ""
12552 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12553 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12554 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12555 "between the corresponding pixel values of the images."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12559 msgid ""
12560 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12561 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12562 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12563 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12564 "is faster and resolution-independent."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12568 msgid ""
12569 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12570 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12571 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12572 "opacity areas recede away from the viewer."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12576 msgid ""
12577 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12578 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12579 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12580 "effects."
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12584 msgid ""
12585 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12586 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12587 "a graphic."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12591 msgid ""
12592 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12593 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12597 msgid ""
12598 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12599 "or another part of the document."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12603 msgid ""
12604 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12605 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12606 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12607 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12611 msgid ""
12612 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12613 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12614 "thicker."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12618 msgid ""
12619 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12620 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12621 "a slightly different position than the actual object."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12625 msgid ""
12626 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12627 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12628 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12629 "opacity areas recede away from the viewer."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12633 msgid ""
12634 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12638 msgid ""
12639 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12640 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12641 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12645 msgid "Duplicate filter primitive"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12649 msgid "Set filter primitive attribute"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Unit:"
12655 msgstr "Unităţi:"
12657 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Angle (degrees):"
12660 msgstr "grade"
12662 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Rela_tive change"
12665 msgstr "Relaţie"
12667 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12668 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Set guide properties"
12674 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12676 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Guideline"
12679 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12681 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Guideline ID: %s"
12684 msgstr "Linii de ghidare"
12686 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Current: %s"
12689 msgstr "strat curent"
12691 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12692 #, c-format
12693 msgid "%d x %d"
12694 msgstr "%d x %d"
12696 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12697 msgid "Selection only or whole document"
12698 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12700 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12701 msgid "Refresh the icons"
12702 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12705 msgid "Mouse"
12706 msgstr "Mouse"
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12709 msgid "Grab sensitivity:"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12717 msgid "pixels"
12718 msgstr "pixeli"
12720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12721 msgid ""
12722 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12723 "with mouse (in screen pixels)"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12727 msgid "Click/drag threshold:"
12728 msgstr "Pragul clic/tragere"
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12731 msgid ""
12732 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12736 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12740 msgid ""
12741 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12742 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12743 "mouse)"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12747 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12751 msgid ""
12752 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12756 msgid "Scrolling"
12757 msgstr "Derulare"
12759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12760 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12761 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12764 msgid ""
12765 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12766 "(horizontally with Shift)"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12770 msgid "Ctrl+arrows"
12771 msgstr "Ctrl+săgeți"
12773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12774 msgid "Scroll by:"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12778 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12782 msgid "Acceleration:"
12783 msgstr "Acceleraţie:"
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12786 msgid ""
12787 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12788 "acceleration)"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12792 msgid "Autoscrolling"
12793 msgstr "Auto-derulare"
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12796 msgid "Speed:"
12797 msgstr "Viteză:"
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12800 msgid ""
12801 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12802 "autoscroll off)"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12808 msgid "Threshold:"
12809 msgstr "Prag:"
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12812 msgid ""
12813 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12814 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12818 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12822 msgid ""
12823 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12824 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12825 "Selector tool (default)."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12831 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12834 msgid ""
12835 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12836 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12840 msgid "Enable snap indicator"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12844 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Delay (in ms):"
12850 msgstr "Numele stratului:"
12852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12853 msgid ""
12854 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12855 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12856 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12860 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12864 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Weight factor:"
12870 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12873 msgid ""
12874 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12875 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12876 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12880 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12884 msgid ""
12885 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12886 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12887 "constraint line"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Snapping"
12893 msgstr "Forme"
12895 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12897 msgid "Arrow keys move by:"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12901 msgid ""
12902 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12903 "(in px units)"
12904 msgstr ""
12906 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12908 msgid "> and < scale by:"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12912 msgid ""
12913 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12917 msgid "Inset/Outset by:"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12921 msgid ""
12922 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12926 msgid "Compass-like display of angles"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12930 msgid ""
12931 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12932 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12933 "counterclockwise"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12937 msgid "Rotation snaps every:"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12941 msgid "degrees"
12942 msgstr "grade"
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12945 msgid ""
12946 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12947 "[ or ] rotates by this amount"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12951 msgid "Zoom in/out by:"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12955 msgid ""
12956 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12957 "multiplier"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12961 msgid "Show selection cue"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12965 msgid ""
12966 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12970 msgid "Enable gradient editing"
12971 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12974 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12975 msgstr ""
12976 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12977 "degradeurilor"
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12980 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12984 msgid ""
12985 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12986 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12990 msgid "Ctrl+click dot size:"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12994 #, fuzzy
12995 msgid "times current stroke width"
12996 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
12999 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13003 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13007 msgid ""
13008 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13009 "objects."
13010 msgstr ""
13011 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
13012 "multiple."
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13015 msgid "Create new objects with:"
13016 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13019 msgid "Last used style"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13023 msgid "Apply the style you last set on an object"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13027 msgid "This tool's own style:"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13031 msgid ""
13032 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13033 "the button below to set it."
13034 msgstr ""
13036 #. style swatch
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13038 msgid "Take from selection"
13039 msgstr "Preia de la selecţie"
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13042 msgid "This tool's style of new objects"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13046 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13047 msgstr ""
13048 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13051 msgid "Tools"
13052 msgstr "Instrumente"
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Bounding box to use:"
13057 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13060 msgid "Visual bounding box"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13064 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13068 msgid "Geometric bounding box"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13072 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Conversion to guides:"
13078 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13081 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13085 msgid ""
13086 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13087 "conversion."
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13091 msgid "Treat groups as a single object"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13095 msgid ""
13096 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13097 "converting each child separately."
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Average all sketches"
13103 msgstr "Calitate medie"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13106 msgid "Width is in absolute units"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13110 msgid "Select new path"
13111 msgstr "Alege cale nouă"
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13114 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13115 msgstr ""
13117 #. Selector
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13119 msgid "Selector"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13123 msgid "When transforming, show:"
13124 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13127 msgid "Objects"
13128 msgstr "Obiectele"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13131 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13132 msgstr ""
13133 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13136 msgid "Box outline"
13137 msgstr "Contur paralelipipedic"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13140 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13141 msgstr ""
13142 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13143 "mutate sau transformate"
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13146 msgid "Per-object selection cue:"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13150 msgid "No per-object selection indication"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13154 msgid "Mark"
13155 msgstr "Semn"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13158 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13159 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13162 msgid "Box"
13163 msgstr "Paralelipiped"
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13166 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13167 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13169 #. Node
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13171 msgid "Node"
13172 msgstr "Nod"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Path outline:"
13177 msgstr "Contur paralelipipedic"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Path outline color"
13183 msgstr "Lipeşte culoarea"
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13186 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13190 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13194 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13198 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13202 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13206 msgid "Flash time"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13210 msgid ""
13211 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13212 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13213 "path."
13214 msgstr ""
13216 #. Tweak
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13218 msgid "Tweak"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Paint objects with:"
13224 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13226 #. Zoom
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13229 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13230 msgid "Zoom"
13231 msgstr ""
13233 #. Shapes
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13235 msgid "Shapes"
13236 msgstr "Forme"
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Sketch mode"
13241 msgstr "Dreptunghi"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13244 msgid ""
13245 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13246 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13247 msgstr ""
13249 #. Pen
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13251 msgid "Pen"
13252 msgstr ""
13254 #. Calligraphy
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13256 msgid "Calligraphy"
13257 msgstr "Caligrafie"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13260 msgid ""
13261 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13262 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13266 msgid ""
13267 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13268 "selection)"
13269 msgstr ""
13271 #. Paint Bucket
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13273 msgid "Paint Bucket"
13274 msgstr "Găleată cu vopsea"
13276 #. Eraser
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Eraser"
13280 msgstr "Pagină"
13282 #. LPETool
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13284 #, fuzzy
13285 msgid "LPE Tool"
13286 msgstr "Instrumente"
13288 #. Gradient
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13290 msgid "Gradient"
13291 msgstr "Degrade"
13293 #. Connector
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13295 msgid "Connector"
13296 msgstr "Conector"
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13299 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13300 msgstr ""
13302 #. Dropper
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13304 msgid "Dropper"
13305 msgstr "Pipetă"
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13308 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Remember and use last window's geometry"
13314 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Don't save window geometry"
13319 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13323 msgid "Dockable"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13327 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13328 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13331 msgid "Zoom when window is resized"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13335 msgid "Show close button on dialogs"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13339 msgid "Normal"
13340 msgstr "Normal"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13343 msgid "Aggressive"
13344 msgstr "Agresiv"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13349 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13352 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13356 msgid ""
13357 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13358 "preferences)"
13359 msgstr ""
13360 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13361 "preferințele de utilizator)"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13364 msgid ""
13365 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13366 "document)"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13370 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13374 msgid "Dialogs on top:"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13378 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13382 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13386 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13390 msgid "Dialog Transparency:"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Opacity when focused:"
13396 msgstr "Canal opacitate"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Opacity when unfocused:"
13401 msgstr "Canal opacitate"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13404 msgid "Time of opacity change animation:"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13408 msgid "Miscellaneous:"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13412 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13416 msgid ""
13417 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13418 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13419 "above the right scrollbar)"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13423 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13427 msgid "Windows"
13428 msgstr "Ferestre"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13431 msgid "Move in parallel"
13432 msgstr "Mută în paralel"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13435 msgid "Stay unmoved"
13436 msgstr "Rămân pe loc"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13439 msgid "Move according to transform"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13443 msgid "Are unlinked"
13444 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13447 msgid "Are deleted"
13448 msgstr "Sunt şterse"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13451 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13455 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13459 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13460 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13463 msgid ""
13464 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13465 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13466 "original."
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13470 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13471 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13474 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13475 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13478 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13479 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13482 msgid "When duplicating original+clones:"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13486 msgid "Relink duplicated clones"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13490 msgid ""
13491 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13492 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13493 "instead of the old original"
13494 msgstr ""
13496 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13498 msgid "Clones"
13499 msgstr "Clone"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13502 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13506 msgid ""
13507 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13511 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13515 msgid ""
13516 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13517 "drawing"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13521 msgid "Clippaths and masks"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13526 msgid "Scale stroke width"
13527 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13530 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13531 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13534 msgid "Transform gradients"
13535 msgstr "Transformă degradeurile"
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13538 msgid "Transform patterns"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13542 msgid "Optimized"
13543 msgstr "Optimizat"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13546 msgid "Preserved"
13547 msgstr "Păstrat"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13551 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13552 msgstr ""
13553 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13557 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13558 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13562 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13563 msgstr ""
13564 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13568 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13572 msgid "Store transformation:"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13576 msgid ""
13577 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13578 "attribute"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13582 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13586 msgid "Transforms"
13587 msgstr "Transformă"
13589 #. blur quality
13590 #. filter quality
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13593 msgid "Best quality (slowest)"
13594 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13598 msgid "Better quality (slower)"
13599 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13603 msgid "Average quality"
13604 msgstr "Calitate medie"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13608 msgid "Lower quality (faster)"
13609 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13613 msgid "Lowest quality (fastest)"
13614 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13617 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13622 msgid ""
13623 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13624 "always uses best quality)"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13629 msgid "Better quality, but slower display"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13634 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13639 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13644 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13648 msgid "Filter effects quality for display:"
13649 msgstr ""
13651 #. show infobox
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13653 msgid "Show filter primitives infobox"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13657 msgid ""
13658 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13659 "filter effects dialog."
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Select in all layers"
13665 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13668 msgid "Select only within current layer"
13669 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Select in current layer and sublayers"
13674 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13679 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Ignore locked objects and layers"
13684 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13687 msgid "Deselect upon layer change"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13691 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13695 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13699 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13703 msgid ""
13704 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13705 "its sublayers"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13709 #, fuzzy
13710 msgid ""
13711 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13712 "themselves or by being in a hidden layer)"
13713 msgstr ""
13714 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13715 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13718 #, fuzzy
13719 msgid ""
13720 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13721 "themselves or by being in a locked layer)"
13722 msgstr ""
13723 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13724 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13727 #, fuzzy
13728 msgid ""
13729 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13730 "current layer changes"
13731 msgstr ""
13732 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13733 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13736 msgid "Selecting"
13737 msgstr "Selectare"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13740 msgid "Default export resolution:"
13741 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13744 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13745 msgstr ""
13746 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13747 "-- puncte pe inch)"
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13750 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13754 msgid ""
13755 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13756 "Import and Export to OCAL function."
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13760 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13764 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13768 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13772 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Import/Export"
13778 msgstr "Zona pentru exportare"
13780 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13782 msgid "Perceptual"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Relative Colorimetric"
13788 msgstr "Relaţie"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13791 msgid "Absolute Colorimetric"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13795 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Display adjustment"
13801 msgstr "Mo_d de afișare"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13807 "Searched directories:%s"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13811 msgid "Display profile:"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13815 msgid "Retrieve profile from display"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13819 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13823 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13827 msgid "Display rendering intent:"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13832 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Proofing"
13838 msgstr "Portret"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13841 msgid "Simulate output on screen"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13845 msgid "Simulates output of target device."
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13849 msgid "Mark out of gamut colors"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13853 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13857 msgid "Out of gamut warning color:"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13861 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13865 msgid "Device profile:"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13869 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13873 msgid "Device rendering intent:"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13877 msgid "Black point compensation"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13881 msgid "Enables black point compensation."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13885 msgid "Preserve black"
13886 msgstr "Păstrează negrul"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13889 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13893 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13897 #, fuzzy
13898 msgid "<none>"
13899 msgstr "nespecificat"
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Color management"
13904 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Major grid line emphasizing"
13909 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13912 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13916 msgid ""
13917 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13918 "of major grid line color."
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Default grid settings"
13924 msgstr "Setări de pagină"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Grid units:"
13930 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Origin X:"
13936 msgstr "_Origine X:"
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Origin Y:"
13942 msgstr "O_rigine Y:"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Spacing X:"
13947 msgstr "Spațiere _X:"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Spacing Y:"
13953 msgstr "Spațiere _Y:"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Grid line color:"
13961 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Color used for normal grid lines"
13967 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Major grid line color:"
13975 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13979 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Major grid line every:"
13986 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13989 msgid "Show dots instead of lines"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13993 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Use named colors"
13999 msgstr "Strat redenumit"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14002 msgid ""
14003 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14004 "'magenta') instead of the numeric value"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14008 #, fuzzy
14009 msgid "XML formatting"
14010 msgstr "Informaţie"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Inline attributes"
14015 msgstr "Setează atributul"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14018 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14022 msgid "Indent, spaces:"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14026 msgid ""
14027 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14028 "indentation"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Path data"
14034 msgstr "_Lăţime:"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14037 msgid "Allow relative coordinates"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14041 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14045 msgid "Force repeat commands"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14049 msgid ""
14050 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14051 "of 'L 1,2 3,4')"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Numbers"
14057 msgstr "Numerotare noduri"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14060 msgid "Numeric precision:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14064 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14068 msgid "Minimum exponent:"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14072 msgid ""
14073 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14074 "anything smaller is written as zero."
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14078 #, fuzzy
14079 msgid "SVG output"
14080 msgstr "Document SVG"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14083 #, fuzzy
14084 msgid "System default"
14085 msgstr "Setează ca implicit:"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14088 msgid "Albanian (sq)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14092 msgid "Amharic (am)"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14096 msgid "Arabic (ar)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14100 msgid "Armenian (hy)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14104 msgid "Azerbaijani (az)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14108 msgid "Basque (eu)"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14112 msgid "Belarusian (be)"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14116 msgid "Bulgarian (bg)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14120 msgid "Bengali (bn)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14124 msgid "Breton (br)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14128 msgid "Catalan (ca)"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14132 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14136 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14140 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14144 msgid "Croatian (hr)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14148 msgid "Czech (cs)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14152 msgid "Danish (da)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14156 msgid "Dutch (nl)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14160 msgid "Dzongkha (dz)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14164 msgid "German (de)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Greek (el)"
14170 msgstr "Canal verde"
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14173 msgid "English (en)"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14177 msgid "English/Australia (en_AU)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14181 msgid "English/Canada (en_CA)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14185 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14189 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14193 msgid "Esperanto (eo)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14197 msgid "Estonian (et)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14201 msgid "Finnish (fi)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14205 msgid "French (fr)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14209 msgid "Irish (ga)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14213 msgid "Galician (gl)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14217 msgid "Hebrew (he)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14221 msgid "Hungarian (hu)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14225 msgid "Indonesian (id)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14229 msgid "Italian (it)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14233 msgid "Japanese (ja)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14237 msgid "Khmer (km)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14241 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14245 msgid "Korean (ko)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14249 msgid "Lithuanian (lt)"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14253 msgid "Macedonian (mk)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14257 msgid "Mongolian (mn)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Nepali (ne)"
14263 msgstr "Linie nouă"
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14266 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14270 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14274 msgid "Panjabi (pa)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14278 msgid "Polish (pl)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14282 msgid "Portuguese (pt)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14286 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14290 msgid "Romanian (ro)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14294 msgid "Russian (ru)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14298 msgid "Serbian (sr)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14302 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14306 msgid "Slovak (sk)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14310 msgid "Slovenian (sl)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14314 msgid "Spanish (es)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14318 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14322 msgid "Swedish (sv)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14326 msgid "Thai (th)"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14330 msgid "Turkish (tr)"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14334 msgid "Ukrainian (uk)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14338 msgid "Vietnamese (vi)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14342 msgid "Language (requires restart):"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14346 msgid "Set the language for menus and number formats"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Smaller"
14352 msgstr "Mic"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14355 msgid "Toolbox icon size"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14359 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14363 msgid "Control bar icon size"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14367 msgid ""
14368 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14372 msgid "Secondary toolbar icon size"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14376 msgid ""
14377 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14381 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14385 msgid ""
14386 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14387 "color sliders."
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Clear list"
14393 msgstr "Goleşte valorile"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14396 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14400 #, fuzzy
14401 msgid ""
14402 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14403 "the list"
14404 msgstr ""
14405 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14408 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14412 msgid ""
14413 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14414 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14415 "display objects in their true sizes"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Interface"
14421 msgstr "Interceptează"
14423 #. Autosave options
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14425 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14429 msgid ""
14430 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14431 "minimizing loss in case of a crash"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14435 msgid "Interval (in minutes):"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14439 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14440 msgstr ""
14442 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14443 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14445 msgid "filesystem|Path:"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14449 msgid "The directory where autosaves will be written"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14453 msgid "Maximum number of autosaves:"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14457 msgid ""
14458 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14459 msgstr ""
14461 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14462 #. * update our running configuration
14463 #. *
14464 #. * FIXME!
14465 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14466 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14469 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14470 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14472 #. -----------
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Autosave"
14476 msgstr "_Autori"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14479 msgid "2x2"
14480 msgstr "2x2"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14483 msgid "4x4"
14484 msgstr "4x4"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14487 msgid "8x8"
14488 msgstr "8x8"
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14491 msgid "16x16"
14492 msgstr "16x16"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14495 msgid "Oversample bitmaps:"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14499 msgid "Automatically reload bitmaps"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14503 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14507 msgid "Bitmap editor:"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14511 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14515 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Bitmaps"
14521 msgstr "Înclinație"
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Language:"
14526 msgstr "Limba"
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14529 msgid "Set the main spell check language"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14533 msgid "Second language:"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14537 msgid ""
14538 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14539 "unknown in ALL chosen languages"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Third language:"
14545 msgstr "Limba"
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14548 msgid ""
14549 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14550 "in ALL chosen languages"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14554 msgid "Ignore words with digits"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14558 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14562 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14566 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14570 msgid "Spellcheck"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14574 msgid "Add label comments to printing output"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14578 msgid ""
14579 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14580 "rendered output for an object with its label"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14584 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14588 msgid ""
14589 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14590 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14591 "may affect other objects using the same gradient"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14595 msgid "Simplification threshold:"
14596 msgstr "Prag de simplificare:"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14599 msgid ""
14600 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14601 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14602 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14606 msgid "Latency skew:"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14610 msgid "(requires restart)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14614 msgid ""
14615 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14616 "some systems)."
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14620 msgid "Pre-render named icons"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14624 msgid ""
14625 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14626 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14627 msgstr ""
14629 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14631 msgid "User config: "
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14635 #, fuzzy
14636 msgid "User data: "
14637 msgstr "Nume utilizator:"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14640 #, fuzzy
14641 msgid "User cache: "
14642 msgstr "Nume utilizator:"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14645 msgid "System config: "
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14649 #, fuzzy
14650 msgid "System data: "
14651 msgstr "Setează ca implicit:"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14654 msgid "PIXMAP: "
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14658 msgid "DATA: "
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14662 msgid "UI: "
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14666 msgid "Icon theme: "
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14670 #, fuzzy
14671 msgid "System info"
14672 msgstr "Setează ca implicit:"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14675 #, fuzzy
14676 msgid "General system information"
14677 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14680 msgid "Misc"
14681 msgstr "Diverse"
14683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14684 msgid "Layer name:"
14685 msgstr "Numele stratului:"
14687 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Add layer"
14690 msgstr "Adaugă Strat"
14692 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Above current"
14695 msgstr "Salvează documentul"
14697 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14698 msgid "Below current"
14699 msgstr "Supt cel curent"
14701 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14702 msgid "As sublayer of current"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14706 msgid "Position:"
14707 msgstr "Poziţie:"
14709 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14710 msgid "Rename Layer"
14711 msgstr "Redenumeşte stratul"
14713 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14714 msgid "_Rename"
14715 msgstr "_Redenumește"
14717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14718 msgid "Rename layer"
14719 msgstr "Redenumire strat"
14721 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14722 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14723 msgid "Renamed layer"
14724 msgstr "Strat redenumit"
14726 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14727 msgid "Add Layer"
14728 msgstr "Adaugă Strat"
14730 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14731 msgid "_Add"
14732 msgstr "_Adaugă"
14734 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14735 msgid "New layer created."
14736 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14738 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Unhide layer"
14741 msgstr "Strat redenumit"
14743 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Hide layer"
14746 msgstr "Adaugă Strat"
14748 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14749 msgid "Lock layer"
14750 msgstr "Blochează stratul"
14752 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14753 msgid "Unlock layer"
14754 msgstr "deblochează stratul"
14756 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14757 msgid "New"
14758 msgstr "Nou"
14760 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14761 msgid "Top"
14762 msgstr "Vârf"
14764 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14765 msgid "Up"
14766 msgstr "Sus"
14768 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14769 msgid "Dn"
14770 msgstr "Jos"
14772 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Bot"
14775 msgstr "Paralelipiped"
14777 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14778 msgid "X"
14779 msgstr "X"
14781 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14782 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14783 msgid "Apply new effect"
14784 msgstr "Aplică efect nou"
14786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14787 msgid "Current effect"
14788 msgstr "Efectul curent"
14790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Effect list"
14793 msgstr "Efe_cte"
14795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14796 msgid "Unknown effect is applied"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14800 msgid "No effect applied"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14804 msgid "Item is not a path or shape"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14808 msgid "Only one item can be selected"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14812 msgid "Empty selection"
14813 msgstr "Golire selecţie"
14815 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14816 msgid "Create and apply path effect"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14820 msgid "Remove path effect"
14821 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Move path effect up"
14826 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Move path effect down"
14831 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Activate path effect"
14836 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14838 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Deactivate path effect"
14841 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14843 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14844 msgid "Heap"
14845 msgstr "Încărcare"
14847 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14848 msgid "In Use"
14849 msgstr "În folosire"
14851 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14852 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14853 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14854 msgid "Slack"
14855 msgstr "Pasiv"
14857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14858 msgid "Total"
14859 msgstr "Total"
14861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14862 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14863 msgid "Unknown"
14864 msgstr "Necunoscut"
14866 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14867 msgid "Combined"
14868 msgstr "Combinat"
14870 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14871 msgid "Recalculate"
14872 msgstr "Recalculează"
14874 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14875 msgid "Ready."
14876 msgstr "Gata."
14878 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14879 msgid ""
14880 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14881 "preferences.xml"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14885 msgid "File"
14886 msgstr "Fişier"
14888 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14889 msgid "Username:"
14890 msgstr "Nume utilizator:"
14892 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14893 msgid "Password:"
14894 msgstr "Parolă:"
14896 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14897 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14901 msgid ""
14902 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14903 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14907 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Search for:"
14913 msgstr "Căutare"
14915 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14916 msgid "No files matched your search"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14920 msgid "Search"
14921 msgstr "Căutare"
14923 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14924 msgid "Files found"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14928 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14932 msgid "Could not set up Document"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14936 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14937 msgstr ""
14939 #. set up dialog title, based on document name
14940 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14941 msgid "SVG Document"
14942 msgstr "Document SVG"
14944 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14945 msgid "Print"
14946 msgstr "Tipăreşte"
14948 #. build custom preferences tab
14949 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Rendering"
14952 msgstr "Strat redenumit"
14954 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14955 msgid "_Execute Javascript"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14959 msgid "_Execute Python"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14963 msgid "_Execute Ruby"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14967 msgid "Script"
14968 msgstr "Script"
14970 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14971 msgid "Output"
14972 msgstr "Ieșire"
14974 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14975 msgid "Errors"
14976 msgstr "Erori"
14978 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Set SVG Font attribute"
14981 msgstr "Setează atributul"
14983 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14984 msgid "Adjust kerning value"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Family Name:"
14990 msgstr "Numele stratului:"
14992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Set width:"
14995 msgstr "Sursă"
14997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14998 #, fuzzy
14999 msgid "glyph"
15000 msgstr "Apfa"
15002 #. SPGlyph* glyph =
15003 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Add glyph"
15006 msgstr "Adaugă Strat"
15008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15012 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
15014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15016 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15020 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15025 msgid "Set glyph curves"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15029 msgid "Reset missing-glyph"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15033 msgid "Edit glyph name"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15037 msgid "Set glyph unicode"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Remove font"
15043 msgstr "Şterge filtrul"
15045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Remove glyph"
15048 msgstr "Şterge grila"
15050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Remove kerning pair"
15053 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15056 msgid "Missing Glyph:"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15060 #, fuzzy
15061 msgid "From selection..."
15062 msgstr "Preia de la selecţie"
15064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15065 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Reset"
15068 msgstr " R_eset "
15070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Glyph name"
15073 msgstr "Numele stratului:"
15075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15076 msgid "Matching string"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Add Glyph"
15082 msgstr "Adaugă Strat"
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Get curves from selection..."
15087 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15090 msgid "Add kerning pair"
15091 msgstr ""
15093 #. Kerning Setup:
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15095 msgid "Kerning Setup:"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15099 msgid "1st Glyph:"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15103 msgid "2nd Glyph:"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Add pair"
15109 msgstr "Adaugă Strat"
15111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15112 msgid "First Unicode range"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15116 msgid "Second Unicode range"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Kerning value:"
15122 msgstr "Goleşte valorile"
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15125 msgid "Set font family"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15129 #, fuzzy
15130 msgid "font"
15131 msgstr "Font"
15133 #. select_font(font);
15134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Add font"
15137 msgstr "Adaugă filtru"
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15140 #, fuzzy
15141 msgid "_Font"
15142 msgstr "Font"
15144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15145 #, fuzzy
15146 msgid "_Global Settings"
15147 msgstr "Setări de pagină"
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15150 msgid "_Glyphs"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15154 #, fuzzy
15155 msgid "_Kerning"
15156 msgstr "_Desen"
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Sample Text"
15162 msgstr "Scalează"
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Preview Text:"
15167 msgstr "Previzualizare"
15169 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15173 msgstr ""
15175 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15176 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Set fill"
15179 msgstr "Culoarea iniţială: "
15181 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15182 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Set stroke"
15185 msgstr "desetează conturul"
15187 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15189 msgid "Edit..."
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Convert"
15195 msgstr "Copertă"
15197 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15198 msgid "Change color definition"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Remove stroke color"
15204 msgstr "Şterge conturul"
15206 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Remove fill color"
15209 msgstr "Culoarea iniţială: "
15211 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Set stroke color to none"
15214 msgstr "Alege culoarea conturului"
15216 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Set fill color to none"
15219 msgstr "Culoarea iniţială: "
15221 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15222 msgid "Set stroke color from swatch"
15223 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15225 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15226 msgid "Set fill color from swatch"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15230 #, c-format
15231 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15235 msgid "Arrange in a grid"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15239 msgid "Rows:"
15240 msgstr "Rânduri:"
15242 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15243 msgid "Number of rows"
15244 msgstr "numărul de rânduri"
15246 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15247 msgid "Equal height"
15248 msgstr "Înălţime egală"
15250 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15251 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15252 msgstr ""
15253 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15255 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15256 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15257 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15258 msgid "Align:"
15259 msgstr ""
15261 #. #### Number of columns ####
15262 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15263 msgid "Columns:"
15264 msgstr "Coloane:"
15266 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15267 msgid "Number of columns"
15268 msgstr "Numărul de coloane"
15270 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15271 msgid "Equal width"
15272 msgstr "Lăţime egală"
15274 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15275 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15276 msgstr ""
15277 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15279 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15280 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15281 msgid "Fit into selection box"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15285 msgid "Set spacing:"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15289 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15295 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15297 #. ## The OK button
15298 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15299 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Arrange selected objects"
15305 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15307 #. #### begin left panel
15308 #. ### begin notebook
15309 #. ## begin mode page
15310 #. # begin single scan
15311 #. brightness
15312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15313 msgid "Brightness cutoff"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15317 msgid "Trace by a given brightness level"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15321 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15325 msgid "Single scan: creates a path"
15326 msgstr ""
15328 #. canny edge detection
15329 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15331 msgid "Edge detection"
15332 msgstr "Detectarea marginii"
15334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15335 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15339 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15340 msgstr ""
15342 #. quantization
15343 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15344 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15345 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15347 msgid "Color quantization"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15351 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15355 msgid "The number of reduced colors"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15359 msgid "Colors:"
15360 msgstr "Culori:"
15362 #. swap black and white
15363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15364 msgid "Invert image"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15368 msgid "Invert black and white regions"
15369 msgstr ""
15371 #. # end single scan
15372 #. # begin multiple scan
15373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15374 msgid "Brightness steps"
15375 msgstr "Pași de luminozitate"
15377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15378 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15382 msgid "Scans:"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15386 msgid "The desired number of scans"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15390 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15391 msgid "Colors"
15392 msgstr "Culori"
15394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15395 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15399 msgid "Grays"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15403 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15404 msgstr ""
15406 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15408 msgid "Smooth"
15409 msgstr "Fin"
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15412 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15413 msgstr ""
15415 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15417 msgid "Stack scans"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15421 msgid ""
15422 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15423 "gaps)"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15427 msgid "Remove background"
15428 msgstr "Şterge fundal"
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15431 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15435 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15436 msgstr ""
15438 #. # end multiple scan
15439 #. ## end mode page
15440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15441 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15442 msgid "Mode"
15443 msgstr "Mod"
15445 #. ## begin option page
15446 #. # potrace parameters
15447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15448 msgid "Suppress speckles"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15452 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15456 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15460 msgid "Smooth corners"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15464 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15468 msgid "Increase this to smooth corners more"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15472 msgid "Optimize paths"
15473 msgstr "Optimizare trasee"
15475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15476 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15480 msgid ""
15481 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15482 "optimization"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15486 msgid "Tolerance:"
15487 msgstr "Toleranţă:"
15489 #. ## end option page
15490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15491 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15492 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15493 msgid "Options"
15494 msgstr "Opțiuni"
15496 #. ### credits
15497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15498 #, fuzzy
15499 msgid ""
15500 "Inkscape bitmap tracing\n"
15501 "is based on Potrace,\n"
15502 "created by Peter Selinger\n"
15503 "\n"
15504 "http://potrace.sourceforge.net"
15505 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15508 msgid "Credits"
15509 msgstr ""
15511 #. #### begin right panel
15512 #. ## SIOX
15513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15514 msgid "SIOX foreground selection"
15515 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15518 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15519 msgstr ""
15521 #. ## preview
15522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15523 msgid "Update"
15524 msgstr "Împrospătare"
15526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15527 msgid ""
15528 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15529 "tracing"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15533 msgid "Preview"
15534 msgstr "Previzualizare"
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15537 msgid "Abort a trace in progress"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15541 msgid "Execute the trace"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15546 msgid "_Horizontal"
15547 msgstr "_Orizontal"
15549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15550 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15555 msgid "_Vertical"
15556 msgstr "_Vertical"
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15559 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15563 msgid "_Width"
15564 msgstr "_Lăţime"
15566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15567 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15571 msgid "_Height"
15572 msgstr "Î_nălţime"
15574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15575 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15579 msgid "A_ngle"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15583 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15587 msgid ""
15588 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15589 "displacement, or percentage displacement"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15593 msgid ""
15594 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15595 "or percentage displacement"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15599 msgid "Transformation matrix element A"
15600 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15603 msgid "Transformation matrix element B"
15604 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15607 msgid "Transformation matrix element C"
15608 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15611 msgid "Transformation matrix element D"
15612 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15615 msgid "Transformation matrix element E"
15616 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15619 msgid "Transformation matrix element F"
15620 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Rela_tive move"
15625 msgstr "Relaţie"
15627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15628 msgid ""
15629 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15630 "edit the current absolute position directly"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15634 msgid "Scale proportionally"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15638 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15642 msgid "Apply to each _object separately"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15646 msgid ""
15647 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15648 "transform the selection as a whole"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15652 msgid "Edit c_urrent matrix"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15656 msgid ""
15657 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15658 "this matrix"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15662 msgid "_Move"
15663 msgstr "_Mutare"
15665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15666 msgid "_Scale"
15667 msgstr "_Scalează"
15669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15670 msgid "_Rotate"
15671 msgstr "_Roteşte"
15673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15674 msgid "Ske_w"
15675 msgstr "Obli_c"
15677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15678 msgid "Matri_x"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15682 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15686 msgid "Apply transformation to selection"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15690 msgid "Edit transformation matrix"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15702 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15706 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15710 msgid "Cursor coordinates"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15714 msgid "Z:"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15718 msgid ""
15719 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15720 "use selector (arrow) to move or transform them."
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15727 "closing?</span>\n"
15728 "\n"
15729 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15733 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15734 msgid "Close _without saving"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15741 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15742 "\n"
15743 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15747 msgid "_Save as SVG"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15751 msgid "_Blend mode:"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15755 msgid "B_lur:"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15759 msgid "Toggle current layer visibility"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15763 msgid "Lock or unlock current layer"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15767 msgid "Current layer"
15768 msgstr "strat curent"
15770 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15771 msgid "(root)"
15772 msgstr "(rădăcină)"
15774 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15775 msgid "Proprietary"
15776 msgstr "Proprietar"
15778 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15779 msgid "MetadataLicence|Other"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15783 msgid "Change blur"
15784 msgstr "Schimbă opacitatea"
15786 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15789 msgid "Change opacity"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15793 msgid "U_nits:"
15794 msgstr "U_nităţi:"
15796 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15797 msgid "Width of paper"
15798 msgstr "Lățimea hârtiei"
15800 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15801 msgid "Height of paper"
15802 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15804 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15805 msgid "P_age size:"
15806 msgstr "Marime p_agină:"
15808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15809 msgid "Page orientation:"
15810 msgstr "Orientare pagină:"
15812 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15813 msgid "_Landscape"
15814 msgstr "Peisa_j"
15816 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15817 msgid "_Portrait"
15818 msgstr "_Portret"
15820 #. ## Set up custom size frame
15821 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15822 msgid "Custom size"
15823 msgstr "Mărime personalizată"
15825 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15826 #, fuzzy
15827 msgid "_Fit page to selection"
15828 msgstr "Preia de la selecţie"
15830 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15831 msgid ""
15832 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15833 "is no selection"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15837 msgid "Set page size"
15838 msgstr "setează marimea paginii"
15840 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15841 msgid "List"
15842 msgstr "Listă"
15844 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15845 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15846 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15847 msgid "swatches|Size"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15851 msgid "tiny"
15852 msgstr "minuscul"
15854 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15855 msgid "small"
15856 msgstr "mic"
15858 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15859 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15860 #. "medium" indicates size of colour swatches
15861 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15862 msgid "swatchesHeight|medium"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15866 msgid "large"
15867 msgstr "mare"
15869 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15870 msgid "huge"
15871 msgstr "uriaș"
15873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15875 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15876 #, fuzzy
15877 msgid "swatches|Width"
15878 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15880 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15881 msgid "narrower"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15885 msgid "narrow"
15886 msgstr ""
15888 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15889 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15890 #. "medium" indicates width of colour swatches
15891 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15892 msgid "swatchesWidth|medium"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15896 #, fuzzy
15897 msgid "wide"
15898 msgstr "_Ascunde"
15900 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15901 #, fuzzy
15902 msgid "wider"
15903 msgstr "_Ascunde"
15905 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15906 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15907 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15908 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15909 msgid "swatches|Wrap"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15913 msgid ""
15914 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15915 "random numbers."
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Backend"
15921 msgstr "Contopește"
15923 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Vector"
15926 msgstr "Conector"
15928 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Bitmap"
15931 msgstr "Înclinație"
15933 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15934 msgid "Bitmap options"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15938 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15942 msgid ""
15943 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15944 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15945 "will not be correctly rendered."
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15949 msgid ""
15950 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15951 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15952 "will be rendered exactly as displayed."
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15956 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15957 msgid "Fill:"
15958 msgstr "Umplere:"
15960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15962 msgid "Stroke:"
15963 msgstr "Contur:"
15965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15966 msgid "O:"
15967 msgstr "A:"
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15970 msgid "N/A"
15971 msgstr "indisponibil"
15973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15976 msgid "Nothing selected"
15977 msgstr "Nimic selectat"
15979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15981 msgid "<i>None</i>"
15982 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15986 msgid "No fill"
15987 msgstr "Fără umplere"
15989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15991 msgid "No stroke"
15992 msgstr "Fără contur"
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15996 msgid "Pattern"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16001 msgid "Pattern fill"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16006 msgid "Pattern stroke"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16010 msgid "<b>L</b>"
16011 msgstr "<b>L</b>"
16013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16015 msgid "Linear gradient fill"
16016 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16020 msgid "Linear gradient stroke"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16024 msgid "<b>R</b>"
16025 msgstr "<b>R</b>"
16027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16029 msgid "Radial gradient fill"
16030 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16034 msgid "Radial gradient stroke"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16038 msgid "Different"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16042 msgid "Different fills"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16046 msgid "Different strokes"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16051 msgid "<b>Unset</b>"
16052 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16054 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16058 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16059 msgid "Unset fill"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16066 msgid "Unset stroke"
16067 msgstr "desetează conturul"
16069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16070 msgid "Flat color fill"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16074 msgid "Flat color stroke"
16075 msgstr ""
16077 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16079 msgid "<b>a</b>"
16080 msgstr "<b>a</b>"
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16083 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16087 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16088 msgstr ""
16090 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16092 msgid "<b>m</b>"
16093 msgstr "<b>m</b>"
16095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16096 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16100 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16104 msgid "Edit fill..."
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16108 msgid "Edit stroke..."
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16112 msgid "Last set color"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16116 msgid "Last selected color"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16120 msgid "White"
16121 msgstr "Alb"
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16127 msgid "Black"
16128 msgstr "Negru"
16130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16131 msgid "Copy color"
16132 msgstr "Copiază culoarea"
16134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16135 msgid "Paste color"
16136 msgstr "Lipeşte culoarea"
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16140 msgid "Swap fill and stroke"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16146 msgid "Make fill opaque"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16150 msgid "Make stroke opaque"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16155 msgid "Remove fill"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16160 msgid "Remove stroke"
16161 msgstr "Şterge conturul"
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16164 msgid "Remove"
16165 msgstr "Șterge"
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16168 msgid "Apply last set color to fill"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16172 msgid "Apply last set color to stroke"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16176 msgid "Apply last selected color to fill"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16180 msgid "Apply last selected color to stroke"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16184 msgid "Invert fill"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16188 msgid "Invert stroke"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16192 msgid "White fill"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16196 msgid "White stroke"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16200 msgid "Black fill"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16204 msgid "Black stroke"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16208 msgid "Paste fill"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16212 msgid "Paste stroke"
16213 msgstr "Lipeşte contur"
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16216 msgid "Change stroke width"
16217 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16220 msgid ", drag to adjust"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16224 #, c-format
16225 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16226 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16229 msgid " (averaged)"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16233 msgid "0 (transparent)"
16234 msgstr "0 (transparent)"
16236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16237 msgid "100% (opaque)"
16238 msgstr "100% (opac)"
16240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16241 msgid "Adjust saturation"
16242 msgstr "Ajustare saturație"
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16248 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16252 msgid "Adjust lightness"
16253 msgstr "Ajustare luminozitate"
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16259 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16263 msgid "Adjust hue"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16270 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Adjust stroke width"
16277 msgstr "Lăţime contur"
16279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16280 #, c-format
16281 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16282 msgstr ""
16284 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16285 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16286 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16287 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16288 msgid "sliders|Link"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16292 msgid "L Gradient"
16293 msgstr "Degrade S"
16295 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16296 msgid "R Gradient"
16297 msgstr "Degrade D"
16299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16300 #, c-format
16301 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16302 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16305 #, c-format
16306 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16307 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16310 #, c-format
16311 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16312 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16315 #, c-format
16316 msgid "O:%.3g"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16320 #, c-format
16321 msgid "O:.%d"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16325 #, c-format
16326 msgid "Opacity: %.3g"
16327 msgstr "Opacitate: %.3g"
16329 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16330 msgid "Split vanishing points"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16334 msgid "Merge vanishing points"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16338 msgid "3D box: Move vanishing point"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16342 #, c-format
16343 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16344 msgid_plural ""
16345 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16346 "b> to separate selected box(es)"
16347 msgstr[0] ""
16348 msgstr[1] ""
16349 msgstr[2] ""
16351 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16352 #. but currently we update the status message anyway
16353 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16354 #, c-format
16355 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16356 msgid_plural ""
16357 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16358 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16359 msgstr[0] ""
16360 msgstr[1] ""
16361 msgstr[2] ""
16363 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16367 msgid_plural ""
16368 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16369 "(es)"
16370 msgstr[0] ""
16371 msgstr[1] ""
16372 msgstr[2] ""
16374 #: ../src/verbs.cpp:1140
16375 msgid "Switch to next layer"
16376 msgstr "Comută la stratul următor"
16378 #: ../src/verbs.cpp:1141
16379 msgid "Switched to next layer."
16380 msgstr "Comutat la stratul următor."
16382 #: ../src/verbs.cpp:1143
16383 msgid "Cannot go past last layer."
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/verbs.cpp:1152
16387 msgid "Switch to previous layer"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/verbs.cpp:1153
16391 msgid "Switched to previous layer."
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/verbs.cpp:1155
16395 msgid "Cannot go before first layer."
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16399 #: ../src/verbs.cpp:1306
16400 msgid "No current layer."
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16404 #, c-format
16405 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:1202
16409 msgid "Layer to top"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/verbs.cpp:1206
16413 msgid "Raise layer"
16414 msgstr "Ridică strat"
16416 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16417 #, c-format
16418 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/verbs.cpp:1210
16422 msgid "Layer to bottom"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/verbs.cpp:1214
16426 msgid "Lower layer"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/verbs.cpp:1223
16430 msgid "Cannot move layer any further."
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16434 #, c-format
16435 msgid "%s copy"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/verbs.cpp:1263
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Duplicate layer"
16441 msgstr "Duplifică filtru"
16443 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16444 #: ../src/verbs.cpp:1266
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Duplicated layer."
16447 msgstr "Duplifică filtru"
16449 #: ../src/verbs.cpp:1295
16450 msgid "Delete layer"
16451 msgstr "Şterge strat"
16453 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16454 #: ../src/verbs.cpp:1298
16455 msgid "Deleted layer."
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/verbs.cpp:1309
16459 msgid "Toggle layer solo"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/verbs.cpp:1389
16463 msgid "Flip horizontally"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/verbs.cpp:1404
16467 msgid "Flip vertically"
16468 msgstr ""
16470 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16471 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16472 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16473 #: ../src/verbs.cpp:1912
16474 msgid "tutorial-basic.svg"
16475 msgstr ""
16477 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16478 #: ../src/verbs.cpp:1916
16479 msgid "tutorial-shapes.svg"
16480 msgstr ""
16482 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16483 #: ../src/verbs.cpp:1920
16484 msgid "tutorial-advanced.svg"
16485 msgstr ""
16487 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16488 #: ../src/verbs.cpp:1924
16489 msgid "tutorial-tracing.svg"
16490 msgstr ""
16492 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16493 #: ../src/verbs.cpp:1928
16494 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16495 msgstr ""
16497 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16498 #: ../src/verbs.cpp:1932
16499 msgid "tutorial-elements.svg"
16500 msgstr ""
16502 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16503 #: ../src/verbs.cpp:1936
16504 msgid "tutorial-tips.svg"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16508 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16509 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16511 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16512 msgid "Unlock all objects in all layers"
16513 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16515 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16516 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16517 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16519 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16520 msgid "Unhide all objects in all layers"
16521 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16523 #: ../src/verbs.cpp:2239
16524 msgid "Does nothing"
16525 msgstr "Nu face nimic"
16527 #: ../src/verbs.cpp:2242
16528 msgid "Create new document from the default template"
16529 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16531 #: ../src/verbs.cpp:2244
16532 msgid "_Open..."
16533 msgstr "_Deschide..."
16535 #: ../src/verbs.cpp:2245
16536 msgid "Open an existing document"
16537 msgstr "Deschide un document existent"
16539 #: ../src/verbs.cpp:2246
16540 msgid "Re_vert"
16541 msgstr "Re_venire"
16543 #: ../src/verbs.cpp:2247
16544 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16545 msgstr ""
16546 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16547 "pierdute)"
16549 #: ../src/verbs.cpp:2248
16550 msgid "_Save"
16551 msgstr "_Salvează"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2248
16554 msgid "Save document"
16555 msgstr "Salvează documentul"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2250
16558 msgid "Save _As..."
16559 msgstr "Salvează ca..."
16561 #: ../src/verbs.cpp:2251
16562 msgid "Save document under a new name"
16563 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16565 #: ../src/verbs.cpp:2252
16566 msgid "Save a Cop_y..."
16567 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16569 #: ../src/verbs.cpp:2253
16570 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16571 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16573 #: ../src/verbs.cpp:2254
16574 msgid "_Print..."
16575 msgstr "Ti_părire..."
16577 #: ../src/verbs.cpp:2254
16578 msgid "Print document"
16579 msgstr "Tipăreşte documentul"
16581 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16582 #: ../src/verbs.cpp:2257
16583 msgid "Vac_uum Defs"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/verbs.cpp:2257
16587 msgid ""
16588 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16589 "defs&gt; of the document"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/verbs.cpp:2259
16593 msgid "Print Previe_w"
16594 msgstr "Previzualizare tipărire"
16596 #: ../src/verbs.cpp:2260
16597 msgid "Preview document printout"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/verbs.cpp:2261
16601 msgid "_Import..."
16602 msgstr "_Importă..."
16604 #: ../src/verbs.cpp:2262
16605 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/verbs.cpp:2263
16609 msgid "_Export Bitmap..."
16610 msgstr "_Exportă bitmap..."
16612 #: ../src/verbs.cpp:2264
16613 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16614 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16616 #: ../src/verbs.cpp:2265
16617 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/verbs.cpp:2266
16621 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/verbs.cpp:2266
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16627 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16629 #: ../src/verbs.cpp:2267
16630 msgid "N_ext Window"
16631 msgstr "Fereastra următoare"
16633 #: ../src/verbs.cpp:2268
16634 msgid "Switch to the next document window"
16635 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16637 #: ../src/verbs.cpp:2269
16638 msgid "P_revious Window"
16639 msgstr "Fereastra anterioară"
16641 #: ../src/verbs.cpp:2270
16642 msgid "Switch to the previous document window"
16643 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2271
16646 msgid "_Close"
16647 msgstr "Închide document"
16649 #: ../src/verbs.cpp:2272
16650 msgid "Close this document window"
16651 msgstr "Închide această fereastră de document"
16653 #: ../src/verbs.cpp:2273
16654 msgid "_Quit"
16655 msgstr "Închide"
16657 #: ../src/verbs.cpp:2273
16658 msgid "Quit Inkscape"
16659 msgstr "Închide Inkscape"
16661 #: ../src/verbs.cpp:2276
16662 msgid "Undo last action"
16663 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2279
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Do again the last undone action"
16668 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2280
16671 msgid "Cu_t"
16672 msgstr "_Taie"
16674 #: ../src/verbs.cpp:2281
16675 msgid "Cut selection to clipboard"
16676 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2282
16679 msgid "_Copy"
16680 msgstr "_Copiază"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2283
16683 msgid "Copy selection to clipboard"
16684 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2284
16687 msgid "_Paste"
16688 msgstr "Li_pește"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2285
16691 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16692 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2286
16695 msgid "Paste _Style"
16696 msgstr "Lipește _Stil"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2287
16699 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/verbs.cpp:2289
16703 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/verbs.cpp:2290
16707 msgid "Paste _Width"
16708 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16710 #: ../src/verbs.cpp:2291
16711 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/verbs.cpp:2292
16715 msgid "Paste _Height"
16716 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2293
16719 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:2294
16723 msgid "Paste Size Separately"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/verbs.cpp:2295
16727 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/verbs.cpp:2296
16731 msgid "Paste Width Separately"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/verbs.cpp:2297
16735 msgid ""
16736 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16737 "object"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/verbs.cpp:2298
16741 msgid "Paste Height Separately"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2299
16745 msgid ""
16746 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16747 "object"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/verbs.cpp:2300
16751 msgid "Paste _In Place"
16752 msgstr "_Inserează în locul..."
16754 #: ../src/verbs.cpp:2301
16755 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16756 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16758 #: ../src/verbs.cpp:2302
16759 msgid "Paste Path _Effect"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/verbs.cpp:2303
16763 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16764 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16766 #: ../src/verbs.cpp:2304
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Remove Path _Effect"
16769 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2305
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16774 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16776 #: ../src/verbs.cpp:2306
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Remove Filters"
16779 msgstr "Şterge filtrul"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2307
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Remove any filters from selected objects"
16784 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16786 #: ../src/verbs.cpp:2308
16787 msgid "_Delete"
16788 msgstr "_Șterge"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2309
16791 msgid "Delete selection"
16792 msgstr "Șterge selecția"
16794 #: ../src/verbs.cpp:2310
16795 msgid "Duplic_ate"
16796 msgstr "Duplific_ă"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2311
16799 msgid "Duplicate selected objects"
16800 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16802 #: ../src/verbs.cpp:2312
16803 msgid "Create Clo_ne"
16804 msgstr "Crează clo_nă"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2313
16807 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:2314
16811 msgid "Unlin_k Clone"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/verbs.cpp:2315
16815 msgid ""
16816 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16817 "standalone objects"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/verbs.cpp:2316
16821 msgid "Relink to Copied"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/verbs.cpp:2317
16825 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/verbs.cpp:2318
16829 msgid "Select _Original"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:2319
16833 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/verbs.cpp:2320
16837 msgid "Objects to _Marker"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/verbs.cpp:2321
16841 msgid "Convert selection to a line marker"
16842 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16844 #: ../src/verbs.cpp:2322
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Objects to Gu_ides"
16847 msgstr "Stele"
16849 #: ../src/verbs.cpp:2323
16850 msgid ""
16851 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16852 "edges"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/verbs.cpp:2324
16856 msgid "Objects to Patter_n"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/verbs.cpp:2325
16860 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2326
16864 msgid "Pattern to _Objects"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/verbs.cpp:2327
16868 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2328
16872 msgid "Clea_r All"
16873 msgstr "Goleș_te tot"
16875 #: ../src/verbs.cpp:2329
16876 msgid "Delete all objects from document"
16877 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2330
16880 msgid "Select Al_l"
16881 msgstr "Selectează to_t"
16883 #: ../src/verbs.cpp:2331
16884 msgid "Select all objects or all nodes"
16885 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16887 #: ../src/verbs.cpp:2332
16888 msgid "Select All in All La_yers"
16889 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2333
16892 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16893 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2334
16896 msgid "In_vert Selection"
16897 msgstr "In_versare selecție"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2335
16900 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2336
16904 msgid "Invert in All Layers"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2337
16908 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2338
16912 msgid "Select Next"
16913 msgstr "Selectează următorul"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2339
16916 msgid "Select next object or node"
16917 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2340
16920 msgid "Select Previous"
16921 msgstr "Selectează anteriorul"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2341
16924 msgid "Select previous object or node"
16925 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2342
16928 msgid "D_eselect"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/verbs.cpp:2343
16932 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2344
16936 msgid "_Guides Around Page"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2345
16940 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/verbs.cpp:2346
16944 msgid "Next Path Effect Parameter"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2347
16948 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16949 msgstr ""
16951 #. Selection
16952 #: ../src/verbs.cpp:2350
16953 msgid "Raise to _Top"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:2351
16957 msgid "Raise selection to top"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:2352
16961 msgid "Lower to _Bottom"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/verbs.cpp:2353
16965 msgid "Lower selection to bottom"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/verbs.cpp:2354
16969 msgid "_Raise"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/verbs.cpp:2355
16973 msgid "Raise selection one step"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/verbs.cpp:2356
16977 msgid "_Lower"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/verbs.cpp:2357
16981 msgid "Lower selection one step"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/verbs.cpp:2358
16985 msgid "_Group"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:2359
16989 msgid "Group selected objects"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2361
16993 msgid "Ungroup selected groups"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2363
16997 msgid "_Put on Path"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2365
17001 msgid "_Remove from Path"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2367
17005 msgid "Remove Manual _Kerns"
17006 msgstr ""
17008 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17009 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17010 #: ../src/verbs.cpp:2370
17011 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2372
17015 msgid "_Union"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2373
17019 msgid "Create union of selected paths"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2374
17023 msgid "_Intersection"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2375
17027 msgid "Create intersection of selected paths"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2376
17031 msgid "_Difference"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2377
17035 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2378
17039 msgid "E_xclusion"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2379
17043 msgid ""
17044 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17045 "path)"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2380
17049 msgid "Di_vision"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2381
17053 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17054 msgstr ""
17056 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17057 #. Advanced tutorial for more info
17058 #: ../src/verbs.cpp:2384
17059 msgid "Cut _Path"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2385
17063 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17064 msgstr ""
17066 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17067 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17068 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17069 #: ../src/verbs.cpp:2389
17070 msgid "Outs_et"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2390
17074 msgid "Outset selected paths"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2392
17078 msgid "O_utset Path by 1 px"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2393
17082 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2395
17086 msgid "O_utset Path by 10 px"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2396
17090 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17091 msgstr ""
17093 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17094 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17095 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17096 #: ../src/verbs.cpp:2400
17097 msgid "I_nset"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2401
17101 msgid "Inset selected paths"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2403
17105 msgid "I_nset Path by 1 px"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2404
17109 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2406
17113 msgid "I_nset Path by 10 px"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2407
17117 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2409
17121 msgid "D_ynamic Offset"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2409
17125 msgid "Create a dynamic offset object"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2411
17129 msgid "_Linked Offset"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2412
17133 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/verbs.cpp:2414
17137 msgid "_Stroke to Path"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2415
17141 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/verbs.cpp:2416
17145 msgid "Si_mplify"
17146 msgstr "Si_mplifică"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2417
17149 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17150 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2418
17153 msgid "_Reverse"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2419
17157 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17158 msgstr ""
17160 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17161 #: ../src/verbs.cpp:2421
17162 msgid "_Trace Bitmap..."
17163 msgstr "_Trasare bitmap..."
17165 #: ../src/verbs.cpp:2422
17166 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2423
17170 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2424
17174 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2425
17178 msgid "_Combine"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2426
17182 msgid "Combine several paths into one"
17183 msgstr ""
17185 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17186 #. Advanced tutorial for more info
17187 #: ../src/verbs.cpp:2429
17188 msgid "Break _Apart"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2430
17192 msgid "Break selected paths into subpaths"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2431
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Rows and Columns..."
17198 msgstr "Rânduri, coloane: "
17200 #: ../src/verbs.cpp:2432
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Arrange selected objects in a table"
17203 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17205 #. Layer
17206 #: ../src/verbs.cpp:2434
17207 msgid "_Add Layer..."
17208 msgstr "_Adaugă strat..."
17210 #: ../src/verbs.cpp:2435
17211 msgid "Create a new layer"
17212 msgstr "Crează un strat nou"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2436
17215 msgid "Re_name Layer..."
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2437
17219 msgid "Rename the current layer"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2438
17223 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2439
17227 msgid "Switch to the layer above the current"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2440
17231 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2441
17235 msgid "Switch to the layer below the current"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2442
17239 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2443
17243 msgid "Move selection to the layer above the current"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2444
17247 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:2445
17251 msgid "Move selection to the layer below the current"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2446
17255 msgid "Layer to _Top"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2447
17259 msgid "Raise the current layer to the top"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2448
17263 msgid "Layer to _Bottom"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2449
17267 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2450
17271 msgid "_Raise Layer"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2451
17275 msgid "Raise the current layer"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2452
17279 msgid "_Lower Layer"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2453
17283 msgid "Lower the current layer"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2454
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Duplicate Current Layer"
17289 msgstr "Duplifică filtru"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2455
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Duplicate an existing layer"
17294 msgstr "Duplifică filtru"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2456
17297 msgid "_Delete Current Layer"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2457
17301 msgid "Delete the current layer"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2458
17305 #, fuzzy
17306 msgid "_Show/hide other layers"
17307 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2459
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Solo the current layer"
17312 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17314 #. Object
17315 #: ../src/verbs.cpp:2462
17316 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17317 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17319 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17320 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17321 #: ../src/verbs.cpp:2465
17322 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17323 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2466
17326 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17327 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17329 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17330 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17331 #: ../src/verbs.cpp:2469
17332 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17333 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2470
17336 msgid "Remove _Transformations"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2471
17340 msgid "Remove transformations from object"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2472
17344 msgid "_Object to Path"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2473
17348 msgid "Convert selected object to path"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2474
17352 msgid "_Flow into Frame"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2475
17356 msgid ""
17357 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17358 "frame object"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2476
17362 msgid "_Unflow"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2477
17366 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2478
17370 msgid "_Convert to Text"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2479
17374 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2481
17378 msgid "Flip _Horizontal"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2481
17382 msgid "Flip selected objects horizontally"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2484
17386 msgid "Flip _Vertical"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2484
17390 msgid "Flip selected objects vertically"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2487
17394 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2489
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Edit mask"
17400 msgstr "Stele"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17403 msgid "_Release"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2491
17407 msgid "Remove mask from selection"
17408 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2493
17411 msgid ""
17412 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Edit clipping path"
17418 msgstr "Închid traseul"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2497
17421 msgid "Remove clipping path from selection"
17422 msgstr ""
17424 #. Tools
17425 #: ../src/verbs.cpp:2500
17426 msgid "Select"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2501
17430 msgid "Select and transform objects"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2502
17434 msgid "Node Edit"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2503
17438 msgid "Edit paths by nodes"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2505
17442 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2507
17446 msgid "Create rectangles and squares"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2509
17450 msgid "Create 3D boxes"
17451 msgstr "Crează cutii 3D"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2511
17454 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/verbs.cpp:2513
17458 msgid "Create stars and polygons"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2515
17462 msgid "Create spirals"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2517
17466 msgid "Draw freehand lines"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2519
17470 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2521
17474 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2523
17478 msgid "Create and edit text objects"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2525
17482 msgid "Create and edit gradients"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2527
17486 msgid "Zoom in or out"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2529
17490 msgid "Pick colors from image"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2531
17494 msgid "Create diagram connectors"
17495 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2533
17498 msgid "Fill bounded areas"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2534
17502 #, fuzzy
17503 msgid "LPE Edit"
17504 msgstr "_Editare"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2535
17507 msgid "Edit Path Effect parameters"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2537
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Erase existing paths"
17513 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17515 #: ../src/verbs.cpp:2539
17516 msgid "Do geometric constructions"
17517 msgstr ""
17519 #. Tool prefs
17520 #: ../src/verbs.cpp:2541
17521 msgid "Selector Preferences"
17522 msgstr "Preferințele selectorului"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2542
17525 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17526 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2543
17529 msgid "Node Tool Preferences"
17530 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2544
17533 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17534 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2545
17537 msgid "Tweak Tool Preferences"
17538 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2546
17541 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17542 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2547
17545 msgid "Rectangle Preferences"
17546 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2548
17549 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17550 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2549
17553 msgid "3D Box Preferences"
17554 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2550
17557 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17558 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2551
17561 msgid "Ellipse Preferences"
17562 msgstr "Preferințe elipsă"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2552
17565 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17566 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2553
17569 msgid "Star Preferences"
17570 msgstr "Preferințe Stea"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2554
17573 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17574 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2555
17577 msgid "Spiral Preferences"
17578 msgstr "Preferințe Spirală"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2556
17581 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17582 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2557
17585 msgid "Pencil Preferences"
17586 msgstr "Preferințe creion"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2558
17589 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17590 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2559
17593 msgid "Pen Preferences"
17594 msgstr "Preferințe peniță"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2560
17597 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17598 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2561
17601 msgid "Calligraphic Preferences"
17602 msgstr "Preferințe caligrafie"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2562
17605 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17606 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2563
17609 msgid "Text Preferences"
17610 msgstr "Preferințe text"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2564
17613 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17614 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2565
17617 msgid "Gradient Preferences"
17618 msgstr "Preferințe degradeu"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2566
17621 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17622 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2567
17625 msgid "Zoom Preferences"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:2568
17629 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2569
17633 msgid "Dropper Preferences"
17634 msgstr "Preferințe pipetă"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2570
17637 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17638 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2571
17641 msgid "Connector Preferences"
17642 msgstr "Preferințe conector"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2572
17645 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17646 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2573
17649 msgid "Paint Bucket Preferences"
17650 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2574
17653 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17654 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2575
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Eraser Preferences"
17659 msgstr "Preferințe Stea"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2576
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17664 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2577
17667 #, fuzzy
17668 msgid "LPE Tool Preferences"
17669 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2578
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17674 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17676 #. Zoom/View
17677 #: ../src/verbs.cpp:2581
17678 msgid "Zoom In"
17679 msgstr "Mărește"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2581
17682 msgid "Zoom in"
17683 msgstr "Mărește"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2582
17686 msgid "Zoom Out"
17687 msgstr "Micșorează"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2582
17690 msgid "Zoom out"
17691 msgstr "Micșorează"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2583
17694 msgid "_Rulers"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2583
17698 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2584
17702 msgid "Scroll_bars"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2584
17706 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2585
17710 msgid "_Grid"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/verbs.cpp:2585
17714 msgid "Show or hide the grid"
17715 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2586
17718 msgid "G_uides"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2586
17722 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2587
17726 msgid "Toggle snapping on or off"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/verbs.cpp:2588
17730 msgid "Nex_t Zoom"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/verbs.cpp:2588
17734 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:2590
17738 msgid "Pre_vious Zoom"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2590
17742 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2592
17746 msgid "Zoom 1:_1"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2592
17750 msgid "Zoom to 1:1"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2594
17754 msgid "Zoom 1:_2"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2594
17758 msgid "Zoom to 1:2"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/verbs.cpp:2596
17762 msgid "_Zoom 2:1"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/verbs.cpp:2596
17766 msgid "Zoom to 2:1"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2599
17770 msgid "_Fullscreen"
17771 msgstr "_Ecran complet"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2599
17774 msgid "Stretch this document window to full screen"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2602
17778 msgid "Toggle _Focus Mode"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2602
17782 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2604
17786 msgid "Duplic_ate Window"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2604
17790 msgid "Open a new window with the same document"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2606
17794 msgid "_New View Preview"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2607
17798 msgid "New View Preview"
17799 msgstr ""
17801 #. "view_new_preview"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2609
17803 msgid "_Normal"
17804 msgstr "_Normal"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2610
17807 msgid "Switch to normal display mode"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2611
17811 #, fuzzy
17812 msgid "No _Filters"
17813 msgstr "_Filtru"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2612
17816 msgid "Switch to normal display without filters"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2613
17820 msgid "_Outline"
17821 msgstr "C_ontur"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2614
17824 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/verbs.cpp:2615
17828 msgid "_Toggle"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2616
17832 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/verbs.cpp:2618
17836 msgid "Color-managed view"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2619
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17842 msgstr "Închide această fereastră de document"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2621
17845 msgid "Ico_n Preview..."
17846 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17848 #: ../src/verbs.cpp:2622
17849 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2624
17853 msgid "Zoom to fit page in window"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2625
17857 msgid "Page _Width"
17858 msgstr "Lățime pa_gină"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2626
17861 msgid "Zoom to fit page width in window"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2628
17865 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/verbs.cpp:2630
17869 msgid "Zoom to fit selection in window"
17870 msgstr ""
17872 #. Dialogs
17873 #: ../src/verbs.cpp:2633
17874 msgid "In_kscape Preferences..."
17875 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17877 #: ../src/verbs.cpp:2634
17878 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17879 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2635
17882 msgid "_Document Properties..."
17883 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17885 #: ../src/verbs.cpp:2636
17886 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17887 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2637
17890 msgid "Document _Metadata..."
17891 msgstr "_Metadate document ..."
17893 #: ../src/verbs.cpp:2638
17894 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17895 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2639
17898 msgid "_Fill and Stroke..."
17899 msgstr "Um_plere și contur..."
17901 #: ../src/verbs.cpp:2640
17902 msgid ""
17903 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17904 msgstr ""
17906 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17907 #: ../src/verbs.cpp:2642
17908 msgid "S_watches..."
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2643
17912 msgid "Select colors from a swatches palette"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2644
17916 msgid "Transfor_m..."
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2645
17920 msgid "Precisely control objects' transformations"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2646
17924 msgid "_Align and Distribute..."
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2647
17928 msgid "Align and distribute objects"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2648
17932 msgid "Undo _History..."
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2649
17936 msgid "Undo History"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2650
17940 msgid "_Text and Font..."
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2651
17944 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2652
17948 msgid "_XML Editor..."
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2653
17952 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2654
17956 msgid "_Find..."
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2655
17960 msgid "Find objects in document"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2656
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Find and _Replace Text..."
17966 msgstr "Înlocure text..."
17968 #: ../src/verbs.cpp:2657
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Find and replace text in document"
17971 msgstr "Deschide un document existent"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2658
17974 msgid "Check Spellin_g..."
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2659
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Check spelling of text in document"
17980 msgstr "Deschide un document existent"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2660
17983 msgid "_Messages..."
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2661
17987 msgid "View debug messages"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2662
17991 msgid "S_cripts..."
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2663
17995 msgid "Run scripts"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2664
17999 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2665
18003 msgid "Show or hide all open dialogs"
18004 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2666
18007 msgid "Create Tiled Clones..."
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2667
18011 msgid ""
18012 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18013 "scattering"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2668
18017 msgid "_Object Properties..."
18018 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
18020 #: ../src/verbs.cpp:2669
18021 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2672
18025 msgid "_Instant Messaging..."
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2672
18029 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2674
18033 msgid "_Input Devices..."
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18037 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2676
18041 msgid "_Input Devices (new)..."
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2678
18045 msgid "_Extensions..."
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2679
18049 msgid "Query information about extensions"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2680
18053 msgid "Layer_s..."
18054 msgstr "_Straturi..."
18056 #: ../src/verbs.cpp:2681
18057 msgid "View Layers"
18058 msgstr "Vizualizare straturi"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2682
18061 msgid "Path Effect Editor..."
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2683
18065 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2684
18069 msgid "Filter Editor..."
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2685
18073 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2686
18077 msgid "SVG Font Editor..."
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2687
18081 msgid "Edit SVG fonts"
18082 msgstr ""
18084 #. Help
18085 #: ../src/verbs.cpp:2690
18086 msgid "About E_xtensions"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2691
18090 msgid "Information on Inkscape extensions"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/verbs.cpp:2692
18094 msgid "About _Memory"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2693
18098 msgid "Memory usage information"
18099 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2694
18102 msgid "_About Inkscape"
18103 msgstr "_despre Inkscape"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2695
18106 msgid "Inkscape version, authors, license"
18107 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18109 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18110 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18111 #. Tutorials
18112 #: ../src/verbs.cpp:2700
18113 msgid "Inkscape: _Basic"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2701
18117 msgid "Getting started with Inkscape"
18118 msgstr ""
18120 #. "tutorial_basic"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2702
18122 msgid "Inkscape: _Shapes"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2703
18126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2704
18130 msgid "Inkscape: _Advanced"
18131 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2705
18134 msgid "Advanced Inkscape topics"
18135 msgstr ""
18137 #. "tutorial_advanced"
18138 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18139 #: ../src/verbs.cpp:2707
18140 msgid "Inkscape: T_racing"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2708
18144 msgid "Using bitmap tracing"
18145 msgstr ""
18147 #. "tutorial_tracing"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2709
18149 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2710
18153 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/verbs.cpp:2711
18157 msgid "_Elements of Design"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2712
18161 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18162 msgstr ""
18164 #. "tutorial_design"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2713
18166 msgid "_Tips and Tricks"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2714
18170 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18171 msgstr ""
18173 #. "tutorial_tips"
18174 #. Effect -- renamed Extension
18175 #: ../src/verbs.cpp:2717
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Previous Extension"
18178 msgstr "Fereastra anterioară"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2718
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18183 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2719
18186 msgid "Previous Extension Settings..."
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2720
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18192 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2724
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Fit the page to the current selection"
18197 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2726
18200 msgid "Fit the page to the drawing"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2728
18204 msgid ""
18205 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18206 msgstr ""
18208 #. LockAndHide
18209 #: ../src/verbs.cpp:2730
18210 msgid "Unlock All"
18211 msgstr "Deblochează tot"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2732
18214 msgid "Unlock All in All Layers"
18215 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2734
18218 msgid "Unhide All"
18219 msgstr "Afişează toate"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2736
18222 msgid "Unhide All in All Layers"
18223 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2740
18226 msgid "Link an ICC color profile"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/verbs.cpp:2741
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Remove Color Profile"
18232 msgstr "Şterge filtrul"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2742
18235 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18239 msgid "Dash pattern"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18243 msgid "Pattern offset"
18244 msgstr ""
18246 #. display the initial welcome message in the statusbar
18247 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18248 msgid ""
18249 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18250 "use selector (arrow) to move or transform them."
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18254 #, c-format
18255 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18259 #, c-format
18260 msgid "%s: %d - Inkscape"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18264 #, c-format
18265 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18266 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18269 #, c-format
18270 msgid "%s - Inkscape"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18274 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18275 msgid "none"
18276 msgstr "nespecificat"
18278 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18279 #, fuzzy
18280 msgid "remove"
18281 msgstr "Șterge"
18283 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18284 msgid "Change fill rule"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Set fill color"
18290 msgstr "Culoarea iniţială: "
18292 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18293 msgid "Set gradient on fill"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18297 msgid "Set pattern on fill"
18298 msgstr ""
18300 #. Family frame
18301 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18302 msgid "Font family"
18303 msgstr ""
18305 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18306 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18307 #. Style frame
18308 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18309 msgid "fontselector|Style"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18313 msgid "Font size:"
18314 msgstr ""
18316 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18317 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18318 #. * some representative characters that users of your locale will be
18319 #. * interested in.
18320 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18321 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18322 msgstr ""
18324 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18325 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18326 msgid ""
18327 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18328 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18329 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18330 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18334 msgid "reflected"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18338 msgid "direct"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18342 msgid "Repeat:"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18346 msgid "Assign gradient to object"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18350 msgid "<small>No gradients</small>"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18354 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18355 msgstr ""
18357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18358 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18362 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18366 msgid "Edit the stops of the gradient"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18374 msgid "<b>New:</b>"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18378 msgid "Create linear gradient"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18382 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18383 msgstr ""
18385 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18387 msgid "on"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18391 msgid "Create gradient in the fill"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18395 msgid "Create gradient in the stroke"
18396 msgstr ""
18398 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18399 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18404 msgid "<b>Change:</b>"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18409 msgid "No document selected"
18410 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18413 msgid "No gradients in document"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18417 msgid "No gradient selected"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18421 msgid "No stops in gradient"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18425 msgid "Change gradient stop offset"
18426 msgstr ""
18428 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18429 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18430 msgid "Add stop"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18434 msgid "Add another control stop to gradient"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18438 msgid "Delete stop"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18442 msgid "Delete current control stop from gradient"
18443 msgstr ""
18445 #. Label
18446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18447 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18448 msgid "Offset:"
18449 msgstr ""
18451 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18453 msgid "Stop Color"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18457 msgid "Gradient editor"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18461 msgid "Change gradient stop color"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18465 msgid "No paint"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18469 msgid "Flat color"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18473 msgid "Linear gradient"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18477 msgid "Radial gradient"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18481 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18482 msgstr ""
18484 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18485 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18486 msgid ""
18487 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18488 "evenodd)"
18489 msgstr ""
18491 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18493 msgid ""
18494 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18498 msgid "No objects"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18502 msgid "Multiple styles"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18506 msgid "Paint is undefined"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18510 msgid ""
18511 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18512 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18513 "create a new pattern from selection."
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18517 msgid "Transform by toolbar"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18521 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18525 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18529 msgid ""
18530 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18531 "scaled."
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18535 msgid ""
18536 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18537 "are scaled."
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18541 msgid ""
18542 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18543 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18547 msgid ""
18548 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18549 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18553 msgid ""
18554 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18555 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18559 msgid ""
18560 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18561 "scaled, rotated, or skewed)."
18562 msgstr ""
18564 #. four spinbuttons
18565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18568 msgid "select_toolbar|X position"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18572 msgid "select_toolbar|X"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18576 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18577 msgstr ""
18579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18582 msgid "select_toolbar|Y position"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18586 msgid "select_toolbar|Y"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18590 msgid "Vertical coordinate of selection"
18591 msgstr ""
18593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18596 msgid "select_toolbar|Width"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18600 msgid "select_toolbar|W"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18604 msgid "Width of selection"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Lock width and height"
18610 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18613 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18614 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18616 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18617 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18619 msgid "select_toolbar|Height"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18623 msgid "select_toolbar|H"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18627 msgid "Height of selection"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18631 msgid "Affect:"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18635 msgid ""
18636 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18637 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Scale rounded corners"
18643 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Move gradients"
18648 msgstr "Mută în paralel"
18650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Move patterns"
18653 msgstr "Şabloane"
18655 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18656 msgid "System"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18660 msgid "CMS"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18665 msgid "_R"
18666 msgstr "_R"
18668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18669 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18671 msgid "_G"
18672 msgstr "_V"
18674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18676 msgid "_B"
18677 msgstr "_A"
18679 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18680 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18682 msgid "_H"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18686 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18688 msgid "_S"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18693 msgid "_L"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18699 msgid "_C"
18700 msgstr "_C"
18702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18703 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18705 msgid "_M"
18706 msgstr "_M"
18708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18709 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18711 msgid "_Y"
18712 msgstr "_G"
18714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18716 msgid "_K"
18717 msgstr "_N"
18719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Gray"
18722 msgstr "Grafic"
18724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18728 msgid "Cyan"
18729 msgstr "Cyan"
18731 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18732 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18735 msgid "Magenta"
18736 msgstr "Magenta"
18738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18739 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18742 msgid "Yellow"
18743 msgstr "Galben"
18745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18746 msgid "Fix"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18750 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18751 msgstr ""
18753 #. Label
18754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18758 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18759 msgid "_A"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18770 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18772 msgid "Alpha (opacity)"
18773 msgstr "Alpha (opacitate)"
18775 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18776 msgid "RGBA_:"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18780 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18784 msgid "RGB"
18785 msgstr "RVA"
18787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18788 msgid "HSL"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18792 msgid "CMYK"
18793 msgstr "CMGN"
18795 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18796 msgid "Unnamed"
18797 msgstr "fără denumire"
18799 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18800 msgid "Wheel"
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18804 msgid "Attribute"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18808 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18809 msgid "Value"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18813 msgid "Type text in a text node"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18817 msgid "Set stroke color"
18818 msgstr "Alege culoarea conturului"
18820 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18821 msgid "Set gradient on stroke"
18822 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18824 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18825 msgid "Set pattern on stroke"
18826 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18828 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Set markers"
18831 msgstr "Stele"
18833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18835 #. Stroke width
18836 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18837 #, fuzzy
18838 msgid "StrokeWidth|Width:"
18839 msgstr "Lăţime contur"
18841 #. Join type
18842 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18843 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18844 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18845 msgid "Join:"
18846 msgstr ""
18848 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18849 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18850 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18851 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18852 msgid "Miter join"
18853 msgstr ""
18855 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18856 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18857 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18858 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18859 msgid "Round join"
18860 msgstr ""
18862 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18863 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18864 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18865 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18866 msgid "Bevel join"
18867 msgstr ""
18869 #. Miterlimit
18870 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18871 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18872 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18873 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18874 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18875 #. when they become too long.
18876 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18877 msgid "Miter limit:"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18881 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18882 msgstr ""
18884 #. Cap type
18885 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18886 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18887 msgid "Cap:"
18888 msgstr "Capăt:"
18890 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18891 #. of the line; the ends of the line are square
18892 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18893 msgid "Butt cap"
18894 msgstr "Capăt retezat"
18896 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18897 #. line; the ends of the line are rounded
18898 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18899 msgid "Round cap"
18900 msgstr "Capăt rotunjit"
18902 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18903 #. line; the ends of the line are square
18904 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18905 msgid "Square cap"
18906 msgstr "Capăt pătrat"
18908 #. Dash
18909 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18910 msgid "Dashes:"
18911 msgstr ""
18913 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18914 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18915 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18916 msgid "Start Markers:"
18917 msgstr ""
18919 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18920 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18924 msgid "Mid Markers:"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18928 msgid ""
18929 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18930 "last nodes"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18934 msgid "End Markers:"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18938 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18942 msgid "Set stroke style"
18943 msgstr "Alege stilul conturului"
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18946 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18950 msgid "Style of new stars"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18954 msgid "Style of new rectangles"
18955 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18958 msgid "Style of new 3D boxes"
18959 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18962 msgid "Style of new ellipses"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18966 msgid "Style of new spirals"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18970 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18974 msgid "Style of new paths created by Pen"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18978 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18982 msgid "TBD"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18986 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Insert node"
18992 msgstr "Transformă degradeurile"
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18995 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18999 msgid "Insert"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19003 msgid "Delete selected nodes"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Join endnodes"
19009 msgstr "Unire noduri"
19011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19012 msgid "Join selected endnodes"
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19016 msgid "Join"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Break nodes"
19022 msgstr "Mișcare noduri"
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19025 msgid "Break path at selected nodes"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Join with segment"
19031 msgstr "Unește noduri după segment"
19033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19034 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19038 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19042 msgid "Node Cusp"
19043 msgstr "Nod Cusp"
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19046 msgid "Make selected nodes corner"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19050 msgid "Node Smooth"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19054 msgid "Make selected nodes smooth"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19058 msgid "Node Symmetric"
19059 msgstr "Nod simetric"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19062 msgid "Make selected nodes symmetric"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Node Auto"
19068 msgstr "Nod Cusp"
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19071 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19075 msgid "Node Line"
19076 msgstr "Nod linie"
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19079 msgid "Make selected segments lines"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19083 msgid "Node Curve"
19084 msgstr "Nod curbă"
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19087 msgid "Make selected segments curves"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Show Handles"
19093 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19096 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Show Outline"
19102 msgstr "C_ontur"
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19105 msgid "Show the outline of the path"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19109 msgid "Next path effect parameter"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19113 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Edit the clipping path of the object"
19119 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19122 msgid "Edit mask path"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Edit the mask of the object"
19128 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19131 #, fuzzy
19132 msgid "X coordinate:"
19133 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19136 #, fuzzy
19137 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19138 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Y coordinate:"
19143 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19148 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19151 msgid "Enable snapping"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Bounding box"
19157 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Snap bounding box corners"
19162 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Bounding box edges"
19167 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19172 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Bounding box corners"
19177 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Snap to bounding box corners"
19182 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19185 msgid "BBox Edge Midpoints"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19191 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19194 #, fuzzy
19195 msgid "BBox Centers"
19196 msgstr "Centrat"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19201 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Snap nodes or handles"
19206 msgstr "Mută în paralel"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Snap to paths"
19211 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Path intersections"
19216 msgstr "Intersecţie"
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Snap to path intersections"
19221 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19224 #, fuzzy
19225 msgid "To nodes"
19226 msgstr "Mișcare noduri"
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Snap to cusp nodes"
19231 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Smooth nodes"
19236 msgstr "Rotire noduri"
19238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Snap to smooth nodes"
19241 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Line Midpoints"
19246 msgstr "Lățime linie"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19249 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Object Centers"
19255 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Snap from and to centers of objects"
19260 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Rotation Centers"
19265 msgstr "Rotaţie (grade)"
19267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19270 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Page border"
19275 msgstr "Culoarea bordurii:"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Snap to the page border"
19280 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Snap to grids"
19285 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Snap to guides"
19290 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19293 msgid "Star: Change number of corners"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19297 msgid "Star: Change spoke ratio"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19301 msgid "Make polygon"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19305 msgid "Make star"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19309 msgid "Star: Change rounding"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19313 msgid "Star: Change randomization"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19317 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19321 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19325 msgid "triangle/tri-star"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19329 msgid "square/quad-star"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19333 msgid "pentagon/five-pointed star"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19337 msgid "hexagon/six-pointed star"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19341 msgid "Corners"
19342 msgstr "Colţuri"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19345 msgid "Corners:"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19349 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19353 msgid "thin-ray star"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19357 msgid "pentagram"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19361 msgid "hexagram"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19365 msgid "heptagram"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19369 msgid "octagram"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19373 msgid "regular polygon"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Spoke ratio"
19379 msgstr "Stea"
19381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19382 msgid "Spoke ratio:"
19383 msgstr ""
19385 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19386 #. Base radius is the same for the closest handle.
19387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19388 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19392 msgid "stretched"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19396 msgid "twisted"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19400 msgid "slightly pinched"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19404 msgid "NOT rounded"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19408 msgid "slightly rounded"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19412 msgid "visibly rounded"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19416 msgid "well rounded"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19420 msgid "amply rounded"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19424 msgid "blown up"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Rounded"
19430 msgstr "Rotunjit:"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19433 msgid "Rounded:"
19434 msgstr "Rotunjit:"
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19437 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19441 msgid "NOT randomized"
19442 msgstr "NU este aleator"
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19445 msgid "slightly irregular"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19449 msgid "visibly randomized"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19453 msgid "strongly randomized"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Randomized"
19459 msgstr "Aleatorizat:"
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19462 msgid "Randomized:"
19463 msgstr "Aleatorizat:"
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19466 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19471 msgid "Defaults"
19472 msgstr "Implicit"
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19475 msgid ""
19476 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19477 "change defaults)"
19478 msgstr ""
19479 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19480 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19483 msgid "Change rectangle"
19484 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19487 msgid "W:"
19488 msgstr "L:"
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19491 msgid "Width of rectangle"
19492 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19495 msgid "H:"
19496 msgstr "O:"
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19499 msgid "Height of rectangle"
19500 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19503 msgid "not rounded"
19504 msgstr "nu este rotunjit"
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Horizontal radius"
19509 msgstr "Spațiere orizontală"
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19512 msgid "Rx:"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19516 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Vertical radius"
19522 msgstr "Spațiere verticală"
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19525 msgid "Ry:"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19529 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19533 msgid "Not rounded"
19534 msgstr "Nu este rotunjit"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19537 msgid "Make corners sharp"
19538 msgstr ""
19540 #. TODO: use the correct axis here, too
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19542 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19546 msgid "Angle in X direction"
19547 msgstr ""
19549 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19551 msgid "Angle of PLs in X direction"
19552 msgstr ""
19554 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19556 msgid "State of VP in X direction"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19560 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19564 msgid "Angle in Y direction"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19568 msgid "Angle Y:"
19569 msgstr ""
19571 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19573 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19574 msgstr ""
19576 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19578 msgid "State of VP in Y direction"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19582 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19586 msgid "Angle in Z direction"
19587 msgstr ""
19589 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19591 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19592 msgstr ""
19594 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19596 msgid "State of VP in Z direction"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19600 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19604 msgid "Change spiral"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19608 msgid "just a curve"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19612 #, fuzzy
19613 msgid "one full revolution"
19614 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Number of turns"
19619 msgstr "numărul de rânduri"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19622 msgid "Turns:"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19626 msgid "Number of revolutions"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19630 msgid "circle"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19634 msgid "edge is much denser"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19638 msgid "edge is denser"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19642 msgid "even"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19646 #, fuzzy
19647 msgid "center is denser"
19648 msgstr "Centrează liniile"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19651 msgid "center is much denser"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Divergence"
19657 msgstr "Diferență"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19660 msgid "Divergence:"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19664 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19668 msgid "starts from center"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19672 msgid "starts mid-way"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19676 msgid "starts near edge"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Inner radius"
19682 msgstr "Transformă degradeurile"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19685 msgid "Inner radius:"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19689 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19693 msgid "Bezier"
19694 msgstr ""
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19697 msgid "Create regular Bezier path"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Spiro"
19703 msgstr "Spirală"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Create Spiro path"
19708 msgstr "Creează spirală"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19711 msgid "Zigzag"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19715 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Paraxial"
19721 msgstr "partial"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19724 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19728 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19732 msgid "Triangle in"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19736 msgid "Triangle out"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19740 msgid "From clipboard"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Shape:"
19746 msgstr "Forme"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19749 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19753 msgid "(many nodes, rough)"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19760 msgid "(default)"
19761 msgstr "(implicit)"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19764 msgid "(few nodes, smooth)"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Smoothing:"
19770 msgstr "Fin"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Smoothing: "
19775 msgstr "Fin"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19778 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19782 #, fuzzy
19783 msgid ""
19784 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19785 "change defaults)"
19786 msgstr ""
19787 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19788 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19790 #. Width
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19792 msgid "(pinch tweak)"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19796 #, fuzzy
19797 msgid "(broad tweak)"
19798 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19801 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19802 msgstr ""
19804 #. Force
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19806 msgid "(minimum force)"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19810 msgid "(maximum force)"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Force"
19816 msgstr "Forţează:"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19819 msgid "Force:"
19820 msgstr "Forţează:"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19823 msgid "The force of the tweak action"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Move mode"
19829 msgstr "Mișcare noduri"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Move objects in any direction"
19834 msgstr "Descriere"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Move in/out mode"
19839 msgstr "Mișcare noduri"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19842 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Move jitter mode"
19848 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19851 msgid "Move objects in random directions"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Scale mode"
19857 msgstr "Scalare noduri"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19860 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19861 msgstr ""
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Rotate mode"
19866 msgstr "Rotire noduri"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19871 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Duplicate/delete mode"
19876 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19879 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19883 msgid "Push mode"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19887 msgid "Push parts of paths in any direction"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19891 msgid "Shrink/grow mode"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19895 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Attract/repel mode"
19901 msgstr "Dreptunghi"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19904 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19908 msgid "Roughen mode"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19912 msgid "Roughen parts of paths"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Color paint mode"
19918 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19923 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19926 msgid "Color jitter mode"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19932 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Blur mode"
19937 msgstr "Cod de bară"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19940 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19944 msgid "Channels:"
19945 msgstr "Canale:"
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19948 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19949 msgstr ""
19951 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19953 msgid "H"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19957 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19958 msgstr ""
19960 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19962 msgid "S"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19966 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19967 msgstr ""
19969 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19971 msgid "L"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19975 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19976 msgstr ""
19978 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19980 msgid "O"
19981 msgstr ""
19983 #. Fidelity
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19985 msgid "(rough, simplified)"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19989 msgid "(fine, but many nodes)"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Fidelity"
19995 msgstr "Identificator"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19998 msgid "Fidelity:"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20002 msgid ""
20003 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20004 "generate a lot of new nodes"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20008 msgid "Pressure"
20009 msgstr "Presiune"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20012 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20016 msgid "No preset"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Save..."
20022 msgstr "Salvează ca..."
20024 #. Width
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20026 msgid "(hairline)"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20030 #, fuzzy
20031 msgid "(broad stroke)"
20032 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Pen Width"
20037 msgstr "Lățime pa_gină"
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20040 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20041 msgstr ""
20043 #. Thinning
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20045 msgid "(speed blows up stroke)"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20049 msgid "(slight widening)"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20053 msgid "(constant width)"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20057 msgid "(slight thinning, default)"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20061 msgid "(speed deflates stroke)"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Stroke Thinning"
20067 msgstr "Culoarea conturului"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20070 msgid "Thinning:"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20074 msgid ""
20075 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20076 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20077 msgstr ""
20079 #. Angle
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20081 msgid "(left edge up)"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20085 msgid "(horizontal)"
20086 msgstr "(orizontal)"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20089 msgid "(right edge up)"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Pen Angle"
20095 msgstr "Unghiul conului"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20098 msgid "Angle:"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20102 msgid ""
20103 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20104 "fixation = 0)"
20105 msgstr ""
20107 #. Fixation
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20109 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20113 msgid "(almost fixed, default)"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20117 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Fixation"
20123 msgstr "Relaţie"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20126 msgid "Fixation:"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20130 msgid ""
20131 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20132 "fixed angle)"
20133 msgstr ""
20135 #. Cap Rounding
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20137 #, fuzzy
20138 msgid "(blunt caps, default)"
20139 msgstr "Setează ca implicit:"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20142 msgid "(slightly bulging)"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20146 msgid "(approximately round)"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20150 msgid "(long protruding caps)"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20154 msgid "Cap rounding"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Caps:"
20160 msgstr "Capăt:"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20163 msgid ""
20164 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20165 "round caps)"
20166 msgstr ""
20168 #. Tremor
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20170 msgid "(smooth line)"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20174 msgid "(slight tremor)"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20178 msgid "(noticeable tremor)"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20182 msgid "(maximum tremor)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Stroke Tremor"
20188 msgstr "Alege culoarea conturului"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20191 msgid "Tremor:"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20195 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20196 msgstr ""
20198 #. Wiggle
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20200 msgid "(no wiggle)"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20204 msgid "(slight deviation)"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20208 msgid "(wild waves and curls)"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Pen Wiggle"
20214 msgstr "Titlu:"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Wiggle:"
20219 msgstr "Titlu:"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20222 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20223 msgstr ""
20225 #. Mass
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20227 msgid "(no inertia)"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20231 msgid "(slight smoothing, default)"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20235 msgid "(noticeable lagging)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20239 msgid "(maximum inertia)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20243 msgid "Pen Mass"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20247 msgid "Mass:"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20251 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Trace Background"
20257 msgstr "Fundal:"
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20260 msgid ""
20261 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20262 "minimum width, black - maximum width)"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20266 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Tilt"
20272 msgstr "Titlu"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20275 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Choose a preset"
20281 msgstr "Închidere găuri"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20284 msgid "Arc: Change start/end"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20288 msgid "Arc: Change open/closed"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20292 msgid "Start:"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20296 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20300 msgid "End:"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20304 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20308 msgid "Closed arc"
20309 msgstr "Arc închis"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20312 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20316 msgid "Open Arc"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20320 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20324 msgid "Make whole"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20328 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Pick opacity"
20334 msgstr "Opacitate"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20337 msgid ""
20338 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20339 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20343 msgid "Pick"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Assign opacity"
20349 msgstr "Alpha (opacitate)"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20352 msgid ""
20353 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Assign"
20359 msgstr "Aliniere"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Closed"
20364 msgstr "Închide document"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20367 msgid "Open start"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Open end"
20373 msgstr "Deschide recent"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20376 msgid "Open both"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20380 msgid "All inactive"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20384 msgid "No geometric tool is active"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Show limiting bounding box"
20390 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20393 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20397 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20401 #, fuzzy
20402 msgid ""
20403 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20404 "of current selection"
20405 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Choose a line segment type"
20410 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20413 msgid "Display measuring info"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20417 msgid "Display measuring info for selected items"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20421 msgid "Open LPE dialog"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20425 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20429 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20433 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Cut"
20439 msgstr "_Taie"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20442 msgid "Cut out from objects"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20446 msgid "Text: Change font family"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20450 msgid "Text: Change alignment"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20454 msgid "Text: Change font style"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20458 msgid "Text: Change orientation"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20462 msgid "Text: Change font size"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20466 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20470 msgid ""
20471 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20472 "default font instead."
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20476 msgid "Align left"
20477 msgstr "Aliniere stânga"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20480 msgid "Align right"
20481 msgstr "Aliniere dreapta"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20484 msgid "Justify"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20488 msgid "Bold"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20492 msgid "Italic"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20496 msgid "Change connector spacing"
20497 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20500 msgid "Avoid"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20504 msgid "Ignore"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Connector Spacing"
20510 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20513 msgid "Spacing:"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20517 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20521 msgid "Graph"
20522 msgstr "Grafic"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Connector Length"
20527 msgstr "Conector"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20530 msgid "Length:"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20534 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20538 msgid "Downwards"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20542 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20546 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Fill by"
20552 msgstr "Umple"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20555 msgid "Fill by:"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Fill Threshold"
20561 msgstr "Prag:"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20564 msgid ""
20565 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20566 "pixels to be counted in the fill"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20570 msgid "Grow/shrink by"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20574 msgid "Grow/shrink by:"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20578 msgid ""
20579 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Close gaps"
20585 msgstr "Închidere găuri"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20588 msgid "Close gaps:"
20589 msgstr "Închidere găuri"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20592 msgid ""
20593 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20594 "to change defaults)"
20595 msgstr ""
20597 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20598 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20599 msgstr ""
20601 #. report to the Inkscape console using errormsg
20602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20603 msgid "Side Length 'a'/px: "
20604 msgstr ""
20606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20607 msgid "Side Length 'b'/px: "
20608 msgstr ""
20610 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20611 msgid "Side Length 'c'/px: "
20612 msgstr ""
20614 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20615 msgid "Angle 'A'/radians:"
20616 msgstr ""
20618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20619 msgid "Angle 'B'/radians: "
20620 msgstr ""
20622 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20623 msgid "Angle 'C'/radians: "
20624 msgstr ""
20626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20627 msgid "Semiperimeter/px: "
20628 msgstr ""
20630 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20631 msgid "Area /px^2: "
20632 msgstr ""
20634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20635 msgid ""
20636 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20637 "required by this extension. Please install them and try again."
20638 msgstr ""
20640 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20641 msgid ""
20642 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20643 "an existing file! Unable to embed image."
20644 msgstr ""
20646 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20647 #, python-format
20648 msgid "Sorry we could not locate %s"
20649 msgstr ""
20651 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20652 #, python-format
20653 msgid ""
20654 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20655 "or image/x-icon"
20656 msgstr ""
20658 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20659 msgid ""
20660 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20661 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20662 msgstr ""
20664 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20665 msgid "Difficulty finding the image data."
20666 msgstr ""
20668 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20669 msgid ""
20670 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20671 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20672 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20673 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20674 msgstr ""
20676 #: ../share/extensions/inkex.py:221
20677 #, python-format
20678 msgid "No matching node for expression: %s"
20679 msgstr ""
20681 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20682 #, python-format
20683 msgid "No style attribute found for id: %s"
20684 msgstr ""
20686 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20687 #, python-format
20688 msgid "unable to locate marker: %s"
20689 msgstr ""
20691 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20692 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20693 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20694 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20695 msgid "This extension requires two selected paths."
20696 msgstr ""
20698 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20699 #, python-format
20700 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20701 msgstr ""
20703 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20704 msgid ""
20705 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20706 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20707 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20708 "numpy."
20709 msgstr ""
20711 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20712 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20713 #, python-format
20714 msgid ""
20715 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20716 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20717 msgstr ""
20719 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20720 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20721 msgid ""
20722 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20723 msgstr ""
20725 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20726 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20727 msgid ""
20728 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20729 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20730 msgstr ""
20732 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20733 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20734 msgid ""
20735 "The second selected object is not a path.\n"
20736 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20737 msgstr ""
20739 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20740 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20741 msgid ""
20742 "The first selected object is not a path.\n"
20743 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20744 msgstr ""
20746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20747 msgid ""
20748 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20749 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20750 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20751 msgstr ""
20753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20754 msgid "No face data found in specified file."
20755 msgstr ""
20757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20758 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20759 msgstr ""
20761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20762 msgid "No edge data found in specified file."
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20766 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20767 msgstr ""
20769 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20771 msgid ""
20772 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20773 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20774 msgstr ""
20776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20777 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20778 msgstr ""
20780 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20781 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20782 msgstr ""
20784 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20785 #, python-format
20786 msgid "Could not locate file: %s"
20787 msgstr ""
20789 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20790 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20791 msgstr ""
20793 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20794 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20795 msgid "You must select at least two elements."
20796 msgstr ""
20798 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20799 msgid "Add Nodes"
20800 msgstr "Adăugă noduri"
20802 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20803 msgid "By max. segment length"
20804 msgstr ""
20806 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20807 #, fuzzy
20808 msgid "By number of segments"
20809 msgstr "numărul de rânduri"
20811 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Division method"
20814 msgstr "Diviziune"
20816 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20817 msgid "Maximum segment length (px)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20821 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20822 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20823 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20824 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20825 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20826 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20827 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20828 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20829 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20830 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20831 msgid "Modify Path"
20832 msgstr ""
20834 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Number of segments"
20837 msgstr "numărul de rânduri"
20839 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20840 msgid "AI 8.0 Input"
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20844 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20845 msgstr ""
20847 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20848 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20852 msgid "AI SVG Input"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20856 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20860 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20864 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20868 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20872 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20876 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20880 msgid "Corel DRAW Input"
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20884 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20888 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20892 msgid "Corel DRAW templates input"
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20896 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20900 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20904 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20908 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20909 msgstr ""
20911 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20912 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20916 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20917 msgstr ""
20919 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20920 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20924 msgid "Brighter"
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20928 msgid "Blue Function"
20929 msgstr "Funcţie albastru"
20931 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20932 msgid "Green Function"
20933 msgstr "Funcţie verde"
20935 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20936 msgid "Red Function"
20937 msgstr "Funcţie roşu"
20939 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20940 msgid "Darker"
20941 msgstr "Mai închis"
20943 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20944 msgid "Grayscale"
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20948 msgid "Less Hue"
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20952 msgid "Less Light"
20953 msgstr ""
20955 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20956 msgid "Less Saturation"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20960 msgid "More Hue"
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20964 msgid "More Light"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20968 msgid "More Saturation"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20972 msgid "Negative"
20973 msgstr ""
20975 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Randomize"
20978 msgstr "Aleatorizează:"
20980 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20981 msgid "Remove Blue"
20982 msgstr ""
20984 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20985 msgid "Remove Green"
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20989 msgid "Remove Red"
20990 msgstr ""
20992 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20993 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20994 msgstr ""
20996 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Replace color"
20999 msgstr "Înlocuiește"
21001 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21002 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21003 msgstr ""
21005 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21006 msgid "RGB Barrel"
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Convert to Dashes"
21012 msgstr "Transformă degradeurile"
21014 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21015 msgid "A diagram created with the program Dia"
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21019 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21020 msgstr ""
21022 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21023 msgid "Dia Input"
21024 msgstr ""
21026 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21027 msgid ""
21028 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21029 "at http://live.gnome.org/Dia"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21033 msgid ""
21034 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21035 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21036 "Inkscape installation."
21037 msgstr ""
21039 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Dimensions"
21042 msgstr "Diviziune"
21044 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21045 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21046 msgid "Visualize Path"
21047 msgstr ""
21049 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21050 #, fuzzy
21051 msgid "X Offset"
21052 msgstr "Decalaj"
21054 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Y Offset"
21057 msgstr "Decalaj"
21059 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21060 msgid "Dot size"
21061 msgstr ""
21063 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21064 msgid "Font size"
21065 msgstr ""
21067 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21068 msgid "Number Nodes"
21069 msgstr "Numerotare noduri"
21071 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Altitudes"
21074 msgstr "Amplitudine"
21076 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21077 msgid "Angle Bisectors"
21078 msgstr ""
21080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Centroid"
21083 msgstr "Centrat"
21085 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21086 msgid "Circumcentre"
21087 msgstr ""
21089 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Circumcircle"
21092 msgstr "Cerc"
21094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Common Objects"
21097 msgstr "Obiectele"
21099 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Contact Triangle"
21102 msgstr "Centrează liniile"
21104 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21105 msgid "Custom Point Specified By:"
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21109 msgid "Custom Points and Options"
21110 msgstr ""
21112 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21113 msgid "Draw Circle About This Point"
21114 msgstr ""
21116 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21117 msgid "Draw From Triangle"
21118 msgstr ""
21120 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21121 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21125 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21129 msgid "Draw Marker At This Point"
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21133 msgid "Excentral Triangle"
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21137 msgid "Excentres"
21138 msgstr ""
21140 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Excircles"
21143 msgstr "Cerc"
21145 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21146 msgid "Extouch Triangle"
21147 msgstr ""
21149 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Gergonne Point"
21152 msgstr "Culoarea conturului"
21154 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21155 msgid "Incentre"
21156 msgstr ""
21158 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Incircle"
21161 msgstr "Cerc"
21163 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Nagel Point"
21166 msgstr "Aleatorizează:"
21168 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21169 msgid "Nine-Point Centre"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21173 msgid "Nine-Point Circle"
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21177 msgid "Orthic Triangle"
21178 msgstr ""
21180 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Orthocentre"
21183 msgstr "Alte"
21185 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Point At"
21188 msgstr "Puncte la"
21190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21191 msgid "Radius / px"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Report this triangle's properties"
21197 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21199 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21200 msgid "Symmedial Triangle"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21204 msgid "Symmedian Point"
21205 msgstr ""
21207 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21208 msgid "Symmedians"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Triangle Function"
21214 msgstr "Funcţie albastru"
21216 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21217 msgid "Trilinear Coordinates"
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21221 msgid ""
21222 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21223 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21224 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21225 "instead, if needed."
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21229 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21233 msgid "Character Encoding"
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21237 msgid "DXF Input"
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21241 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21242 msgstr ""
21244 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21245 msgid "Or, use manual scale factor"
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21249 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21250 msgstr ""
21252 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21253 msgid ""
21254 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21255 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21256 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21257 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21261 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21265 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21269 msgid "enable ROBO-Master output"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21273 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21277 msgid "DXF Output"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21281 msgid "DXF file written by pstoedit"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21285 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Blur height"
21291 msgstr "Înălţime bară:"
21293 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Blur stdDeviation"
21296 msgstr "Deviere standard"
21298 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Blur width"
21301 msgstr "Lăţime egală"
21303 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Edge 3D"
21306 msgstr "Margine"
21308 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21309 msgid "Illumination Angle"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21313 msgid "Only black and white"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Shades"
21319 msgstr "Forme"
21321 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Embed Images"
21324 msgstr "Toate imaginile"
21326 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21327 msgid "Embed only selected images"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21331 msgid "EPS Input"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21335 msgid "LaTeX formula"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21339 msgid "LaTeX formula: "
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21343 msgid "Export as GIMP Palette"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21347 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21351 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Extract Image"
21357 msgstr "Dreptunghi"
21359 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21360 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21364 msgid "Path to save image"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21368 msgid "Extrude"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21372 msgid "Open files saved with XFIG"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21376 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21380 msgid "XFIG Input"
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Flatness"
21386 msgstr "linii"
21388 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21389 msgid "Flatten Beziers"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Add Guide Lines"
21395 msgstr "Linie de ghidare"
21397 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Depth"
21400 msgstr "Dinţi"
21402 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21403 msgid "Foldable Box"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21407 msgid "Paper Thickness"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21411 msgid "Tab Proportion"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21415 msgid "Fractalize"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21419 msgid "Smoothness"
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21423 msgid "Subdivisions"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21427 msgid "Calculate first derivative numerically"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21431 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21432 msgid "Draw Axes"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21436 msgid "End X value"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21440 msgid "First derivative"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21444 msgid "Function"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21448 msgid "Function Plotter"
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21452 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Functions"
21455 msgstr "Relaţie"
21457 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21458 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21462 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Number of samples"
21468 msgstr "numărul de rânduri"
21470 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21471 msgid "Range and sampling"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21475 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21476 msgid "Remove rectangle"
21477 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21479 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21480 msgid ""
21481 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21482 "it will determine X and Y scales.\n"
21483 "\n"
21484 "With polar coordinates:\n"
21485 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21486 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21487 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21488 "   First derivative is always determined numerically."
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21492 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21493 msgid ""
21494 "Standard Python math functions are available:\n"
21495 "\n"
21496 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21497 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21498 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21499 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21500 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21501 "\n"
21502 "The constants pi and e are also available."
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Start X value"
21508 msgstr "Valoare atribut"
21510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21511 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21512 msgid "Use"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21516 msgid "Use polar coordinates"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21522 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21524 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Y value of rectangle's top"
21527 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21529 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21530 msgid "Circular pitch, px"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Gear"
21536 msgstr "_Elimină"
21538 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21539 msgid "Number of teeth"
21540 msgstr "Numarul dinţilor"
21542 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21543 msgid "Pressure angle"
21544 msgstr "Unghi presiune"
21546 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21547 msgid "GIMP XCF"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21551 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21555 msgid "Save Grid:"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Save Guides:"
21561 msgstr "Linii de ghidare"
21563 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21564 msgid "Border Thickness [px]"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Cartesian Grid"
21570 msgstr "Creează"
21572 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21573 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21577 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21581 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21585 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21589 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21593 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Major X Divisions"
21599 msgstr "Diviziune"
21601 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21602 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21606 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Major Y Divisions"
21612 msgstr "Diviziune"
21614 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21615 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21619 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21623 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21627 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21631 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21635 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21639 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21643 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Angle Divisions"
21649 msgstr "Diviziune"
21651 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21652 msgid "Angle Divisions at Centre"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21656 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21660 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21664 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21668 msgid "Circumferential Labels"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21672 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21676 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21680 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21684 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21688 msgid "Major Circular Divisions"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21692 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21696 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21700 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21704 msgid "Polar Grid"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21708 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21712 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21716 msgid "1/10"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21720 msgid "1/2"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21724 msgid "1/3"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21728 msgid "1/4"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21732 msgid "1/5"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21736 msgid "1/6"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21740 msgid "1/7"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21744 msgid "1/8"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21748 msgid "1/9"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21752 msgid "Custom..."
21753 msgstr "Personalizat..."
21755 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Delete existing guides"
21758 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21760 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21761 msgid "Golden ratio"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Guides creator"
21767 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21769 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Horizontal guide each"
21772 msgstr "ghidaj orizontal"
21774 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Preset"
21777 msgstr "Prezenţă"
21779 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21780 msgid "Rule-of-third"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Start from edges"
21786 msgstr "Preferințe Stea"
21788 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Vertical guide each"
21791 msgstr "ghidaj vertical"
21793 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21794 msgid "Draw Handles"
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21798 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21802 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21806 #, fuzzy
21807 msgid "HPGL Output"
21808 msgstr "Ieșire"
21810 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21811 msgid "Mirror Y-axis"
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Plot invisible layers"
21817 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21819 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21820 msgid "X-origin (px)"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21824 msgid "Y-origin (px)"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21828 msgid "hpgl output flatness"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21832 msgid "Ask Us a Question"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21836 msgid "Command Line Options"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21840 msgid "FAQ"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21844 msgid "Keys and Mouse Reference"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21848 msgid "Inkscape Manual"
21849 msgstr "Manual Inkscape"
21851 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21852 msgid "New in This Version"
21853 msgstr "Nou în această versiune"
21855 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21856 msgid "Report a Bug"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21860 msgid "SVG 1.1 Specification"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Attribute to Interpolate"
21866 msgstr "Nume atribut"
21868 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21869 msgid "End Value"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Float Number"
21875 msgstr "Parametrii"
21877 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21878 msgid ""
21879 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21880 "this \"other\":"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21884 msgid "Integer Number"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21888 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21892 #, fuzzy
21893 msgid "No Unit"
21894 msgstr "Unitate"
21896 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21897 msgid "Other"
21898 msgstr "Alte"
21900 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Other Attribute"
21903 msgstr "Setează atributul"
21905 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Other Attribute type"
21908 msgstr "Nume atribut"
21910 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Start Value"
21913 msgstr "Valoare atribut"
21915 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21917 msgid "Style"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Tag"
21923 msgstr "Ţintă"
21925 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21926 msgid ""
21927 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21928 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21929 "selection"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Transformation"
21935 msgstr "Informaţie"
21937 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Translate X"
21940 msgstr "_Translatori"
21942 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Translate Y"
21945 msgstr "_Translatori"
21947 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21948 msgid "Where to apply?"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21953 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21954 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21958 msgid "Duplicate endpaths"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
21962 msgid "Exponent"
21963 msgstr "Exponent"
21965 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21966 msgid "Interpolate"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Interpolate style"
21972 msgstr "St_il contur"
21974 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21975 msgid "Interpolation method"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21979 msgid "Interpolation steps"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21983 msgid ""
21984 "\n"
21985 "The path is generated by applying the \n"
21986 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
21987 "Order times. The following commands are \n"
21988 "recognized in Axiom and Rules:\n"
21989 "\n"
21990 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
21991 "\n"
21992 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
21993 "\n"
21994 "+: turn left\n"
21995 "\n"
21996 "-: turn right\n"
21997 "\n"
21998 "|: turn 180 degrees\n"
21999 "\n"
22000 "[: remember point\n"
22001 "\n"
22002 "]: return to remembered point\n"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22006 msgid "Axiom"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22010 msgid "Axiom and rules"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22014 msgid "L-system"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22018 msgid "Left angle"
22019 msgstr "Unghi stânga"
22021 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22022 #, no-c-format
22023 msgid "Randomize angle (%)"
22024 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
22026 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22027 #, no-c-format
22028 msgid "Randomize step (%)"
22029 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
22031 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22032 msgid "Right angle"
22033 msgstr "Unghi dreapta"
22035 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Rules"
22038 msgstr "linii"
22040 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22041 msgid "Step length (px)"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22045 msgid "Lorem ipsum"
22046 msgstr "Lorem ipsum"
22048 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22049 msgid "Number of paragraphs"
22050 msgstr "Numărul de paragrafe"
22052 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22053 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22057 msgid "Sentences per paragraph"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22061 msgid ""
22062 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22063 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22064 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22068 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22072 msgid "Font size [px]"
22073 msgstr ""
22075 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22076 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22077 msgid "Length Unit: "
22078 msgstr "Unitate de lungime: "
22080 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22081 msgid "Measure"
22082 msgstr "Măsoară"
22084 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22085 msgid "Measure Path"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22089 msgid "Offset [px]"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22093 msgid "Precision"
22094 msgstr "Precizie"
22096 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22097 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22101 msgid ""
22102 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22103 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22104 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22105 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22106 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22107 "real world, Scale must be set to 250."
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22111 msgid "Angle"
22112 msgstr "Unghi"
22114 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22115 msgid "Magnitude"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Motion"
22121 msgstr "Locaţie"
22123 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22124 msgid "ASCII Text with outline markup"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22128 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22132 msgid "Text Outline Input"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22136 #, fuzzy
22137 msgid "End t-value"
22138 msgstr "  tip: "
22140 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22141 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22145 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Parametric Curves"
22151 msgstr "Parametrii"
22153 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22154 msgid "Range and Sampling"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Samples"
22160 msgstr "Forme"
22162 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22163 msgid ""
22164 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22165 "it will determine X and Y scales.\n"
22166 "\n"
22167 "First derivatives are always determined numerically."
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Start t-value"
22173 msgstr "Valoare atribut"
22175 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22176 #, fuzzy
22177 msgid "x-Function"
22178 msgstr "Relaţie"
22180 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22181 #, fuzzy
22182 msgid "x-value of rectangle's left"
22183 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22185 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22186 #, fuzzy
22187 msgid "x-value of rectangle's right"
22188 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22190 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22191 #, fuzzy
22192 msgid "y-Function"
22193 msgstr "Relaţie"
22195 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22196 #, fuzzy
22197 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22198 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22200 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22201 #, fuzzy
22202 msgid "y-value of rectangle's top"
22203 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22205 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22206 msgid "Copies of the pattern:"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22210 msgid "Deformation type:"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22214 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22215 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22219 msgid "Pattern along Path"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22223 msgid "Ribbon"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Snake"
22229 msgstr "Oblic"
22231 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22232 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22233 msgid "Space between copies:"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22237 msgid ""
22238 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22239 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22240 "clones... allowed)"
22241 msgstr ""
22243 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Cloned"
22246 msgstr "Clone"
22248 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Copied"
22251 msgstr "Combinat"
22253 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Follow path orientation"
22256 msgstr "Orientare pagină:"
22258 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Moved"
22261 msgstr "_Mutare"
22263 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22264 msgid "Original pattern will be:"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22268 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22272 msgid ""
22273 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22274 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22275 "clones... allowed)"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22279 msgid "Bleed (in)"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22283 msgid "Bond Weight #"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22287 msgid "Book Height (inches)"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22291 msgid "Book Properties"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22295 msgid "Book Width (inches)"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22299 msgid "Caliper (inches)"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22303 msgid "Cover"
22304 msgstr "Copertă"
22306 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22307 msgid "Cover Thickness Measurement"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22311 msgid "Interior Pages"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22315 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22319 msgid "Number of Pages"
22320 msgstr "Numărul de Pagini"
22322 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22323 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22327 msgid "Paper Thickness Measurement"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22331 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22335 msgid "Remove existing guides"
22336 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22338 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Specify Width"
22341 msgstr "Lățime linie"
22343 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22344 msgid "Perspective"
22345 msgstr "Perspectivă"
22347 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22348 msgid "AutoCAD Plot Input"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22352 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22353 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Open HPGL plotter files"
22359 msgstr "Redenumeşte filtru"
22361 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22362 msgid "AutoCAD Plot Output"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Save a file for plotters"
22368 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22371 #, fuzzy
22372 msgid "3D Polyhedron"
22373 msgstr "poligon"
22375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Clockwise Wound Object"
22378 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22381 msgid "Cube"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22385 msgid "Cuboctohedron"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22389 msgid "Dodecahedron"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22393 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22397 msgid "Edge-Specified"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Edges"
22403 msgstr "Margine"
22405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22406 msgid "Face-Specified"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Faces"
22412 msgstr "linii"
22414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Filename:"
22417 msgstr "Nume utilizator:"
22419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22420 msgid "Fill Colour (Blue)"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22424 msgid "Fill Colour (Green)"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22428 msgid "Fill Colour (Red)"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22432 #, fuzzy, no-c-format
22433 msgid "Fill Opacity/ %"
22434 msgstr "Opacitate, %"
22436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22437 msgid "Great Dodecahedron"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22441 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22445 msgid "Icosahedron"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Light x-Position"
22451 msgstr "Poziţie:"
22453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Light y-Position"
22456 msgstr "Poziţie:"
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Light z-Position"
22461 msgstr "Poziţie:"
22463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22464 msgid "Line Thickness / px"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22468 msgid "Load From File"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Maximum"
22474 msgstr "Mediu"
22476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22477 msgid "Mean"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Minimum"
22483 msgstr "Mediu"
22485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Model File"
22488 msgstr "Nod linie"
22490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Object Type"
22493 msgstr "Obiect"
22495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Object:"
22498 msgstr "Obiect"
22500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Octahedron"
22503 msgstr "Alte"
22505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Rotate Around:"
22508 msgstr "Rotire noduri"
22510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Rotation / Degrees"
22513 msgstr "Rotaţie (grade)"
22515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22516 msgid "Scaling Factor"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Shading"
22522 msgstr "Forme"
22524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22525 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22529 msgid "Snub Cube"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22533 msgid "Snub Dodecahedron"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22537 #, fuzzy, no-c-format
22538 msgid "Stroke Opacity/ %"
22539 msgstr "Vo_psea contur"
22541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22542 msgid "Tetrahedron"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Then Rotate Around:"
22548 msgstr "nu este rotunjit"
22550 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22551 msgid "Truncated Cube"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22555 msgid "Truncated Dodecahedron"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22559 msgid "Truncated Icosahedron"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22563 msgid "Truncated Octahedron"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22567 msgid "Truncated Tetrahedron"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Vertices"
22573 msgstr "_Vertical"
22575 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22576 #, fuzzy
22577 msgid "View"
22578 msgstr "_Vizualizare"
22580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22581 msgid "X-Axis"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22585 msgid "Y-Axis"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22589 msgid "Z-Axis"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22593 msgid "Z-Sort Faces By:"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22597 msgid "Bleed Margin"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22601 msgid "Bleed Marks"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Bottom:"
22607 msgstr "Paralelipiped"
22609 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Canvas"
22612 msgstr "Cyan"
22614 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Colour Bars"
22617 msgstr "Culori"
22619 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22620 msgid "Crop Marks"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Left:"
22626 msgstr "RefO:"
22628 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Marks"
22631 msgstr "Semn"
22633 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Page Information"
22636 msgstr "Informaţie"
22638 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Positioning"
22641 msgstr "Poziţie:"
22643 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22644 msgid "Printing Marks"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22648 msgid "Registration Marks"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Right:"
22654 msgstr "Drepturi"
22656 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Set crop marks to"
22659 msgstr "Stele"
22661 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Star Target"
22664 msgstr "Ţintă"
22666 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Top:"
22669 msgstr "Vârf"
22671 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22672 #, fuzzy
22673 msgid "PostScript Input"
22674 msgstr "Ieșire Postscript"
22676 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22677 msgid "Jitter nodes"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22681 msgid "Maximum displacement in X, px"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22685 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22689 msgid "Shift node handles"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22693 msgid "Shift nodes"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22697 msgid ""
22698 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22699 "selected path."
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22703 msgid "Use normal distribution"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22707 msgid "Alphabet Soup"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Random Seed"
22713 msgstr "Arbore aleatoriu"
22715 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22716 msgid "Bar Height:"
22717 msgstr "Înălţime bară:"
22719 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22720 msgid "Barcode"
22721 msgstr "Cod de bară"
22723 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22724 msgid "Barcode Data:"
22725 msgstr "Date cod bară:"
22727 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22728 msgid "Barcode Type:"
22729 msgstr "Tipul codului de bară:"
22731 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22732 msgid "Arbitrary Angle:"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Arrange"
22738 msgstr "Unghi"
22740 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Bottom"
22743 msgstr "Paralelipiped"
22745 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22746 msgid "Bottom to Top (90)"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Horizontal Point:"
22752 msgstr "Text pe orizontală"
22754 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22755 msgid "Left to Right (0)"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Middle"
22761 msgstr "Titlu"
22763 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22764 msgid "Radial Inward"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22768 msgid "Radial Outward"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22772 msgid "Restack"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22776 msgid "Restack Direction:"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22780 msgid "Right to Left (180)"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22784 msgid "Top to Bottom (270)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Vertical Point:"
22790 msgstr "Text pe verticală"
22792 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22793 msgid "Initial size"
22794 msgstr "Mărime iniţială"
22796 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22797 msgid "Minimum size"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22801 msgid "Random Tree"
22802 msgstr "Arbore aleatoriu"
22804 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22805 #, no-c-format
22806 msgid "Curve (%):"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Rubber Stretch"
22812 msgstr "Numarul dinţilor"
22814 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22815 #, no-c-format
22816 msgid "Strength (%):"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22822 msgstr "Optimizat"
22824 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Optimized SVG Output"
22827 msgstr "Document SVG"
22829 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Scalable Vector Graphics"
22832 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22834 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22837 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22839 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22840 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22841 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22845 msgid "sK1 vector graphics files input"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22849 #, fuzzy
22850 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22851 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22853 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22854 msgid "sK1 vector graphics files output"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22858 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22862 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22866 msgid "Sketch Input"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22870 msgid "Gear Placement"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22874 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22878 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22882 msgid "Quality (Default = 16)"
22883 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22885 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22886 msgid "R - Ring Radius (px)"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22890 msgid "Rotation (deg)"
22891 msgstr "Rotaţie (grade)"
22893 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22894 msgid "Spirograph"
22895 msgstr "Spirograph"
22897 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22898 msgid "d - Pen Radius (px)"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22902 msgid "r - Gear Radius (px)"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22906 msgid "Behavior"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22910 msgid "Straighten Segments"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22914 msgid "Envelope"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22918 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22922 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22926 msgid "XAML Output"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22930 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22934 msgid ""
22935 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22936 "files"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22940 msgid "ZIP Output"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22944 msgid ""
22945 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22946 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22950 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22954 msgid "Automatically set size and position"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Calendar"
22960 msgstr "_Elimină"
22962 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
22963 msgid "Char Encoding"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Configuration"
22969 msgstr "Informaţie"
22971 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Day color"
22974 msgstr "Culoarea de fundal"
22976 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Day names"
22979 msgstr "Numele stratului:"
22981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22982 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22986 msgid ""
22987 "January February March April May June July August September October November "
22988 "December"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Localization"
22994 msgstr "Locaţie"
22996 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Monday"
22999 msgstr "Mod"
23001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23002 msgid "Month (0 for all)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Month Margin"
23008 msgstr "Culoarea de fundal"
23010 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Month Width"
23013 msgstr "Lățime pa_gină"
23015 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Month color"
23018 msgstr "Culoarea de fundal"
23020 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23021 msgid "Month names"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Months per line"
23027 msgstr "Centrează liniile"
23029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23030 msgid "Next month day color"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Saturday"
23036 msgstr "Stea"
23038 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23039 msgid "Saturday and Sunday"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23043 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Sunday"
23049 msgstr "Stea"
23051 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23052 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23056 msgid "Week start day"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23060 msgid "Weekday name color "
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23064 msgid "Weekend"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23068 msgid "Weekend day color"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Year (0 for current)"
23074 msgstr "Supt cel curent"
23076 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Year color"
23079 msgstr "Culoarea de fundal"
23081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23082 msgid "You may change the names for other languages:"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Convert to Braille"
23088 msgstr "Transformă degradeurile"
23090 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23091 msgid "fLIP cASE"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23095 msgid "lowercase"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23099 msgid "rANdOm CasE"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23103 msgid "By:"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Replace text"
23109 msgstr "Înlocure text..."
23111 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Replace:"
23114 msgstr "Înlocuiește"
23116 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23117 msgid "Sentence case"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Title Case"
23123 msgstr "Titlu"
23125 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23126 msgid "UPPERCASE"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23130 msgid "Angle a / deg"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23134 msgid "Angle b / deg"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23138 msgid "Angle c / deg"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23142 msgid "From Side a and Angles a, b"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23146 msgid "From Side c and Angles a, b"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23150 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23154 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23158 msgid "From Three Sides"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23162 msgid "Side Length a / px"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23166 msgid "Side Length b / px"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23170 msgid "Side Length c / px"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Triangle"
23176 msgstr "Singur"
23178 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23179 msgid "ASCII Text"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23183 msgid "Text File (*.txt)"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23187 msgid "Text Input"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23191 #, fuzzy
23192 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23193 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23195 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Attribute to set"
23198 msgstr "Nume atribut"
23200 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23201 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23202 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23206 msgid ""
23207 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23208 "space, and only with a space."
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23212 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23213 msgid "Run it after"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23217 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23218 msgid "Run it before"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Set Attributes"
23224 msgstr "Setează atributul"
23226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23227 msgid "Source and destination of setting"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23231 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23235 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23239 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23240 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23244 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23245 msgid ""
23246 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23247 "browser (like Firefox)."
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23251 msgid ""
23252 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23253 "a defined event occurs on the first selected element."
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23257 msgid "Value to set"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23261 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23262 msgid "Web"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23266 msgid "When the set must be done?"
23267 msgstr ""
23269 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23270 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23271 #, fuzzy
23272 msgid "on activate"
23273 msgstr "Dezactivat"
23275 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23277 #, fuzzy
23278 msgid "on blur"
23279 msgstr "Schimbă opacitatea"
23281 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23282 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23283 #, fuzzy
23284 msgid "on click"
23285 msgstr "Capăt rotunjit"
23287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23289 msgid "on element loaded"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23293 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23294 #, fuzzy
23295 msgid "on focus"
23296 msgstr "Capăt rotunjit"
23298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23300 msgid "on mouse down"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23304 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23305 msgid "on mouse move"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23309 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23310 #, fuzzy
23311 msgid "on mouse out"
23312 msgstr "Micșorează"
23314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23316 msgid "on mouse over"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23321 msgid "on mouse up"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23325 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Attribute to transmit"
23331 msgstr "Nume atribut"
23333 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23334 msgid ""
23335 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23336 "with a space, and only with a space."
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23340 msgid "Source and destination of transmitting"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23344 msgid "The first selected transmits to all others"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23348 msgid ""
23349 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23350 "to the second when a event occurs."
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Transmit Attributes"
23356 msgstr "Setează atributul"
23358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23359 #, fuzzy
23360 msgid "When to transmit"
23361 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23363 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23364 msgid "Amount of whirl"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23368 msgid "Rotation is clockwise"
23369 msgstr "Rotire spre dreapta."
23371 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23372 msgid "Whirl"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23376 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23377 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23381 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23382 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23386 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23387 msgid "Windows Metafile Input"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23391 msgid "XAML Input"
23392 msgstr ""
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Gelatine"
23396 #~ msgstr "Relaţie"
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Repaint"
23400 #~ msgstr "Repetat"
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Punch hole"
23404 #~ msgstr "Canal negru"
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Interruption width"
23408 #~ msgstr "Lăţime contur"
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23412 #~ msgstr "0 (transparent)"
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Export canvas"
23416 #~ msgstr "Exportă"
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Layers"
23420 #~ msgstr "Strat"
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23424 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Melt and glow"
23428 #~ msgstr "Unghi stânga"
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Badge"
23432 #~ msgstr "Margine"
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Ghost outline"
23436 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "Flow inside"
23440 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23442 #~ msgid "Accept invitation"
23443 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23445 #~ msgid "Decline invitation"
23446 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Length left"
23450 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Length right"
23454 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Intersect"
23458 #~ msgstr "Intersecţie"
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Identity A"
23462 #~ msgstr "Identificator"
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Identity B"
23466 #~ msgstr "Identificator"
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "2nd path"
23470 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Boolop type"
23474 #~ msgstr "Toate tipurile"
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "Starting"
23478 #~ msgstr "Saturație"
23480 #~ msgid "Angle of the first copy"
23481 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Rotation angle"
23485 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23487 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23488 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Number of copies"
23492 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Origin"
23496 #~ msgstr "_Origine X:"
23498 #~ msgid "Origin of the rotation"
23499 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23503 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23507 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Elliptic Pen"
23511 #~ msgstr "Elipsă"
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Sharp"
23515 #~ msgstr "Forme"
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Round"
23519 #~ msgstr "Rotunjit:"
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Method"
23523 #~ msgstr "Mod"
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Choose pen type"
23527 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Maximal stroke width"
23531 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Pen roundness"
23535 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "angle"
23539 #~ msgstr "Unghi"
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Round ends"
23543 #~ msgstr "Rotunjit:"
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "left capping"
23547 #~ msgstr "Unghi stânga"
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Control handle 0"
23551 #~ msgstr "Mută în paralel"
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Control handle 1"
23555 #~ msgstr "Mută în paralel"
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Control handle 2"
23559 #~ msgstr "Mută în paralel"
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Control handle 3"
23563 #~ msgstr "Mută în paralel"
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Control handle 4"
23567 #~ msgstr "Mută în paralel"
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Control handle 5"
23571 #~ msgstr "Mută în paralel"
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Control handle 6"
23575 #~ msgstr "Mută în paralel"
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Control handle 7"
23579 #~ msgstr "Mută în paralel"
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Control handle 8"
23583 #~ msgstr "Mută în paralel"
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Control handle 9"
23587 #~ msgstr "Mută în paralel"
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Control handle 10"
23591 #~ msgstr "Mută în paralel"
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Control handle 11"
23595 #~ msgstr "Mută în paralel"
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Control handle 12"
23599 #~ msgstr "Mută în paralel"
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Control handle 13"
23603 #~ msgstr "Mută în paralel"
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Control handle 14"
23607 #~ msgstr "Mută în paralel"
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Control handle 15"
23611 #~ msgstr "Mută în paralel"
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "End type"
23615 #~ msgstr "  tip: "
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Reflection line"
23619 #~ msgstr "Selecţie"
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Adjust the offset"
23623 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Display unit"
23627 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Scale x"
23631 #~ msgstr "Scalează"
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Scale y"
23635 #~ msgstr "Scalează"
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Offset x"
23639 #~ msgstr "Decalaj"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Offset y"
23643 #~ msgstr "Decalaj"
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Adjust the origin"
23647 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Iterations"
23651 #~ msgstr "Intersecţie"
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Float parameter"
23655 #~ msgstr "Parametrii"
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Stack step"
23659 #~ msgstr "Stare"
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "point param"
23663 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Label"
23667 #~ msgstr "E_tichetă"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "All Image Files"
23671 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23673 #~ msgid "Target"
23674 #~ msgstr "Ţintă"
23676 #~ msgid "Seed"
23677 #~ msgstr "Sămânţă"
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Path:"
23681 #~ msgstr "Traseu"
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Message information"
23685 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Close file"
23689 #~ msgstr "Închide document"
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Set delay"
23693 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Rewind"
23697 #~ msgstr "Strat redenumit"
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Pause"
23701 #~ msgstr "Lipeşte"
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "_Register"
23705 #~ msgstr "Pagină"
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "_Server:"
23709 #~ msgstr "_Salvează"
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "_Username:"
23713 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "_Password:"
23717 #~ msgstr "Parolă:"
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "P_ort:"
23721 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Connect"
23725 #~ msgstr "Conector"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Chatroom _name:"
23729 #~ msgstr "Numele stratului:"
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Connect to chatroom"
23733 #~ msgstr "Conector"
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "_Cancel"
23737 #~ msgstr "Renunţă"
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Organization"
23741 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Comics rounded"
23745 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Pewter NR"
23749 #~ msgstr "_Pagină"
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23753 #~ msgstr "Dezactivat"
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Unicode"
23757 #~ msgstr "Unire"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "gradient level"
23761 #~ msgstr "Mută în paralel"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Kilt"
23765 #~ msgstr "Titlu"
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Diffuse light bump"
23769 #~ msgstr "Luminare difuză"
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Smooth comics"
23773 #~ msgstr "Fin"
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Simple comics"
23777 #~ msgstr "Mostre"
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Path Effects"
23781 #~ msgstr "Efe_cte"
23783 #~ msgid "%s at %s"
23784 #~ msgstr "%s la %s"
23786 #~ msgid "Change layer opacity"
23787 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Opacity, %:"
23791 #~ msgstr "Opacitate"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Convolve"
23795 #~ msgstr "Clone"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Median Filter"
23799 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Modulate"
23803 #~ msgstr "Nod"
23805 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23806 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23808 #~ msgid "Print destination"
23809 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23811 #~ msgid "PDF Print"
23812 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23814 #~ msgid "medium"
23815 #~ msgstr "mediu"
23817 #~ msgid "Postscript Print"
23818 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23820 #~ msgid "???"
23821 #~ msgstr "???"
23823 #~ msgid "unknown error"
23824 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23826 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23827 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23829 #~ msgid "Print Preview not available"
23830 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Fit page to selection"
23834 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23838 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23839 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23840 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23841 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23845 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23846 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23847 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23848 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23852 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23853 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23854 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23855 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23859 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23860 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23861 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23862 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23866 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23867 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23868 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23869 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23873 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23874 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23875 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23876 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23880 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23881 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23882 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23883 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Snap details"
23887 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "_Nodes"
23891 #~ msgstr "Nod"
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23895 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23899 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Snap di_stance"
23903 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23907 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23911 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23915 #~ msgstr "Forme"
23917 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23918 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23920 #~ msgid "Gridtype"
23921 #~ msgstr "Tipul grilei"
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Slope"
23925 #~ msgstr "Clone"
23927 #~ msgid "X Channel"
23928 #~ msgstr "Canal X"
23930 #~ msgid "Y Channel"
23931 #~ msgstr "Canal Y"
23933 #~ msgid "Enable display calibration"
23934 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23936 #~ msgid "_Apply"
23937 #~ msgstr "_Aplică"
23939 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23940 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23942 #~ msgid "Print _Direct"
23943 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23945 #~ msgid "Gradients"
23946 #~ msgstr "Degradeuri"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Horizontal kerning"
23950 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Vertical kerning"
23954 #~ msgstr "Text pe verticală"
23956 #~ msgid "Select option: "
23957 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23959 #~ msgid "Random Point"
23960 #~ msgstr "Punct aleator"
23962 #~ msgid "Random Position"
23963 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"