1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
18 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
19 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "Canal mat"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
54 msgid "Bevels"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
58 msgid "Bulging, matte jelly covering"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
62 msgid "Glossy jelly"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
66 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
70 msgid "Glossy jelly, backlit"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Metal casting"
80 msgstr "Selectare"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
84 msgstr ""
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #, fuzzy
88 msgid "Motion blur, horizontal"
89 msgstr "Mută pe orizontală"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
100 #, fuzzy
101 msgid "Blurs"
102 msgstr "Albastru"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
106 msgstr ""
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Motion blur, vertical"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "Saturație"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Ieșire"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
137 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
138 #, fuzzy
139 msgid "Shadows and Glows"
140 msgstr "Arată liniile de ghidare"
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 msgid "Jigsaw piece"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 msgid "Low, sharp bevel"
152 msgstr ""
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Roughen"
157 msgstr "aspru"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
166 msgid "ABCs"
167 msgstr ""
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
170 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
171 msgstr ""
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
174 msgid "Rubber stamp"
175 msgstr ""
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
189 #, fuzzy
190 msgid "Overlays"
191 msgstr "Deasupra"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 #, fuzzy
195 msgid "Random whiteouts inside"
196 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 msgid "Ink bleed"
200 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
205 #, fuzzy
206 msgid "Protrusions"
207 msgstr "Poziţie:"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
210 msgid "Inky splotches underneath the object"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 #, fuzzy
215 msgid "Fire"
216 msgstr "Fişier"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
219 msgid "Edges of object are on fire"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Bloom"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
227 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
228 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ridged border"
233 msgstr "Nod"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 msgid "Ridged border with inner bevel"
237 msgstr ""
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 #, fuzzy
241 msgid "Ripple"
242 msgstr "Înlocuiește"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
250 #, fuzzy
251 msgid "Distort"
252 msgstr "Divizor"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 #, fuzzy
256 msgid "Horizontal rippling of edges"
257 msgstr "Spațiere orizontală"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 #, fuzzy
261 msgid "Speckle"
262 msgstr "Prezenţă"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
265 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 msgid "Oil slick"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 #, fuzzy
278 msgid "Frost"
279 msgstr "Font"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Flake-like white splotches"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Leopard fur"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
306 #, fuzzy
307 msgid "Materials"
308 msgstr "Semn"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
311 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
312 msgstr ""
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
315 msgid "Zebra"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
319 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
320 msgstr ""
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
323 #, fuzzy
324 msgid "Clouds"
325 msgstr "Clone"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
328 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
332 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
333 #, fuzzy
334 msgid "Sharpen"
335 msgstr "Forme"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
354 #, fuzzy
355 msgid "Image effects"
356 msgstr "Imagini"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
359 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
360 msgstr ""
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
363 #, fuzzy
364 msgid "Sharpen more"
365 msgstr "Forme"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
368 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
369 msgstr ""
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
372 #, fuzzy
373 msgid "Oil painting"
374 msgstr "Pictură de ulei"
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
377 msgid "Simulate oil painting style"
378 msgstr ""
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
381 #, fuzzy
382 msgid "Edge detect"
383 msgstr "Detectarea marginii"
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
386 msgid "Detect color edges in object"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
390 #, fuzzy
391 msgid "Horizontal edge detect"
392 msgstr "Text pe orizontală"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
395 msgid "Detect horizontal color edges in object"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical edge detect"
401 msgstr "Text pe verticală"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
404 msgid "Detect vertical color edges in object"
405 msgstr ""
407 #. Pencil
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
410 #: ../src/verbs.cpp:2516
411 msgid "Pencil"
412 msgstr "Creion"
414 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
415 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
416 msgstr ""
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
419 #, fuzzy
420 msgid "Blueprint"
421 msgstr "Albastru"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
428 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
429 msgid "Desaturate"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
442 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
443 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
444 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
445 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
446 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
447 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
448 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
449 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
450 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
451 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
452 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
453 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
454 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
455 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
456 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
457 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
458 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
459 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
460 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
462 msgid "Color"
463 msgstr "Culoare"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
466 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
467 msgstr ""
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
471 msgid "Invert"
472 msgstr ""
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
475 #, fuzzy
476 msgid "Invert colors"
477 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
480 #, fuzzy
481 msgid "Sepia"
482 msgstr "Spirală"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
485 msgid "Render in warm sepia tones"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
489 #, fuzzy
490 msgid "Age"
491 msgstr "Unghi"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
494 msgid "Imitate aged photograph"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
498 msgid "Organic"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
521 #, fuzzy
522 msgid "Textures"
523 msgstr "Texte"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
526 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
530 msgid "Barbed wire"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
534 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
538 msgid "Swiss cheese"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
542 msgid "Random inner-bevel holes"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
546 #, fuzzy
547 msgid "Blue cheese"
548 msgstr "Canal albastru"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
551 msgid "Marble-like bluish speckles"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
555 msgid "Button"
556 msgstr "Buton"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
559 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
560 msgstr ""
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
563 #, fuzzy
564 msgid "Inset"
565 msgstr "În folosire"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
568 msgid "Shadowy outer bevel"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
572 #, fuzzy
573 msgid "Dripping"
574 msgstr "Descriere"
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
577 msgid "Random paint streaks downwards"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
581 #, fuzzy
582 msgid "Jam spread"
583 msgstr "Spirală"
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
586 msgid "Glossy clumpy jam spread"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
590 #, fuzzy
591 msgid "Pixel smear"
592 msgstr "Pixeli"
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
595 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
599 msgid "Pixel smear, glossy"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
603 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
607 msgid "HSL Bumps"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
615 msgid "Bumps"
616 msgstr ""
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
619 msgid "Highly flexible specular bump"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
623 msgid "Cracked glass"
624 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
627 msgid "Under a cracked glass"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
631 msgid "HSL bubbles"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
636 msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
640 msgid "Glowing bubble"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
650 #, fuzzy
651 msgid "Ridges"
652 msgstr "Drepturi"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
655 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
659 #, fuzzy
660 msgid "Neon"
661 msgstr "Fără"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
664 msgid "Neon light effect with glow"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
668 #, fuzzy
669 msgid "Melt and glow"
670 msgstr "Unghi stânga"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
673 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
674 msgstr ""
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
677 #, fuzzy
678 msgid "Badge"
679 msgstr "Margine"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
682 msgid "Metal or plastic badge bevel"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
686 #, fuzzy
687 msgid "Pastel Bevel"
688 msgstr "Lipeşte text"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
691 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
695 msgid "Thin Membrane"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
699 msgid "Thin like a soap membrane"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
703 #, fuzzy
704 msgid "Soft ridge"
705 msgstr "Înălţime egală"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
708 #, fuzzy
709 msgid "Soft pastel ridge"
710 msgstr "setează marimea paginii"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
713 msgid "Glowing metal"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
717 msgid "Bright and glowing metal texture"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
721 #, fuzzy
722 msgid "Leaves"
723 msgstr "_Salvează"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
728 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
729 #, fuzzy
730 msgid "Scatter"
731 msgstr "Stea"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
734 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
738 #, fuzzy
739 msgid "Translucent"
740 msgstr "_Translatori"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
743 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
747 #, fuzzy
748 msgid "Cross-smooth"
749 msgstr "lin"
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
752 msgid "Blur inner borders and intersections"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
756 msgid "Iridescent beeswax"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
760 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
764 #, fuzzy
765 msgid "Eroded metal"
766 msgstr "Dreptunghi"
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
769 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
770 msgstr ""
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
773 msgid "Cracked Lava"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
777 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
781 #, fuzzy
782 msgid "Bark"
783 msgstr "Semn"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
786 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
790 msgid "Lizard skin"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
794 msgid "Stylized reptile skin texture"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
798 #, fuzzy
799 msgid "Stone wall"
800 msgstr "Șterge tot"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
803 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
807 msgid "Silk carpet"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
811 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
815 #, fuzzy
816 msgid "Refractive gel A"
817 msgstr "Relativ la:"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
820 msgid "Gel effect with light refraction"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
824 #, fuzzy
825 msgid "Refractive gel B"
826 msgstr "Relativ la:"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
829 msgid "Gel effect with strong refraction"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
833 #, fuzzy
834 msgid "Metallized paint"
835 msgstr "Selectare"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
838 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
842 #, fuzzy
843 msgid "Dragee"
844 msgstr "grade"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
847 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
851 #, fuzzy
852 msgid "Raised border"
853 msgstr "Ridică strat"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
856 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
860 msgid "Metallized ridge"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
864 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
868 msgid "Fat oil"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
872 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
876 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
877 #, fuzzy
878 msgid "Colorize"
879 msgstr "Culoare"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
882 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
886 msgid "Parallel hollow"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
900 #: ../src/filter-enums.cpp:31
901 msgid "Morphology"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
905 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
909 #, fuzzy
910 msgid "Hole"
911 msgstr "Rol:"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
914 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
918 #, fuzzy
919 msgid "Black hole"
920 msgstr "Canal negru"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
923 msgid "Creates a black light inside and outside"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
927 #, fuzzy
928 msgid "Smooth outline"
929 msgstr "Contur paralelipipedic"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
932 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
936 #, fuzzy
937 msgid "Cubes"
938 msgstr "linii"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
941 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
945 msgid "Peel off"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
949 msgid "Peeling painting on a wall"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
953 msgid "Gold splatter"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
957 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
961 msgid "Gold paste"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
965 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
969 msgid "Crumpled plastic"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
973 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
977 msgid "Enamel jewelry"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
981 msgid "Slightly cracked enameled texture"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
985 #, fuzzy
986 msgid "Rough paper"
987 msgstr "Înălțimea hârtiei"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
990 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
994 msgid "Rough and glossy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
998 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
1002 #, fuzzy
1003 msgid "In and Out"
1004 msgstr "Vo_psea contur"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
1007 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1011 msgid "Air spray"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1015 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1019 msgid "Warm inside"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1023 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Cool outside"
1029 msgstr "Contur paralelipipedic"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1032 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1036 msgid "Electronic microscopy"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1040 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Tartan"
1046 msgstr "Ţintă"
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1049 msgid "Checkered tartan pattern"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Invert hue"
1055 msgstr "Inversează:"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1058 msgid "Invert hue, or rotate it"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Outline"
1064 msgstr "C_ontur"
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1067 msgid "Draws an outline around"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Outline, double"
1073 msgstr "C_ontur"
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1076 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Fancy blur"
1082 msgstr "Schimbă opacitatea"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1085 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Glow"
1091 msgstr "Galben"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1094 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Ghost outline"
1100 msgstr "Contur paralelipipedic"
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1103 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Color emboss"
1109 msgstr "Culori"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1112 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1116 msgid "Soft bump"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1120 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1124 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Solarize"
1127 msgstr "Mărime"
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1130 msgid "Classical photographic solarization effect"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Moonarize"
1136 msgstr "Culoare"
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1139 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Soft focus lens"
1145 msgstr "Capăt rotunjit"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1148 msgid "Glowing image content without blurring it"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1152 msgid "Stained glass"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1156 msgid "Illuminated stained glass effect"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1160 msgid "Dark glass"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1164 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1168 msgid "HSL Bumps, alpha"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1176 msgid "Masking tools"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1180 msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1184 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Smooth edges"
1190 msgstr "Fin"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1193 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Torn edges"
1199 msgstr "Unire noduri"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1202 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Feather"
1208 msgstr "Metru"
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1211 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1215 msgid "Blur content"
1216 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1219 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1220 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1223 msgid "Specular light"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1227 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1231 msgid "Roughen inside"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1235 msgid "Roughen all inside shapes"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Evanescent"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1243 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Chalk and sponge"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1251 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1255 #, fuzzy
1256 msgid "People"
1257 msgstr "Înlocuiește"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1260 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid "Scotland"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1268 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Noise transparency"
1274 msgstr "0 (transparent)"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1277 msgid "Basic noise transparency texture"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Noise fill"
1283 msgstr "Fără umplere"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1286 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid "Garden of Delights"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1294 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Diffuse light"
1300 msgstr "Luminare difuză"
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1303 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Cutout Glow"
1309 msgstr "Ieșire"
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1312 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1316 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1320 msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid "Dark Emboss"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1328 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Simple blur"
1333 msgstr "Înceţoşare simplă"
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1337 msgstr "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în dialogurile Umplere şi Contur"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1349 msgid "Emboss"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1353 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1357 msgid "Blotting paper"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1361 msgid "Inkblot on blotting paper"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Wax print"
1367 msgstr "Tipărire LaTex"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1370 msgid "Wax print on tissue texture"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1374 msgid "Inkblot"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1378 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1382 msgid "Burnt edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1386 msgid "Burnt paper edges texture"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Color outline"
1392 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1395 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1399 msgid "Liquid"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1403 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Watercolor"
1409 msgstr "Lipeşte culoarea"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1412 msgid "Cloudy watercolor effect"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Felt"
1418 msgstr "Şterge"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1421 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ink paint"
1427 msgstr "Vo_psea contur"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1430 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Tinted rainbow"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1438 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Melted rainbow"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1446 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Darken edges"
1452 msgstr "Pipetă"
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1456 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Dark and glow"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 msgid "Flex metal"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1468 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1472 msgid "Comics draft"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1489 msgid "Non realistic shaders"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1493 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1497 msgid "Comics fading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1501 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader NR"
1507 msgstr "Fin"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1510 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1514 msgid "Emboss shader NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1518 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1522 msgid "Smooth shader dark NR"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1526 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Comics"
1532 msgstr "Combină"
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1535 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Satin NR"
1541 msgstr "Saturație"
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1544 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1548 msgid "Frosted glass NR"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1552 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1556 msgid "Smooth shader contour NR"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1560 msgid "Contouring version of smooth shader"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1564 msgid "Aluminium NR"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1568 msgid "Brushed aluminium shader"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1572 msgid "Comics fluid"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1576 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1580 msgid "Chrome NR"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1584 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1588 msgid "Chrome dark NR"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1592 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1596 msgid "Wavy tartan"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1600 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1604 msgid "3D marble"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1608 msgid "3D warped marble texture"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 #, fuzzy
1613 msgid "3D wood"
1614 msgstr "Cutie 3D"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1617 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Mother of pearl"
1623 msgstr "Lățimea hârtiei"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 msgid "Tiger fur"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Flow inside"
1640 msgstr "Urme_ază legătură"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1643 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1647 msgid "Comics cream"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1651 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Black Light"
1657 msgstr "Aleatorizează:"
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1660 msgid "Light areas turn to black"
1661 msgstr ""
1663 #. Eraser
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
1666 #: ../src/verbs.cpp:2536
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Eraser"
1669 msgstr "Pagină"
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Noisy blur"
1678 msgstr "Schimbă opacitatea"
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1681 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Film Grain"
1687 msgstr "Toate formele"
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1690 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1694 #, fuzzy
1695 msgid "HSL Bumps, transparent"
1696 msgstr "0 (transparent)"
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1703 msgid "Lead pencil"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1707 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 msgid "Velvet bump"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1715 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1719 msgid "Alpha engraving"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1727 msgid "Alpha engraving, color"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/arc-context.cpp:303
1735 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/arc-context.cpp:304
1739 #: ../src/rect-context.cpp:345
1740 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1741 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
1743 #: ../src/arc-context.cpp:451
1744 #, c-format
1745 msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/arc-context.cpp:453
1749 #, c-format
1750 msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/arc-context.cpp:472
1754 msgid "Create ellipse"
1755 msgstr "Crează elipsă"
1757 #: ../src/box3d-context.cpp:413
1758 #: ../src/box3d-context.cpp:420
1759 #: ../src/box3d-context.cpp:427
1760 #: ../src/box3d-context.cpp:434
1761 #: ../src/box3d-context.cpp:441
1762 #: ../src/box3d-context.cpp:448
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1765 msgstr "Schimbare dreptunghi"
1767 #. status text
1768 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1769 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Create 3D box"
1775 msgstr "Crează cutii 3D"
1777 #: ../src/box3d.cpp:315
1778 #, fuzzy
1779 msgid "<b>3D Box</b>"
1780 msgstr " <b>_Creează</b> "
1782 #: ../src/connector-context.cpp:526
1783 msgid "Creating new connector"
1784 msgstr "Creez un nou conector"
1786 #: ../src/connector-context.cpp:777
1787 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/connector-context.cpp:826
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Reroute connector"
1793 msgstr "Creez un nou conector"
1795 #. Flush pending updates
1796 #: ../src/connector-context.cpp:990
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Create connector"
1799 msgstr "Creez un nou conector"
1801 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1802 msgid "Finishing connector"
1803 msgstr "Finalizez conectorul"
1805 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1806 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1807 msgstr "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
1809 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1810 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1814 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1815 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
1817 #: ../src/connector-context.cpp:1347
1818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1819 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/connector-context.cpp:1348
1823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1824 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/context-fns.cpp:36
1828 #: ../src/context-fns.cpp:65
1829 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1830 msgstr "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
1832 #: ../src/context-fns.cpp:42
1833 #: ../src/context-fns.cpp:71
1834 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1835 msgstr "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
1837 #: ../src/desktop.cpp:819
1838 msgid "No previous zoom."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/desktop.cpp:844
1842 msgid "No next zoom."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Create guide"
1848 msgstr "Creează"
1850 #: ../src/desktop-events.cpp:265
1851 #: ../src/desktop-events.cpp:394
1852 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1853 msgid "Delete guide"
1854 msgstr "Şterge linia ghid"
1856 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Move guide"
1859 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1861 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1864 msgstr "Linii de ghidare"
1866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1867 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1868 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
1870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1871 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1872 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
1874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1875 #, c-format
1876 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1877 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1880 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1881 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1884 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Unclump tiled clones"
1890 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
1892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1893 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1897 msgid "Delete tiled clones"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
1901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1902 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1903 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1906 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
1907 msgstr "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează grupul rezultat</b>."
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1910 #, fuzzy
1911 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1912 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
1914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1915 msgid "Create tiled clones"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1919 msgid "<small>Per row:</small>"
1920 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
1922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1923 msgid "<small>Per column:</small>"
1924 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
1926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1927 msgid "<small>Randomize:</small>"
1928 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
1930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1931 msgid "_Symmetry"
1932 msgstr "_Simetrie"
1934 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1935 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1936 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1937 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1938 #.
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1940 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1941 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
1943 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1945 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1946 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
1948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1949 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
1950 msgstr "<b>P2</b>: 180° rotaţie"
1952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1953 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1954 msgstr ""
1956 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1957 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1959 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1963 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1967 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1971 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1975 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1979 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1983 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
1984 msgstr "<b>P4</b>: 90° rotaţie"
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1987 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1991 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1995 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
1996 msgstr "<b>P3</b>: 120° rotaţie"
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1999 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2003 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2007 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2011 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2015 msgid "S_hift"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2020 #, no-c-format
2021 msgid "<b>Shift X:</b>"
2022 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2025 #, no-c-format
2026 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2027 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2032 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2035 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2036 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2038 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2040 #, no-c-format
2041 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2042 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2045 #, no-c-format
2046 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2047 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2050 #, no-c-format
2051 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2052 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2055 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2056 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
2059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2060 msgid "<b>Exponent:</b>"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2064 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2068 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2069 msgstr ""
2071 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2078 msgid "<small>Alternate:</small>"
2079 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2082 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2086 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2087 msgstr ""
2089 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2093 #, fuzzy
2094 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2095 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2098 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2102 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2103 msgstr ""
2105 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2107 #, fuzzy
2108 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2109 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2112 msgid "Exclude tile height in shift"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2116 msgid "Exclude tile width in shift"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2120 msgid "Sc_ale"
2121 msgstr "Scală"
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2124 msgid "<b>Scale X:</b>"
2125 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2128 #, no-c-format
2129 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2133 #, no-c-format
2134 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2138 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2139 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2142 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2146 #, no-c-format
2147 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2151 #, no-c-format
2152 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2156 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2160 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2164 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2168 #, fuzzy
2169 msgid "<b>Base:</b>"
2170 msgstr "<b>a</b>"
2172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
2173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2174 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2178 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2182 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2186 msgid "Cumulate the scales for each row"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2190 msgid "Cumulate the scales for each column"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2194 msgid "_Rotation"
2195 msgstr "_Rotaţie"
2197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2198 msgid "<b>Angle:</b>"
2199 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2202 #, no-c-format
2203 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2207 #, no-c-format
2208 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2212 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2213 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2216 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2220 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2224 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2228 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2232 #, fuzzy
2233 msgid "_Blur & opacity"
2234 msgstr "_Opacitate"
2236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2237 #, fuzzy
2238 msgid "<b>Blur:</b>"
2239 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2242 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2246 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2252 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2255 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2259 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2263 msgid "<b>Fade out:</b>"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2267 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2271 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2275 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2279 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2283 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2287 msgid "Co_lor"
2288 msgstr "Cu_loare"
2290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2291 msgid "Initial color: "
2292 msgstr "Culoarea iniţială: "
2294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2295 msgid "Initial color of tiled clones"
2296 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2299 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
2300 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea şi conturul)"
2302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2303 msgid "<b>H:</b>"
2304 msgstr "<b>N:</b>"
2306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2307 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2311 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2315 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2319 msgid "<b>S:</b>"
2320 msgstr "<b>S:</b>"
2322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2323 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2327 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2331 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2332 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2335 msgid "<b>L:</b>"
2336 msgstr "<b>L:</b>"
2338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2339 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2343 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2347 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2351 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2355 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2359 msgid "_Trace"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2363 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2367 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2371 msgid "1. Pick from the drawing:"
2372 msgstr "1. Alege din desen:"
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2375 msgid "Pick the visible color and opacity"
2376 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
2379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2380 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2381 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
2384 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2385 msgid "Opacity"
2386 msgstr "Opacitate"
2388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2389 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2390 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2393 msgid "R"
2394 msgstr "R"
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2397 msgid "Pick the Red component of the color"
2398 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2401 msgid "G"
2402 msgstr "V"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2405 msgid "Pick the Green component of the color"
2406 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2409 msgid "B"
2410 msgstr "A"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2413 msgid "Pick the Blue component of the color"
2414 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2416 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2417 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2419 msgid "clonetiler|H"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2423 msgid "Pick the hue of the color"
2424 msgstr "Alege nuanţa culorii"
2426 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2427 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2429 msgid "clonetiler|S"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2433 msgid "Pick the saturation of the color"
2434 msgstr "Alege saturaţia culorii"
2436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2439 msgid "clonetiler|L"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2443 msgid "Pick the lightness of the color"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2447 msgid "2. Tweak the picked value:"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2451 msgid "Gamma-correct:"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2455 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2459 msgid "Randomize:"
2460 msgstr "Aleatorizează:"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2463 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2464 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2467 msgid "Invert:"
2468 msgstr "Inversează:"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2471 msgid "Invert the picked value"
2472 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2475 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2479 msgid "Presence"
2480 msgstr "Prezenţă"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2483 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2488 msgid "Size"
2489 msgstr "Mărime"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2492 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2496 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2500 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2504 msgid "How many rows in the tiling"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2508 msgid "How many columns in the tiling"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2512 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2516 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2520 msgid "Rows, columns: "
2521 msgstr "Rânduri, coloane: "
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2524 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2525 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2528 msgid "Width, height: "
2529 msgstr "Lăţime, înălţime: "
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2532 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2536 msgid "Use saved size and position of the tile"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2540 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2544 msgid " <b>_Create</b> "
2545 msgstr " <b>_Creează</b> "
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2548 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2552 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2553 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2554 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2555 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2557 msgid " _Unclump "
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2561 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2565 msgid " Re_move "
2566 msgstr "Șterge"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2569 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2573 msgid " R_eset "
2574 msgstr " R_eset "
2576 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2578 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
2579 msgstr ""
2580 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n"
2581 " şi modificările de culoare din caseta de dialog"
2583 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2584 #: ../src/verbs.cpp:2623
2585 msgid "_Page"
2586 msgstr "_Pagină"
2588 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2589 #: ../src/verbs.cpp:2627
2590 msgid "_Drawing"
2591 msgstr "_Desen"
2593 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2594 #: ../src/verbs.cpp:2629
2595 msgid "_Selection"
2596 msgstr "_Selecţie"
2598 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2599 msgid "_Custom"
2600 msgstr "_Personalizat"
2602 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2603 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2604 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
2606 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2607 msgid "Units:"
2608 msgstr "Unităţi:"
2610 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2611 msgid "_x0:"
2612 msgstr "_x0:"
2614 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2615 msgid "x_1:"
2616 msgstr "x_1:"
2618 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Wid_th:"
2621 msgstr "Lăţime:"
2623 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2624 msgid "_y0:"
2625 msgstr "_y0:"
2627 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2628 msgid "y_1:"
2629 msgstr "y_1:"
2631 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Hei_ght:"
2634 msgstr "Înălţime:"
2636 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2637 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2638 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:479
2641 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2642 msgid "_Width:"
2643 msgstr "_Lăţime:"
2645 #: ../src/dialogs/export.cpp:479
2646 #: ../src/dialogs/export.cpp:493
2647 msgid "pixels at"
2648 msgstr "pixels la"
2650 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2651 msgid "dp_i"
2652 msgstr "dp_i"
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:493
2655 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2656 msgid "_Height:"
2657 msgstr "Î_nălţime:"
2659 #: ../src/dialogs/export.cpp:504
2660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2662 msgid "dpi"
2663 msgstr "dpi"
2665 #. true = has mnemonic
2666 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2667 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2668 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
2670 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2671 msgid "_Browse..."
2672 msgstr "_Navigare..."
2674 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Batch export all selected objects"
2677 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2679 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2680 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Hide all except selected"
2686 msgstr "sunt şterse"
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2689 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2693 #, fuzzy
2694 msgid "_Export"
2695 msgstr "Zona pentru exportare"
2697 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2698 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2699 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
2701 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "Batch export %d selected object"
2704 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2705 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
2706 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
2707 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
2709 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2710 msgid "Export in progress"
2711 msgstr "Exportarea progresează"
2713 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "Exporting %d files"
2716 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
2718 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119
2719 #: ../src/dialogs/export.cpp:1192
2720 #, c-format
2721 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2725 msgid "You have to enter a filename"
2726 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
2728 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2729 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2730 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
2732 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2733 #, c-format
2734 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2735 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
2737 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2740 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
2742 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2743 msgid "Select a filename for exporting"
2744 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
2746 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2747 #: ../src/dialogs/find.cpp:362
2748 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2749 #, c-format
2750 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2751 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2754 msgstr[2] ""
2756 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
2757 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2758 msgid "exact"
2759 msgstr "exact"
2761 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
2762 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2763 msgid "partial"
2764 msgstr "partial"
2766 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
2767 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2768 msgid "No objects found"
2769 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
2771 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2772 msgid "T_ype: "
2773 msgstr "T_ip: "
2775 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
2776 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2777 msgid "Search in all object types"
2778 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
2780 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
2781 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2782 msgid "All types"
2783 msgstr "Toate tipurile"
2785 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
2786 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2787 msgid "Search all shapes"
2788 msgstr "Caută toate formele"
2790 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
2791 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2792 msgid "All shapes"
2793 msgstr "Toate formele"
2795 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
2796 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2797 msgid "Search rectangles"
2798 msgstr "Caută dreptughiuri"
2800 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
2801 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2802 msgid "Rectangles"
2803 msgstr "Dreptunghiuri"
2805 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
2806 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2807 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2808 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
2811 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2812 msgid "Ellipses"
2813 msgstr "Elipse"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
2816 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2817 msgid "Search stars and polygons"
2818 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
2820 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
2821 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2822 msgid "Stars"
2823 msgstr "Stele"
2825 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
2826 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2827 msgid "Search spirals"
2828 msgstr "Caută spirale"
2830 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
2831 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2832 msgid "Spirals"
2833 msgstr "Spirale"
2835 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2836 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2837 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
2838 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2839 msgid "Search paths, lines, polylines"
2840 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
2842 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
2843 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2845 msgid "Paths"
2846 msgstr "Trasee"
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
2849 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2850 msgid "Search text objects"
2851 msgstr "Caută obiecte text"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
2854 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2855 msgid "Texts"
2856 msgstr "Texte"
2858 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
2859 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2860 msgid "Search groups"
2861 msgstr "Caută grupuri"
2863 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
2864 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2865 msgid "Groups"
2866 msgstr "Grupuri"
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
2869 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2870 msgid "Search clones"
2871 msgstr "Caută clone"
2873 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2874 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
2875 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2876 #, fuzzy
2877 msgid "find|Clones"
2878 msgstr "Clone"
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
2881 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2882 msgid "Search images"
2883 msgstr "Caută imagini"
2885 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
2886 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2887 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2888 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2889 msgid "Images"
2890 msgstr "Imagini"
2892 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
2893 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2894 msgid "Search offset objects"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
2898 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2899 msgid "Offsets"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/find.cpp:685
2903 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2904 msgid "_Text: "
2905 msgstr "_Text:"
2907 #: ../src/dialogs/find.cpp:685
2908 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2909 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2910 msgstr "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
2912 #: ../src/dialogs/find.cpp:686
2913 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2914 msgid "_ID: "
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/find.cpp:686
2918 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2919 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
2923 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2924 msgid "_Style: "
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
2928 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2929 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
2933 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2934 msgid "_Attribute: "
2935 msgstr "_Atribut: "
2937 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
2938 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2939 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/find.cpp:702
2943 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2944 msgid "Search in s_election"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
2948 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2949 msgid "Limit search to the current selection"
2950 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
2952 #: ../src/dialogs/find.cpp:711
2953 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2954 msgid "Search in current _layer"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
2958 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2959 msgid "Limit search to the current layer"
2960 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
2962 #: ../src/dialogs/find.cpp:720
2963 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2964 msgid "Include _hidden"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
2968 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2969 msgid "Include hidden objects in search"
2970 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
2972 #: ../src/dialogs/find.cpp:729
2973 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2974 msgid "Include l_ocked"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
2978 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2979 msgid "Include locked objects in search"
2980 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
2982 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2983 #: ../src/dialogs/find.cpp:744
2984 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2985 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2986 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2987 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2988 msgid "_Clear"
2989 msgstr "_Elimină"
2991 #: ../src/dialogs/find.cpp:744
2992 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2993 msgid "Clear values"
2994 msgstr "Goleşte valorile"
2996 #: ../src/dialogs/find.cpp:745
2997 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2998 msgid "_Find"
2999 msgstr "_Caută"
3001 #: ../src/dialogs/find.cpp:745
3002 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3003 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3004 msgstr ""
3006 #. Create the label for the object id
3007 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3008 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3009 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3011 msgid "_Id"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3015 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3016 msgstr ""
3018 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3019 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
3020 #: ../src/verbs.cpp:2486
3021 #: ../src/verbs.cpp:2492
3022 msgid "_Set"
3023 msgstr "_Setează"
3025 #. Create the label for the object label
3026 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3027 msgid "_Label"
3028 msgstr "E_tichetă"
3030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3031 msgid "A freeform label for the object"
3032 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3034 #. Create the label for the object title
3035 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_Title"
3038 msgstr "Titlu"
3040 #. Create the frame for the object description
3041 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3042 #, fuzzy
3043 msgid "_Description"
3044 msgstr "Descriere"
3046 #. Hide
3047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3048 msgid "_Hide"
3049 msgstr "_Ascunde"
3051 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3052 msgid "Check to make the object invisible"
3053 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3055 #. Lock
3056 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3057 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3058 msgid "L_ock"
3059 msgstr "Blochează"
3061 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3062 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3063 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3065 #. Create the frame for interactivity options
3066 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3067 #, fuzzy
3068 msgid "_Interactivity"
3069 msgstr "Intersecţie"
3071 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3072 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3073 msgid "Ref"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Lock object"
3079 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3081 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Unlock object"
3084 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3086 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Hide object"
3089 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3091 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Unhide object"
3094 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3096 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3097 msgid "Id invalid! "
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3101 msgid "Id exists! "
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3105 msgid "Set object ID"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3109 msgid "Set object label"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Set object title"
3115 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3117 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Set object description"
3120 msgstr "Descriere"
3122 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3123 msgid "Href:"
3124 msgstr "RefO:"
3126 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3127 msgid "Target:"
3128 msgstr "Țintă:"
3130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3131 msgid "Type:"
3132 msgstr "Tip:"
3134 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3135 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3136 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3137 msgid "Role:"
3138 msgstr "Rol:"
3140 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3141 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3142 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3143 msgid "Arcrole:"
3144 msgstr ""
3146 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3147 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3148 msgid "Title:"
3149 msgstr "Titlu:"
3151 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3153 msgid "Show:"
3154 msgstr "Afișează"
3156 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3157 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3158 msgid "Actuate:"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3162 msgid "URL:"
3163 msgstr "URL:"
3165 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3166 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
3167 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3169 msgid "X:"
3170 msgstr "X:"
3172 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3173 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
3174 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3176 msgid "Y:"
3177 msgstr "Y:"
3179 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3180 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
3181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
3183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3184 msgid "Width:"
3185 msgstr "Lăţime:"
3187 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3188 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3189 msgid "Height:"
3190 msgstr "Înălţime:"
3192 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Properties"
3195 msgstr "%s proprietăți"
3197 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3198 #, c-format
3199 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3203 #, c-format
3204 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3208 #, c-format
3209 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3213 msgid "<i>Checking...</i>"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3217 msgid "Fix spelling"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Suggestions:"
3223 msgstr "Rezolușie:"
3225 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3226 msgid "_Accept"
3227 msgstr "_Acceptă"
3229 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3230 msgid "Accept the chosen suggestion"
3231 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3233 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Ignore once"
3236 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3238 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3239 msgid "Ignore this word only once"
3240 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3242 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3243 msgid "_Ignore"
3244 msgstr "_Ignoră"
3246 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3247 msgid "Ignore this word in this session"
3248 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3250 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3251 msgid "A_dd to dictionary:"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3255 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3256 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3258 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Stop"
3261 msgstr "_Setează"
3263 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3264 msgid "Stop the check"
3265 msgstr "Opreşte verificarea"
3267 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Start"
3270 msgstr "Stea"
3272 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3273 msgid "Start the check"
3274 msgstr "Porneşte verificarea"
3276 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3277 msgid "Font"
3278 msgstr "Font"
3280 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3281 msgid "Layout"
3282 msgstr "Aspect"
3284 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3285 msgid "Align lines left"
3286 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3288 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3289 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3290 msgid "Center lines"
3291 msgstr "Centrează liniile"
3293 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3294 msgid "Align lines right"
3295 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3297 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3298 msgid "Justify lines"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
3302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3303 msgid "Horizontal text"
3304 msgstr "Text pe orizontală"
3306 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
3307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3308 msgid "Vertical text"
3309 msgstr "Text pe verticală"
3311 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3312 msgid "Line spacing:"
3313 msgstr ""
3315 #. Text
3316 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
3317 #: ../src/selection-describer.cpp:67
3318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
3319 #: ../src/verbs.cpp:2522
3320 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3321 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3322 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3323 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3324 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3325 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3326 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3327 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3328 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3329 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3330 msgid "Text"
3331 msgstr "Text"
3333 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3334 msgid "Set as default"
3335 msgstr "Setează ca implicit:"
3337 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
3338 #: ../src/text-context.cpp:1493
3339 msgid "Set text style"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3343 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3344 msgstr "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3346 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3347 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3351 #, c-format
3352 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3356 msgid "Drag to reorder nodes"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3360 msgid "New element node"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3364 msgid "New text node"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
3368 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3369 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3370 msgid "Duplicate node"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3374 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3375 #: ../src/nodepath.cpp:3517
3376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3377 msgid "Delete node"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
3381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3382 msgid "Unindent node"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
3386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3387 msgid "Indent node"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
3391 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3392 msgid "Raise node"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
3396 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3397 msgid "Lower node"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
3401 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3402 msgid "Delete attribute"
3403 msgstr "Șterge atribut"
3405 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3406 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3407 msgid "Attribute name"
3408 msgstr "Nume atribut"
3410 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3411 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
3412 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3413 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3414 msgid "Set attribute"
3415 msgstr "Setează atributul"
3417 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3419 msgid "Set"
3420 msgstr "Setează"
3422 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3423 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3424 msgid "Attribute value"
3425 msgstr "Valoare atribut"
3427 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3428 msgid "Drag XML subtree"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3432 msgid "New element node..."
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3436 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3438 msgid "Cancel"
3439 msgstr "Renunţă"
3441 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3442 msgid "Create"
3443 msgstr "Creează"
3445 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3446 msgid "Create new element node"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Create new text node"
3452 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3454 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3455 msgid "Change attribute"
3456 msgstr "Schimbă atribut"
3458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
3459 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Grid _units:"
3462 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3464 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
3465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3466 msgid "_Origin X:"
3467 msgstr "_Origine X:"
3469 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
3470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3473 #, fuzzy
3474 msgid "X coordinate of grid origin"
3475 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
3478 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3479 msgid "O_rigin Y:"
3480 msgstr "O_rigine Y:"
3482 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
3483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Y coordinate of grid origin"
3488 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3490 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3492 msgid "Spacing _Y:"
3493 msgstr "Spațiere _Y:"
3495 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3497 msgid "Base length of z-axis"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3503 msgid "Angle X:"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3508 msgid "Angle of x-axis"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3514 msgid "Angle Z:"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3519 msgid "Angle of z-axis"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Grid line _color:"
3526 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
3528 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3529 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3530 msgid "Grid line color"
3531 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3533 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3534 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3535 msgid "Color of grid lines"
3536 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3538 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
3539 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Ma_jor grid line color:"
3542 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3544 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
3545 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3546 msgid "Major grid line color"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
3550 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3551 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
3555 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Major grid line every:"
3558 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3560 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
3561 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3562 msgid "lines"
3563 msgstr "linii"
3565 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Rectangular grid"
3568 msgstr "Dreptunghi"
3570 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3571 msgid "Axonometric grid"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Create new grid"
3577 msgstr "Creează"
3579 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_Enabled"
3582 msgstr "Titlu"
3584 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3585 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3589 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3593 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Visible"
3599 msgstr "Culoare"
3601 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3602 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3606 msgid "Spacing _X:"
3607 msgstr "Spațiere _X:"
3609 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3611 msgid "Distance between vertical grid lines"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3616 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3620 msgid "_Show dots instead of lines"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3624 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3625 msgstr ""
3627 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60
3629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
3631 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3632 msgid "UNDEFINED"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3636 #, fuzzy
3637 msgid "grid line"
3638 msgstr "Linie de ghidare"
3640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3641 #, fuzzy
3642 msgid "grid intersection"
3643 msgstr "Intersecţie"
3645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3646 #, fuzzy
3647 msgid "guide"
3648 msgstr "Linii de ghidare"
3650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3651 #, fuzzy
3652 msgid "guide intersection"
3653 msgstr "Intersecţie"
3655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3656 #, fuzzy
3657 msgid "grid-guide intersection"
3658 msgstr "Intersecţie"
3660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3661 #, fuzzy
3662 msgid "cusp node"
3663 msgstr "linii"
3665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3666 #, fuzzy
3667 msgid "smooth node"
3668 msgstr "lin"
3670 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3671 #, fuzzy
3672 msgid "path"
3673 msgstr "Traseu"
3675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3676 #, fuzzy
3677 msgid "path intersection"
3678 msgstr "Intersecţie"
3680 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3681 #, fuzzy
3682 msgid "bounding box corner"
3683 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3686 #, fuzzy
3687 msgid "bounding box side"
3688 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3691 #, fuzzy
3692 msgid "bounding box"
3693 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3696 #, fuzzy
3697 msgid "page border"
3698 msgstr "Arată umbra paginii"
3700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3701 #, fuzzy
3702 msgid "line midpoint"
3703 msgstr "Lățime linie"
3705 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3706 msgid "object midpoint"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3710 #, fuzzy
3711 msgid "object rotation center"
3712 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
3714 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3715 #, fuzzy
3716 msgid "handle"
3717 msgstr "Forme"
3719 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3720 #, fuzzy
3721 msgid "bounding box side midpoint"
3722 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3724 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3725 #, fuzzy
3726 msgid "bounding box midpoint"
3727 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3729 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3730 #, fuzzy
3731 msgid "page corner"
3732 msgstr "Arată umbra paginii"
3734 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3735 msgid "convex hull corner"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3739 msgid "quadrant point"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3743 #, fuzzy
3744 msgid "center"
3745 msgstr "Centrat"
3747 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3748 #, fuzzy
3749 msgid "corner"
3750 msgstr "Colţuri"
3752 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3753 #, fuzzy
3754 msgid "text baseline"
3755 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3757 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Bounding box corner"
3760 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Bounding box midpoint"
3765 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Bounding box side midpoint"
3770 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3772 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Smooth node"
3775 msgstr "Fin"
3777 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Cusp node"
3780 msgstr "linii"
3782 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Line midpoint"
3785 msgstr "Lățime linie"
3787 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3788 msgid "Object midpoint"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Object rotation center"
3794 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
3796 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Handle"
3799 msgstr "Arată liniile de ghidare"
3801 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Path intersection"
3804 msgstr "Intersecţie"
3806 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Guide"
3809 msgstr "Linii de ghidare"
3811 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3812 msgid "Convex hull corner"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3816 msgid "Quadrant point"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
3820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3821 msgid "Center"
3822 msgstr "Centrat"
3824 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Corner"
3827 msgstr "Colţuri"
3829 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Text baseline"
3832 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3834 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3835 msgid " to "
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/document.cpp:445
3839 #, c-format
3840 msgid "New document %d"
3841 msgstr "Document nou %d"
3843 #: ../src/document.cpp:477
3844 #, c-format
3845 msgid "Memory document %d"
3846 msgstr "Document memorie %d"
3848 #: ../src/document.cpp:632
3849 #, c-format
3850 msgid "Unnamed document %d"
3851 msgstr "Document fără nume %d"
3853 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3854 #: ../src/draw-context.cpp:581
3855 msgid "Path is closed."
3856 msgstr "Traseul e închis."
3858 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3859 #: ../src/draw-context.cpp:596
3860 msgid "Closing path."
3861 msgstr "Închid traseul"
3863 #: ../src/draw-context.cpp:706
3864 msgid "Draw path"
3865 msgstr "Desenează traseu"
3867 #: ../src/draw-context.cpp:866
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Creating single dot"
3870 msgstr "Creez un nou conector"
3872 #: ../src/draw-context.cpp:867
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Create single dot"
3875 msgstr "Centrează liniile"
3877 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3878 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3879 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3880 #, c-format
3881 msgid " alpha %.3g"
3882 msgstr " alfa %.3g"
3884 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3885 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3886 #, c-format
3887 msgid ", averaged with radius %d"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3891 #, c-format
3892 msgid " under cursor"
3893 msgstr " sub cursor"
3895 #. message, to show in the statusbar
3896 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3897 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3898 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
3900 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3901 #: ../src/tools-switch.cpp:208
3902 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3906 msgid "Set picked color"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3910 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3914 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3918 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3922 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3926 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3927 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
3929 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3930 msgid "Draw calligraphic stroke"
3931 msgstr "Desenează contur caligrafic"
3933 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3934 #, fuzzy
3935 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3936 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
3938 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Draw eraser stroke"
3941 msgstr "Desenează contur caligrafic"
3943 #: ../src/event-context.cpp:612
3944 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/event-log.cpp:37
3948 msgid "[Unchanged]"
3949 msgstr "[Neschimbat]"
3951 #. Edit
3952 #: ../src/event-log.cpp:264
3953 #: ../src/event-log.cpp:267
3954 #: ../src/verbs.cpp:2276
3955 msgid "_Undo"
3956 msgstr "An_ulează"
3958 #: ../src/event-log.cpp:274
3959 #: ../src/event-log.cpp:278
3960 #: ../src/verbs.cpp:2278
3961 msgid "_Redo"
3962 msgstr "_Refă"
3964 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3965 msgid "Dependency:"
3966 msgstr "Dependenţă:"
3968 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3969 msgid " type: "
3970 msgstr " tip: "
3972 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3973 msgid " location: "
3974 msgstr " locaţie: "
3976 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3977 msgid " string: "
3978 msgstr " şir: "
3980 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3981 msgid " description: "
3982 msgstr " descriere: "
3984 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3985 msgid " (No preferences)"
3986 msgstr " (Fără preferinţe)"
3988 #. This is some filler text, needs to change before relase
3989 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3990 msgid ""
3991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
3992 "\n"
3993 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3997 msgid "Show dialog on startup"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4001 #, c-format
4002 msgid "'%s' working, please wait..."
4003 msgstr ""
4005 #. static int i = 0;
4006 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4007 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4008 msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4012 msgid "an ID was not defined for it."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4016 msgid "there was no name defined for it."
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4020 msgid "the XML description of it got lost."
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4024 msgid "no implementation was defined for the extension."
4025 msgstr ""
4027 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4028 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4029 msgid "a dependency was not met."
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4033 msgid "Extension \""
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4037 msgid "\" failed to load because "
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4041 #, c-format
4042 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4046 msgid "Name:"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4050 msgid "ID:"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4054 msgid "State:"
4055 msgstr "Stare"
4057 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4058 msgid "Loaded"
4059 msgstr "Încărcat"
4061 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4062 msgid "Unloaded"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4066 msgid "Deactivated"
4067 msgstr "Dezactivat"
4069 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4070 msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4074 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/extension/init.cpp:274
4078 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/extension/init.cpp:288
4082 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4083 #, c-format
4084 msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Adaptive Threshold"
4090 msgstr "Prag:"
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4094 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4095 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4096 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4098 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4099 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
4101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4102 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4103 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4104 msgid "Width"
4105 msgstr "Lățime"
4107 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
4110 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
4112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4113 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4114 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4115 msgid "Height"
4116 msgstr "Înălţime"
4118 #. initialise your parameters here:
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:32
4121 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
4122 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4123 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4125 msgid "Offset"
4126 msgstr "Decalaj"
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4147 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4149 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4156 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4157 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4161 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Raster"
4164 msgstr "Pagină"
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4167 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Add Noise"
4173 msgstr "Nod"
4175 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4176 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
4177 #: ../src/rdf.cpp:238
4178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4180 msgid "Type"
4181 msgstr "Tip"
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4184 msgid "Uniform Noise"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4188 msgid "Gaussian Noise"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4192 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4196 msgid "Impulse Noise"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4200 msgid "Laplacian Noise"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4204 msgid "Poisson Noise"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4208 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4212 msgid "Blur"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4222 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4224 msgid "Radius"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4229 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4232 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4233 msgid "Sigma"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4239 msgstr "Creează"
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4242 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4243 msgid "Channel"
4244 msgstr "Canal"
4246 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4248 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4249 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4250 msgid "Layer"
4251 msgstr "Strat"
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4255 msgid "Red Channel"
4256 msgstr "Canal roșu"
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4260 msgid "Green Channel"
4261 msgstr "Canal verde"
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4265 msgid "Blue Channel"
4266 msgstr "Canal albastru"
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4270 msgid "Cyan Channel"
4271 msgstr "Canal cian"
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4275 msgid "Magenta Channel"
4276 msgstr "Canal magenta"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4280 msgid "Yellow Channel"
4281 msgstr "Canal galben"
4283 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4285 msgid "Black Channel"
4286 msgstr "Canal negru"
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4289 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4290 msgid "Opacity Channel"
4291 msgstr "Canal opacitate"
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4294 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4295 msgid "Matte Channel"
4296 msgstr "Canal mat"
4298 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4299 msgid "Extract specific channel from image."
4300 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4303 msgid "Charcoal"
4304 msgstr "Calc"
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4307 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4308 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4310 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4311 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Contrast"
4317 msgstr "Clone"
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4320 msgid "Adjust"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4324 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4328 msgid "Cycle Colormap"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4333 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4334 msgid "Amount"
4335 msgstr "Cantitate"
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4338 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Despeckle"
4344 msgstr "Prezenţă"
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4347 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4351 msgid "Edge"
4352 msgstr "Margine"
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4357 msgstr "sunt şterse"
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4360 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Enhance"
4366 msgstr "Renunţă"
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4369 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Equalize"
4375 msgstr "Lăţime egală"
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4378 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4382 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4383 msgid "Gaussian Blur"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4387 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4389 msgid "Factor"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4393 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4397 msgid "Implode"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4403 msgstr "sunt şterse"
4405 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4406 msgid "Level (with Channel)"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Black Point"
4413 msgstr "Aleatorizează:"
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4416 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4417 #, fuzzy
4418 msgid "White Point"
4419 msgstr "Titlu"
4421 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4423 msgid "Gamma Correction"
4424 msgstr "Corecție Gamma"
4426 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4427 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4431 msgid "Level"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4435 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Median"
4441 msgstr "Mediu"
4443 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4444 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4448 msgid "HSB Adjust"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4452 #: ../src/flood-context.cpp:250
4453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
4457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4458 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4459 msgid "Hue"
4460 msgstr "Nuanță"
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4463 #: ../src/flood-context.cpp:251
4464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4466 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4470 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4471 msgid "Saturation"
4472 msgstr "Saturație"
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Brightness"
4477 msgstr "Drepturi"
4479 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4480 msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Negate"
4486 msgstr "Creează"
4488 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4489 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4493 msgid "Normalize"
4494 msgstr "Normalizează"
4496 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4497 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4501 msgid "Oil Paint"
4502 msgstr "Pictură de ulei"
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4505 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4509 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4513 msgid "Raise"
4514 msgstr "Ridică"
4516 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4517 msgid "Raised"
4518 msgstr "Ridicat"
4520 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4521 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4525 msgid "Reduce Noise"
4526 msgstr "Reducere zgomot"
4528 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4529 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4530 msgid "Order"
4531 msgstr "Ordine"
4533 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4534 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Resample"
4540 msgstr "Forme"
4542 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4543 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Shade"
4549 msgstr "Forme"
4551 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4553 msgid "Azimuth"
4554 msgstr "Azimut"
4556 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Elevation"
4560 msgstr "Relaţie"
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4563 msgid "Colored Shading"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4567 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4571 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4575 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Dither"
4581 msgstr "Alte"
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4584 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Swirl"
4590 msgstr "Spirală"
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4593 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Degrees"
4596 msgstr "grade"
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4599 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4600 msgstr ""
4602 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Threshold"
4608 msgstr "Prag:"
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4611 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4615 msgid "Unsharp Mask"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4619 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Wave"
4625 msgstr "_Salvează"
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4628 msgid "Amplitude"
4629 msgstr "Amplitudine"
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4632 msgid "Wavelength"
4633 msgstr "Lungime de undă"
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4636 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4640 msgid "Inset/Outset Halo"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4644 msgid "Width in px of the halo"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Number of steps"
4650 msgstr "numărul de rânduri"
4652 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4653 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4657 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
4658 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
4659 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4660 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4661 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4662 msgid "Generate from Path"
4663 msgstr "Generează din traseu"
4665 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4666 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4667 #, fuzzy
4668 msgid "PostScript"
4669 msgstr "Postscript"
4671 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4672 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4673 msgid "Restrict to PS level"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4677 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4678 #, fuzzy
4679 msgid "PostScript level 3"
4680 msgstr "Postscript"
4682 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4684 #, fuzzy
4685 msgid "PostScript level 2"
4686 msgstr "Postscript"
4688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4690 msgid "Export area is whole canvas"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4695 msgid "Export area is the drawing"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4699 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4700 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4701 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4702 msgid "Convert texts to paths"
4703 msgstr "Conertește textul în traseu"
4705 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4707 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4708 msgid "Rasterize filter effects"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4712 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4713 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4714 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4718 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4719 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4720 msgid "Limit export to the object with ID"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4724 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4725 #, fuzzy
4726 msgid "PostScript (*.ps)"
4727 msgstr "Postscript"
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4730 #, fuzzy
4731 msgid "PostScript File"
4732 msgstr "Postscript"
4734 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4735 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4736 msgid "Encapsulated PostScript"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4740 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4741 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4745 msgid "Encapsulated PostScript File"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4749 msgid "Restrict to PDF version"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4753 msgid "PDF 1.4"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Export drawing, not page"
4759 msgstr "Exportarea progresează"
4761 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Export canvas"
4764 msgstr "Exportă"
4766 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4767 msgid "EMF Input"
4768 msgstr "Intrare EMF"
4770 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4771 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4775 msgid "Enhanced Metafiles"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4779 msgid "WMF Input"
4780 msgstr "Intrare WMF"
4782 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4783 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4787 msgid "Windows Metafiles"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4791 msgid "EMF Output"
4792 msgstr "Ieșire EMF"
4794 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4795 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Enhanced Metafile"
4801 msgstr "Dreptunghi"
4803 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4804 msgid "Drop Shadow"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4808 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4809 msgid "Blur radius, px"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4813 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4814 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4817 msgid "Opacity, %"
4818 msgstr "Opacitate, %"
4820 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4821 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Horizontal offset, px"
4824 msgstr "Decalaj orizontal"
4826 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4827 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Vertical offset, px"
4830 msgstr "Decalaj vertical"
4832 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4833 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4834 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4835 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4836 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4838 msgid "Filters"
4839 msgstr "Filtre"
4841 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4842 msgid "Black, blurred drop shadow"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Drop Glow"
4848 msgstr "Culoarea de fundal"
4850 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4851 msgid "White, blurred drop glow"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Bundled"
4857 msgstr "Contopește"
4859 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4860 msgid "Personal"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4864 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Snow crest"
4870 msgstr "Supt cel curent"
4872 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4873 msgid "Drift Size"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4877 msgid "Snow has fallen on object"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4881 #, c-format
4882 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4886 #, fuzzy
4887 msgid "GIMP Gradients"
4888 msgstr "Degrade"
4890 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4891 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4892 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
4894 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4895 msgid "Gradients used in GIMP"
4896 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
4898 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
4899 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4900 msgid "Grid"
4901 msgstr "Caroiaj"
4903 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4904 msgid "Line Width"
4905 msgstr "Lățime linie"
4907 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4908 msgid "Horizontal Spacing"
4909 msgstr "Spațiere orizontală"
4911 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4912 msgid "Vertical Spacing"
4913 msgstr "Spațiere verticală"
4915 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4916 msgid "Horizontal Offset"
4917 msgstr "Decalaj orizontal"
4919 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4920 msgid "Vertical Offset"
4921 msgstr "Decalaj vertical"
4923 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4925 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4926 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
4928 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
4929 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4930 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4931 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4932 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4936 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4937 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4938 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4939 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
4940 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4941 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Render"
4945 msgstr "Strat redenumit"
4947 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4948 msgid "Draw a path which is a grid"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4952 #, fuzzy
4953 msgid "JavaFX Output"
4954 msgstr "Ieșire LaTex"
4956 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4957 msgid "JavaFX (*.fx)"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4961 msgid "JavaFX Raytracer File"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4965 msgid "LaTeX Print"
4966 msgstr "Tipărire LaTex"
4968 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4969 msgid "LaTeX Output"
4970 msgstr "Ieșire LaTex"
4972 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4973 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4974 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
4976 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4977 msgid "LaTeX PSTricks File"
4978 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
4980 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4981 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
4985 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
4989 msgid "OpenDocument drawing file"
4990 msgstr ""
4992 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4993 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4994 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4995 msgid "media box"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4999 msgid "crop box"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5003 msgid "trim box"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5007 msgid "bleed box"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5011 msgid "art box"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Select page:"
5017 msgstr "Selectare"
5019 #. Display total number of pages
5020 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5021 #, c-format
5022 msgid "out of %i"
5023 msgstr ""
5025 #. Crop settings
5026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5027 msgid "Clip to:"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5031 msgid "Page settings"
5032 msgstr "Setări de pagină"
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5035 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5039 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5044 msgid "rough"
5045 msgstr "aspru"
5047 #. Text options
5048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5049 msgid "Text handling:"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Import text as text"
5056 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5058 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5059 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Embed images"
5065 msgstr "Toate imaginile"
5067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5068 msgid "Import settings"
5069 msgstr "Importare setări"
5071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5072 msgid "PDF Import Settings"
5073 msgstr "Setări de importare PDF"
5075 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5076 msgid "pdfinput|medium"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5080 #, fuzzy
5081 msgid "fine"
5082 msgstr "Licenţă"
5084 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5085 msgid "very fine"
5086 msgstr "foarte fin"
5088 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5089 #, fuzzy
5090 msgid "PDF Input"
5091 msgstr "Intrare EMF"
5093 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5094 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5098 msgid "Adobe Portable Document Format"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5102 #, fuzzy
5103 msgid "AI Input"
5104 msgstr "Intrare EMF"
5106 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5107 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5111 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5115 msgid "PovRay Output"
5116 msgstr "Ieșire PovRay"
5118 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5119 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5123 msgid "PovRay Raytracer File"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5127 msgid "SVG Input"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5133 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5135 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5136 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5140 #, fuzzy
5141 msgid "SVG Output Inkscape"
5142 msgstr "Închide Inkscape"
5144 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5145 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5149 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5153 msgid "SVG Output"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5157 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5161 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5165 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5166 msgid "SVGZ Input"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
5170 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5171 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5172 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5173 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5177 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
5181 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5182 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5183 msgid "SVGZ Output"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5187 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5188 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5189 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5193 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5197 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5201 msgid "Windows 32-bit Print"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5205 msgid "WPG Input"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5209 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5213 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Live preview"
5219 msgstr "Fără previzualizare"
5221 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5222 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5223 msgstr ""
5225 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5226 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5227 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5228 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5229 #: ../src/extension/system.cpp:104
5230 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5231 msgstr ""
5233 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5234 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5235 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5236 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5237 #: ../src/file.cpp:157
5238 msgid "default.svg"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/file.cpp:249
5242 #: ../src/file.cpp:1036
5243 #, c-format
5244 msgid "Failed to load the requested file %s"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/file.cpp:274
5248 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/file.cpp:280
5252 #, c-format
5253 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/file.cpp:309
5257 msgid "Document reverted."
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/file.cpp:311
5261 msgid "Document not reverted."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/file.cpp:461
5265 msgid "Select file to open"
5266 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5268 #: ../src/file.cpp:548
5269 msgid "Vacuum <defs>"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/file.cpp:553
5273 #, c-format
5274 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5275 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5276 msgstr[0] ""
5277 msgstr[1] ""
5278 msgstr[2] ""
5280 #: ../src/file.cpp:558
5281 msgid "No unused definitions in <defs>."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/file.cpp:587
5285 #, c-format
5286 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/file.cpp:588
5290 #: ../src/file.cpp:596
5291 #: ../src/file.cpp:602
5292 msgid "Document not saved."
5293 msgstr "Document nesalvat."
5295 #: ../src/file.cpp:595
5296 #, c-format
5297 msgid "File %s could not be saved."
5298 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5300 #: ../src/file.cpp:609
5301 msgid "Document saved."
5302 msgstr "Document salvat."
5304 #: ../src/file.cpp:750
5305 #: ../src/file.cpp:1161
5306 #: ../src/file.cpp:1281
5307 #, c-format
5308 msgid "drawing%s"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/file.cpp:756
5312 #, c-format
5313 msgid "drawing-%d%s"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/file.cpp:775
5317 msgid "Select file to save a copy to"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/file.cpp:777
5321 msgid "Select file to save to"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/file.cpp:857
5325 msgid "No changes need to be saved."
5326 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5328 #: ../src/file.cpp:874
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Saving document..."
5331 msgstr "Salvează documentul"
5333 #: ../src/file.cpp:1033
5334 msgid "Import"
5335 msgstr "Importă"
5337 #: ../src/file.cpp:1063
5338 msgid "Select file to import"
5339 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5341 #: ../src/file.cpp:1182
5342 #: ../src/file.cpp:1296
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Select file to export to"
5345 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5347 #: ../src/file.cpp:1328
5348 #, c-format
5349 msgid "Error saving a temporary copy"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/file.cpp:1348
5353 msgid "Open Clip Art Login"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/file.cpp:1374
5357 #, c-format
5358 msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/file.cpp:1395
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Document exported..."
5364 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5366 #: ../src/file.cpp:1423
5367 #: ../src/verbs.cpp:2265
5368 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5372 msgid "Blend"
5373 msgstr "Contopește"
5375 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5376 msgid "Color Matrix"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5380 msgid "Component Transfer"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Composite"
5386 msgstr "Clone"
5388 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5389 msgid "Convolve Matrix"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5393 msgid "Diffuse Lighting"
5394 msgstr "Luminare difuză"
5396 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5397 msgid "Displacement Map"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5401 msgid "Flood"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/filter-enums.cpp:29
5405 #: ../src/selection-describer.cpp:53
5406 msgid "Image"
5407 msgstr "Imagine"
5409 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5410 msgid "Merge"
5411 msgstr "Îmbină"
5413 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5414 msgid "Specular Lighting"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Tile"
5420 msgstr "Titlu"
5422 #: ../src/filter-enums.cpp:35
5423 #: ../src/filter-enums.cpp:118
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Turbulence"
5426 msgstr "Toleranţă:"
5428 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Source Graphic"
5431 msgstr "Înălţime egală"
5433 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Source Alpha"
5436 msgstr "Sursă"
5438 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Background Image"
5441 msgstr "Fundal:"
5443 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Background Alpha"
5446 msgstr "Fundal:"
5448 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Fill Paint"
5451 msgstr "Toate formele"
5453 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5454 msgid "Stroke Paint"
5455 msgstr "Culoarea conturului"
5457 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5458 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5459 msgid "filterBlendMode|Normal"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5463 msgid "Multiply"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5467 msgid "Screen"
5468 msgstr "Ecran"
5470 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Darken"
5473 msgstr "Pipetă"
5475 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Lighten"
5478 msgstr "Drepturi"
5480 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Matrix"
5483 msgstr "Semn"
5485 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Saturate"
5488 msgstr "Stea"
5490 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Hue Rotate"
5493 msgstr "_Rotaţie"
5495 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5496 msgid "Luminance to Alpha"
5497 msgstr ""
5499 #. File
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:71
5501 #: ../src/verbs.cpp:2242
5502 msgid "Default"
5503 msgstr "Implicit"
5505 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5506 msgid "Over"
5507 msgstr "Deasupra"
5509 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5510 msgid "In"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5514 msgid "Out"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5518 msgid "Atop"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5522 msgid "XOR"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5526 msgid "Arithmetic"
5527 msgstr "Aritmetic"
5529 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Identity"
5532 msgstr "Identificator"
5534 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Table"
5537 msgstr "Titlu"
5539 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5540 msgid "Discrete"
5541 msgstr "Discret"
5543 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Linear"
5546 msgstr "Licenţă"
5548 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5549 msgid "Gamma"
5550 msgstr "Gamma"
5552 #: ../src/filter-enums.cpp:93
5553 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
5554 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5555 msgid "Duplicate"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5559 msgid "Wrap"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/filter-enums.cpp:95
5563 #: ../src/flood-context.cpp:264
5564 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
5572 #: ../src/verbs.cpp:2239
5573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765
5574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5577 msgid "None"
5578 msgstr "Fără"
5580 #: ../src/filter-enums.cpp:101
5581 #: ../src/flood-context.cpp:247
5582 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5585 msgid "Red"
5586 msgstr "Roșu"
5588 #: ../src/filter-enums.cpp:102
5589 #: ../src/flood-context.cpp:248
5590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5593 msgid "Green"
5594 msgstr "Verde"
5596 #: ../src/filter-enums.cpp:103
5597 #: ../src/flood-context.cpp:249
5598 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5601 msgid "Blue"
5602 msgstr "Albastru"
5604 #: ../src/filter-enums.cpp:104
5605 #: ../src/flood-context.cpp:253
5606 msgid "Alpha"
5607 msgstr "Apfa"
5609 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Erode"
5612 msgstr "Nod"
5614 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Dilate"
5617 msgstr "Dată"
5619 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5620 msgid "Fractal Noise"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5624 msgid "Distant Light"
5625 msgstr "Lumină distantă"
5627 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Point Light"
5630 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
5632 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Spot Light"
5635 msgstr "Înălţime egală"
5637 #: ../src/flood-context.cpp:246
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Visible Colors"
5640 msgstr "Culoare"
5642 #: ../src/flood-context.cpp:252
5643 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
5646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5647 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5648 msgid "Lightness"
5649 msgstr "Luminozitate"
5651 #: ../src/flood-context.cpp:265
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5653 msgid "Small"
5654 msgstr "Mic"
5656 #: ../src/flood-context.cpp:266
5657 msgid "Medium"
5658 msgstr "Mediu"
5660 #: ../src/flood-context.cpp:267
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5662 msgid "Large"
5663 msgstr "Mare"
5665 #: ../src/flood-context.cpp:469
5666 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/flood-context.cpp:509
5670 #, c-format
5671 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5672 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5673 msgstr[0] ""
5674 msgstr[1] ""
5675 msgstr[2] ""
5677 #: ../src/flood-context.cpp:513
5678 #, c-format
5679 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5680 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5681 msgstr[0] ""
5682 msgstr[1] ""
5683 msgstr[2] ""
5685 #: ../src/flood-context.cpp:785
5686 #: ../src/flood-context.cpp:1099
5687 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5691 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/flood-context.cpp:1122
5695 #: ../src/flood-context.cpp:1282
5696 msgid "Fill bounded area"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5700 msgid "Set style on object"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5704 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/gradient-context.cpp:132
5708 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
5709 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5710 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
5712 #. POINT_LG_BEGIN
5713 #: ../src/gradient-context.cpp:133
5714 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
5715 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5716 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
5718 #: ../src/gradient-context.cpp:134
5719 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5722 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5724 #: ../src/gradient-context.cpp:135
5725 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
5726 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/gradient-context.cpp:136
5730 #: ../src/gradient-context.cpp:137
5731 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
5732 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
5733 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/gradient-context.cpp:138
5737 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
5738 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5739 msgstr ""
5741 #. POINT_RG_FOCUS
5742 #: ../src/gradient-context.cpp:139
5743 #: ../src/gradient-context.cpp:140
5744 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
5745 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5748 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5750 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5751 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "%s selected"
5754 msgstr "Nimic selectat"
5756 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5757 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5758 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid " out of %d gradient handle"
5761 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5762 msgstr[0] "Mută în paralel"
5763 msgstr[1] "Mută în paralel"
5764 msgstr[2] "Mută în paralel"
5766 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5767 #: ../src/gradient-context.cpp:165
5768 #: ../src/gradient-context.cpp:174
5769 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid " on %d selected object"
5772 msgid_plural " on %d selected objects"
5773 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
5774 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
5775 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
5777 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5778 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5779 #, c-format
5780 msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5781 msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5782 msgstr[0] ""
5783 msgstr[1] ""
5784 msgstr[2] ""
5786 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5787 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5788 #, c-format
5789 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5790 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5791 msgstr[0] ""
5792 msgstr[1] ""
5793 msgstr[2] ""
5795 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5796 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5797 #, c-format
5798 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5799 msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5800 msgstr[0] ""
5801 msgstr[1] ""
5802 msgstr[2] ""
5804 #: ../src/gradient-context.cpp:386
5805 #: ../src/gradient-context.cpp:479
5806 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5807 msgid "Add gradient stop"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Simplify gradient"
5813 msgstr "Prag de simplificare:"
5815 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5816 msgid "Create default gradient"
5817 msgstr "Crează degradeu implicit"
5819 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5820 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5824 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5828 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invert gradient"
5834 msgstr "Transformă degradeurile"
5836 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5837 #, c-format
5838 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5839 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5840 msgstr[0] ""
5841 msgstr[1] ""
5842 msgstr[2] ""
5844 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5845 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5849 msgid "Merge gradient handles"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Move gradient handle"
5855 msgstr "Mută în paralel"
5857 #: ../src/gradient-drag.cpp:965
5858 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Delete gradient stop"
5861 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5863 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5864 #, c-format
5865 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133
5869 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
5870 msgid " (stroke)"
5871 msgstr " (contur)"
5873 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5874 #, c-format
5875 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5879 #, c-format
5880 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5884 #, c-format
5885 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
5886 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
5887 msgstr[0] ""
5888 msgstr[1] ""
5889 msgstr[2] ""
5891 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Move gradient handle(s)"
5894 msgstr "Mută în paralel"
5896 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5899 msgstr "Mută în paralel"
5901 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5902 msgid "Delete gradient stop(s)"
5903 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
5905 #: ../src/helper/units.cpp:37
5906 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5907 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5908 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5909 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5910 msgid "Unit"
5911 msgstr "Unitate"
5913 #. Add the units menu.
5914 #: ../src/helper/units.cpp:37
5915 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
5917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658
5919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5920 msgid "Units"
5921 msgstr "Unități"
5923 #: ../src/helper/units.cpp:38
5924 msgid "Point"
5925 msgstr "Punct"
5927 #: ../src/helper/units.cpp:38
5928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5929 msgid "pt"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/helper/units.cpp:38
5933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5934 msgid "Points"
5935 msgstr "Puncte"
5937 #: ../src/helper/units.cpp:38
5938 msgid "Pt"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/helper/units.cpp:39
5942 msgid "Pica"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/helper/units.cpp:39
5946 msgid "pc"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/helper/units.cpp:39
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Picas"
5952 msgstr "Înclinație"
5954 #: ../src/helper/units.cpp:39
5955 msgid "Pc"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/helper/units.cpp:40
5959 msgid "Pixel"
5960 msgstr "Pixel"
5962 #: ../src/helper/units.cpp:40
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5967 msgid "px"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/helper/units.cpp:40
5971 msgid "Pixels"
5972 msgstr "Pixeli"
5974 #: ../src/helper/units.cpp:40
5975 msgid "Px"
5976 msgstr ""
5978 #. You can add new elements from this point forward
5979 #: ../src/helper/units.cpp:42
5980 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5981 msgid "Percent"
5982 msgstr "Procent"
5984 #: ../src/helper/units.cpp:42
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
5986 msgid "%"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/helper/units.cpp:42
5990 msgid "Percents"
5991 msgstr "Procente"
5993 #: ../src/helper/units.cpp:43
5994 msgid "Millimeter"
5995 msgstr "Milimetru"
5997 #: ../src/helper/units.cpp:43
5998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5999 msgid "mm"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/helper/units.cpp:43
6003 msgid "Millimeters"
6004 msgstr "Milimetrii"
6006 #: ../src/helper/units.cpp:44
6007 msgid "Centimeter"
6008 msgstr "Centimetru"
6010 #: ../src/helper/units.cpp:44
6011 msgid "cm"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/helper/units.cpp:44
6015 msgid "Centimeters"
6016 msgstr "Centimetrii"
6018 #: ../src/helper/units.cpp:45
6019 msgid "Meter"
6020 msgstr "Metru"
6022 #: ../src/helper/units.cpp:45
6023 msgid "m"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/helper/units.cpp:45
6027 msgid "Meters"
6028 msgstr "Metrii"
6030 #. no svg_unit
6031 #: ../src/helper/units.cpp:46
6032 msgid "Inch"
6033 msgstr "Țol"
6035 #: ../src/helper/units.cpp:46
6036 msgid "in"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/helper/units.cpp:46
6040 msgid "Inches"
6041 msgstr "Țoli"
6043 #: ../src/helper/units.cpp:47
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Foot"
6046 msgstr "Font"
6048 #: ../src/helper/units.cpp:47
6049 msgid "ft"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/helper/units.cpp:47
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Feet"
6055 msgstr "Artă Liberă"
6057 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6058 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6059 #: ../src/helper/units.cpp:50
6060 msgid "Em square"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/helper/units.cpp:50
6064 msgid "em"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/helper/units.cpp:50
6068 msgid "Em squares"
6069 msgstr ""
6071 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6072 #: ../src/helper/units.cpp:52
6073 msgid "Ex square"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/helper/units.cpp:52
6077 msgid "ex"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/helper/units.cpp:52
6081 msgid "Ex squares"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/inkscape.cpp:324
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Autosaving documents..."
6087 msgstr "Salvează documentul"
6089 #: ../src/inkscape.cpp:395
6090 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/inkscape.cpp:398
6094 #: ../src/inkscape.cpp:405
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6097 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6099 #: ../src/inkscape.cpp:420
6100 msgid "Autosave complete."
6101 msgstr "Autosalvare completă."
6103 #: ../src/inkscape.cpp:651
6104 msgid "Untitled document"
6105 msgstr "Document fără titlu"
6107 #. Show nice dialog box
6108 #: ../src/inkscape.cpp:681
6109 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6110 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6112 #: ../src/inkscape.cpp:682
6113 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
6114 msgstr "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea locaţie:\n"
6116 #: ../src/inkscape.cpp:683
6117 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6118 msgstr ""
6120 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6121 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6122 #: ../src/interface.cpp:823
6123 msgid "Commands Bar"
6124 msgstr "Bara de comenzi"
6126 #: ../src/interface.cpp:823
6127 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/interface.cpp:825
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Snap Controls Bar"
6133 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6135 #: ../src/interface.cpp:825
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Show or hide the snapping controls"
6138 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6140 #: ../src/interface.cpp:827
6141 msgid "Tool Controls Bar"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/interface.cpp:827
6145 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/interface.cpp:829
6149 msgid "_Toolbox"
6150 msgstr "Cu_tia de unelte"
6152 #: ../src/interface.cpp:829
6153 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6154 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6156 #: ../src/interface.cpp:835
6157 msgid "_Palette"
6158 msgstr "_Paletă"
6160 #: ../src/interface.cpp:835
6161 msgid "Show or hide the color palette"
6162 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6164 #: ../src/interface.cpp:837
6165 msgid "_Statusbar"
6166 msgstr "Bara de _statut"
6168 #: ../src/interface.cpp:837
6169 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6170 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6172 #: ../src/interface.cpp:907
6173 #, c-format
6174 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/interface.cpp:946
6178 msgid "Open _Recent"
6179 msgstr "Deschide recent"
6181 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6182 #: ../src/interface.cpp:1047
6183 #, c-format
6184 msgid "Enter group #%s"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/interface.cpp:1058
6188 msgid "Go to parent"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/interface.cpp:1149
6192 #: ../src/interface.cpp:1235
6193 #: ../src/interface.cpp:1338
6194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Drop color"
6197 msgstr "Culoarea de fundal"
6199 #: ../src/interface.cpp:1188
6200 #: ../src/interface.cpp:1298
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Drop color on gradient"
6203 msgstr "Culoarea de fundal"
6205 #: ../src/interface.cpp:1351
6206 msgid "Could not parse SVG data"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/interface.cpp:1390
6210 msgid "Drop SVG"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/interface.cpp:1446
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Drop bitmap image"
6216 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6218 #: ../src/interface.cpp:1538
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
6222 "\n"
6223 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/interface.cpp:1545
6227 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6228 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6229 msgid "Replace"
6230 msgstr "Înlocuiește"
6232 #: ../src/io/sys.cpp:412
6233 #: ../src/io/sys.cpp:420
6234 #, c-format
6235 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/io/sys.cpp:444
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6241 msgstr ""
6242 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6243 "%s"
6245 #: ../src/io/sys.cpp:450
6246 #: ../src/io/sys.cpp:676
6247 #, c-format
6248 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/io/sys.cpp:623
6252 #, c-format
6253 msgid "Invalid program name: %s"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/io/sys.cpp:633
6257 #: ../src/io/sys.cpp:922
6258 #, c-format
6259 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/io/sys.cpp:644
6263 #: ../src/io/sys.cpp:937
6264 #, c-format
6265 msgid "Invalid string in environment: %s"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/io/sys.cpp:705
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6271 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6273 #: ../src/io/sys.cpp:918
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Invalid working directory: %s"
6276 msgstr ""
6277 "%s nu este un director valid.\n"
6278 "%s"
6280 #: ../src/io/sys.cpp:986
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6283 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6285 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6286 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6287 msgid "_Write session file:"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6291 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6295 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6299 msgid "Select a location and filename"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6303 msgid "Set filename"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6307 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6311 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6315 msgid "Accept invitation"
6316 msgstr "Acceptă invitaţia"
6318 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6319 msgid "Decline invitation"
6320 msgstr "Refuză invitaţia"
6322 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6323 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/knot.cpp:443
6327 msgid "Node or handle drag canceled."
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/knotholder.cpp:134
6331 msgid "Change handle"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/knotholder.cpp:215
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Move handle"
6337 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6339 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6340 #: ../src/knotholder.cpp:236
6341 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/knotholder.cpp:239
6345 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/knotholder.cpp:242
6349 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Master"
6355 msgstr "Pagină"
6357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6358 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Dockbar style"
6364 msgstr "St_il contur"
6366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6367 msgid "Dockbar style to show items on it"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Floating"
6375 msgstr "Relaţie"
6377 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6378 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
6382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Default title"
6385 msgstr "Unitate implicită:"
6387 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6388 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6392 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6396 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Float X"
6402 msgstr "Relaţie"
6404 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6405 #, fuzzy
6406 msgid "X coordinate for a floating dock"
6407 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6409 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Float Y"
6412 msgstr "Relaţie"
6414 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6417 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6419 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6420 #, c-format
6421 msgid "Dock #%d"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Orientation"
6427 msgstr "Orientare pagină:"
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6430 msgid "Orientation of the docking item"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6434 msgid "Resizable"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6438 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6442 msgid "Item behavior"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6446 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
6450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Locked"
6453 msgstr "Blochează"
6455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6456 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6460 msgid "Preferred width"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6464 msgid "Preferred width for the dock item"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6468 msgid "Preferred height"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6472 msgid "Preferred height for the dock item"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6476 #, c-format
6477 msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6481 #, c-format
6482 msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
6486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6487 #, c-format
6488 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6489 msgstr ""
6491 #. UnLock menuitem
6492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6493 #, fuzzy
6494 msgid "UnLock"
6495 msgstr "Blochează"
6497 #. Hide menuitem.
6498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Hide"
6501 msgstr "_Ascunde"
6503 #. Lock menuitem
6504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6505 msgid "Lock"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6509 #, c-format
6510 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6514 msgid "Iconify"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6518 msgid "Iconify this dock"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Close"
6524 msgstr "Închide document"
6526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Close this dock"
6529 msgstr "Închide această fereastră de document"
6531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6533 msgid "Controlling dock item"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6537 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6541 msgid "Default title for newly created floating docks"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6545 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
6549 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Switcher Style"
6552 msgstr "Lipește _Stil"
6554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
6555 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Switcher buttons style"
6558 msgstr "Comutat la stratul următor."
6560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Expand direction"
6563 msgstr "Detectarea marginii"
6565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6566 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6570 #, c-format
6571 msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)."
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6575 #, c-format
6576 msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6582 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6583 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6584 msgid "Page"
6585 msgstr "Pagină"
6587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6588 #, fuzzy
6589 msgid "The index of the current page"
6590 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
6592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
6593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6594 msgid "Name"
6595 msgstr "Nume"
6597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6598 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Long name"
6604 msgstr "fără denumire"
6606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Human readable name for the dock object"
6609 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
6611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6612 msgid "Stock Icon"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6616 msgid "Stock icon for the dock object"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6620 msgid "Pixbuf Icon"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6624 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Dock master"
6630 msgstr "Blochează stratul"
6632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6633 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6637 #, c-format
6638 msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6642 #, c-format
6643 msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6647 #, c-format
6648 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6652 #, c-format
6653 msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Position"
6659 msgstr "Poziţie:"
6661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6662 msgid "Position of the divider in pixels"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Sticky"
6668 msgstr "minuscul"
6670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6671 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6675 msgid "Host"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6679 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6683 msgid "Next placement"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6687 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6691 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6695 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Floating Toplevel"
6701 msgstr "Relaţie"
6703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6704 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6708 #, fuzzy
6709 msgid "X-Coordinate"
6710 msgstr "Culoare"
6712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6713 #, fuzzy
6714 msgid "X coordinate for dock when floating"
6715 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Y-Coordinate"
6720 msgstr "Culoare"
6722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6725 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6728 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6732 #, c-format
6733 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6737 #, c-format
6738 msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6742 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6746 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6750 msgid "doEffect stack test"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6754 msgid "Angle bisector"
6755 msgstr ""
6757 #. TRANSLATORS: boolean operations
6758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Boolops"
6761 msgstr "Instrumente"
6763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6764 msgid "Circle (by center and radius)"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6768 msgid "Circle by 3 points"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Dynamic stroke"
6774 msgstr "desetează conturul"
6776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Lattice Deformation"
6779 msgstr "Informaţie"
6781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Line Segment"
6784 msgstr "Segmente de _linie"
6786 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6787 msgid "Mirror symmetry"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6791 msgid "Parallel"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Path length"
6797 msgstr "Închid traseul"
6799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6800 msgid "Perpendicular bisector"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Perspective path"
6806 msgstr "Perspectivă"
6808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Rotate copies"
6811 msgstr "Rotire noduri"
6813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Recursive skeleton"
6816 msgstr "Şterge masca din selecţie"
6818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Ruler"
6821 msgstr "linii"
6823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6824 msgid "Tangent to curve"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6828 msgid "Text label"
6829 msgstr ""
6831 #. 0.46
6832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Bend"
6835 msgstr "Contopește"
6837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Gears"
6840 msgstr "_Elimină"
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Pattern Along Path"
6845 msgstr "Închid traseul"
6847 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6848 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6849 msgid "Stitch Sub-Paths"
6850 msgstr ""
6852 #. 0.47
6853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6854 msgid "VonKoch"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6858 msgid "Knot"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Construct grid"
6864 msgstr "Contribuitori"
6866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6867 msgid "Spiro spline"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Envelope Deformation"
6873 msgstr "Informaţie"
6875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6876 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6880 msgid "Hatches (rough)"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Sketch"
6886 msgstr "Setează"
6888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6889 msgid "Is visible?"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6893 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6897 msgid "No effect"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6901 #, c-format
6902 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6906 #, c-format
6907 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6911 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6915 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6916 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6917 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Length left"
6920 msgstr "Unitate de lungime: "
6922 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6923 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6924 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6928 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6929 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6930 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Length right"
6933 msgstr "Unitate de lungime: "
6935 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6936 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6937 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6941 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6945 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Bend path"
6951 msgstr "Întrerupe traseul"
6953 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6954 msgid "Path along which to bend the original path"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Width of the path"
6960 msgstr "Lățimea hârtiei"
6962 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6963 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6964 msgid "Width in units of length"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6970 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
6972 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6973 msgid "Original path is vertical"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6977 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6981 msgid "Null"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Intersect"
6987 msgstr "Intersecţie"
6989 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6990 msgid "Subtract A-B"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Identity A"
6996 msgstr "Identificator"
6998 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6999 msgid "Subtract B-A"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Identity B"
7005 msgstr "Identificator"
7007 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29
7008 #: ../src/splivarot.cpp:96
7009 msgid "Exclusion"
7010 msgstr "Excludere"
7012 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30
7013 #: ../src/splivarot.cpp:66
7014 #: ../src/splivarot.cpp:72
7015 msgid "Union"
7016 msgstr "Unire"
7018 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7019 #, fuzzy
7020 msgid "2nd path"
7021 msgstr "Tăiere traseu"
7023 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7024 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Boolop type"
7030 msgstr "Toate tipurile"
7032 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7033 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Size X"
7039 msgstr "Mărime"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7042 msgid "The size of the grid in X direction."
7043 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7045 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Size Y"
7048 msgstr "Mărime"
7050 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7051 msgid "The size of the grid in Y direction."
7052 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7054 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Starting"
7057 msgstr "Saturație"
7059 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7060 msgid "Angle of the first copy"
7061 msgstr "Unghiul primei copii"
7063 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Rotation angle"
7066 msgstr "Rotaţie (grade)"
7068 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7069 msgid "Angle between two successive copies"
7070 msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Number of copies"
7075 msgstr "numărul de rânduri"
7077 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7078 msgid "Number of copies of the original path"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Origin"
7084 msgstr "_Origine X:"
7086 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7087 msgid "Origin of the rotation"
7088 msgstr "Originea rotaţiei"
7090 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Adjust the starting angle"
7093 msgstr "Ajustare saturație"
7095 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Adjust the rotation angle"
7098 msgstr "Ajustare saturație"
7100 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Stitch path"
7103 msgstr "Stea"
7105 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7106 msgid "The path that will be used as stitch."
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Number of paths"
7112 msgstr "numărul de rânduri"
7114 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7115 msgid "The number of paths that will be generated."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Start edge variance"
7121 msgstr "Preferințe Stea"
7123 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7124 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Start spacing variance"
7130 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7132 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7133 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7137 msgid "End edge variance"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7141 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7145 #, fuzzy
7146 msgid "End spacing variance"
7147 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7150 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Scale width"
7156 msgstr "Sursă"
7158 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Scale the width of the stitch path"
7161 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7163 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7164 msgid "Scale width relative to length"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7170 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7172 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Elliptic Pen"
7175 msgstr "Elipsă"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7178 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7182 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Sharp"
7188 msgstr "Forme"
7190 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Round"
7193 msgstr "Rotunjit:"
7195 #. initialise your parameters here:
7196 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Method"
7199 msgstr "Mod"
7201 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Choose pen type"
7204 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Pen width"
7209 msgstr "Sursă"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Maximal stroke width"
7214 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7216 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Pen roundness"
7219 msgstr "nu este rotunjit"
7221 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7222 msgid "Min/Max width ratio"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7226 #, fuzzy
7227 msgid "angle"
7228 msgstr "Unghi"
7230 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7231 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7232 msgstr ""
7234 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7235 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
7237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Start"
7240 msgstr "Stea"
7242 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7243 msgid "Choose start capping type"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
7248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7249 msgid "End"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7253 msgid "Choose end capping type"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7257 msgid "Grow for"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7261 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7265 msgid "Fade for"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7269 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Round ends"
7275 msgstr "Rotunjit:"
7277 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7278 msgid "Strokes end with a round end"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7282 msgid "Capping"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7286 #, fuzzy
7287 msgid "left capping"
7288 msgstr "Unghi stânga"
7290 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7291 msgid "Top bend path"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7295 msgid "Top path along which to bend the original path"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7299 msgid "Right bend path"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7303 msgid "Right path along which to bend the original path"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7307 msgid "Bottom bend path"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7311 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Left bend path"
7317 msgstr "Alege cale nouă"
7319 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7320 msgid "Left path along which to bend the original path"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7324 msgid "Enable left & right paths"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7328 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Enable top & bottom paths"
7334 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7336 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7337 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7341 msgid "Teeth"
7342 msgstr "Dinţi"
7344 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7345 #, fuzzy
7346 msgid "The number of teeth"
7347 msgstr "numărul de rânduri"
7349 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7350 msgid "Phi"
7351 msgstr "Phi"
7353 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7354 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7358 msgid "Trajectory"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7362 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7367 msgid "Steps"
7368 msgstr "Pași"
7370 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7371 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7375 msgid "Equidistant spacing"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7379 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
7380 msgstr ""
7382 #. initialise your parameters here:
7383 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Interruption width"
7386 msgstr "Lăţime contur"
7388 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7389 msgid "Size of hidden region of lower string"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7393 #, fuzzy
7394 msgid "unit of stroke width"
7395 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7397 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7398 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7402 msgid "add stroke width to interruption size"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7406 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7410 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7414 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Switcher size"
7420 msgstr "setează marimea paginii"
7422 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7423 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7427 msgid "Crossing Signs"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7431 msgid "Crossings signs"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7435 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7436 msgstr ""
7438 #. initialise your parameters here:
7439 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Control handle 0"
7442 msgstr "Mută în paralel"
7444 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Control handle 1"
7447 msgstr "Mută în paralel"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Control handle 2"
7452 msgstr "Mută în paralel"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Control handle 3"
7457 msgstr "Mută în paralel"
7459 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Control handle 4"
7462 msgstr "Mută în paralel"
7464 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Control handle 5"
7467 msgstr "Mută în paralel"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Control handle 6"
7472 msgstr "Mută în paralel"
7474 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Control handle 7"
7477 msgstr "Mută în paralel"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Control handle 8"
7482 msgstr "Mută în paralel"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Control handle 9"
7487 msgstr "Mută în paralel"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Control handle 10"
7492 msgstr "Mută în paralel"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Control handle 11"
7497 msgstr "Mută în paralel"
7499 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Control handle 12"
7502 msgstr "Mută în paralel"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Control handle 13"
7507 msgstr "Mută în paralel"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Control handle 14"
7512 msgstr "Mută în paralel"
7514 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Control handle 15"
7517 msgstr "Mută în paralel"
7519 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
7520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Closed"
7523 msgstr "Închide document"
7525 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28
7526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7527 msgid "Open start"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29
7531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Open end"
7534 msgstr "Deschide recent"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30
7537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7538 msgid "Open both"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7542 #, fuzzy
7543 msgid "End type"
7544 msgstr " tip: "
7546 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7547 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7551 msgid "Discard original path?"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7555 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Reflection line"
7561 msgstr "Selecţie"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7564 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7568 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Adjust the offset"
7574 msgstr "Ajustare luminozitate"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7577 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7581 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7585 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7589 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7595 #: ../src/seltrans.cpp:485
7596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7599 msgid "Scale"
7600 msgstr "Scalează"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7603 msgid "Scaling factor"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Display unit"
7609 msgstr "Calibrare afișaj"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7612 msgid "Print unit after path length"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7616 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7617 msgid "Single"
7618 msgstr "Singur"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7621 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7622 msgid "Single, stretched"
7623 msgstr "Singur, alungit"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7626 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7627 msgid "Repeated"
7628 msgstr "Repetat"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7631 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7632 msgid "Repeated, stretched"
7633 msgstr "Repetat, alungit"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Pattern source"
7638 msgstr "_Pagină"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7641 msgid "Path to put along the skeleton path"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Pattern copies"
7647 msgstr "_Pagină"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7650 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7654 msgid "Width of the pattern"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7658 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Spacing"
7664 msgstr "Forme"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7667 #, no-c-format
7668 msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7672 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7673 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7674 msgid "Normal offset"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7678 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7679 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7680 msgid "Tangential offset"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7684 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7688 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7692 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7693 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7694 msgid "Pattern is vertical"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7698 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7702 msgid "Fuse nearby ends"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7706 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7710 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7714 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7715 msgstr ""
7717 #. initialise your parameters here:
7718 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Scale x"
7721 msgstr "Scalează"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7724 msgid "Scale factor in x direction"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Scale y"
7730 msgstr "Scalează"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7733 msgid "Scale factor in y direction"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Offset x"
7739 msgstr "Decalaj"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7742 msgid "Offset in x direction"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Offset y"
7748 msgstr "Decalaj"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7751 msgid "Offset in y direction"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7755 msgid "Uses XY plane?"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7759 msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Adjust the origin"
7765 msgstr "Ajustare saturație"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Iterations"
7770 msgstr "Intersecţie"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7773 msgid "recursivity"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7777 msgid "Frequency randomness"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7781 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Growth"
7787 msgstr "rădăcină"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7790 msgid "Growth of distance between hatches."
7791 msgstr ""
7793 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7794 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7795 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7799 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7803 msgid "1st side, out"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7807 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7811 msgid "2nd side, in"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7815 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7819 msgid "2nd side, out"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7823 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7827 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7831 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7837 msgid "2nd side"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7841 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7845 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7849 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary."
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7853 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary."
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7857 msgid "Variance: 1st side"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7861 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7865 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7866 msgstr ""
7868 #.
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Generate thick/thin path"
7872 msgstr "Generează din traseu"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7877 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7880 msgid "Bend hatches"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7884 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7888 msgid "Thickness: at 1st side"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7892 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7896 msgid "at 2nd side"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7900 msgid "Width at 'top' halfturns"
7901 msgstr ""
7903 #.
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7905 msgid "from 2nd to 1st side"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7910 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7914 msgid "from 1st to 2nd side"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7918 msgid "Hatches width and dir"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7922 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7923 msgstr ""
7925 #.
7926 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7928 msgid "Global bending"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7932 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
7936 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
7937 msgid "Left"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
7941 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Right"
7944 msgstr "Drepturi"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
7947 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Both"
7950 msgstr "Paralelipiped"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Mark distance"
7955 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7958 msgid "Distance between successive ruler marks"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Major length"
7964 msgstr "Lungime de undă"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7967 msgid "Length of major ruler marks"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7971 msgid "Minor length"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7975 msgid "Length of minor ruler marks"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7979 msgid "Major steps"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7983 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Shift marks by"
7989 msgstr "Stele"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7992 msgid "Shift marks by this many steps"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Mark direction"
7998 msgstr "Preia de la selecţie"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8001 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8005 msgid "Offset of first mark"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Border marks"
8011 msgstr "Culoarea bordurii:"
8013 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8014 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8015 msgstr ""
8017 #. initialise your parameters here:
8018 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Float parameter"
8021 msgstr "Parametrii"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8024 msgid "just a real number like 1.4!"
8025 msgstr ""
8027 #. initialise your parameters here:
8028 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8029 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Strokes"
8032 msgstr "Contur:"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8035 msgid "Draw that many approximating strokes"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Max stroke length"
8041 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8044 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Stroke length variation"
8050 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8053 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8057 msgid "Max. overlap"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8061 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Overlap variation"
8067 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8069 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8070 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8074 msgid "Max. end tolerance"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8078 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Average offset"
8084 msgstr "Centrează liniile"
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8087 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8091 msgid "Max. tremble"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8095 msgid "Maximum tremble magnitude"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Tremble frequency"
8101 msgstr "Frecvența de bază"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8104 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Construction lines"
8110 msgstr "Centrează liniile"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8113 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8117 msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Max. length"
8123 msgstr "Lungime de undă"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8126 msgid "Maximum length of construction lines"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Length variation"
8132 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8135 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Placement randomness"
8141 msgstr "nu este rotunjit"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8144 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8148 msgid "k_min"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8152 msgid "min curvature"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8156 msgid "k_max"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8160 msgid "max curvature"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8164 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
8165 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
8166 msgid "Angle"
8167 msgstr "Unghi"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8170 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8174 msgid "Location along curve"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8178 msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8182 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8186 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8190 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8194 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8198 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Stack step"
8204 msgstr "Stare"
8206 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8207 #, fuzzy
8208 msgid "point param"
8209 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8212 msgid "path param"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Label"
8218 msgstr "E_tichetă"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8221 msgid "Text label attached to the path"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8225 msgid "Nb of generations"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8229 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Generating path"
8235 msgstr "Generează din traseu"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8238 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8242 msgid "Use uniform transforms only"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8246 msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8250 msgid "Draw all generations"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8254 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8255 msgstr ""
8257 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8258 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Reference segment"
8261 msgstr "Șterge segment"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8264 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8265 msgstr ""
8267 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8268 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8269 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8270 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8271 msgid "Max complexity"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8275 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8279 msgid "Change bool parameter"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8283 msgid "Change enumeration parameter"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8287 msgid "Change scalar parameter"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8291 msgid "Edit on-canvas"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Copy path"
8297 msgstr "Tăiere traseu"
8299 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Paste path"
8302 msgstr "_Lăţime:"
8304 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Link to path"
8307 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8309 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8310 msgid "Paste path parameter"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8314 msgid "Link path parameter to path"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8318 msgid "Change point parameter"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8322 msgid "Change random parameter"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Change text parameter"
8328 msgstr "Schimbă atribut"
8330 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Change unit parameter"
8333 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8335 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8336 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8340 #, c-format
8341 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8345 #, c-format
8346 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/main.cpp:264
8350 msgid "Print the Inkscape version number"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/main.cpp:269
8354 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/main.cpp:274
8358 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/main.cpp:279
8362 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/main.cpp:280
8366 #: ../src/main.cpp:285
8367 #: ../src/main.cpp:290
8368 #: ../src/main.cpp:357
8369 #: ../src/main.cpp:362
8370 #: ../src/main.cpp:367
8371 #: ../src/main.cpp:372
8372 #: ../src/main.cpp:378
8373 msgid "FILENAME"
8374 msgstr "NUMEFIȘIER"
8376 #: ../src/main.cpp:284
8377 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/main.cpp:289
8381 msgid "Export document to a PNG file"
8382 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8384 #: ../src/main.cpp:294
8385 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/main.cpp:295
8389 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8390 msgid "DPI"
8391 msgstr "DPI"
8393 #: ../src/main.cpp:299
8394 msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:300
8398 msgid "x0:y0:x1:y1"
8399 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8401 #: ../src/main.cpp:304
8402 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main.cpp:309
8406 msgid "Exported area is the entire canvas"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:314
8410 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:319
8414 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:320
8418 msgid "WIDTH"
8419 msgstr "LĂȚIME"
8421 #: ../src/main.cpp:324
8422 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/main.cpp:325
8426 msgid "HEIGHT"
8427 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8429 #: ../src/main.cpp:329
8430 msgid "The ID of the object to export"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main.cpp:330
8434 #: ../src/main.cpp:423
8435 msgid "ID"
8436 msgstr ""
8438 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8439 #. See "man inkscape" for details.
8440 #: ../src/main.cpp:336
8441 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main.cpp:341
8445 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main.cpp:346
8449 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/main.cpp:347
8453 msgid "COLOR"
8454 msgstr "CULOARE"
8456 #: ../src/main.cpp:351
8457 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main.cpp:352
8461 msgid "VALUE"
8462 msgstr "VALOARE"
8464 #: ../src/main.cpp:356
8465 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:361
8469 msgid "Export document to a PS file"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:366
8473 msgid "Export document to an EPS file"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:371
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Export document to a PDF file"
8479 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8481 #: ../src/main.cpp:377
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8484 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8486 #: ../src/main.cpp:383
8487 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:388
8491 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
8492 msgstr ""
8494 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8495 #: ../src/main.cpp:394
8496 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
8497 msgstr ""
8499 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8500 #: ../src/main.cpp:400
8501 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
8502 msgstr ""
8504 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8505 #: ../src/main.cpp:406
8506 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8510 #: ../src/main.cpp:412
8511 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:417
8515 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:422
8519 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8520 msgstr ""
8522 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8523 #: ../src/main.cpp:428
8524 msgid "Print out the extension directory and exit"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:433
8528 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:438
8532 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:443
8536 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:444
8540 msgid "VERB-ID"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:448
8544 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:449
8548 msgid "OBJECT-ID"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/main.cpp:453
8552 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:756
8556 #: ../src/main.cpp:1067
8557 msgid ""
8558 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8559 "\n"
8560 "Available options:"
8561 msgstr ""
8563 #. ## Add a menu for clear()
8564 #: ../src/menus-skeleton.h:16
8565 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8566 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
8567 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8568 msgid "_File"
8569 msgstr "_Fişier"
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8572 msgid "_New"
8573 msgstr "_Nou"
8575 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8576 #. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8577 #: ../src/menus-skeleton.h:49
8578 #: ../src/verbs.cpp:2488
8579 #: ../src/verbs.cpp:2494
8580 msgid "_Edit"
8581 msgstr "_Editare"
8583 #: ../src/menus-skeleton.h:59
8584 #: ../src/verbs.cpp:2288
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Paste Si_ze"
8587 msgstr "_Inserează în locul..."
8589 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8590 msgid "Clo_ne"
8591 msgstr "Clo_nare"
8593 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8594 msgid "_View"
8595 msgstr "_Vizualizare"
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8598 msgid "_Zoom"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8602 msgid "_Display mode"
8603 msgstr "Mo_d de afișare"
8605 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8606 msgid "Show/Hide"
8607 msgstr "Afișează/Ascunde"
8609 #. Not quite ready to be in the menus.
8610 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8611 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8612 msgid "_Layer"
8613 msgstr "St_rat"
8615 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8616 msgid "_Object"
8617 msgstr "_Obiect"
8619 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8620 msgid "Cli_p"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Mas_k"
8626 msgstr "Semn"
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8629 msgid "Patter_n"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8633 msgid "_Path"
8634 msgstr "Tra_seu"
8636 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8637 msgid "_Text"
8638 msgstr "_Text"
8640 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Filter_s"
8643 msgstr "Filtre"
8645 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Exte_nsions"
8648 msgstr "Excludere"
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8651 msgid "Whiteboa_rd"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8655 msgid "_Help"
8656 msgstr "_Ajutor"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8659 msgid "Tutorials"
8660 msgstr "Ghiduri"
8662 #: ../src/node-context.cpp:223
8663 msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/node-context.cpp:224
8667 msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/node-context.cpp:225
8671 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/nodepath.cpp:753
8675 #: ../src/seltrans.cpp:578
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Stamp"
8678 msgstr "Stea"
8680 #: ../src/nodepath.cpp:1659
8681 #: ../src/nodepath.cpp:1685
8682 msgid "Move nodes vertically"
8683 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8685 #: ../src/nodepath.cpp:1661
8686 #: ../src/nodepath.cpp:1687
8687 msgid "Move nodes horizontally"
8688 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8690 #: ../src/nodepath.cpp:1663
8691 #: ../src/nodepath.cpp:1689
8692 #: ../src/nodepath.cpp:1704
8693 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8694 msgid "Move nodes"
8695 msgstr "Mișcare noduri"
8697 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8698 msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Align nodes"
8704 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8706 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8707 msgid "Distribute nodes"
8708 msgstr "Distribuire noduri"
8710 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8711 msgid "Add nodes"
8712 msgstr "Adaugă noduri"
8714 #: ../src/nodepath.cpp:2014
8715 #: ../src/nodepath.cpp:2116
8716 msgid "Add node"
8717 msgstr "Adaugă nod"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8720 msgid "Break path"
8721 msgstr "Întrerupe traseul"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Close subpath"
8726 msgstr "Închid traseul"
8728 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8729 msgid "Join nodes"
8730 msgstr "Unire noduri"
8732 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8733 msgid "Close subpath by segment"
8734 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8736 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8737 msgid "Join nodes by segment"
8738 msgstr "Unește noduri după segment"
8740 #: ../src/nodepath.cpp:2419
8741 #: ../src/nodepath.cpp:2434
8742 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8743 msgstr "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> selectate."
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2591
8746 #: ../src/nodepath.cpp:2627
8747 #: ../src/nodepath.cpp:2631
8748 msgid "Delete nodes"
8749 msgstr "Șterge noduri"
8751 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8752 msgid "Delete nodes preserving shape"
8753 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8755 #: ../src/nodepath.cpp:2650
8756 #: ../src/nodepath.cpp:2664
8757 msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8761 msgid "Cannot find path between nodes."
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/nodepath.cpp:2792
8765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8766 msgid "Delete segment"
8767 msgstr "Șterge segment"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8770 msgid "Change segment type"
8771 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2830
8774 #: ../src/nodepath.cpp:3567
8775 msgid "Change node type"
8776 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Retract handle"
8781 msgstr "Dreptunghi"
8783 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Move node handle"
8786 msgstr "Mută în paralel"
8788 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8789 #, c-format
8790 msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8794 msgid "Rotate nodes"
8795 msgstr "Rotire noduri"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8798 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8802 msgid "Scale nodes"
8803 msgstr "Scalare noduri"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Flip nodes"
8808 msgstr "linii"
8810 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8811 msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8812 msgstr ""
8814 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8815 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8816 msgid "end node"
8817 msgstr ""
8819 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8820 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8821 msgid "cusp"
8822 msgstr ""
8824 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8825 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8826 msgid "smooth"
8827 msgstr "lin"
8829 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8830 #, fuzzy
8831 msgid "auto"
8832 msgstr "Aspect"
8834 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8835 msgid "symmetric"
8836 msgstr "simetric"
8838 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8839 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8840 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8844 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8848 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8852 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8856 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:4944
8860 #: ../src/nodepath.cpp:4956
8861 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8865 #, c-format
8866 msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
8867 msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
8868 msgstr[0] ""
8869 msgstr[1] ""
8870 msgstr[2] ""
8872 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8873 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8877 #, c-format
8878 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8879 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8880 msgstr[0] ""
8881 msgstr[1] ""
8882 msgstr[2] ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8885 #, c-format
8886 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8887 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8888 msgstr[0] ""
8889 msgstr[1] ""
8890 msgstr[2] ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8893 #, c-format
8894 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8895 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8896 msgstr[0] ""
8897 msgstr[1] ""
8898 msgstr[2] ""
8900 #: ../src/object-edit.cpp:439
8901 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/object-edit.cpp:443
8905 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/object-edit.cpp:447
8909 #: ../src/object-edit.cpp:451
8910 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/object-edit.cpp:685
8914 #: ../src/object-edit.cpp:688
8915 #: ../src/object-edit.cpp:691
8916 #: ../src/object-edit.cpp:694
8917 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/object-edit.cpp:697
8921 #: ../src/object-edit.cpp:700
8922 #: ../src/object-edit.cpp:703
8923 #: ../src/object-edit.cpp:706
8924 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/object-edit.cpp:709
8928 msgid "Move the box in perspective"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/object-edit.cpp:927
8932 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/object-edit.cpp:930
8936 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/object-edit.cpp:933
8940 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/object-edit.cpp:937
8944 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8948 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8952 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8956 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8960 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8964 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8968 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8974 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8976 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8977 msgid "Combining paths..."
8978 msgstr "Combină trasee..."
8980 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8981 msgid "Combine"
8982 msgstr "Combină"
8984 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8985 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8989 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8993 msgid "Breaking apart paths..."
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8997 msgid "Break apart"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9001 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9005 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9009 msgid "Converting objects to paths..."
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9013 msgid "Object to path"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9017 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9021 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9025 msgid "Reversing paths..."
9026 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9029 msgid "Reverse path"
9030 msgstr "Inversare traseu"
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9033 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/pencil-context.cpp:262
9037 #: ../src/pen-context.cpp:495
9038 msgid "Continuing selected path"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/pencil-context.cpp:270
9042 #: ../src/pen-context.cpp:505
9043 msgid "Creating new path"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/pencil-context.cpp:273
9047 #: ../src/pen-context.cpp:507
9048 msgid "Appending to selected path"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9052 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9056 msgid "Drawing a freehand path"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9060 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9061 msgstr ""
9063 #. Write curves to object
9064 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9065 msgid "Finishing freehand"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/pencil-context.cpp:515
9069 #: ../src/pen-context.cpp:253
9070 msgid "Drawing cancelled"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9074 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9078 msgid "Finishing freehand sketch"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/pen-context.cpp:667
9082 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/pen-context.cpp:677
9086 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9090 #, c-format
9091 msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9095 #, c-format
9096 msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9100 #, c-format
9101 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9105 #, c-format
9106 msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9110 #, c-format
9111 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9115 msgid "Drawing finished"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/persp3d.cpp:335
9119 msgid "Toggle vanishing point"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/persp3d.cpp:346
9123 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/preferences.cpp:101
9127 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9128 msgstr ""
9130 #. the creation failed
9131 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9132 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9133 #: ../src/preferences.cpp:116
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "Cannot create profile directory %s."
9136 msgstr ""
9137 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9138 "%s"
9140 #. The profile dir is not actually a directory
9141 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9142 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9143 #: ../src/preferences.cpp:134
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "%s is not a valid directory."
9146 msgstr ""
9147 "%s nu este un director valid.\n"
9148 "%s"
9150 #. The write failed.
9151 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9152 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9153 #: ../src/preferences.cpp:145
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9156 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9158 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9159 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9160 #: ../src/preferences.cpp:163
9161 #, c-format
9162 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9163 msgstr ""
9165 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9166 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9167 #: ../src/preferences.cpp:175
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "The preferences file %s could not be read."
9170 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9172 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9173 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9174 #: ../src/preferences.cpp:188
9175 #, c-format
9176 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9177 msgstr ""
9179 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9180 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9181 #: ../src/preferences.cpp:199
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9184 msgstr ""
9185 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9186 "%s"
9188 #: ../src/rdf.cpp:172
9189 #, fuzzy
9190 msgid "CC Attribution"
9191 msgstr "_Atribut: "
9193 #: ../src/rdf.cpp:177
9194 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/rdf.cpp:182
9198 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/rdf.cpp:187
9202 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/rdf.cpp:192
9206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/rdf.cpp:197
9210 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/rdf.cpp:202
9214 msgid "Public Domain"
9215 msgstr "Domeniu public"
9217 #: ../src/rdf.cpp:207
9218 msgid "FreeArt"
9219 msgstr "Artă Liberă"
9221 #: ../src/rdf.cpp:212
9222 msgid "Open Font License"
9223 msgstr "Licență Open Font"
9225 #: ../src/rdf.cpp:229
9226 msgid "Title"
9227 msgstr "Titlu"
9229 #: ../src/rdf.cpp:230
9230 msgid "Name by which this document is formally known."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/rdf.cpp:232
9234 msgid "Date"
9235 msgstr "Dată"
9237 #: ../src/rdf.cpp:233
9238 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/rdf.cpp:235
9242 msgid "Format"
9243 msgstr "Format"
9245 #: ../src/rdf.cpp:236
9246 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/rdf.cpp:239
9250 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/rdf.cpp:242
9254 msgid "Creator"
9255 msgstr "Creator"
9257 #: ../src/rdf.cpp:243
9258 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/rdf.cpp:245
9262 msgid "Rights"
9263 msgstr "Drepturi"
9265 #: ../src/rdf.cpp:246
9266 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9267 msgstr ""
9268 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n"
9269 " Proprietăţii Intelectuale a acestui document"
9271 #: ../src/rdf.cpp:248
9272 msgid "Publisher"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/rdf.cpp:249
9276 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9277 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9279 #: ../src/rdf.cpp:252
9280 msgid "Identifier"
9281 msgstr "Identificator"
9283 #: ../src/rdf.cpp:253
9284 msgid "Unique URI to reference this document."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/rdf.cpp:255
9288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9289 msgid "Source"
9290 msgstr "Sursă"
9292 #: ../src/rdf.cpp:256
9293 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/rdf.cpp:258
9297 msgid "Relation"
9298 msgstr "Relaţie"
9300 #: ../src/rdf.cpp:259
9301 msgid "Unique URI to a related document."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/rdf.cpp:261
9305 msgid "Language"
9306 msgstr "Limba"
9308 #: ../src/rdf.cpp:262
9309 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:264
9313 msgid "Keywords"
9314 msgstr "Cuvinte-cheie"
9316 #: ../src/rdf.cpp:265
9317 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
9318 msgstr ""
9320 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9321 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9322 #: ../src/rdf.cpp:269
9323 msgid "Coverage"
9324 msgstr "Acoperire"
9326 #: ../src/rdf.cpp:270
9327 msgid "Extent or scope of this document."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/rdf.cpp:273
9331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9332 msgid "Description"
9333 msgstr "Descriere"
9335 #: ../src/rdf.cpp:274
9336 msgid "A short account of the content of this document."
9337 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9339 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9340 #: ../src/rdf.cpp:278
9341 msgid "Contributors"
9342 msgstr "Contribuitori"
9344 #: ../src/rdf.cpp:279
9345 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
9346 msgstr ""
9348 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9349 #: ../src/rdf.cpp:283
9350 msgid "URI"
9351 msgstr "URI"
9353 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9354 #: ../src/rdf.cpp:285
9355 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9356 msgstr ""
9358 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9359 #: ../src/rdf.cpp:289
9360 msgid "Fragment"
9361 msgstr "Fragment"
9363 #: ../src/rdf.cpp:290
9364 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/rect-context.cpp:344
9368 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/rect-context.cpp:486
9372 #, c-format
9373 msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/rect-context.cpp:489
9377 #, c-format
9378 msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/rect-context.cpp:491
9382 #, c-format
9383 msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rect-context.cpp:495
9387 #, c-format
9388 msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/rect-context.cpp:516
9392 msgid "Create rectangle"
9393 msgstr "Crează dreptunghi"
9395 #: ../src/select-context.cpp:233
9396 msgid "Move canceled."
9397 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9399 #: ../src/select-context.cpp:241
9400 msgid "Selection canceled."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/select-context.cpp:559
9404 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/select-context.cpp:561
9408 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/select-context.cpp:725
9412 #, fuzzy
9413 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9414 msgstr "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9416 #: ../src/select-context.cpp:726
9417 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/select-context.cpp:727
9421 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/select-context.cpp:902
9425 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9429 msgid "Delete text"
9430 msgstr "Șterge text"
9432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9433 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9434 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
9437 #: ../src/text-context.cpp:998
9438 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
9439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9441 msgid "Delete"
9442 msgstr "Şterge"
9444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9445 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9449 msgid "Delete all"
9450 msgstr "Șterge tot"
9452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9453 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9454 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537
9457 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9458 msgid "Group"
9459 msgstr "Grupează"
9461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9462 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9463 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9466 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598
9470 #: ../src/sp-item-group.cpp:497
9471 msgid "Ungroup"
9472 msgstr "Degrupează"
9474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9475 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9476 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
9479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:754
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
9481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
9482 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9483 msgstr ""
9485 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9487 #, fuzzy
9488 msgid "undo_action|Raise"
9489 msgstr "Relaţie"
9491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9492 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9496 msgid "Raise to top"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9500 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9504 msgid "Lower"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9508 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9512 msgid "Lower to bottom"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9516 msgid "Nothing to undo."
9517 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9520 msgid "Nothing to redo."
9521 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9524 msgid "Paste"
9525 msgstr "Lipeşte"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9528 msgid "Paste style"
9529 msgstr "Lipeşte stil"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9532 msgid "Paste live path effect"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9538 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Remove live path effect"
9543 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9548 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9552 msgid "Remove filter"
9553 msgstr "Şterge filtrul"
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9556 msgid "Paste size"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9560 msgid "Paste size separately"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9564 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9568 msgid "Raise to next layer"
9569 msgstr "Ridică la stratul următor"
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9572 msgid "No more layers above."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9576 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9580 msgid "Lower to previous layer"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9584 msgid "No more layers below."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9588 msgid "Remove transform"
9589 msgstr "Șterge transformarea"
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9592 msgid "Rotate 90° CCW"
9593 msgstr "Rotește 90° la stânga"
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9596 msgid "Rotate 90° CW"
9597 msgstr "Rotește 90° la dreapta"
9599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
9600 #: ../src/seltrans.cpp:488
9601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9602 msgid "Rotate"
9603 msgstr "Rotește"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9606 msgid "Rotate by pixels"
9607 msgstr "Rotește după pixeli"
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9610 msgid "Scale by whole factor"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9614 msgid "Move vertically"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9618 msgid "Move horizontally"
9619 msgstr "Mută pe orizontală"
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9623 #: ../src/seltrans.cpp:482
9624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9625 msgid "Move"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9629 msgid "Move vertically by pixels"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9633 msgid "Move horizontally by pixels"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9637 msgid "The selection has no applied path effect."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9641 msgid "The selection has no applied clip path."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9645 #, fuzzy
9646 msgid "The selection has no applied mask."
9647 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9650 msgid "action|Clone"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9656 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9661 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9664 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Relink clone"
9670 msgstr "Relaţie"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9675 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9678 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9682 msgid "Unlink clone"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9686 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9690 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9694 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9700 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Objects to marker"
9705 msgstr "Stele"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9710 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Objects to guides"
9715 msgstr "Stele"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9718 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9722 msgid "Objects to pattern"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9726 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9730 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9734 msgid "Pattern to objects"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9738 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Rendering bitmap..."
9744 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Create bitmap"
9749 msgstr "Creează"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9754 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9759 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Set clipping path"
9764 msgstr "Închid traseul"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Set mask"
9769 msgstr "Stele"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9774 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9777 msgid "Release clipping path"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9781 msgid "Release mask"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9787 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9789 #. Fit Page
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942
9791 #: ../src/verbs.cpp:2723
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Fit Page to Selection"
9794 msgstr "Preia de la selecţie"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967
9797 #: ../src/verbs.cpp:2725
9798 msgid "Fit Page to Drawing"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983
9802 #: ../src/verbs.cpp:2727
9803 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9804 msgstr ""
9806 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9807 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9808 #, fuzzy
9809 msgid "web|Link"
9810 msgstr "Legătură"
9812 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9813 msgid "Circle"
9814 msgstr "Cerc"
9816 #. ellipse
9817 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9818 #: ../src/selection-describer.cpp:73
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9820 #: ../src/verbs.cpp:2510
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
9822 msgid "Ellipse"
9823 msgstr "Elipsă"
9825 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9826 msgid "Flowed text"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9830 msgid "Line"
9831 msgstr "Linie"
9833 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9834 msgid "Path"
9835 msgstr "Traseu"
9837 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
9839 msgid "Polygon"
9840 msgstr "poligon"
9842 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Polyline"
9845 msgstr "linii"
9847 #. Rectangle
9848 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9850 #: ../src/verbs.cpp:2506
9851 msgid "Rectangle"
9852 msgstr "Dreptunghi"
9854 #. 3D box
9855 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9857 #: ../src/verbs.cpp:2508
9858 msgid "3D Box"
9859 msgstr "Cutie 3D"
9861 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9862 msgid "object|Clone"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9866 msgid "Offset path"
9867 msgstr "Traseu decalat"
9869 #. spiral
9870 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9872 #: ../src/verbs.cpp:2514
9873 msgid "Spiral"
9874 msgstr "Spirală"
9876 #. star
9877 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9879 #: ../src/verbs.cpp:2512
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
9881 msgid "Star"
9882 msgstr "Stea"
9884 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9885 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9886 msgstr ""
9888 #. no items
9889 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9890 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9894 msgid "root"
9895 msgstr "rădăcină"
9897 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9898 #, c-format
9899 msgid "layer <b>%s</b>"
9900 msgstr "strat <b>%s</b>"
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9903 #, c-format
9904 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9905 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9907 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9908 #, c-format
9909 msgid "<i>%s</i>"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9913 #, c-format
9914 msgid " in %s"
9915 msgstr "îin %s"
9917 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9918 #, c-format
9919 msgid " in group %s (%s)"
9920 msgstr "îin grup %s (%s)"
9922 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9923 #, c-format
9924 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9925 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9926 msgstr[0] ""
9927 msgstr[1] ""
9928 msgstr[2] ""
9930 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9931 #, c-format
9932 msgid " in <b>%i</b> layers"
9933 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9934 msgstr[0] ""
9935 msgstr[1] ""
9936 msgstr[2] ""
9938 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9939 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9943 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9947 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9948 msgstr ""
9950 #. this is only used with 2 or more objects
9951 #: ../src/selection-describer.cpp:208
9952 #: ../src/tweak-context.cpp:202
9953 #, c-format
9954 msgid "<b>%i</b> object selected"
9955 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9956 msgstr[0] ""
9957 msgstr[1] ""
9958 msgstr[2] ""
9960 #. this is only used with 2 or more objects
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9962 #, c-format
9963 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9964 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9965 msgstr[0] ""
9966 msgstr[1] ""
9967 msgstr[2] ""
9969 #. this is only used with 2 or more objects
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9971 #, c-format
9972 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9973 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9974 msgstr[0] ""
9975 msgstr[1] ""
9976 msgstr[2] ""
9978 #. this is only used with 2 or more objects
9979 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9980 #, c-format
9981 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9982 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9983 msgstr[0] ""
9984 msgstr[1] ""
9985 msgstr[2] ""
9987 #. this is only used with 2 or more objects
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9989 #, c-format
9990 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9991 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9992 msgstr[0] ""
9993 msgstr[1] ""
9994 msgstr[2] ""
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9997 #, c-format
9998 msgid "%s%s. %s."
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/seltrans.cpp:491
10002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10003 msgid "Skew"
10004 msgstr "Oblic"
10006 #: ../src/seltrans.cpp:503
10007 msgid "Set center"
10008 msgstr "Setează centrul"
10010 #: ../src/seltrans.cpp:600
10011 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/seltrans.cpp:627
10015 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/seltrans.cpp:628
10019 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/seltrans.cpp:632
10023 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/seltrans.cpp:633
10027 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/seltrans.cpp:767
10031 msgid "Reset center"
10032 msgstr "Resetare centru"
10034 #: ../src/seltrans.cpp:1012
10035 #: ../src/seltrans.cpp:1111
10036 #, c-format
10037 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10038 msgstr ""
10040 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10041 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10042 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10043 #, c-format
10044 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10045 msgstr ""
10047 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10048 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10049 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10050 #, c-format
10051 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10055 #, c-format
10056 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10060 #, c-format
10061 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10065 msgid "Drag curve"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10069 #, c-format
10070 msgid "<b>Link</b> to %s"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10074 msgid "<b>Link</b> without URI"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489
10078 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
10079 msgid "<b>Ellipse</b>"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10083 msgid "<b>Circle</b>"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10087 msgid "<b>Segment</b>"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10091 msgid "<b>Arc</b>"
10092 msgstr ""
10094 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10095 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10096 #, c-format
10097 msgid "Flow region"
10098 msgstr ""
10100 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10101 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10102 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10103 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10104 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10105 #, c-format
10106 msgid "Flow excluded region"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10110 #, c-format
10111 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10112 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10113 msgstr[0] ""
10114 msgstr[1] ""
10115 msgstr[2] ""
10117 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10118 #, c-format
10119 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10120 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10121 msgstr[0] ""
10122 msgstr[1] ""
10123 msgstr[2] ""
10125 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10126 msgid "Guides around page"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "vertical, at %s"
10132 msgstr "Text pe verticală"
10134 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "horizontal, at %s"
10137 msgstr "(orizontal)"
10139 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10140 #, c-format
10141 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10145 msgid "embedded"
10146 msgstr "înglobat"
10148 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10149 #, c-format
10150 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10154 #, c-format
10155 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10159 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10163 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10167 #, c-format
10168 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10172 msgid "Create spiral"
10173 msgstr "Creează spirală"
10175 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10176 msgid "Object"
10177 msgstr "Obiect"
10179 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10180 #, c-format
10181 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10185 #, c-format
10186 msgid "%s; <i>masked</i>"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10190 #, c-format
10191 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10195 #, c-format
10196 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10200 #, c-format
10201 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10202 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10203 msgstr[0] ""
10204 msgstr[1] ""
10205 msgstr[2] ""
10207 #: ../src/sp-line.cpp:190
10208 msgid "<b>Line</b>"
10209 msgstr "<b>Linie</b>"
10211 #: ../src/splivarot.cpp:78
10212 msgid "Intersection"
10213 msgstr "Intersecţie"
10215 #: ../src/splivarot.cpp:84
10216 #: ../src/splivarot.cpp:90
10217 msgid "Difference"
10218 msgstr "Diferență"
10220 #: ../src/splivarot.cpp:101
10221 msgid "Division"
10222 msgstr "Diviziune"
10224 #: ../src/splivarot.cpp:106
10225 msgid "Cut path"
10226 msgstr "Tăiere traseu"
10228 #: ../src/splivarot.cpp:121
10229 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/splivarot.cpp:125
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10235 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10237 #: ../src/splivarot.cpp:131
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10240 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10242 #: ../src/splivarot.cpp:147
10243 #: ../src/splivarot.cpp:162
10244 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/splivarot.cpp:192
10248 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/splivarot.cpp:633
10252 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/splivarot.cpp:954
10256 msgid "Convert stroke to path"
10257 msgstr ""
10259 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10260 #: ../src/splivarot.cpp:957
10261 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10265 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/splivarot.cpp:1159
10269 #: ../src/splivarot.cpp:1228
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Create linked offset"
10272 msgstr "Centrează liniile"
10274 #: ../src/splivarot.cpp:1160
10275 #: ../src/splivarot.cpp:1229
10276 msgid "Create dynamic offset"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10280 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10284 msgid "Outset path"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10288 msgid "Inset path"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10292 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10296 msgid "Simplifying paths (separately):"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Simplifying paths:"
10302 msgstr "Prag de simplificare:"
10304 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10305 #, c-format
10306 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10310 #, c-format
10311 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10315 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10319 msgid "Simplify"
10320 msgstr "Simplifică"
10322 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10323 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10327 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10328 msgstr ""
10330 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10331 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10332 #, c-format
10333 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/sp-offset.cpp:427
10337 #: ../src/sp-offset.cpp:431
10338 msgid "outset"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/sp-offset.cpp:427
10342 #: ../src/sp-offset.cpp:431
10343 msgid "inset"
10344 msgstr ""
10346 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10347 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10348 #, c-format
10349 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/sp-path.cpp:156
10353 #, c-format
10354 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10355 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10356 msgstr[0] ""
10357 msgstr[1] ""
10358 msgstr[2] ""
10360 #: ../src/sp-path.cpp:159
10361 #, c-format
10362 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10363 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10364 msgstr[0] ""
10365 msgstr[1] ""
10366 msgstr[2] ""
10368 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10369 msgid "<b>Polygon</b>"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10373 msgid "<b>Polyline</b>"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10377 msgid "<b>Rectangle</b>"
10378 msgstr ""
10380 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10381 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10382 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10383 #, c-format
10384 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/sp-star.cpp:307
10388 #, c-format
10389 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10390 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10391 msgstr[0] ""
10392 msgstr[1] ""
10393 msgstr[2] ""
10395 #: ../src/sp-star.cpp:311
10396 #, c-format
10397 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10398 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10399 msgstr[0] ""
10400 msgstr[1] ""
10401 msgstr[2] ""
10403 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10404 #, c-format
10405 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10406 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10407 msgstr[0] ""
10408 msgstr[1] ""
10409 msgstr[2] ""
10411 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10412 #: ../src/sp-text.cpp:419
10413 msgid "<no name found>"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/sp-text.cpp:425
10417 #, c-format
10418 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10419 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10421 #: ../src/sp-text.cpp:426
10422 #, c-format
10423 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10424 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10426 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10427 #, c-format
10428 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10432 msgid " from "
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10436 #, fuzzy
10437 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10438 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10440 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10441 #, fuzzy
10442 msgid "<b>Text span</b>"
10443 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10445 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10446 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10447 #: ../src/sp-use.cpp:327
10448 msgid "..."
10449 msgstr "..."
10451 #: ../src/sp-use.cpp:335
10452 #, c-format
10453 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10454 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10456 #: ../src/sp-use.cpp:339
10457 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10458 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10460 #: ../src/star-context.cpp:315
10461 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/star-context.cpp:442
10465 #, c-format
10466 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/star-context.cpp:443
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/star-context.cpp:466
10475 msgid "Create star"
10476 msgstr "Creează stea"
10478 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10479 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10483 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10484 msgstr ""
10486 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10487 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10488 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10492 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/text-chemistry.cpp:192
10496 #: ../src/verbs.cpp:2364
10497 msgid "Put text on path"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10501 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10505 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/text-chemistry.cpp:229
10509 #: ../src/verbs.cpp:2366
10510 msgid "Remove text from path"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/text-chemistry.cpp:269
10514 #: ../src/text-chemistry.cpp:290
10515 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10519 msgid "Remove manual kerns"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10523 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10527 msgid "Flow text into shape"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10531 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10535 msgid "Unflow flowed text"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10541 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10543 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10544 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10548 msgid "Convert flowed text to text"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10552 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/text-context.cpp:444
10556 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/text-context.cpp:446
10560 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/text-context.cpp:501
10564 msgid "Create text"
10565 msgstr "Creează text"
10567 #: ../src/text-context.cpp:525
10568 msgid "Non-printable character"
10569 msgstr "caracter netipăribil"
10571 #: ../src/text-context.cpp:540
10572 msgid "Insert Unicode character"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/text-context.cpp:575
10576 #, c-format
10577 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/text-context.cpp:577
10581 #: ../src/text-context.cpp:852
10582 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/text-context.cpp:652
10586 #, c-format
10587 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/text-context.cpp:684
10591 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/text-context.cpp:697
10595 msgid "Flowed text is created."
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/text-context.cpp:699
10599 msgid "Create flowed text"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/text-context.cpp:701
10603 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/text-context.cpp:837
10607 msgid "No-break space"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/text-context.cpp:839
10611 msgid "Insert no-break space"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/text-context.cpp:876
10615 msgid "Make bold"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/text-context.cpp:894
10619 msgid "Make italic"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/text-context.cpp:933
10623 msgid "New line"
10624 msgstr "Linie nouă"
10626 #: ../src/text-context.cpp:967
10627 msgid "Backspace"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/text-context.cpp:1015
10631 msgid "Kern to the left"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-context.cpp:1040
10635 msgid "Kern to the right"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/text-context.cpp:1065
10639 msgid "Kern up"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/text-context.cpp:1091
10643 msgid "Kern down"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-context.cpp:1168
10647 msgid "Rotate counterclockwise"
10648 msgstr "Roteşte la dreapta"
10650 #: ../src/text-context.cpp:1189
10651 msgid "Rotate clockwise"
10652 msgstr "Roteşte la stânga"
10654 #: ../src/text-context.cpp:1206
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Contract line spacing"
10657 msgstr "Centrează liniile"
10659 #: ../src/text-context.cpp:1214
10660 msgid "Contract letter spacing"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/text-context.cpp:1233
10664 msgid "Expand line spacing"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/text-context.cpp:1241
10668 msgid "Expand letter spacing"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/text-context.cpp:1368
10672 msgid "Paste text"
10673 msgstr "Lipeşte text"
10675 #: ../src/text-context.cpp:1602
10676 #, c-format
10677 msgid "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new paragraph."
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/text-context.cpp:1604
10681 #, c-format
10682 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-context.cpp:1612
10686 #: ../src/tools-switch.cpp:190
10687 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/text-context.cpp:1722
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Type text"
10693 msgstr "Tip"
10695 #: ../src/text-editing.cpp:40
10696 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10700 msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10704 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10708 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10712 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10716 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10720 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10724 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10728 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10732 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10736 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10740 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10744 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10748 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10752 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10756 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10760 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10764 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10765 #, c-format
10766 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/trace/trace.cpp:71
10770 #: ../src/trace/trace.cpp:136
10771 #: ../src/trace/trace.cpp:144
10772 #: ../src/trace/trace.cpp:243
10773 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10779 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10781 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10782 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10786 msgid "Trace: No active desktop"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10790 msgid "Invalid SIOX result"
10791 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10793 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10794 msgid "Trace: No active document"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10798 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10802 msgid "Trace: Starting trace..."
10803 msgstr ""
10805 #. ## inform the document, so we can undo
10806 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10807 msgid "Trace bitmap"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10811 #, c-format
10812 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10818 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10820 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10821 #, c-format
10822 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10826 #, c-format
10827 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10831 #, c-format
10832 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/tweak-context.cpp:221
10836 #, c-format
10837 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/tweak-context.cpp:224
10841 #, c-format
10842 msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/tweak-context.cpp:227
10846 #, c-format
10847 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10851 #, c-format
10852 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10856 #, c-format
10857 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/tweak-context.cpp:242
10861 #, c-format
10862 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/tweak-context.cpp:250
10866 #, c-format
10867 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10871 #, c-format
10872 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/tweak-context.cpp:257
10876 #, c-format
10877 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/tweak-context.cpp:261
10881 #, c-format
10882 msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
10886 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Move tweak"
10892 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10894 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10895 msgid "Move in/out tweak"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10899 msgid "Move jitter tweak"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Scale tweak"
10905 msgstr "Sursă"
10907 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Rotate tweak"
10910 msgstr "Rotire noduri"
10912 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Duplicate/delete tweak"
10915 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
10917 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10918 msgid "Push path tweak"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10922 msgid "Shrink/grow path tweak"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10926 msgid "Attract/repel path tweak"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10930 msgid "Roughen path tweak"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10934 msgid "Color paint tweak"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
10938 msgid "Color jitter tweak"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Blur tweak"
10944 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10946 #. check whether something is selected
10947 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10948 msgid "Nothing was copied."
10949 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
10951 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316
10952 #: ../src/ui/clipboard.cpp:518
10953 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10954 msgid "Nothing on the clipboard."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10958 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383
10962 #: ../src/ui/clipboard.cpp:401
10963 #, fuzzy
10964 msgid "No style on the clipboard."
10965 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10967 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10970 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10972 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10973 #, fuzzy
10974 msgid "No size on the clipboard."
10975 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10977 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10980 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10982 #. no_effect:
10983 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10984 #, fuzzy
10985 msgid "No effect on the clipboard."
10986 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10988 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525
10989 #: ../src/ui/clipboard.cpp:552
10990 msgid "Clipboard does not contain a path."
10991 msgstr ""
10993 #. Item dialog
10994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10995 msgid "Object _Properties"
10996 msgstr "_Proprietățile obiectului"
10998 #. Select item
10999 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11000 msgid "_Select This"
11001 msgstr "_Selectează asta"
11003 #. Create link
11004 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11005 msgid "_Create Link"
11006 msgstr "_Crează legătură"
11008 #. Set mask
11009 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Set Mask"
11012 msgstr "Stele"
11014 #. Release mask
11015 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11016 msgid "Release Mask"
11017 msgstr ""
11019 #. Set Clip
11020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11021 msgid "Set Clip"
11022 msgstr ""
11024 #. Release Clip
11025 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11026 msgid "Release Clip"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11030 msgid "Create link"
11031 msgstr "Creează legătură"
11033 #. "Ungroup"
11034 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306
11035 #: ../src/verbs.cpp:2360
11036 msgid "_Ungroup"
11037 msgstr "Degr_upează"
11039 #. Link dialog
11040 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11041 msgid "Link _Properties"
11042 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11044 #. Select item
11045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11046 msgid "_Follow Link"
11047 msgstr "Urme_ază legătură"
11049 #. Reset transformations
11050 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11051 msgid "_Remove Link"
11052 msgstr "Ște_rge legătură"
11054 #. Link dialog
11055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11056 msgid "Image _Properties"
11057 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11059 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11060 msgid "Edit Externally..."
11061 msgstr ""
11063 #. Item dialog
11064 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11065 msgid "_Fill and Stroke"
11066 msgstr "_Umplere și contur"
11068 #. *
11069 #. * Constructor
11070 #.
11071 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11072 msgid "About Inkscape"
11073 msgstr "Despre Inkscape"
11075 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11076 msgid "_Splash"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11080 msgid "_Authors"
11081 msgstr "_Autori"
11083 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11084 msgid "_Translators"
11085 msgstr "_Translatori"
11087 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11088 msgid "_License"
11089 msgstr "_Licență"
11091 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11092 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11093 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11094 #.
11095 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11096 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11097 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11098 #. string here should be changed.)
11099 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11100 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11101 #. should be in UTF-*8..
11102 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11103 msgid "about.svg"
11104 msgstr ""
11106 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11107 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11108 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11109 msgid "translator-credits"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11114 msgid "Align"
11115 msgstr "Aliniere"
11117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11119 msgid "Distribute"
11120 msgstr "Distribuire"
11122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11123 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11124 msgstr ""
11126 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11128 #, fuzzy
11129 msgid "gap|H:"
11130 msgstr "Capăt:"
11132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11133 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11134 msgstr ""
11136 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11138 msgid "V:"
11139 msgstr "V:"
11141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11144 msgid "Remove overlaps"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Arrange connector network"
11151 msgstr "Creez un nou conector"
11153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11154 msgid "Unclump"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11158 msgid "Randomize positions"
11159 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11162 msgid "Distribute text baselines"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Align text baselines"
11168 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11171 msgid "Connector network layout"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11176 msgid "Nodes"
11177 msgstr "Noduri"
11179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11180 msgid "Relative to: "
11181 msgstr "Relativ la:"
11183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11184 msgid "Treat selection as group: "
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11188 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Align left edges"
11194 msgstr "Aliniere stânga"
11196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Center objects horizontally"
11199 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11202 msgid "Align right sides"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11206 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11210 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Align top edges"
11216 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11219 msgid "Center on horizontal axis"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Align bottom edges"
11225 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11228 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11232 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Align baselines of texts"
11238 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11241 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11245 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11249 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11253 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11257 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11263 msgstr "Distribuire noduri"
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11266 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11270 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11274 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11278 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11282 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11286 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11290 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11295 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11299 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11303 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11307 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11311 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11312 msgstr ""
11314 #. Rest of the widgetry
11315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11316 msgid "Last selected"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11320 msgid "First selected"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Biggest object"
11326 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Smallest object"
11331 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11334 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11335 msgid "Drawing"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11340 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11341 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11342 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11343 msgid "Selection"
11344 msgstr "Selecţie"
11346 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11347 msgid "Profile name:"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Save"
11353 msgstr "_Salvează"
11355 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11356 msgid "Messages"
11357 msgstr "Mesaje"
11359 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
11360 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11361 msgid "Capture log messages"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
11365 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11366 msgid "Release log messages"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11370 msgid "Metadata"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11374 msgid "License"
11375 msgstr "Licenţă"
11377 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11378 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11382 msgid "<b>License</b>"
11383 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11385 #. ---------------------------------------------------------------
11386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Show page _border"
11389 msgstr "Arată umbra paginii"
11391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11392 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11396 msgid "Border on _top of drawing"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11400 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11404 #, fuzzy
11405 msgid "_Show border shadow"
11406 msgstr "Arată umbra paginii"
11408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11409 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Back_ground:"
11415 msgstr "Fundal:"
11417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11418 msgid "Background color"
11419 msgstr "Culoarea de fundal"
11421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11422 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11423 msgstr ""
11424 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n"
11425 " (utilizat şi la exportul imaginii bitmap)"
11427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Border _color:"
11430 msgstr "Culoarea bordurii:"
11432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Page border color"
11435 msgstr "Culoarea bordurii:"
11437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Color of the page border"
11440 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11443 msgid "Default _units:"
11444 msgstr "Unitate implicită:"
11446 #. ---------------------------------------------------------------
11447 #. General snap options
11448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Show _guides"
11451 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11454 msgid "Show or hide guides"
11455 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11458 msgid "_Snap guides while dragging"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11462 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Guide co_lor:"
11468 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11471 msgid "Guideline color"
11472 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11475 msgid "Color of guidelines"
11476 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11479 #, fuzzy
11480 msgid "_Highlight color:"
11481 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11484 msgid "Highlighted guideline color"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11488 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11489 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11491 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Grid|_New"
11495 msgstr "Caroiaj"
11497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11498 msgid "Create new grid."
11499 msgstr "Creează o grilă nouă"
11501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11502 msgid "_Remove"
11503 msgstr "_Şterge"
11505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11506 msgid "Remove selected grid."
11507 msgstr "Şterge grila selectată."
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11511 msgid "Guides"
11512 msgstr "Linii de ghidare"
11514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Grids"
11519 msgstr "Caroiaj"
11521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11522 #: ../src/verbs.cpp:2587
11523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Snap"
11526 msgstr "Stea"
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11529 msgid "Color Management"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Scripting"
11535 msgstr "Script"
11537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11538 #, fuzzy
11539 msgid "<b>General</b>"
11540 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11543 #, fuzzy
11544 msgid "<b>Border</b>"
11545 msgstr " <b>_Creează</b> "
11547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11548 #, fuzzy
11549 msgid "<b>Format</b>"
11550 msgstr " <b>_Creează</b> "
11552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11553 #, fuzzy
11554 msgid "<b>Guides</b>"
11555 msgstr "Linii de ghidare"
11557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Snap _distance"
11560 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11563 msgid "Snap only when _closer than:"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11569 msgid "Always snap"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11573 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11577 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11581 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
11582 msgstr ""
11584 #. Options for snapping to grids
11585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Snap d_istance"
11588 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11591 msgid "Snap only when c_loser than:"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11595 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11599 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11603 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
11604 msgstr ""
11606 #. Options for snapping to guides
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Snap dist_ance"
11610 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11613 msgid "Snap only when close_r than:"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11617 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11621 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11625 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11629 #, fuzzy
11630 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11631 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11634 #, fuzzy
11635 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11636 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11639 #, fuzzy
11640 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11641 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11644 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11648 #, c-format
11649 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11650 msgstr ""
11652 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11653 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11654 #. inform the document, so we can undo
11655 #. Color Management
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414
11657 #: ../src/verbs.cpp:2739
11658 msgid "Link Color Profile"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11662 msgid "Remove linked color profile"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11666 #, fuzzy
11667 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11668 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11671 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Link Profile"
11677 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11680 msgid "Profile Name"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11684 msgid "<b>External script files:</b>"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11688 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Add"
11691 msgstr "_Adaugă"
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Filename"
11696 msgstr "_Redenumește"
11698 #. inform the document, so we can undo
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
11700 msgid "Add external script..."
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Remove external script"
11706 msgstr "Șterge transformarea"
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
11709 msgid "<b>Creation</b>"
11710 msgstr "<b>Creare</b>"
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
11713 msgid "<b>Defined grids</b>"
11714 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
11717 msgid "Remove grid"
11718 msgstr "Şterge grila"
11720 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11721 msgid "Information"
11722 msgstr "Informaţie"
11724 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11725 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11726 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11727 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11728 msgid "Help"
11729 msgstr "Ajutor"
11731 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11732 msgid "Parameters"
11733 msgstr "Parametrii"
11735 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11736 #, fuzzy
11737 msgid "No preview"
11738 msgstr "Previzualizare"
11740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11741 msgid "too large for preview"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Enable preview"
11747 msgstr "Fără previzualizare"
11749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11751 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11752 #, fuzzy
11753 msgid "All Inkscape Files"
11754 msgstr "Toate formele"
11756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11757 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11759 #, fuzzy
11760 msgid "All Files"
11761 msgstr "Toate tipurile"
11763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11765 #, fuzzy
11766 msgid "All Images"
11767 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11770 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11771 #, fuzzy
11772 msgid "All Vectors"
11773 msgstr "Toate tipurile"
11775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11777 #, fuzzy
11778 msgid "All Bitmaps"
11779 msgstr "Toate tipurile"
11781 #. ###### File options
11782 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11785 msgid "Append filename extension automatically"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Guess from extension"
11792 msgstr "Preia de la selecţie"
11794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11795 msgid "Left edge of source"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11799 msgid "Top edge of source"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Right edge of source"
11805 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11807 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11808 msgid "Bottom edge of source"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Source width"
11814 msgstr "Sursă"
11816 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Source height"
11819 msgstr "Înălţime egală"
11821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Destination width"
11824 msgstr "Destinație tipărire"
11826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Destination height"
11829 msgstr "Lumină distantă"
11831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11832 msgid "Resolution (dots per inch)"
11833 msgstr ""
11835 #. #########################################
11836 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11837 #. #########################################
11838 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Document"
11842 msgstr "Document SVG"
11844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11845 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Custom"
11848 msgstr "_Personalizat"
11850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Cairo"
11853 msgstr "Calc"
11855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11856 msgid "Antialias"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Background"
11862 msgstr "Fundal:"
11864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Destination"
11867 msgstr "Destinație tipărire"
11869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11870 #, fuzzy
11871 msgid "All Image Files"
11872 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Show Preview"
11877 msgstr "Previzualizare"
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11880 #, fuzzy
11881 msgid "No file selected"
11882 msgstr "Nici un efect selectat"
11884 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11885 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11886 msgid "Fill"
11887 msgstr "Umple"
11889 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11890 msgid "Stroke _paint"
11891 msgstr "Vo_psea contur"
11893 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11894 msgid "Stroke st_yle"
11895 msgstr "St_il contur"
11897 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11899 msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Image File"
11905 msgstr "Imagine"
11907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Selected SVG Element"
11910 msgstr "Ştergere segment"
11912 #. TODO: any image, not just svg
11913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
11914 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
11918 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
11922 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
11926 msgid "Light Source:"
11927 msgstr "Sursa de lumină:"
11929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11930 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
11934 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11935 msgstr ""
11937 #. default x:
11938 #. default y:
11939 #. default z:
11940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11942 msgid "Location"
11943 msgstr "Locaţie"
11945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11948 #, fuzzy
11949 msgid "X coordinate"
11950 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Y coordinate"
11957 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11962 msgid "Z coordinate"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11966 msgid "Points At"
11967 msgstr "Puncte la"
11969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11970 msgid "Specular Exponent"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11974 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11975 msgstr ""
11977 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11979 msgid "Cone Angle"
11980 msgstr "Unghiul conului"
11982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11983 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
11987 msgid "New light source"
11988 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
11991 msgid "_Duplicate"
11992 msgstr "_Duplifică"
11994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
11995 msgid "_Filter"
11996 msgstr "_Filtru"
11998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
11999 msgid "R_ename"
12000 msgstr "R_edenumeşte"
12002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12003 msgid "Rename filter"
12004 msgstr "Redenumeşte filtru"
12006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12007 msgid "Apply filter"
12008 msgstr "Aplică filtru"
12010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12011 msgid "Add filter"
12012 msgstr "Adaugă filtru"
12014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12015 msgid "Duplicate filter"
12016 msgstr "Duplifică filtru"
12018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12019 msgid "_Effect"
12020 msgstr "_Efect"
12022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12023 msgid "Connections"
12024 msgstr "Conexiuni"
12026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12027 msgid "Remove filter primitive"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12031 msgid "Remove merge node"
12032 msgstr "Şterge nodul de unire"
12034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12035 msgid "Reorder filter primitive"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12039 msgid "Add Effect:"
12040 msgstr "Adaugă efect"
12042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12043 msgid "No effect selected"
12044 msgstr "Nici un efect selectat"
12046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12047 #, fuzzy
12048 msgid "No filter selected"
12049 msgstr "Nici un efect selectat"
12051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Effect parameters"
12054 msgstr "Parametrii"
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12057 msgid "Filter General Settings"
12058 msgstr ""
12060 #. default x:
12061 #. default y:
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Coordinates"
12065 msgstr "Colţuri"
12067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12068 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12072 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12073 msgstr ""
12075 #. default width:
12076 #. default height:
12077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12078 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Dimensions"
12081 msgstr "Diviziune"
12083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12084 msgid "Width of filter effects region"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Height of filter effects region"
12090 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12092 #. # end multiple scan
12093 #. ## end mode page
12094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
12096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12097 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12098 msgid "Mode"
12099 msgstr "Mod"
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12102 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12106 msgid "Value(s)"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12111 msgid "Operator"
12112 msgstr "Operator"
12114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12115 msgid "K1"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12122 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12126 msgid "K2"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12130 msgid "K3"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12134 msgid "K4"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12138 msgid "width of the convolve matrix"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12142 msgid "height of the convolve matrix"
12143 msgstr ""
12145 #. default x:
12146 #. default y:
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12148 msgid "Target"
12149 msgstr "Ţintă"
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12152 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12156 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
12157 msgstr ""
12159 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12161 msgid "Kernel"
12162 msgstr "Nucleu"
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12165 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12169 msgid "Divisor"
12170 msgstr "Divizor"
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12173 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12177 msgid "Bias"
12178 msgstr "Înclinație"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12181 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Edge Mode"
12187 msgstr "Nod"
12189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12190 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Preserve Alpha"
12196 msgstr "Păstrat"
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12199 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12200 msgstr ""
12202 #. default: white
12203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Diffuse Color"
12206 msgstr "Culoare"
12208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12210 msgid "Defines the color of the light source"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Surface Scale"
12217 msgstr "Capăt pătrat"
12219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12221 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12226 msgid "Constant"
12227 msgstr "Constantă"
12229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12231 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12236 msgid "Kernel Unit Length"
12237 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12240 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12244 msgid "X displacement"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12248 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12252 msgid "Y displacement"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12256 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12257 msgstr ""
12259 #. default: black
12260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Flood Color"
12263 msgstr "Culoare"
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12266 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12270 msgid "Standard Deviation"
12271 msgstr "Deviere standard"
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12274 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12278 msgid ""
12279 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12280 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Source of Image"
12286 msgstr "Numărul de Pagini"
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12289 msgid "Delta X"
12290 msgstr "Delta X"
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12293 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12297 msgid "Delta Y"
12298 msgstr "Delta Y"
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12301 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12302 msgstr ""
12304 #. default: white
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12306 msgid "Specular Color"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12310 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12311 msgid "Exponent"
12312 msgstr "Exponent"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12315 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12319 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12323 msgid "Base Frequency"
12324 msgstr "Frecvența de bază"
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12327 msgid "Octaves"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12331 msgid "Seed"
12332 msgstr "Sămânţă"
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12335 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12339 msgid "Add filter primitive"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12343 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12347 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12351 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12355 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12359 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12363 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12367 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12371 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12375 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12379 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12383 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12387 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12391 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12395 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12399 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12403 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12407 msgid "Duplicate filter primitive"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12411 msgid "Set filter primitive attribute"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Unit:"
12417 msgstr "Unităţi:"
12419 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Angle (degrees):"
12422 msgstr "grade"
12424 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Rela_tive change"
12427 msgstr "Relaţie"
12429 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12430 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Set guide properties"
12436 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12438 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Guideline"
12441 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12443 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "Guideline ID: %s"
12446 msgstr "Linii de ghidare"
12448 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "Current: %s"
12451 msgstr "strat curent"
12453 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12454 #, c-format
12455 msgid "%d x %d"
12456 msgstr "%d x %d"
12458 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12459 msgid "Selection only or whole document"
12460 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12462 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12463 msgid "Refresh the icons"
12464 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12467 msgid "Mouse"
12468 msgstr "Mouse"
12470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12471 msgid "Grab sensitivity:"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12479 msgid "pixels"
12480 msgstr "pixeli"
12482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12483 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12487 msgid "Click/drag threshold:"
12488 msgstr "Pragul clic/tragere"
12490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12491 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12495 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12499 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12503 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12507 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12511 msgid "Scrolling"
12512 msgstr "Derulare"
12514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12515 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12516 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12519 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12523 msgid "Ctrl+arrows"
12524 msgstr "Ctrl+săgeți"
12526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12527 msgid "Scroll by:"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12531 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12535 msgid "Acceleration:"
12536 msgstr "Acceleraţie:"
12538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12539 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12543 msgid "Autoscrolling"
12544 msgstr "Auto-derulare"
12546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12547 msgid "Speed:"
12548 msgstr "Viteză:"
12550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12551 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
12558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12559 msgid "Threshold:"
12560 msgstr "Prag:"
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12563 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12567 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12571 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12577 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12580 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12584 msgid "Enable snap indicator"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12588 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12592 msgid "Delay (in msec):"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12596 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12600 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12604 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Weight factor:"
12610 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12613 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Snapping"
12619 msgstr "Forme"
12621 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12623 msgid "Arrow keys move by:"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12627 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
12628 msgstr ""
12630 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12632 msgid "> and < scale by:"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12636 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12640 msgid "Inset/Outset by:"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12644 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12648 msgid "Compass-like display of angles"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12652 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12656 msgid "Rotation snaps every:"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12660 msgid "degrees"
12661 msgstr "grade"
12663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12664 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12668 msgid "Zoom in/out by:"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12672 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12676 msgid "Show selection cue"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12680 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12684 msgid "Enable gradient editing"
12685 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12688 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12689 msgstr ""
12690 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n"
12691 " controalele de editare a degradeurilor"
12693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12694 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12698 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12702 msgid "Ctrl+click dot size:"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12706 #, fuzzy
12707 msgid "times current stroke width"
12708 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12711 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12715 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12719 msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
12720 msgstr "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte multiple."
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
12723 msgid "Create new objects with:"
12724 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12727 msgid "Last used style"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12731 msgid "Apply the style you last set on an object"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
12735 msgid "This tool's own style:"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
12739 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
12740 msgstr ""
12742 #. style swatch
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12744 msgid "Take from selection"
12745 msgstr "Preia de la selecţie"
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
12748 msgid "This tool's style of new objects"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
12752 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12753 msgstr "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12756 msgid "Tools"
12757 msgstr "Instrumente"
12759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Bounding box to use:"
12762 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12765 msgid "Visual bounding box"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12769 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
12773 msgid "Geometric bounding box"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12777 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Conversion to guides:"
12783 msgstr "Şterge ghidajele existente"
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12786 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12790 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
12794 msgid "Treat groups as a single object"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12798 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Average all sketches"
12804 msgstr "Calitate medie"
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
12807 msgid "Width is in absolute units"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
12811 msgid "Select new path"
12812 msgstr "Alege cale nouă"
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12815 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12816 msgstr ""
12818 #. Selector
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12820 msgid "Selector"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12824 msgid "When transforming, show:"
12825 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12828 msgid "Objects"
12829 msgstr "Obiectele"
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12832 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12833 msgstr ""
12834 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n"
12835 " sunt mutate sau transformate"
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12838 msgid "Box outline"
12839 msgstr "Contur paralelipipedic"
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
12842 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12843 msgstr ""
12844 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n"
12845 " atunci când sunt mutate sau transformate"
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12848 msgid "Per-object selection cue:"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12852 msgid "No per-object selection indication"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12856 msgid "Mark"
12857 msgstr "Semn"
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12860 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12861 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
12864 msgid "Box"
12865 msgstr "Paralelipiped"
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12868 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12869 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
12871 #. Node
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12873 msgid "Node"
12874 msgstr "Nod"
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Path outline:"
12879 msgstr "Contur paralelipipedic"
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Path outline color"
12885 msgstr "Lipeşte culoarea"
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12888 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12892 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
12896 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12900 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
12904 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
12908 msgid "Flash time"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
12912 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
12913 msgstr ""
12915 #. Tweak
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
12917 #: ../src/verbs.cpp:2504
12918 msgid "Tweak"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Paint objects with:"
12924 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12926 #. Zoom
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
12928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
12929 #: ../src/verbs.cpp:2526
12930 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
12931 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12932 msgid "Zoom"
12933 msgstr ""
12935 #. Shapes
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
12937 msgid "Shapes"
12938 msgstr "Forme"
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Sketch mode"
12943 msgstr "Dreptunghi"
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
12946 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch."
12947 msgstr ""
12949 #. Pen
12950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
12951 #: ../src/verbs.cpp:2518
12952 msgid "Pen"
12953 msgstr ""
12955 #. Calligraphy
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
12957 #: ../src/verbs.cpp:2520
12958 msgid "Calligraphy"
12959 msgstr "Caligrafie"
12961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
12962 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
12966 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
12967 msgstr ""
12969 #. Paint Bucket
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
12971 #: ../src/verbs.cpp:2532
12972 msgid "Paint Bucket"
12973 msgstr "Găleată cu vopsea"
12975 #. LPETool
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
12977 #: ../src/verbs.cpp:2538
12978 #, fuzzy
12979 msgid "LPE Tool"
12980 msgstr "Instrumente"
12982 #. Gradient
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
12984 #: ../src/verbs.cpp:2524
12985 msgid "Gradient"
12986 msgstr "Degrade"
12988 #. Connector
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
12990 #: ../src/verbs.cpp:2530
12991 msgid "Connector"
12992 msgstr "Conector"
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
12995 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12996 msgstr ""
12998 #. Dropper
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
13000 #: ../src/verbs.cpp:2528
13001 msgid "Dropper"
13002 msgstr "Pipetă"
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13005 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Remember and use last window's geometry"
13011 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Don't save window geometry"
13016 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13020 msgid "Dockable"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13024 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13025 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13028 msgid "Zoom when window is resized"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13032 msgid "Show close button on dialogs"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13036 msgid "Normal"
13037 msgstr "Normal"
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13040 msgid "Aggressive"
13041 msgstr "Agresiv"
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13046 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13049 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13053 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
13054 msgstr "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în preferințele de utilizator)"
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13057 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13061 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13065 msgid "Dialogs on top:"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13069 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13073 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13077 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13081 msgid "Dialog Transparency:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Opacity when focused:"
13087 msgstr "Canal opacitate"
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Opacity when unfocused:"
13092 msgstr "Canal opacitate"
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13095 msgid "Time of opacity change animation:"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13099 msgid "Miscellaneous:"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13103 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13107 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13111 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13115 msgid "Windows"
13116 msgstr "Ferestre"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13119 msgid "Move in parallel"
13120 msgstr "Mută în paralel"
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13123 msgid "Stay unmoved"
13124 msgstr "Rămân pe loc"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13127 msgid "Move according to transform"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13131 msgid "Are unlinked"
13132 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13135 msgid "Are deleted"
13136 msgstr "Sunt şterse"
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13139 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13143 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13147 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13148 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13151 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13155 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13156 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13159 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13160 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13163 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13164 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13167 msgid "When duplicating original+clones:"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13171 msgid "Relink duplicated clones"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13175 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
13176 msgstr ""
13178 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13180 msgid "Clones"
13181 msgstr "Clone"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13184 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13188 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13192 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13196 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13200 msgid "Clippaths and masks"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13205 msgid "Scale stroke width"
13206 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13209 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13210 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13213 msgid "Transform gradients"
13214 msgstr "Transformă degradeurile"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13217 msgid "Transform patterns"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13221 msgid "Optimized"
13222 msgstr "Optimizat"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13225 msgid "Preserved"
13226 msgstr "Păstrat"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13230 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13231 msgstr "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13235 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13236 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13240 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13241 msgstr "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13245 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13249 msgid "Store transformation:"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13253 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13257 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13261 msgid "Transforms"
13262 msgstr "Transformă"
13264 #. blur quality
13265 #. filter quality
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13268 msgid "Best quality (slowest)"
13269 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13273 msgid "Better quality (slower)"
13274 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13278 msgid "Average quality"
13279 msgstr "Calitate medie"
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13283 msgid "Lower quality (faster)"
13284 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13288 msgid "Lowest quality (fastest)"
13289 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13292 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13297 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13302 msgid "Better quality, but slower display"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13307 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13312 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13317 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13321 msgid "Filter effects quality for display:"
13322 msgstr ""
13324 #. show infobox
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13326 msgid "Show filter primitives infobox"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13330 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Select in all layers"
13336 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13339 msgid "Select only within current layer"
13340 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Select in current layer and sublayers"
13345 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13350 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Ignore locked objects and layers"
13355 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13358 msgid "Deselect upon layer change"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13362 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13366 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13370 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13374 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
13380 msgstr ""
13381 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n"
13382 " (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
13387 msgstr ""
13388 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n"
13389 " (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
13394 msgstr ""
13395 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n"
13396 " (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13399 msgid "Selecting"
13400 msgstr "Selectare"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13403 msgid "Default export resolution:"
13404 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13407 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13408 msgstr ""
13409 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n"
13410 " (exprimată în dpi -- puncte pe inch)"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13413 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13417 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13421 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13425 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13429 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13433 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Import/Export"
13439 msgstr "Zona pentru exportare"
13441 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13443 msgid "Perceptual"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Relative Colorimetric"
13449 msgstr "Relaţie"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13452 msgid "Absolute Colorimetric"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13456 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Display adjustment"
13462 msgstr "Mo_d de afișare"
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13468 "Searched directories:%s"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13472 msgid "Display profile:"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13476 msgid "Retrieve profile from display"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13480 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13484 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13488 msgid "Display rendering intent:"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13493 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Proofing"
13499 msgstr "Portret"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13502 msgid "Simulate output on screen"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13506 msgid "Simulates output of target device."
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13510 msgid "Mark out of gamut colors"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13514 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13518 msgid "Out of gamut warning color:"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13522 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13526 msgid "Device profile:"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13530 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13534 msgid "Device rendering intent:"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13538 msgid "Black point compensation"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13542 msgid "Enables black point compensation."
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13546 msgid "Preserve black"
13547 msgstr "Păstrează negrul"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13550 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13554 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13558 #, fuzzy
13559 msgid "<none>"
13560 msgstr "nespecificat"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Color management"
13565 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Major grid line emphasizing"
13570 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13573 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13577 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Default grid settings"
13583 msgstr "Setări de pagină"
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Grid units:"
13589 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Origin X:"
13595 msgstr "_Origine X:"
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Origin Y:"
13601 msgstr "O_rigine Y:"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Spacing X:"
13606 msgstr "Spațiere _X:"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Spacing Y:"
13612 msgstr "Spațiere _Y:"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Grid line color:"
13620 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Color used for normal grid lines"
13626 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Major grid line color:"
13634 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13638 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Major grid line every:"
13645 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13648 msgid "Show dots instead of lines"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13652 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Use named colors"
13658 msgstr "Strat redenumit"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13661 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13665 #, fuzzy
13666 msgid "XML formatting"
13667 msgstr "Informaţie"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Inline attributes"
13672 msgstr "Setează atributul"
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13675 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13679 msgid "Indent, spaces:"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13683 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Path data"
13689 msgstr "_Lăţime:"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13692 msgid "Allow relative coordinates"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13696 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13700 msgid "Force repeat commands"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
13704 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Numbers"
13710 msgstr "Numerotare noduri"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13713 msgid "Numeric precision:"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13717 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13721 msgid "Minimum exponent:"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13725 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13729 #, fuzzy
13730 msgid "SVG output"
13731 msgstr "Document SVG"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13734 #, fuzzy
13735 msgid "System default"
13736 msgstr "Setează ca implicit:"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13739 msgid "Albanian (sq)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13743 msgid "Amharic (am)"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13747 msgid "Arabic (ar)"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13751 msgid "Armenian (hy)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13755 msgid "Azerbaijani (az)"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13759 msgid "Basque (eu)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13763 msgid "Belarusian (be)"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13767 msgid "Bulgarian (bg)"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13771 msgid "Bengali (bn)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13775 msgid "Breton (br)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13779 msgid "Catalan (ca)"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13783 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13787 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13791 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13795 msgid "Croatian (hr)"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13799 msgid "Czech (cs)"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13803 msgid "Danish (da)"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13807 msgid "Dutch (nl)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13811 msgid "Dzongkha (dz)"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13815 msgid "German (de)"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Greek (el)"
13821 msgstr "Canal verde"
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13824 msgid "English (en)"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13828 msgid "English/Australia (en_AU)"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13832 msgid "English/Canada (en_CA)"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13836 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13840 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13844 msgid "Esperanto (eo)"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13848 msgid "Estonian (et)"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13852 msgid "Finnish (fi)"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13856 msgid "French (fr)"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13860 msgid "Irish (ga)"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13864 msgid "Galician (gl)"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13868 msgid "Hebrew (he)"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13872 msgid "Hungarian (hu)"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13876 msgid "Indonesian (id)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13880 msgid "Italian (it)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13884 msgid "Japanese (ja)"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13888 msgid "Khmer (km)"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13892 msgid "Kinyarwanda (rw)"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13896 msgid "Korean (ko)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13900 msgid "Lithuanian (lt)"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13904 msgid "Macedonian (mk)"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13908 msgid "Mongolian (mn)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Nepali (ne)"
13914 msgstr "Linie nouă"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13917 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13921 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13925 msgid "Panjabi (pa)"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13929 msgid "Polish (pl)"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13933 msgid "Portuguese (pt)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13937 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13941 msgid "Romanian (ro)"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
13945 msgid "Russian (ru)"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13949 msgid "Serbian (sr)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13953 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13957 msgid "Slovak (sk)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13961 msgid "Slovenian (sl)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13965 msgid "Spanish (es)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
13969 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13973 msgid "Swedish (sv)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13977 msgid "Thai (th)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13981 msgid "Turkish (tr)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13985 msgid "Ukrainian (uk)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
13989 msgid "Vietnamese (vi)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13993 msgid "Language (requires restart):"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
13997 msgid "Set the language for menus and number formats"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Smaller"
14003 msgstr "Mic"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14006 msgid "Toolbox icon size"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14010 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14014 msgid "Control bar icon size"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14018 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14022 msgid "Secondary toolbar icon size"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14026 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14030 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14034 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Clear list"
14040 msgstr "Goleşte valorile"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14043 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
14049 msgstr "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14052 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14056 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Interface"
14062 msgstr "Interceptează"
14064 #. Autosave options
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14066 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14070 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14074 msgid "Interval (in minutes):"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14078 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Path:"
14084 msgstr "Traseu"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14087 msgid "The directory where autosaves will be written"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14091 msgid "Maximum number of autosaves:"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14095 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14096 msgstr ""
14098 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14099 #. * update our running configuration
14100 #. *
14101 #. * FIXME!
14102 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14103 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14104 #.
14105 #.
14106 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14107 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14108 #.
14109 #. -----------
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Autosave"
14113 msgstr "_Autori"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14116 msgid "2x2"
14117 msgstr "2x2"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14120 msgid "4x4"
14121 msgstr "4x4"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14124 msgid "8x8"
14125 msgstr "8x8"
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14128 msgid "16x16"
14129 msgstr "16x16"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14132 msgid "Oversample bitmaps:"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14136 msgid "Automatically reload bitmaps"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14140 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14144 msgid "Bitmap editor:"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14148 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14152 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Bitmaps"
14158 msgstr "Înclinație"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Language:"
14163 msgstr "Limba"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14166 msgid "Set the main spell check language"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14170 msgid "Second language:"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14174 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Third language:"
14180 msgstr "Limba"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14183 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14187 msgid "Ignore words with digits"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14191 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14195 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14199 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14203 msgid "Spellcheck"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14207 msgid "Add label comments to printing output"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14211 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14215 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14219 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14223 msgid "Simplification threshold:"
14224 msgstr "Prag de simplificare:"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14227 msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14231 msgid "Latency skew:"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14235 msgid "(requires restart)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14239 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14243 msgid "Pre-render named icons"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14247 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
14248 msgstr ""
14250 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14252 msgid "User config: "
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14256 #, fuzzy
14257 msgid "User data: "
14258 msgstr "Nume utilizator:"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14261 #, fuzzy
14262 msgid "User cache: "
14263 msgstr "Nume utilizator:"
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14266 msgid "System config: "
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14270 #, fuzzy
14271 msgid "System data: "
14272 msgstr "Setează ca implicit:"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14275 msgid "PIXMAP: "
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14279 msgid "DATA: "
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14283 msgid "UI: "
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14287 msgid "Icon theme: "
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14291 #, fuzzy
14292 msgid "System info"
14293 msgstr "Setează ca implicit:"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14296 #, fuzzy
14297 msgid "General system information"
14298 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14301 msgid "Misc"
14302 msgstr "Diverse"
14304 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14305 msgid "Layer name:"
14306 msgstr "Numele stratului:"
14308 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Add layer"
14311 msgstr "Adaugă Strat"
14313 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Above current"
14316 msgstr "Salvează documentul"
14318 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14319 msgid "Below current"
14320 msgstr "Supt cel curent"
14322 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14323 msgid "As sublayer of current"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14327 msgid "Position:"
14328 msgstr "Poziţie:"
14330 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14331 msgid "Rename Layer"
14332 msgstr "Redenumeşte stratul"
14334 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14335 msgid "_Rename"
14336 msgstr "_Redenumește"
14338 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14339 msgid "Rename layer"
14340 msgstr "Redenumire strat"
14342 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14343 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14344 msgid "Renamed layer"
14345 msgstr "Strat redenumit"
14347 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14348 msgid "Add Layer"
14349 msgstr "Adaugă Strat"
14351 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14352 msgid "_Add"
14353 msgstr "_Adaugă"
14355 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14356 msgid "New layer created."
14357 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14359 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
14360 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Unhide layer"
14363 msgstr "Strat redenumit"
14365 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
14366 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Hide layer"
14369 msgstr "Adaugă Strat"
14371 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
14372 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14373 msgid "Lock layer"
14374 msgstr "Blochează stratul"
14376 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
14377 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14378 msgid "Unlock layer"
14379 msgstr "deblochează stratul"
14381 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Layers"
14384 msgstr "Strat"
14386 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14387 msgid "New"
14388 msgstr "Nou"
14390 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
14391 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
14392 msgid "Top"
14393 msgstr "Vârf"
14395 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14396 msgid "Up"
14397 msgstr "Sus"
14399 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14400 msgid "Dn"
14401 msgstr "Jos"
14403 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Bot"
14406 msgstr "Paralelipiped"
14408 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14409 msgid "X"
14410 msgstr "X"
14412 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14413 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14414 msgid "Apply new effect"
14415 msgstr "Aplică efect nou"
14417 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14418 msgid "Current effect"
14419 msgstr "Efectul curent"
14421 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Effect list"
14424 msgstr "Efe_cte"
14426 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14427 msgid "Unknown effect is applied"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14431 msgid "No effect applied"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14435 msgid "Item is not a path or shape"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14439 msgid "Only one item can be selected"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14443 msgid "Empty selection"
14444 msgstr "Golire selecţie"
14446 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14447 msgid "Create and apply path effect"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14451 msgid "Remove path effect"
14452 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14454 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Move path effect up"
14457 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14459 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Move path effect down"
14462 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14464 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Activate path effect"
14467 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14469 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Deactivate path effect"
14472 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14474 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14475 msgid "Heap"
14476 msgstr "Încărcare"
14478 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14479 msgid "In Use"
14480 msgstr "În folosire"
14482 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14483 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14484 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14485 msgid "Slack"
14486 msgstr "Pasiv"
14488 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14489 msgid "Total"
14490 msgstr "Total"
14492 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
14493 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14494 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
14495 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14496 msgid "Unknown"
14497 msgstr "Necunoscut"
14499 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14500 msgid "Combined"
14501 msgstr "Combinat"
14503 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14504 msgid "Recalculate"
14505 msgstr "Recalculează"
14507 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14508 msgid "Ready."
14509 msgstr "Gata."
14511 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14512 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14516 msgid "File"
14517 msgstr "Fişier"
14519 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14520 msgid "Username:"
14521 msgstr "Nume utilizator:"
14523 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14524 msgid "Password:"
14525 msgstr "Parolă:"
14527 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14528 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14532 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14536 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Search for:"
14542 msgstr "Căutare"
14544 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14545 msgid "No files matched your search"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14549 msgid "Search"
14550 msgstr "Căutare"
14552 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14553 msgid "Files found"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14557 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
14561 msgid "Could not set up Document"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
14565 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14566 msgstr ""
14568 #. set up dialog title, based on document name
14569 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
14570 msgid "SVG Document"
14571 msgstr "Document SVG"
14573 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
14574 msgid "Print"
14575 msgstr "Tipăreşte"
14577 #. build custom preferences tab
14578 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Rendering"
14581 msgstr "Strat redenumit"
14583 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14584 msgid "_Execute Javascript"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14588 msgid "_Execute Python"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14592 msgid "_Execute Ruby"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14596 msgid "Script"
14597 msgstr "Script"
14599 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14600 msgid "Output"
14601 msgstr "Ieșire"
14603 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14604 msgid "Errors"
14605 msgstr "Erori"
14607 #. Dialog organization
14608 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14609 msgid "Session file"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14613 msgid "Playback controls"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Message information"
14619 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14621 #. Active session file display
14622 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14623 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14624 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14625 msgid "Active session file:"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14629 msgid "Delay (milliseconds):"
14630 msgstr ""
14632 #. Unload/load buttons
14633 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Close file"
14636 msgstr "Închide document"
14638 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Open new file"
14641 msgstr "Redenumeşte filtru"
14643 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Set delay"
14646 msgstr "Setează ca implicit:"
14648 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Rewind"
14651 msgstr "Strat redenumit"
14653 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14654 msgid "Go back one change"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Pause"
14660 msgstr "Lipeşte"
14662 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14663 msgid "Go forward one change"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14667 msgid "Play"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14671 msgid "Open session file"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Set SVG Font attribute"
14677 msgstr "Setează atributul"
14679 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14680 msgid "Adjust kerning value"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Family Name:"
14686 msgstr "Numele stratului:"
14688 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Set width:"
14691 msgstr "Sursă"
14693 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14694 #, fuzzy
14695 msgid "glyph"
14696 msgstr "Apfa"
14698 #. SPGlyph* glyph =
14699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Add glyph"
14702 msgstr "Adaugă Strat"
14704 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14708 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14711 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14712 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14716 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14721 msgid "Set glyph curves"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
14725 msgid "Reset missing-glyph"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
14729 msgid "Edit glyph name"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
14733 msgid "Set glyph unicode"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Remove font"
14739 msgstr "Şterge filtrul"
14741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Remove glyph"
14744 msgstr "Şterge grila"
14746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Remove kerning pair"
14749 msgstr "Şterge ghidajele existente"
14751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
14752 msgid "Missing Glyph:"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
14756 #, fuzzy
14757 msgid "From selection..."
14758 msgstr "Preia de la selecţie"
14760 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
14761 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Reset"
14764 msgstr " R_eset "
14766 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Glyph name"
14769 msgstr "Numele stratului:"
14771 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
14772 msgid "Matching string"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Add Glyph"
14778 msgstr "Adaugă Strat"
14780 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Get curves from selection..."
14783 msgstr "Şterge masca din selecţie"
14785 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
14786 msgid "Add kerning pair"
14787 msgstr ""
14789 #. Kerning Setup:
14790 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
14791 msgid "Kerning Setup:"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
14795 msgid "1st Glyph:"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14799 msgid "2nd Glyph:"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Add pair"
14805 msgstr "Adaugă Strat"
14807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
14808 msgid "First Unicode range"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
14812 msgid "Second Unicode range"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Kerning value:"
14818 msgstr "Goleşte valorile"
14820 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14821 msgid "Set font family"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
14825 #, fuzzy
14826 msgid "font"
14827 msgstr "Font"
14829 #. select_font(font);
14830 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Add font"
14833 msgstr "Adaugă filtru"
14835 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
14836 #, fuzzy
14837 msgid "_Font"
14838 msgstr "Font"
14840 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
14841 #, fuzzy
14842 msgid "_Global Settings"
14843 msgstr "Setări de pagină"
14845 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
14846 msgid "_Glyphs"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
14850 #, fuzzy
14851 msgid "_Kerning"
14852 msgstr "_Desen"
14854 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
14855 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Sample Text"
14858 msgstr "Scalează"
14860 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Preview Text:"
14863 msgstr "Previzualizare"
14865 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
14866 #, c-format
14867 msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14868 msgstr ""
14870 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14871 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Set fill"
14874 msgstr "Culoarea iniţială: "
14876 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14877 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Set stroke"
14880 msgstr "desetează conturul"
14882 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
14883 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
14884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
14885 msgid "Edit..."
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Convert"
14891 msgstr "Copertă"
14893 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
14894 msgid "Change color definition"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Remove stroke color"
14900 msgstr "Şterge conturul"
14902 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Remove fill color"
14905 msgstr "Culoarea iniţială: "
14907 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Set stroke color to none"
14910 msgstr "Alege culoarea conturului"
14912 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Set fill color to none"
14915 msgstr "Culoarea iniţială: "
14917 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
14918 msgid "Set stroke color from swatch"
14919 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
14921 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
14922 msgid "Set fill color from swatch"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
14926 #, c-format
14927 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14931 msgid "Arrange in a grid"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14935 msgid "Rows:"
14936 msgstr "Rânduri:"
14938 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14939 msgid "Number of rows"
14940 msgstr "numărul de rânduri"
14942 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14943 msgid "Equal height"
14944 msgstr "Înălţime egală"
14946 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
14947 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
14948 msgstr "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
14950 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
14951 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
14952 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
14953 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
14954 msgid "Align:"
14955 msgstr ""
14957 #. #### Number of columns ####
14958 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
14959 msgid "Columns:"
14960 msgstr "Coloane:"
14962 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
14963 msgid "Number of columns"
14964 msgstr "Numărul de coloane"
14966 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
14967 msgid "Equal width"
14968 msgstr "Lăţime egală"
14970 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
14971 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
14972 msgstr "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
14974 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
14975 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
14976 msgid "Fit into selection box"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
14980 msgid "Set spacing:"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
14984 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
14990 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
14992 #. ## The OK button
14993 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
14994 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Arrange"
14997 msgstr "Unghi"
14999 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Arrange selected objects"
15002 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15004 #. #### begin left panel
15005 #. ### begin notebook
15006 #. ## begin mode page
15007 #. # begin single scan
15008 #. brightness
15009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15010 msgid "Brightness cutoff"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15014 msgid "Trace by a given brightness level"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15018 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15022 msgid "Single scan: creates a path"
15023 msgstr ""
15025 #. canny edge detection
15026 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15028 msgid "Edge detection"
15029 msgstr "Detectarea marginii"
15031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15032 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15036 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15037 msgstr ""
15039 #. quantization
15040 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15041 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15042 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15044 msgid "Color quantization"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15048 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15052 msgid "The number of reduced colors"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15056 msgid "Colors:"
15057 msgstr "Culori:"
15059 #. swap black and white
15060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15061 msgid "Invert image"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15065 msgid "Invert black and white regions"
15066 msgstr ""
15068 #. # end single scan
15069 #. # begin multiple scan
15070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15071 msgid "Brightness steps"
15072 msgstr "Pași de luminozitate"
15074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15075 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15079 msgid "Scans:"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15083 msgid "The desired number of scans"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15087 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15088 msgid "Colors"
15089 msgstr "Culori"
15091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15092 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15096 msgid "Grays"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15100 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15101 msgstr ""
15103 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15105 msgid "Smooth"
15106 msgstr "Fin"
15108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15109 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15110 msgstr ""
15112 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15114 msgid "Stack scans"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15118 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15122 msgid "Remove background"
15123 msgstr "Şterge fundal"
15125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15126 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15130 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15131 msgstr ""
15133 #. ## begin option page
15134 #. # potrace parameters
15135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15136 msgid "Suppress speckles"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15140 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15144 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15148 msgid "Size:"
15149 msgstr "Mărime:"
15151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15152 msgid "Smooth corners"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15156 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15160 msgid "Increase this to smooth corners more"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15164 msgid "Optimize paths"
15165 msgstr "Optimizare trasee"
15167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15168 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15172 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15176 msgid "Tolerance:"
15177 msgstr "Toleranţă:"
15179 #. ## end option page
15180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
15181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15182 msgid "Options"
15183 msgstr "Opțiuni"
15185 #. ### credits
15186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15187 #, fuzzy
15188 msgid ""
15189 "Inkscape bitmap tracing\n"
15190 "is based on Potrace,\n"
15191 "created by Peter Selinger\n"
15192 "\n"
15193 "http://potrace.sourceforge.net"
15194 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15197 msgid "Credits"
15198 msgstr ""
15200 #. #### begin right panel
15201 #. ## SIOX
15202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15203 msgid "SIOX foreground selection"
15204 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15207 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15208 msgstr ""
15210 #. ## preview
15211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15212 msgid "Update"
15213 msgstr "Împrospătare"
15215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15216 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15220 msgid "Preview"
15221 msgstr "Previzualizare"
15223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15224 msgid "Abort a trace in progress"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15228 msgid "Execute the trace"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15233 msgid "_Horizontal"
15234 msgstr "_Orizontal"
15236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15237 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15242 msgid "_Vertical"
15243 msgstr "_Vertical"
15245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15246 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15250 msgid "_Width"
15251 msgstr "_Lăţime"
15253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15254 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15258 msgid "_Height"
15259 msgstr "Î_nălţime"
15261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15262 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15266 msgid "A_ngle"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15270 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15274 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15278 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15282 msgid "Transformation matrix element A"
15283 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15286 msgid "Transformation matrix element B"
15287 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15290 msgid "Transformation matrix element C"
15291 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15294 msgid "Transformation matrix element D"
15295 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15298 msgid "Transformation matrix element E"
15299 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15302 msgid "Transformation matrix element F"
15303 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Rela_tive move"
15308 msgstr "Relaţie"
15310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15311 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15315 msgid "Scale proportionally"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15319 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15323 msgid "Apply to each _object separately"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15327 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15331 msgid "Edit c_urrent matrix"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15335 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15339 msgid "_Move"
15340 msgstr "_Mutare"
15342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15343 msgid "_Scale"
15344 msgstr "_Scalează"
15346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15347 msgid "_Rotate"
15348 msgstr "_Roteşte"
15350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15351 msgid "Ske_w"
15352 msgstr "Obli_c"
15354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15355 msgid "Matri_x"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15359 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15363 msgid "Apply transformation to selection"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15367 msgid "Edit transformation matrix"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15371 msgid "_Use SSL"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15375 #, fuzzy
15376 msgid "_Register"
15377 msgstr "Pagină"
15379 #. Construct dialog interface
15380 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15381 #, fuzzy
15382 msgid "_Server:"
15383 msgstr "_Salvează"
15385 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15386 #, fuzzy
15387 msgid "_Username:"
15388 msgstr "Nume utilizator:"
15390 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15391 #, fuzzy
15392 msgid "_Password:"
15393 msgstr "Parolă:"
15395 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15396 #, fuzzy
15397 msgid "P_ort:"
15398 msgstr "Zona pentru exportare"
15400 #. Buttons
15401 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Connect"
15404 msgstr "Conector"
15406 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15407 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15411 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15412 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15413 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15417 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15421 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15425 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15426 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15430 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15431 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15435 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15436 msgstr ""
15438 #. Construct labels
15439 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Chatroom _name:"
15442 msgstr "Numele stratului:"
15444 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15445 msgid "Chatroom _server:"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15449 msgid "Chatroom _password:"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15453 msgid "Chatroom _handle:"
15454 msgstr ""
15456 #. Button setup and callback registration
15457 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Connect to chatroom"
15460 msgstr "Conector"
15462 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15463 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15464 msgstr ""
15466 #. Construct dialog interface
15467 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15468 msgid "_User's Jabber ID:"
15469 msgstr ""
15471 #. Buttons
15472 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15473 msgid "_Invite user"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15477 #, fuzzy
15478 msgid "_Cancel"
15479 msgstr "Renunţă"
15481 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15482 msgid "Buddy List"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15486 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
15490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
15492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
15494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
15496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
15498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
15500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
15502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
15504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
15506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15507 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
15511 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15512 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
15516 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15517 msgid "Cursor coordinates"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15521 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
15525 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
15529 "\n"
15530 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
15534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15535 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
15536 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
15537 msgid "Close _without saving"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246
15541 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
15542 #, c-format
15543 msgid ""
15544 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15545 "\n"
15546 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261
15550 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
15551 msgid "_Save as SVG"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15555 msgid "_Blend mode:"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15559 msgid "B_lur:"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15563 msgid "Toggle current layer visibility"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15567 msgid "Lock or unlock current layer"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15571 msgid "Current layer"
15572 msgstr "strat curent"
15574 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15575 msgid "(root)"
15576 msgstr "(rădăcină)"
15578 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15579 msgid "Proprietary"
15580 msgstr "Proprietar"
15582 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
15584 msgid "Other"
15585 msgstr "Alte"
15587 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15588 msgid "Change blur"
15589 msgstr "Schimbă opacitatea"
15591 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15594 msgid "Change opacity"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15598 msgid "U_nits:"
15599 msgstr "U_nităţi:"
15601 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15602 msgid "Width of paper"
15603 msgstr "Lățimea hârtiei"
15605 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15606 msgid "Height of paper"
15607 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15609 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15610 msgid "P_age size:"
15611 msgstr "Marime p_agină:"
15613 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15614 msgid "Page orientation:"
15615 msgstr "Orientare pagină:"
15617 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15618 msgid "_Landscape"
15619 msgstr "Peisa_j"
15621 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15622 msgid "_Portrait"
15623 msgstr "_Portret"
15625 #. ## Set up custom size frame
15626 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15627 msgid "Custom size"
15628 msgstr "Mărime personalizată"
15630 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15631 #, fuzzy
15632 msgid "_Fit page to selection"
15633 msgstr "Preia de la selecţie"
15635 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15636 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15640 msgid "Set page size"
15641 msgstr "setează marimea paginii"
15643 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15644 msgid "List"
15645 msgstr "Listă"
15647 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15648 msgid "swatches|Size"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15652 msgid "tiny"
15653 msgstr "minuscul"
15655 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15656 msgid "small"
15657 msgstr "mic"
15659 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15660 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15661 msgid "swatchesHeight|medium"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15665 msgid "large"
15666 msgstr "mare"
15668 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15669 msgid "huge"
15670 msgstr "uriaș"
15672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15673 #, fuzzy
15674 msgid "swatches|Width"
15675 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15677 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15678 msgid "narrower"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15682 msgid "narrow"
15683 msgstr ""
15685 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15686 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15687 msgid "swatchesWidth|medium"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15691 #, fuzzy
15692 msgid "wide"
15693 msgstr "_Ascunde"
15695 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15696 #, fuzzy
15697 msgid "wider"
15698 msgstr "_Ascunde"
15700 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15701 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15702 msgid "swatches|Wrap"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15706 msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Backend"
15712 msgstr "Contopește"
15714 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Vector"
15717 msgstr "Conector"
15719 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Bitmap"
15722 msgstr "Înclinație"
15724 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15725 msgid "Bitmap options"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15729 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15733 msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15737 msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15742 msgid "Fill:"
15743 msgstr "Umplere:"
15745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15747 msgid "Stroke:"
15748 msgstr "Contur:"
15750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15751 msgid "O:"
15752 msgstr "A:"
15754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15755 msgid "N/A"
15756 msgstr "indisponibil"
15758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15761 msgid "Nothing selected"
15762 msgstr "Nimic selectat"
15764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15766 msgid "<i>None</i>"
15767 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15771 msgid "No fill"
15772 msgstr "Fără umplere"
15774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15775 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15776 msgid "No stroke"
15777 msgstr "Fără contur"
15779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
15781 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15782 msgid "Pattern"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15787 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15788 msgid "Pattern fill"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15793 msgid "Pattern stroke"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15797 msgid "<b>L</b>"
15798 msgstr "<b>L</b>"
15800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15801 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15802 msgid "Linear gradient fill"
15803 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
15805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15807 msgid "Linear gradient stroke"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15811 msgid "<b>R</b>"
15812 msgstr "<b>R</b>"
15814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15816 msgid "Radial gradient fill"
15817 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
15819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15821 msgid "Radial gradient stroke"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15825 msgid "Different"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15829 msgid "Different fills"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15833 msgid "Different strokes"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15838 msgid "<b>Unset</b>"
15839 msgstr "<b>Nesetat</b>"
15841 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
15846 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15847 msgid "Unset fill"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
15854 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15855 msgid "Unset stroke"
15856 msgstr "desetează conturul"
15858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15859 msgid "Flat color fill"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15863 msgid "Flat color stroke"
15864 msgstr ""
15866 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15868 msgid "<b>a</b>"
15869 msgstr "<b>a</b>"
15871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15872 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15876 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15877 msgstr ""
15879 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
15881 msgid "<b>m</b>"
15882 msgstr "<b>m</b>"
15884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15885 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15889 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15893 msgid "Edit fill..."
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15897 msgid "Edit stroke..."
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
15901 msgid "Last set color"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
15905 msgid "Last selected color"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
15909 msgid "White"
15910 msgstr "Alb"
15912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
15913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15916 msgid "Black"
15917 msgstr "Negru"
15919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
15920 msgid "Copy color"
15921 msgstr "Copiază culoarea"
15923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
15924 msgid "Paste color"
15925 msgstr "Lipeşte culoarea"
15927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
15928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
15929 msgid "Swap fill and stroke"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
15934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
15935 msgid "Make fill opaque"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15939 msgid "Make stroke opaque"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
15944 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:385
15945 msgid "Remove fill"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
15950 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
15951 msgid "Remove stroke"
15952 msgstr "Şterge conturul"
15954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
15955 msgid "Remove"
15956 msgstr "Șterge"
15958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
15959 msgid "Apply last set color to fill"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
15963 msgid "Apply last set color to stroke"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
15967 msgid "Apply last selected color to fill"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
15971 msgid "Apply last selected color to stroke"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
15975 msgid "Invert fill"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
15979 msgid "Invert stroke"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
15983 msgid "White fill"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
15987 msgid "White stroke"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
15991 msgid "Black fill"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
15995 msgid "Black stroke"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
15999 msgid "Paste fill"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16003 msgid "Paste stroke"
16004 msgstr "Lipeşte contur"
16006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16007 msgid "Change stroke width"
16008 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16011 msgid ", drag to adjust"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16015 #, c-format
16016 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16017 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16020 msgid " (averaged)"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16024 msgid "0 (transparent)"
16025 msgstr "0 (transparent)"
16027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16028 msgid "100% (opaque)"
16029 msgstr "100% (opac)"
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16032 msgid "Adjust saturation"
16033 msgstr "Ajustare saturație"
16035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16036 #, c-format
16037 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16041 msgid "Adjust lightness"
16042 msgstr "Ajustare luminozitate"
16044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16045 #, c-format
16046 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16050 msgid "Adjust hue"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16054 #, c-format
16055 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Adjust stroke width"
16062 msgstr "Lăţime contur"
16064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16065 #, c-format
16066 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16067 msgstr ""
16069 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16070 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16071 msgid "sliders|Link"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16075 msgid "L Gradient"
16076 msgstr "Degrade S"
16078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16079 msgid "R Gradient"
16080 msgstr "Degrade D"
16082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16083 #, c-format
16084 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16085 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16088 #, c-format
16089 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16090 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16093 #, c-format
16094 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16095 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16098 #, c-format
16099 msgid "O:%.3g"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16103 #, c-format
16104 msgid "O:.%d"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16108 #, c-format
16109 msgid "Opacity: %.3g"
16110 msgstr "Opacitate: %.3g"
16112 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16113 msgid "Split vanishing points"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16117 msgid "Merge vanishing points"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16121 msgid "3D box: Move vanishing point"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16125 #, c-format
16126 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16127 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16128 msgstr[0] ""
16129 msgstr[1] ""
16130 msgstr[2] ""
16132 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16133 #. but currently we update the status message anyway
16134 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16135 #, c-format
16136 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16137 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16138 msgstr[0] ""
16139 msgstr[1] ""
16140 msgstr[2] ""
16142 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16143 #, c-format
16144 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16145 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16146 msgstr[0] ""
16147 msgstr[1] ""
16148 msgstr[2] ""
16150 #: ../src/verbs.cpp:1140
16151 msgid "Switch to next layer"
16152 msgstr "Comută la stratul următor"
16154 #: ../src/verbs.cpp:1141
16155 msgid "Switched to next layer."
16156 msgstr "Comutat la stratul următor."
16158 #: ../src/verbs.cpp:1143
16159 msgid "Cannot go past last layer."
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/verbs.cpp:1152
16163 msgid "Switch to previous layer"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/verbs.cpp:1153
16167 msgid "Switched to previous layer."
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/verbs.cpp:1155
16171 msgid "Cannot go before first layer."
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/verbs.cpp:1172
16175 #: ../src/verbs.cpp:1268
16176 #: ../src/verbs.cpp:1300
16177 #: ../src/verbs.cpp:1306
16178 msgid "No current layer."
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/verbs.cpp:1201
16182 #: ../src/verbs.cpp:1205
16183 #, c-format
16184 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/verbs.cpp:1202
16188 msgid "Layer to top"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/verbs.cpp:1206
16192 msgid "Raise layer"
16193 msgstr "Ridică strat"
16195 #: ../src/verbs.cpp:1209
16196 #: ../src/verbs.cpp:1213
16197 #, c-format
16198 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/verbs.cpp:1210
16202 msgid "Layer to bottom"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/verbs.cpp:1214
16206 msgid "Lower layer"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/verbs.cpp:1223
16210 msgid "Cannot move layer any further."
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/verbs.cpp:1237
16214 #: ../src/verbs.cpp:1255
16215 #, c-format
16216 msgid "%s copy"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/verbs.cpp:1263
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Duplicate layer"
16222 msgstr "Duplifică filtru"
16224 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16225 #: ../src/verbs.cpp:1266
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Duplicated layer."
16228 msgstr "Duplifică filtru"
16230 #: ../src/verbs.cpp:1295
16231 msgid "Delete layer"
16232 msgstr "Şterge strat"
16234 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16235 #: ../src/verbs.cpp:1298
16236 msgid "Deleted layer."
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/verbs.cpp:1309
16240 msgid "Toggle layer solo"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/verbs.cpp:1389
16244 msgid "Flip horizontally"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/verbs.cpp:1404
16248 msgid "Flip vertically"
16249 msgstr ""
16251 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16252 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16253 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16254 #: ../src/verbs.cpp:1912
16255 msgid "tutorial-basic.svg"
16256 msgstr ""
16258 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16259 #: ../src/verbs.cpp:1916
16260 msgid "tutorial-shapes.svg"
16261 msgstr ""
16263 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16264 #: ../src/verbs.cpp:1920
16265 msgid "tutorial-advanced.svg"
16266 msgstr ""
16268 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16269 #: ../src/verbs.cpp:1924
16270 msgid "tutorial-tracing.svg"
16271 msgstr ""
16273 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16274 #: ../src/verbs.cpp:1928
16275 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16276 msgstr ""
16278 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16279 #: ../src/verbs.cpp:1932
16280 msgid "tutorial-elements.svg"
16281 msgstr ""
16283 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16284 #: ../src/verbs.cpp:1936
16285 msgid "tutorial-tips.svg"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/verbs.cpp:2212
16289 #: ../src/verbs.cpp:2731
16290 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16291 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16293 #: ../src/verbs.cpp:2216
16294 #: ../src/verbs.cpp:2733
16295 msgid "Unlock all objects in all layers"
16296 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16298 #: ../src/verbs.cpp:2220
16299 #: ../src/verbs.cpp:2735
16300 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16301 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16303 #: ../src/verbs.cpp:2224
16304 #: ../src/verbs.cpp:2737
16305 msgid "Unhide all objects in all layers"
16306 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16308 #: ../src/verbs.cpp:2239
16309 msgid "Does nothing"
16310 msgstr "Nu face nimic"
16312 #: ../src/verbs.cpp:2242
16313 msgid "Create new document from the default template"
16314 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16316 #: ../src/verbs.cpp:2244
16317 msgid "_Open..."
16318 msgstr "_Deschide..."
16320 #: ../src/verbs.cpp:2245
16321 msgid "Open an existing document"
16322 msgstr "Deschide un document existent"
16324 #: ../src/verbs.cpp:2246
16325 msgid "Re_vert"
16326 msgstr "Re_venire"
16328 #: ../src/verbs.cpp:2247
16329 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16330 msgstr "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi pierdute)"
16332 #: ../src/verbs.cpp:2248
16333 msgid "_Save"
16334 msgstr "_Salvează"
16336 #: ../src/verbs.cpp:2248
16337 msgid "Save document"
16338 msgstr "Salvează documentul"
16340 #: ../src/verbs.cpp:2250
16341 msgid "Save _As..."
16342 msgstr "Salvează ca..."
16344 #: ../src/verbs.cpp:2251
16345 msgid "Save document under a new name"
16346 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16348 #: ../src/verbs.cpp:2252
16349 msgid "Save a Cop_y..."
16350 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16352 #: ../src/verbs.cpp:2253
16353 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16354 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16356 #: ../src/verbs.cpp:2254
16357 msgid "_Print..."
16358 msgstr "Ti_părire..."
16360 #: ../src/verbs.cpp:2254
16361 msgid "Print document"
16362 msgstr "Tipăreşte documentul"
16364 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16365 #: ../src/verbs.cpp:2257
16366 msgid "Vac_uum Defs"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/verbs.cpp:2257
16370 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/verbs.cpp:2259
16374 msgid "Print Previe_w"
16375 msgstr "Previzualizare tipărire"
16377 #: ../src/verbs.cpp:2260
16378 msgid "Preview document printout"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/verbs.cpp:2261
16382 msgid "_Import..."
16383 msgstr "_Importă..."
16385 #: ../src/verbs.cpp:2262
16386 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/verbs.cpp:2263
16390 msgid "_Export Bitmap..."
16391 msgstr "_Exportă bitmap..."
16393 #: ../src/verbs.cpp:2264
16394 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16395 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16397 #: ../src/verbs.cpp:2265
16398 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/verbs.cpp:2266
16402 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/verbs.cpp:2266
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16408 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16410 #: ../src/verbs.cpp:2267
16411 msgid "N_ext Window"
16412 msgstr "Fereastra următoare"
16414 #: ../src/verbs.cpp:2268
16415 msgid "Switch to the next document window"
16416 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16418 #: ../src/verbs.cpp:2269
16419 msgid "P_revious Window"
16420 msgstr "Fereastra anterioară"
16422 #: ../src/verbs.cpp:2270
16423 msgid "Switch to the previous document window"
16424 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16426 #: ../src/verbs.cpp:2271
16427 msgid "_Close"
16428 msgstr "Închide document"
16430 #: ../src/verbs.cpp:2272
16431 msgid "Close this document window"
16432 msgstr "Închide această fereastră de document"
16434 #: ../src/verbs.cpp:2273
16435 msgid "_Quit"
16436 msgstr "Închide"
16438 #: ../src/verbs.cpp:2273
16439 msgid "Quit Inkscape"
16440 msgstr "Închide Inkscape"
16442 #: ../src/verbs.cpp:2276
16443 msgid "Undo last action"
16444 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16446 #: ../src/verbs.cpp:2279
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Do again the last undone action"
16449 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16451 #: ../src/verbs.cpp:2280
16452 msgid "Cu_t"
16453 msgstr "_Taie"
16455 #: ../src/verbs.cpp:2281
16456 msgid "Cut selection to clipboard"
16457 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16459 #: ../src/verbs.cpp:2282
16460 msgid "_Copy"
16461 msgstr "_Copiază"
16463 #: ../src/verbs.cpp:2283
16464 msgid "Copy selection to clipboard"
16465 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16467 #: ../src/verbs.cpp:2284
16468 msgid "_Paste"
16469 msgstr "Li_pește"
16471 #: ../src/verbs.cpp:2285
16472 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16473 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16475 #: ../src/verbs.cpp:2286
16476 msgid "Paste _Style"
16477 msgstr "Lipește _Stil"
16479 #: ../src/verbs.cpp:2287
16480 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/verbs.cpp:2289
16484 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/verbs.cpp:2290
16488 msgid "Paste _Width"
16489 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16491 #: ../src/verbs.cpp:2291
16492 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/verbs.cpp:2292
16496 msgid "Paste _Height"
16497 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16499 #: ../src/verbs.cpp:2293
16500 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/verbs.cpp:2294
16504 msgid "Paste Size Separately"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/verbs.cpp:2295
16508 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/verbs.cpp:2296
16512 msgid "Paste Width Separately"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/verbs.cpp:2297
16516 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/verbs.cpp:2298
16520 msgid "Paste Height Separately"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/verbs.cpp:2299
16524 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/verbs.cpp:2300
16528 msgid "Paste _In Place"
16529 msgstr "_Inserează în locul..."
16531 #: ../src/verbs.cpp:2301
16532 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16533 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16535 #: ../src/verbs.cpp:2302
16536 msgid "Paste Path _Effect"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/verbs.cpp:2303
16540 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16541 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16543 #: ../src/verbs.cpp:2304
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Remove Path _Effect"
16546 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16548 #: ../src/verbs.cpp:2305
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16551 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2306
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Remove Filters"
16556 msgstr "Şterge filtrul"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2307
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Remove any filters from selected objects"
16561 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16563 #: ../src/verbs.cpp:2308
16564 msgid "_Delete"
16565 msgstr "_Șterge"
16567 #: ../src/verbs.cpp:2309
16568 msgid "Delete selection"
16569 msgstr "Șterge selecția"
16571 #: ../src/verbs.cpp:2310
16572 msgid "Duplic_ate"
16573 msgstr "Duplific_ă"
16575 #: ../src/verbs.cpp:2311
16576 msgid "Duplicate selected objects"
16577 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16579 #: ../src/verbs.cpp:2312
16580 msgid "Create Clo_ne"
16581 msgstr "Crează clo_nă"
16583 #: ../src/verbs.cpp:2313
16584 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/verbs.cpp:2314
16588 msgid "Unlin_k Clone"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:2315
16592 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/verbs.cpp:2316
16596 msgid "Relink to Copied"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/verbs.cpp:2317
16600 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/verbs.cpp:2318
16604 msgid "Select _Original"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/verbs.cpp:2319
16608 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/verbs.cpp:2320
16612 msgid "Objects to _Marker"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/verbs.cpp:2321
16616 msgid "Convert selection to a line marker"
16617 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16619 #: ../src/verbs.cpp:2322
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Objects to Gu_ides"
16622 msgstr "Stele"
16624 #: ../src/verbs.cpp:2323
16625 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/verbs.cpp:2324
16629 msgid "Objects to Patter_n"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/verbs.cpp:2325
16633 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/verbs.cpp:2326
16637 msgid "Pattern to _Objects"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/verbs.cpp:2327
16641 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/verbs.cpp:2328
16645 msgid "Clea_r All"
16646 msgstr "Goleș_te tot"
16648 #: ../src/verbs.cpp:2329
16649 msgid "Delete all objects from document"
16650 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16652 #: ../src/verbs.cpp:2330
16653 msgid "Select Al_l"
16654 msgstr "Selectează to_t"
16656 #: ../src/verbs.cpp:2331
16657 msgid "Select all objects or all nodes"
16658 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16660 #: ../src/verbs.cpp:2332
16661 msgid "Select All in All La_yers"
16662 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16664 #: ../src/verbs.cpp:2333
16665 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16666 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16668 #: ../src/verbs.cpp:2334
16669 msgid "In_vert Selection"
16670 msgstr "In_versare selecție"
16672 #: ../src/verbs.cpp:2335
16673 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/verbs.cpp:2336
16677 msgid "Invert in All Layers"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/verbs.cpp:2337
16681 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/verbs.cpp:2338
16685 msgid "Select Next"
16686 msgstr "Selectează următorul"
16688 #: ../src/verbs.cpp:2339
16689 msgid "Select next object or node"
16690 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16692 #: ../src/verbs.cpp:2340
16693 msgid "Select Previous"
16694 msgstr "Selectează anteriorul"
16696 #: ../src/verbs.cpp:2341
16697 msgid "Select previous object or node"
16698 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2342
16701 msgid "D_eselect"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2343
16705 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/verbs.cpp:2344
16709 msgid "_Guides around page"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2345
16713 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/verbs.cpp:2346
16717 msgid "Next Path Effect Parameter"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/verbs.cpp:2347
16721 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16722 msgstr ""
16724 #. Selection
16725 #: ../src/verbs.cpp:2350
16726 msgid "Raise to _Top"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/verbs.cpp:2351
16730 msgid "Raise selection to top"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/verbs.cpp:2352
16734 msgid "Lower to _Bottom"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/verbs.cpp:2353
16738 msgid "Lower selection to bottom"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/verbs.cpp:2354
16742 msgid "_Raise"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/verbs.cpp:2355
16746 msgid "Raise selection one step"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/verbs.cpp:2356
16750 msgid "_Lower"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/verbs.cpp:2357
16754 msgid "Lower selection one step"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/verbs.cpp:2358
16758 msgid "_Group"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/verbs.cpp:2359
16762 msgid "Group selected objects"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/verbs.cpp:2361
16766 msgid "Ungroup selected groups"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/verbs.cpp:2363
16770 msgid "_Put on Path"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2365
16774 msgid "_Remove from Path"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2367
16778 msgid "Remove Manual _Kerns"
16779 msgstr ""
16781 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16782 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16783 #: ../src/verbs.cpp:2370
16784 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/verbs.cpp:2372
16788 msgid "_Union"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/verbs.cpp:2373
16792 msgid "Create union of selected paths"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/verbs.cpp:2374
16796 msgid "_Intersection"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/verbs.cpp:2375
16800 msgid "Create intersection of selected paths"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/verbs.cpp:2376
16804 msgid "_Difference"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/verbs.cpp:2377
16808 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/verbs.cpp:2378
16812 msgid "E_xclusion"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2379
16816 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/verbs.cpp:2380
16820 msgid "Di_vision"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:2381
16824 msgid "Cut the bottom path into pieces"
16825 msgstr ""
16827 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16828 #. Advanced tutorial for more info
16829 #: ../src/verbs.cpp:2384
16830 msgid "Cut _Path"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2385
16834 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16835 msgstr ""
16837 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16838 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16839 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16840 #: ../src/verbs.cpp:2389
16841 msgid "Outs_et"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/verbs.cpp:2390
16845 msgid "Outset selected paths"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/verbs.cpp:2392
16849 msgid "O_utset Path by 1 px"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/verbs.cpp:2393
16853 msgid "Outset selected paths by 1 px"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:2395
16857 msgid "O_utset Path by 10 px"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2396
16861 msgid "Outset selected paths by 10 px"
16862 msgstr ""
16864 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16865 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16866 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16867 #: ../src/verbs.cpp:2400
16868 msgid "I_nset"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2401
16872 msgid "Inset selected paths"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/verbs.cpp:2403
16876 msgid "I_nset Path by 1 px"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/verbs.cpp:2404
16880 msgid "Inset selected paths by 1 px"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/verbs.cpp:2406
16884 msgid "I_nset Path by 10 px"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:2407
16888 msgid "Inset selected paths by 10 px"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/verbs.cpp:2409
16892 msgid "D_ynamic Offset"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2409
16896 msgid "Create a dynamic offset object"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/verbs.cpp:2411
16900 msgid "_Linked Offset"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2412
16904 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2414
16908 msgid "_Stroke to Path"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2415
16912 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/verbs.cpp:2416
16916 msgid "Si_mplify"
16917 msgstr "Si_mplifică"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2417
16920 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
16921 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2418
16924 msgid "_Reverse"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/verbs.cpp:2419
16928 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
16929 msgstr ""
16931 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16932 #: ../src/verbs.cpp:2421
16933 msgid "_Trace Bitmap..."
16934 msgstr "_Trasare bitmap..."
16936 #: ../src/verbs.cpp:2422
16937 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2423
16941 msgid "_Make a Bitmap Copy"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2424
16945 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2425
16949 msgid "_Combine"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2426
16953 msgid "Combine several paths into one"
16954 msgstr ""
16956 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16957 #. Advanced tutorial for more info
16958 #: ../src/verbs.cpp:2429
16959 msgid "Break _Apart"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/verbs.cpp:2430
16963 msgid "Break selected paths into subpaths"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/verbs.cpp:2431
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Rows and Columns..."
16969 msgstr "Rânduri, coloane: "
16971 #: ../src/verbs.cpp:2432
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Arrange selected objects in a table"
16974 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
16976 #. Layer
16977 #: ../src/verbs.cpp:2434
16978 msgid "_Add Layer..."
16979 msgstr "_Adaugă strat..."
16981 #: ../src/verbs.cpp:2435
16982 msgid "Create a new layer"
16983 msgstr "Crează un strat nou"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2436
16986 msgid "Re_name Layer..."
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/verbs.cpp:2437
16990 msgid "Rename the current layer"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/verbs.cpp:2438
16994 msgid "Switch to Layer Abov_e"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2439
16998 msgid "Switch to the layer above the current"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2440
17002 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2441
17006 msgid "Switch to the layer below the current"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/verbs.cpp:2442
17010 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2443
17014 msgid "Move selection to the layer above the current"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2444
17018 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:2445
17022 msgid "Move selection to the layer below the current"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/verbs.cpp:2446
17026 msgid "Layer to _Top"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/verbs.cpp:2447
17030 msgid "Raise the current layer to the top"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2448
17034 msgid "Layer to _Bottom"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2449
17038 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/verbs.cpp:2450
17042 msgid "_Raise Layer"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/verbs.cpp:2451
17046 msgid "Raise the current layer"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2452
17050 msgid "_Lower Layer"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2453
17054 msgid "Lower the current layer"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/verbs.cpp:2454
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Duplicate Current Layer..."
17060 msgstr "Duplifică filtru"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2455
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Duplicate an existing layer"
17065 msgstr "Duplifică filtru"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2456
17068 msgid "_Delete Current Layer"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/verbs.cpp:2457
17072 msgid "Delete the current layer"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/verbs.cpp:2458
17076 #, fuzzy
17077 msgid "_Show/hide other layers"
17078 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2459
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Solo the current layer"
17083 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17085 #. Object
17086 #: ../src/verbs.cpp:2462
17087 msgid "Rotate _90° CW"
17088 msgstr "Rotește _90° la dreapta"
17090 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17091 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17092 #: ../src/verbs.cpp:2465
17093 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17094 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2466
17097 msgid "Rotate 9_0° CCW"
17098 msgstr "Rotește 9_0° la stânga"
17100 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17101 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17102 #: ../src/verbs.cpp:2469
17103 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17104 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2470
17107 msgid "Remove _Transformations"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/verbs.cpp:2471
17111 msgid "Remove transformations from object"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:2472
17115 msgid "_Object to Path"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2473
17119 msgid "Convert selected object to path"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2474
17123 msgid "_Flow into Frame"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2475
17127 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2476
17131 msgid "_Unflow"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2477
17135 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2478
17139 msgid "_Convert to Text"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2479
17143 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2481
17147 msgid "Flip _Horizontal"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2481
17151 msgid "Flip selected objects horizontally"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2484
17155 msgid "Flip _Vertical"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2484
17159 msgid "Flip selected objects vertically"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2487
17163 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2489
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Edit mask"
17169 msgstr "Stele"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2490
17172 #: ../src/verbs.cpp:2496
17173 msgid "_Release"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2491
17177 msgid "Remove mask from selection"
17178 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2493
17181 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2495
17185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Edit clipping path"
17188 msgstr "Închid traseul"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2497
17191 msgid "Remove clipping path from selection"
17192 msgstr ""
17194 #. Tools
17195 #: ../src/verbs.cpp:2500
17196 msgid "Select"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2501
17200 msgid "Select and transform objects"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2502
17204 msgid "Node Edit"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2503
17208 msgid "Edit paths by nodes"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2505
17212 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/verbs.cpp:2507
17216 msgid "Create rectangles and squares"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2509
17220 msgid "Create 3D boxes"
17221 msgstr "Crează cutii 3D"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2511
17224 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/verbs.cpp:2513
17228 msgid "Create stars and polygons"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/verbs.cpp:2515
17232 msgid "Create spirals"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/verbs.cpp:2517
17236 msgid "Draw freehand lines"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2519
17240 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2521
17244 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2523
17248 msgid "Create and edit text objects"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2525
17252 msgid "Create and edit gradients"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2527
17256 msgid "Zoom in or out"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2529
17260 msgid "Pick colors from image"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2531
17264 msgid "Create diagram connectors"
17265 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2533
17268 msgid "Fill bounded areas"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2534
17272 #, fuzzy
17273 msgid "LPE Edit"
17274 msgstr "_Editare"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2535
17277 msgid "Edit Path Effect parameters"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2537
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Erase existing paths"
17283 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17285 #: ../src/verbs.cpp:2539
17286 msgid "Do geometric constructions"
17287 msgstr ""
17289 #. Tool prefs
17290 #: ../src/verbs.cpp:2541
17291 msgid "Selector Preferences"
17292 msgstr "Preferințele selectorului"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2542
17295 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17296 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2543
17299 msgid "Node Tool Preferences"
17300 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2544
17303 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17304 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2545
17307 msgid "Tweak Tool Preferences"
17308 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2546
17311 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17312 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2547
17315 msgid "Rectangle Preferences"
17316 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2548
17319 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17320 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2549
17323 msgid "3D Box Preferences"
17324 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2550
17327 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17328 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2551
17331 msgid "Ellipse Preferences"
17332 msgstr "Preferințe elipsă"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2552
17335 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17336 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2553
17339 msgid "Star Preferences"
17340 msgstr "Preferințe Stea"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2554
17343 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17344 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2555
17347 msgid "Spiral Preferences"
17348 msgstr "Preferințe Spirală"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2556
17351 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17352 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2557
17355 msgid "Pencil Preferences"
17356 msgstr "Preferințe creion"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2558
17359 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17360 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2559
17363 msgid "Pen Preferences"
17364 msgstr "Preferințe peniță"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2560
17367 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17368 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2561
17371 msgid "Calligraphic Preferences"
17372 msgstr "Preferințe caligrafie"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2562
17375 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17376 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2563
17379 msgid "Text Preferences"
17380 msgstr "Preferințe text"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2564
17383 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17384 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2565
17387 msgid "Gradient Preferences"
17388 msgstr "Preferințe degradeu"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2566
17391 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17392 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2567
17395 msgid "Zoom Preferences"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2568
17399 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2569
17403 msgid "Dropper Preferences"
17404 msgstr "Preferințe pipetă"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2570
17407 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17408 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2571
17411 msgid "Connector Preferences"
17412 msgstr "Preferințe conector"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2572
17415 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17416 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2573
17419 msgid "Paint Bucket Preferences"
17420 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2574
17423 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17424 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2575
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Eraser Preferences"
17429 msgstr "Preferințe Stea"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2576
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17434 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2577
17437 #, fuzzy
17438 msgid "LPE Tool Preferences"
17439 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2578
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17444 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17446 #. Zoom/View
17447 #: ../src/verbs.cpp:2581
17448 msgid "Zoom In"
17449 msgstr "Mărește"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2581
17452 msgid "Zoom in"
17453 msgstr "Mărește"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2582
17456 msgid "Zoom Out"
17457 msgstr "Micșorează"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2582
17460 msgid "Zoom out"
17461 msgstr "Micșorează"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2583
17464 msgid "_Rulers"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2583
17468 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/verbs.cpp:2584
17472 msgid "Scroll_bars"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/verbs.cpp:2584
17476 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2585
17480 msgid "_Grid"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2585
17484 msgid "Show or hide the grid"
17485 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2586
17488 msgid "G_uides"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2586
17492 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2587
17496 msgid "Toggle snapping on or off"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2588
17500 msgid "Nex_t Zoom"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2588
17504 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/verbs.cpp:2590
17508 msgid "Pre_vious Zoom"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/verbs.cpp:2590
17512 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/verbs.cpp:2592
17516 msgid "Zoom 1:_1"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/verbs.cpp:2592
17520 msgid "Zoom to 1:1"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/verbs.cpp:2594
17524 msgid "Zoom 1:_2"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2594
17528 msgid "Zoom to 1:2"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2596
17532 msgid "_Zoom 2:1"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2596
17536 msgid "Zoom to 2:1"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/verbs.cpp:2599
17540 msgid "_Fullscreen"
17541 msgstr "_Ecran complet"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2599
17544 msgid "Stretch this document window to full screen"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2602
17548 msgid "Toggle _Focus Mode"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/verbs.cpp:2602
17552 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2604
17556 msgid "Duplic_ate Window"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2604
17560 msgid "Open a new window with the same document"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2606
17564 msgid "_New View Preview"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2607
17568 msgid "New View Preview"
17569 msgstr ""
17571 #. "view_new_preview"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2609
17573 msgid "_Normal"
17574 msgstr "_Normal"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2610
17577 msgid "Switch to normal display mode"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/verbs.cpp:2611
17581 #, fuzzy
17582 msgid "No _Filters"
17583 msgstr "_Filtru"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2612
17586 msgid "Switch to normal display without filters"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2613
17590 msgid "_Outline"
17591 msgstr "C_ontur"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2614
17594 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2615
17598 msgid "_Toggle"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2616
17602 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2618
17606 msgid "Color-managed view"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2619
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17612 msgstr "Închide această fereastră de document"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2621
17615 msgid "Ico_n Preview..."
17616 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17618 #: ../src/verbs.cpp:2622
17619 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2624
17623 msgid "Zoom to fit page in window"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/verbs.cpp:2625
17627 msgid "Page _Width"
17628 msgstr "Lățime pa_gină"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2626
17631 msgid "Zoom to fit page width in window"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2628
17635 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2630
17639 msgid "Zoom to fit selection in window"
17640 msgstr ""
17642 #. Dialogs
17643 #: ../src/verbs.cpp:2633
17644 msgid "In_kscape Preferences..."
17645 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17647 #: ../src/verbs.cpp:2634
17648 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17649 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2635
17652 msgid "_Document Properties..."
17653 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17655 #: ../src/verbs.cpp:2636
17656 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17657 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2637
17660 msgid "Document _Metadata..."
17661 msgstr "_Metadate document ..."
17663 #: ../src/verbs.cpp:2638
17664 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17665 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2639
17668 msgid "_Fill and Stroke..."
17669 msgstr "Um_plere și contur..."
17671 #: ../src/verbs.cpp:2640
17672 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17673 msgstr ""
17675 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17676 #: ../src/verbs.cpp:2642
17677 msgid "S_watches..."
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2643
17681 msgid "Select colors from a swatches palette"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2644
17685 msgid "Transfor_m..."
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2645
17689 msgid "Precisely control objects' transformations"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/verbs.cpp:2646
17693 msgid "_Align and Distribute..."
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2647
17697 msgid "Align and distribute objects"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2648
17701 msgid "Undo _History..."
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2649
17705 msgid "Undo History"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/verbs.cpp:2650
17709 msgid "_Text and Font..."
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2651
17713 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2652
17717 msgid "_XML Editor..."
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2653
17721 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2654
17725 msgid "_Find..."
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/verbs.cpp:2655
17729 msgid "Find objects in document"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2656
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Find and _Replace Text..."
17735 msgstr "Înlocure text..."
17737 #: ../src/verbs.cpp:2657
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Find and replace text in document"
17740 msgstr "Deschide un document existent"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2658
17743 msgid "Check Spellin_g..."
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2659
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Check spelling of text in document"
17749 msgstr "Deschide un document existent"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2660
17752 msgid "_Messages..."
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/verbs.cpp:2661
17756 msgid "View debug messages"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2662
17760 msgid "S_cripts..."
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2663
17764 msgid "Run scripts"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2664
17768 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2665
17772 msgid "Show or hide all open dialogs"
17773 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2666
17776 msgid "Create Tiled Clones..."
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2667
17780 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2668
17784 msgid "_Object Properties..."
17785 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
17787 #: ../src/verbs.cpp:2669
17788 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2672
17792 msgid "_Instant Messaging..."
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/verbs.cpp:2672
17796 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2674
17800 msgid "_Input Devices..."
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2675
17804 #: ../src/verbs.cpp:2677
17805 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/verbs.cpp:2676
17809 msgid "_Input Devices (new)..."
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/verbs.cpp:2678
17813 msgid "_Extensions..."
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/verbs.cpp:2679
17817 msgid "Query information about extensions"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/verbs.cpp:2680
17821 msgid "Layer_s..."
17822 msgstr "_Straturi..."
17824 #: ../src/verbs.cpp:2681
17825 msgid "View Layers"
17826 msgstr "Vizualizare straturi"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2682
17829 msgid "Path Effect Editor..."
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/verbs.cpp:2683
17833 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/verbs.cpp:2684
17837 msgid "Filter Editor..."
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/verbs.cpp:2685
17841 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/verbs.cpp:2686
17845 msgid "SVG Font Editor..."
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/verbs.cpp:2687
17849 msgid "Edit SVG fonts"
17850 msgstr ""
17852 #. Help
17853 #: ../src/verbs.cpp:2690
17854 msgid "About E_xtensions"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2691
17858 msgid "Information on Inkscape extensions"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2692
17862 msgid "About _Memory"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2693
17866 msgid "Memory usage information"
17867 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2694
17870 msgid "_About Inkscape"
17871 msgstr "_despre Inkscape"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2695
17874 msgid "Inkscape version, authors, license"
17875 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
17877 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
17878 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
17879 #. Tutorials
17880 #: ../src/verbs.cpp:2700
17881 msgid "Inkscape: _Basic"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2701
17885 msgid "Getting started with Inkscape"
17886 msgstr ""
17888 #. "tutorial_basic"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2702
17890 msgid "Inkscape: _Shapes"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2703
17894 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/verbs.cpp:2704
17898 msgid "Inkscape: _Advanced"
17899 msgstr "Inkscape: _Avansat"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2705
17902 msgid "Advanced Inkscape topics"
17903 msgstr ""
17905 #. "tutorial_advanced"
17906 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17907 #: ../src/verbs.cpp:2707
17908 msgid "Inkscape: T_racing"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2708
17912 msgid "Using bitmap tracing"
17913 msgstr ""
17915 #. "tutorial_tracing"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2709
17917 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2710
17921 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2711
17925 msgid "_Elements of Design"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/verbs.cpp:2712
17929 msgid "Principles of design in the tutorial form"
17930 msgstr ""
17932 #. "tutorial_design"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2713
17934 msgid "_Tips and Tricks"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2714
17938 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
17939 msgstr ""
17941 #. "tutorial_tips"
17942 #. Effect
17943 #: ../src/verbs.cpp:2717
17944 msgid "Previous Effect"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2718
17948 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2719
17952 msgid "Previous Effect Settings..."
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2720
17956 msgid "Repeat the last effect with new settings"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2724
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Fit the page to the current selection"
17962 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2726
17965 msgid "Fit the page to the drawing"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2728
17969 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
17970 msgstr ""
17972 #. LockAndHide
17973 #: ../src/verbs.cpp:2730
17974 msgid "Unlock All"
17975 msgstr "Deblochează tot"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2732
17978 msgid "Unlock All in All Layers"
17979 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2734
17982 msgid "Unhide All"
17983 msgstr "Afişează toate"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2736
17986 msgid "Unhide All in All Layers"
17987 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2740
17990 msgid "Link an ICC color profile"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2741
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Remove Color Profile"
17996 msgstr "Şterge filtrul"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2742
17999 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18003 msgid "Dash pattern"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18007 msgid "Pattern offset"
18008 msgstr ""
18010 #. display the initial welcome message in the statusbar
18011 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18012 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18016 #, c-format
18017 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18021 #, c-format
18022 msgid "%s: %d - Inkscape"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18026 #, c-format
18027 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18028 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18030 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18031 #, c-format
18032 msgid "%s - Inkscape"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
18036 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18037 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18038 msgid "none"
18039 msgstr "nespecificat"
18041 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18042 #, fuzzy
18043 msgid "remove"
18044 msgstr "Șterge"
18046 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18047 msgid "Change fill rule"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323
18051 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Set fill color"
18054 msgstr "Culoarea iniţială: "
18056 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18057 msgid "Set gradient on fill"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18061 msgid "Set pattern on fill"
18062 msgstr ""
18064 #. Family frame
18065 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18066 msgid "Font family"
18067 msgstr ""
18069 #. Style frame
18070 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18071 msgid "fontselector|Style"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18075 msgid "Font size:"
18076 msgstr ""
18078 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18079 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
18080 #. * some representative characters that users of your locale will be
18081 #. * interested in.
18082 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
18083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18084 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18085 msgstr ""
18087 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18088 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18089 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18093 msgid "reflected"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18097 msgid "direct"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18101 msgid "Repeat:"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18105 msgid "Assign gradient to object"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18109 msgid "<small>No gradients</small>"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18113 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18117 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18121 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18125 msgid "Edit the stops of the gradient"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
18129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706
18131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
18133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
18135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18137 msgid "<b>New:</b>"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18141 msgid "Create linear gradient"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18145 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18146 msgstr ""
18148 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18150 msgid "on"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18154 msgid "Create gradient in the fill"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18158 msgid "Create gradient in the stroke"
18159 msgstr ""
18161 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18162 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18163 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
18164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
18166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
18170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18171 msgid "<b>Change:</b>"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18175 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
18176 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18177 msgid "No document selected"
18178 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18181 msgid "No gradients in document"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18185 msgid "No gradient selected"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18189 msgid "No stops in gradient"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18193 msgid "Change gradient stop offset"
18194 msgstr ""
18196 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18197 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18198 msgid "Add stop"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18202 msgid "Add another control stop to gradient"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18206 msgid "Delete stop"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18210 msgid "Delete current control stop from gradient"
18211 msgstr ""
18213 #. Label
18214 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18215 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18216 msgid "Offset:"
18217 msgstr ""
18219 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18220 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18221 msgid "Stop Color"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18225 msgid "Gradient editor"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18229 msgid "Change gradient stop color"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
18233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18234 msgid "No paint"
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
18238 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18239 msgid "Flat color"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
18243 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18244 msgid "Linear gradient"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
18248 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18249 msgid "Radial gradient"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18253 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18254 msgstr ""
18256 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18257 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18258 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
18259 msgstr ""
18261 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18262 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18263 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18267 msgid "No objects"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18271 msgid "Multiple styles"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18275 msgid "Paint is undefined"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18279 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18283 msgid "Transform by toolbar"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18287 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18291 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18295 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18299 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18303 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18307 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18311 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18315 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18316 msgstr ""
18318 #. four spinbuttons
18319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18322 msgid "select_toolbar|X position"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18326 msgid "select_toolbar|X"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18330 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18331 msgstr ""
18333 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18334 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18336 msgid "select_toolbar|Y position"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18340 msgid "select_toolbar|Y"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18344 msgid "Vertical coordinate of selection"
18345 msgstr ""
18347 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18348 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18349 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18350 msgid "select_toolbar|Width"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18354 msgid "select_toolbar|W"
18355 msgstr ""
18357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18358 msgid "Width of selection"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Lock width and height"
18364 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18367 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18368 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18373 msgid "select_toolbar|Height"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18377 msgid "select_toolbar|H"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18381 msgid "Height of selection"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18385 msgid "Affect:"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Scale rounded corners"
18391 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Move gradients"
18396 msgstr "Mută în paralel"
18398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Move patterns"
18401 msgstr "Şabloane"
18403 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18404 msgid "System"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18408 msgid "CMS"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18413 msgid "_R"
18414 msgstr "_R"
18416 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18419 msgid "_G"
18420 msgstr "_V"
18422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18424 msgid "_B"
18425 msgstr "_A"
18427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18430 msgid "_H"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18436 msgid "_S"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18441 msgid "_L"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18445 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18447 msgid "_C"
18448 msgstr "_C"
18450 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18453 msgid "_M"
18454 msgstr "_M"
18456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18457 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18459 msgid "_Y"
18460 msgstr "_G"
18462 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18464 msgid "_K"
18465 msgstr "_N"
18467 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Gray"
18470 msgstr "Grafic"
18472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18473 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18476 msgid "Cyan"
18477 msgstr "Cyan"
18479 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18480 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18483 msgid "Magenta"
18484 msgstr "Magenta"
18486 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18487 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18490 msgid "Yellow"
18491 msgstr "Galben"
18493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18494 msgid "Fix"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18498 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18499 msgstr ""
18501 #. Label
18502 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18506 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18507 msgid "_A"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18511 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18518 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18519 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18520 msgid "Alpha (opacity)"
18521 msgstr "Alpha (opacitate)"
18523 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18524 msgid "RGBA_:"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18528 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18532 msgid "RGB"
18533 msgstr "RVA"
18535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18536 msgid "HSL"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18540 msgid "CMYK"
18541 msgstr "CMGN"
18543 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18544 msgid "Unnamed"
18545 msgstr "fără denumire"
18547 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18548 msgid "Wheel"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18552 msgid "Attribute"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18556 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18557 msgid "Value"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18561 msgid "Type text in a text node"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286
18565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18566 msgid "Set stroke color"
18567 msgstr "Alege culoarea conturului"
18569 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18570 msgid "Set gradient on stroke"
18571 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18574 msgid "Set pattern on stroke"
18575 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Set markers"
18580 msgstr "Stele"
18582 #. Stroke width
18583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18584 #, fuzzy
18585 msgid "StrokeWidth|Width:"
18586 msgstr "Lăţime contur"
18588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091
18589 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18590 msgid "Stroke width"
18591 msgstr "Lăţime contur"
18593 #. Join type
18594 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18595 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18596 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18597 msgid "Join:"
18598 msgstr ""
18600 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18603 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18604 msgid "Miter join"
18605 msgstr ""
18607 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18610 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
18611 msgid "Round join"
18612 msgstr ""
18614 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18615 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18616 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18617 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
18618 msgid "Bevel join"
18619 msgstr ""
18621 #. Miterlimit
18622 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18623 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18624 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18625 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18626 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18627 #. when they become too long.
18628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
18629 msgid "Miter limit:"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
18633 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18634 msgstr ""
18636 #. Cap type
18637 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18638 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
18639 msgid "Cap:"
18640 msgstr "Capăt:"
18642 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18643 #. of the line; the ends of the line are square
18644 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
18645 msgid "Butt cap"
18646 msgstr "Capăt retezat"
18648 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18649 #. line; the ends of the line are rounded
18650 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
18651 msgid "Round cap"
18652 msgstr "Capăt rotunjit"
18654 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18655 #. line; the ends of the line are square
18656 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
18657 msgid "Square cap"
18658 msgstr "Capăt pătrat"
18660 #. Dash
18661 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
18662 msgid "Dashes:"
18663 msgstr ""
18665 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18666 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18667 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
18668 msgid "Start Markers:"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18672 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
18676 msgid "Mid Markers:"
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18680 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
18684 msgid "End Markers:"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18688 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603
18692 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
18693 msgid "Set stroke style"
18694 msgstr "Alege stilul conturului"
18696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18697 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18701 msgid "Style of new stars"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18705 msgid "Style of new rectangles"
18706 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18709 msgid "Style of new 3D boxes"
18710 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18713 msgid "Style of new ellipses"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18717 msgid "Style of new spirals"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18721 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18725 msgid "Style of new paths created by Pen"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18729 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
18733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18734 msgid "TBD"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18738 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Insert node"
18744 msgstr "Transformă degradeurile"
18746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18747 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18751 msgid "Insert"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18755 msgid "Delete selected nodes"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Join endnodes"
18761 msgstr "Unire noduri"
18763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18764 msgid "Join selected endnodes"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18768 msgid "Join"
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Break nodes"
18774 msgstr "Mișcare noduri"
18776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18777 msgid "Break path at selected nodes"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Join with segment"
18783 msgstr "Unește noduri după segment"
18785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18786 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18790 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18794 msgid "Node Cusp"
18795 msgstr "Nod Cusp"
18797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
18798 msgid "Make selected nodes corner"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18802 msgid "Node Smooth"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
18806 msgid "Make selected nodes smooth"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18810 msgid "Node Symmetric"
18811 msgstr "Nod simetric"
18813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
18814 msgid "Make selected nodes symmetric"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Node Auto"
18820 msgstr "Nod Cusp"
18822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
18823 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18827 msgid "Node Line"
18828 msgstr "Nod linie"
18830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
18831 msgid "Make selected segments lines"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18835 msgid "Node Curve"
18836 msgstr "Nod curbă"
18838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
18839 msgid "Make selected segments curves"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Show Handles"
18845 msgstr "Arată liniile de ghidare"
18847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
18848 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Show Outline"
18854 msgstr "C_ontur"
18856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
18857 msgid "Show the outline of the path"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
18861 msgid "Next path effect parameter"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
18865 msgid "Show next path effect parameter for editing"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Edit the clipping path of the object"
18871 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
18874 msgid "Edit mask path"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Edit the mask of the object"
18880 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18883 #, fuzzy
18884 msgid "X coordinate:"
18885 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18888 #, fuzzy
18889 msgid "X coordinate of selected node(s)"
18890 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Y coordinate:"
18895 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
18900 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
18903 msgid "Enable snapping"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Bounding box"
18909 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Snap bounding box corners"
18914 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Bounding box edges"
18919 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Snap to edges of a bounding box"
18924 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Bounding box corners"
18929 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Snap to bounding box corners"
18934 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
18936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
18937 msgid "BBox Edge Midpoints"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
18943 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
18946 #, fuzzy
18947 msgid "BBox Centers"
18948 msgstr "Centrat"
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
18953 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Snap nodes or handles"
18958 msgstr "Mută în paralel"
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Snap to paths"
18963 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Path intersections"
18968 msgstr "Intersecţie"
18970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Snap to path intersections"
18973 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
18976 #, fuzzy
18977 msgid "To nodes"
18978 msgstr "Mișcare noduri"
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Snap to cusp nodes"
18983 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Smooth nodes"
18988 msgstr "Rotire noduri"
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Snap to smooth nodes"
18993 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Line Midpoints"
18998 msgstr "Lățime linie"
19000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19001 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Object Centers"
19007 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Snap from and to centers of objects"
19012 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Rotation Centers"
19017 msgstr "Rotaţie (grade)"
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19022 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Page border"
19027 msgstr "Culoarea bordurii:"
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Snap to the page border"
19032 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Snap to grids"
19037 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Snap to guides"
19042 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19045 msgid "Star: Change number of corners"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19049 msgid "Star: Change spoke ratio"
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19053 msgid "Make polygon"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19057 msgid "Make star"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19061 msgid "Star: Change rounding"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19065 msgid "Star: Change randomization"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19069 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19070 msgstr ""
19072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19073 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19077 msgid "triangle/tri-star"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19081 msgid "square/quad-star"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19085 msgid "pentagon/five-pointed star"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19089 msgid "hexagon/six-pointed star"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19093 msgid "Corners"
19094 msgstr "Colţuri"
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19097 msgid "Corners:"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19101 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19105 msgid "thin-ray star"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19109 msgid "pentagram"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19113 msgid "hexagram"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19117 msgid "heptagram"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19121 msgid "octagram"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19125 msgid "regular polygon"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Spoke ratio"
19131 msgstr "Stea"
19133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19134 msgid "Spoke ratio:"
19135 msgstr ""
19137 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19138 #. Base radius is the same for the closest handle.
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19140 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19144 msgid "stretched"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19148 msgid "twisted"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19152 msgid "slightly pinched"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19156 msgid "NOT rounded"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19160 msgid "slightly rounded"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19164 msgid "visibly rounded"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19168 msgid "well rounded"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19172 msgid "amply rounded"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19177 msgid "blown up"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Rounded"
19183 msgstr "Rotunjit:"
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19186 msgid "Rounded:"
19187 msgstr "Rotunjit:"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19190 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19194 msgid "NOT randomized"
19195 msgstr "NU este aleator"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19198 msgid "slightly irregular"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19202 msgid "visibly randomized"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19206 msgid "strongly randomized"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Randomized"
19212 msgstr "Aleatorizat:"
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19215 msgid "Randomized:"
19216 msgstr "Aleatorizat:"
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19219 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
19226 msgid "Defaults"
19227 msgstr "Implicit"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
19230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
19231 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
19232 msgstr "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
19235 msgid "Change rectangle"
19236 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19239 msgid "W:"
19240 msgstr "L:"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19243 msgid "Width of rectangle"
19244 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19247 msgid "H:"
19248 msgstr "O:"
19250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19251 msgid "Height of rectangle"
19252 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
19256 msgid "not rounded"
19257 msgstr "nu este rotunjit"
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Horizontal radius"
19262 msgstr "Spațiere orizontală"
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19265 msgid "Rx:"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19269 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Vertical radius"
19275 msgstr "Spațiere verticală"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19278 msgid "Ry:"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19282 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
19286 msgid "Not rounded"
19287 msgstr "Nu este rotunjit"
19289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
19290 msgid "Make corners sharp"
19291 msgstr ""
19293 #. TODO: use the correct axis here, too
19294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
19295 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
19299 msgid "Angle in X direction"
19300 msgstr ""
19302 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19304 msgid "Angle of PLs in X direction"
19305 msgstr ""
19307 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
19309 msgid "State of VP in X direction"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
19313 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19317 msgid "Angle in Y direction"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19321 msgid "Angle Y:"
19322 msgstr ""
19324 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19326 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19327 msgstr ""
19329 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
19331 msgid "State of VP in Y direction"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
19335 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
19339 msgid "Angle in Z direction"
19340 msgstr ""
19342 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19344 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19345 msgstr ""
19347 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
19349 msgid "State of VP in Z direction"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
19353 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
19357 msgid "Change spiral"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19361 msgid "just a curve"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19365 #, fuzzy
19366 msgid "one full revolution"
19367 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Number of turns"
19372 msgstr "numărul de rânduri"
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19375 msgid "Turns:"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19379 msgid "Number of revolutions"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19383 msgid "circle"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19387 msgid "edge is much denser"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19391 msgid "edge is denser"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19395 msgid "even"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19399 #, fuzzy
19400 msgid "center is denser"
19401 msgstr "Centrează liniile"
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19404 msgid "center is much denser"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Divergence"
19410 msgstr "Diferență"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19413 msgid "Divergence:"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19417 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19421 msgid "starts from center"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19425 msgid "starts mid-way"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19429 msgid "starts near edge"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Inner radius"
19435 msgstr "Transformă degradeurile"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19438 msgid "Inner radius:"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19442 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
19446 msgid "Bezier"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
19450 msgid "Create regular Bezier path"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Spiro"
19456 msgstr "Spirală"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Create Spiro path"
19461 msgstr "Creează spirală"
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
19464 msgid "Zigzag"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
19468 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Paraxial"
19474 msgstr "partial"
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
19477 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
19482 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19483 msgid "Mode:"
19484 msgstr "Mod:"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
19487 msgid "Triangle in"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
19491 msgid "Triangle out"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19495 msgid "From clipboard"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Shape:"
19502 msgstr "Forme"
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19505 msgid "(many nodes, rough)"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19515 msgid "(default)"
19516 msgstr "(implicit)"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19519 msgid "(few nodes, smooth)"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Smoothing:"
19525 msgstr "Fin"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Smoothing: "
19530 msgstr "Fin"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
19533 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
19539 msgstr "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19541 #. Width
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19543 msgid "(pinch tweak)"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19547 #, fuzzy
19548 msgid "(broad tweak)"
19549 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
19552 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19553 msgstr ""
19555 #. Force
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19557 msgid "(minimum force)"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19561 msgid "(maximum force)"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Force"
19567 msgstr "Forţează:"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19570 msgid "Force:"
19571 msgstr "Forţează:"
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19574 msgid "The force of the tweak action"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Move mode"
19580 msgstr "Mișcare noduri"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Move objects in any direction"
19585 msgstr "Descriere"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Move in/out mode"
19590 msgstr "Mișcare noduri"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
19593 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Move jitter mode"
19599 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
19602 msgid "Move objects in random directions"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Scale mode"
19608 msgstr "Scalare noduri"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
19611 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Rotate mode"
19617 msgstr "Rotire noduri"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19622 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Duplicate/delete mode"
19627 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
19630 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
19634 msgid "Push mode"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
19638 msgid "Push parts of paths in any direction"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
19642 msgid "Shrink/grow mode"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
19646 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Attract/repel mode"
19652 msgstr "Dreptunghi"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
19655 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
19659 msgid "Roughen mode"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
19663 msgid "Roughen parts of paths"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Color paint mode"
19669 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19674 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
19677 msgid "Color jitter mode"
19678 msgstr ""
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19683 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Blur mode"
19688 msgstr "Cod de bară"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
19691 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
19695 msgid "Channels:"
19696 msgstr "Canale:"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
19699 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19700 msgstr ""
19702 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
19704 msgid "H"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
19708 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19709 msgstr ""
19711 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
19713 msgid "S"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
19717 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19718 msgstr ""
19720 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
19722 msgid "L"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
19726 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19727 msgstr ""
19729 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
19731 msgid "O"
19732 msgstr ""
19734 #. Fidelity
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19736 msgid "(rough, simplified)"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19740 msgid "(fine, but many nodes)"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Fidelity"
19746 msgstr "Identificator"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
19749 msgid "Fidelity:"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19753 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
19758 msgid "Pressure"
19759 msgstr "Presiune"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
19762 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
19766 msgid "No preset"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Save..."
19772 msgstr "Salvează ca..."
19774 #. Width
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19777 msgid "(hairline)"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19782 #, fuzzy
19783 msgid "(broad stroke)"
19784 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Pen Width"
19790 msgstr "Lățime pa_gină"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
19793 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19794 msgstr ""
19796 #. Thinning
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19798 msgid "(speed blows up stroke)"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19802 msgid "(slight widening)"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19806 msgid "(constant width)"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19810 msgid "(slight thinning, default)"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
19814 msgid "(speed deflates stroke)"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Stroke Thinning"
19820 msgstr "Culoarea conturului"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
19823 msgid "Thinning:"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19827 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19828 msgstr ""
19830 #. Angle
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19832 msgid "(left edge up)"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19836 msgid "(horizontal)"
19837 msgstr "(orizontal)"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19840 msgid "(right edge up)"
19841 msgstr ""
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Pen Angle"
19846 msgstr "Unghiul conului"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
19849 msgid "Angle:"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19853 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
19854 msgstr ""
19856 #. Fixation
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
19858 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
19862 msgid "(almost fixed, default)"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
19866 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Fixation"
19872 msgstr "Relaţie"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
19875 msgid "Fixation:"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19879 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
19880 msgstr ""
19882 #. Cap Rounding
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19884 #, fuzzy
19885 msgid "(blunt caps, default)"
19886 msgstr "Setează ca implicit:"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19889 msgid "(slightly bulging)"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19893 msgid "(approximately round)"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19897 msgid "(long protruding caps)"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19901 msgid "Cap rounding"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Caps:"
19907 msgstr "Capăt:"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
19910 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
19911 msgstr ""
19913 #. Tremor
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
19915 msgid "(smooth line)"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
19919 msgid "(slight tremor)"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
19923 msgid "(noticeable tremor)"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
19927 msgid "(maximum tremor)"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Stroke Tremor"
19933 msgstr "Alege culoarea conturului"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
19936 msgid "Tremor:"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19940 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
19941 msgstr ""
19943 #. Wiggle
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
19945 msgid "(no wiggle)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
19949 msgid "(slight deviation)"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
19953 msgid "(wild waves and curls)"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Pen Wiggle"
19959 msgstr "Titlu:"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Wiggle:"
19964 msgstr "Titlu:"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
19967 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
19968 msgstr ""
19970 #. Mass
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
19972 msgid "(no inertia)"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
19976 msgid "(slight smoothing, default)"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
19980 msgid "(noticeable lagging)"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
19984 msgid "(maximum inertia)"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
19988 msgid "Pen Mass"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
19992 msgid "Mass:"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
19996 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Trace Background"
20002 msgstr "Fundal:"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20005 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20009 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Tilt"
20015 msgstr "Titlu"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20018 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Choose a preset"
20024 msgstr "Închidere găuri"
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20027 msgid "Arc: Change start/end"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20031 msgid "Arc: Change open/closed"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20035 msgid "Start:"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20039 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20043 msgid "End:"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20047 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20051 msgid "Closed arc"
20052 msgstr "Arc închis"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20055 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20059 msgid "Open Arc"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20063 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20067 msgid "Make whole"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20071 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Opacity:"
20077 msgstr "Opacitate"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Pick opacity"
20082 msgstr "Opacitate"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20085 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20089 msgid "Pick"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Assign opacity"
20095 msgstr "Alpha (opacitate)"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
20098 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Assign"
20104 msgstr "Aliniere"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
20107 msgid "All inactive"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
20111 msgid "No geometric tool is active"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20115 msgid "draw-geometry-inactive"
20116 msgstr ""
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Show limiting bounding box"
20121 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
20124 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
20128 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
20134 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Choose a line segment type"
20139 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
20142 msgid "Display measuring info"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
20146 msgid "Display measuring info for selected items"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
20150 msgid "Open LPE dialog"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
20154 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
20158 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
20162 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Cut"
20168 msgstr "_Taie"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
20171 msgid "Cut out from objects"
20172 msgstr ""
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
20175 msgid "Text: Change font family"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
20179 msgid "Text: Change alignment"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
20183 msgid "Text: Change font style"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
20187 msgid "Text: Change orientation"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
20191 msgid "Text: Change font size"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
20195 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
20199 msgid "Align left"
20200 msgstr "Aliniere stânga"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
20203 msgid "Align right"
20204 msgstr "Aliniere dreapta"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
20207 msgid "Justify"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
20211 msgid "Bold"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
20215 msgid "Italic"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
20219 msgid "Change connector spacing"
20220 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
20223 msgid "Avoid"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
20227 msgid "Ignore"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Connector Spacing"
20233 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20236 msgid "Spacing:"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
20240 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
20244 msgid "Graph"
20245 msgstr "Grafic"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Connector Length"
20250 msgstr "Conector"
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20253 msgid "Length:"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
20257 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
20261 msgid "Downwards"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
20265 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
20269 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Fill by"
20275 msgstr "Umple"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
20278 msgid "Fill by:"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Fill Threshold"
20284 msgstr "Prag:"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
20287 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20291 msgid "Grow/shrink by"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20295 msgid "Grow/shrink by:"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
20299 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Close gaps"
20305 msgstr "Închidere găuri"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
20308 msgid "Close gaps:"
20309 msgstr "Închidere găuri"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
20312 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
20313 msgstr ""
20315 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20316 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
20317 msgstr ""
20319 #. report to the Inkscape console using errormsg
20320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20321 msgid "Side Length 'a'/px: "
20322 msgstr ""
20324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20325 msgid "Side Length 'b'/px: "
20326 msgstr ""
20328 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20329 msgid "Side Length 'c'/px: "
20330 msgstr ""
20332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20333 msgid "Angle 'A'/radians:"
20334 msgstr ""
20336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20337 msgid "Angle 'B'/radians: "
20338 msgstr ""
20340 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20341 msgid "Angle 'C'/radians: "
20342 msgstr ""
20344 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20345 msgid "Semiperimeter/px: "
20346 msgstr ""
20348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20349 msgid "Area /px^2: "
20350 msgstr ""
20352 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20353 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
20354 msgstr ""
20356 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20357 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
20358 msgstr ""
20360 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20361 #, python-format
20362 msgid "Sorry we could not locate %s"
20363 msgstr ""
20365 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20366 #, python-format
20367 msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
20368 msgstr ""
20370 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20371 msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
20372 msgstr ""
20374 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20375 msgid "Difficulty finding the image data."
20376 msgstr ""
20378 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20379 msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20380 msgstr ""
20382 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20383 #, python-format
20384 msgid "No matching node for expression: %s"
20385 msgstr ""
20387 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20388 #, python-format
20389 msgid "No style attribute found for id: %s"
20390 msgstr ""
20392 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20393 #, python-format
20394 msgid "unable to locate marker: %s"
20395 msgstr ""
20397 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20398 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20399 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20400 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20401 msgid "This extension requires two selected paths."
20402 msgstr ""
20404 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20405 #, python-format
20406 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20410 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20411 msgstr ""
20413 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20414 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20415 #, python-format
20416 msgid ""
20417 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20418 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20419 msgstr ""
20421 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20422 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20423 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20424 msgstr ""
20426 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20427 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20428 msgid ""
20429 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20430 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20431 msgstr ""
20433 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20434 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20435 msgid ""
20436 "The second selected object is not a path.\n"
20437 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20438 msgstr ""
20440 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20441 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20442 msgid ""
20443 "The first selected object is not a path.\n"
20444 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20445 msgstr ""
20447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20448 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20449 msgstr ""
20451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20452 msgid "No face data found in specified file\n"
20453 msgstr ""
20455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20456 msgid "No edge data found in specified file\n"
20457 msgstr ""
20459 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20461 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20462 msgstr ""
20464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20465 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20466 msgstr ""
20468 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20469 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20470 msgstr ""
20472 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
20473 #, python-format
20474 msgid "Could not locate file: %s"
20475 msgstr ""
20477 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20478 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20479 msgid "You must select at least two elements."
20480 msgstr ""
20482 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20483 msgid "Add Nodes"
20484 msgstr "Adăugă noduri"
20486 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20487 msgid "By max. segment length"
20488 msgstr ""
20490 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20491 #, fuzzy
20492 msgid "By number of segments"
20493 msgstr "numărul de rânduri"
20495 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Division method"
20498 msgstr "Diviziune"
20500 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20501 msgid "Maximum segment length (px)"
20502 msgstr ""
20504 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20505 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20506 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
20507 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20508 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20510 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20511 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20513 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20514 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20515 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
20516 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20517 msgid "Modify Path"
20518 msgstr ""
20520 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Number of segments"
20523 msgstr "numărul de rânduri"
20525 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20526 msgid "AI 8.0 Input"
20527 msgstr ""
20529 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20530 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20531 msgstr ""
20533 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20534 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20535 msgstr ""
20537 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20538 msgid "AI 8.0 Output"
20539 msgstr ""
20541 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20542 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20543 msgstr ""
20545 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20546 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20547 msgstr ""
20549 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20550 msgid "AI SVG Input"
20551 msgstr ""
20553 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20554 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20555 msgstr ""
20557 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20558 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20559 msgstr ""
20561 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20562 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20563 msgstr ""
20565 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20566 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20567 msgstr ""
20569 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20570 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20571 msgstr ""
20573 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20574 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20575 msgstr ""
20577 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20578 msgid "Corel DRAW Input"
20579 msgstr ""
20581 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20582 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20583 msgstr ""
20585 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20586 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20587 msgstr ""
20589 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20590 msgid "Corel DRAW templates input"
20591 msgstr ""
20593 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20594 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20595 msgstr ""
20597 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20598 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20602 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20603 msgstr ""
20605 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20606 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20607 msgstr ""
20609 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20610 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20611 msgstr ""
20613 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20614 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20615 msgstr ""
20617 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20618 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20619 msgstr ""
20621 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20622 msgid "Brighter"
20623 msgstr ""
20625 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20626 msgid "Blue Function"
20627 msgstr "Funcţie albastru"
20629 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20630 msgid "Green Function"
20631 msgstr "Funcţie verde"
20633 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20634 msgid "Red Function"
20635 msgstr "Funcţie roşu"
20637 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20638 msgid "Darker"
20639 msgstr "Mai închis"
20641 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20642 msgid "Grayscale"
20643 msgstr ""
20645 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20646 msgid "Less Hue"
20647 msgstr ""
20649 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20650 msgid "Less Light"
20651 msgstr ""
20653 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20654 msgid "Less Saturation"
20655 msgstr ""
20657 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20658 msgid "More Hue"
20659 msgstr ""
20661 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20662 msgid "More Light"
20663 msgstr ""
20665 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20666 msgid "More Saturation"
20667 msgstr ""
20669 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20670 msgid "Negative"
20671 msgstr ""
20673 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Randomize"
20676 msgstr "Aleatorizează:"
20678 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20679 msgid "Remove Blue"
20680 msgstr ""
20682 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20683 msgid "Remove Green"
20684 msgstr ""
20686 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20687 msgid "Remove Red"
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20691 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20692 msgstr ""
20694 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Replace color"
20697 msgstr "Înlocuiește"
20699 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20700 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20701 msgstr ""
20703 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20704 msgid "RGB Barrel"
20705 msgstr ""
20707 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Convert to Dashes"
20710 msgstr "Transformă degradeurile"
20712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20713 msgid "A diagram created with the program Dia"
20714 msgstr ""
20716 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20717 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20721 msgid "Dia Input"
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20725 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
20726 msgstr ""
20728 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20729 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
20730 msgstr ""
20732 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
20733 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
20734 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
20735 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
20736 msgid "Visualize Path"
20737 msgstr ""
20739 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20740 #, fuzzy
20741 msgid "X Offset"
20742 msgstr "Decalaj"
20744 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Y Offset"
20747 msgstr "Decalaj"
20749 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
20750 msgid "Dot size"
20751 msgstr ""
20753 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
20754 msgid "Font size"
20755 msgstr ""
20757 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
20758 msgid "Number Nodes"
20759 msgstr "Numerotare noduri"
20761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Altitudes"
20764 msgstr "Amplitudine"
20766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
20767 msgid "Angle Bisectors"
20768 msgstr ""
20770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Centroid"
20773 msgstr "Centrat"
20775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
20776 msgid "Circumcentre"
20777 msgstr ""
20779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Circumcircle"
20782 msgstr "Cerc"
20784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Common Objects"
20787 msgstr "Obiectele"
20789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Contact Triangle"
20792 msgstr "Centrează liniile"
20794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
20795 msgid "Custom Point Specified By:"
20796 msgstr ""
20798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
20799 msgid "Custom Points and Options"
20800 msgstr ""
20802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
20803 msgid "Draw Circle About This Point"
20804 msgstr ""
20806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
20807 msgid "Draw From Triangle"
20808 msgstr ""
20810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
20811 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
20812 msgstr ""
20814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
20815 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
20816 msgstr ""
20818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
20819 msgid "Draw Marker At This Point"
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
20823 msgid "Excentral Triangle"
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
20827 msgid "Excentres"
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Excircles"
20833 msgstr "Cerc"
20835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
20836 msgid "Extouch Triangle"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Gergonne Point"
20842 msgstr "Culoarea conturului"
20844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
20845 msgid "Incentre"
20846 msgstr ""
20848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Incircle"
20851 msgstr "Cerc"
20853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Nagel Point"
20856 msgstr "Aleatorizează:"
20858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
20859 msgid "Nine-Point Centre"
20860 msgstr ""
20862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
20863 msgid "Nine-Point Circle"
20864 msgstr ""
20866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
20867 msgid "Orthic Triangle"
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Orthocentre"
20873 msgstr "Alte"
20875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Point At"
20878 msgstr "Puncte la"
20880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
20881 msgid "Radius / px"
20882 msgstr ""
20884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Report this triangle's properties"
20887 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
20889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
20890 msgid "Symmedial Triangle"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
20894 msgid "Symmedian Point"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
20898 msgid "Symmedians"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Triangle Function"
20904 msgstr "Funcţie albastru"
20906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
20907 msgid "Trilinear Coordinates"
20908 msgstr ""
20910 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
20911 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
20912 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
20916 msgid "Character Encoding"
20917 msgstr ""
20919 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
20920 msgid "DXF Input"
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
20924 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
20928 msgid "Or, use manual scale factor"
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
20932 msgid "Use automatic scaling to size A4"
20933 msgstr ""
20935 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
20936 msgid "Desktop Cutting Plotter"
20937 msgstr ""
20939 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
20940 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
20944 msgid "ROBO-Master output"
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
20948 msgid "DXF Output"
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
20952 msgid "DXF file written by pstoedit"
20953 msgstr ""
20955 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
20956 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Blur height"
20962 msgstr "Înălţime bară:"
20964 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Blur stdDeviation"
20967 msgstr "Deviere standard"
20969 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Blur width"
20972 msgstr "Lăţime egală"
20974 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Edge 3D"
20977 msgstr "Margine"
20979 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
20980 msgid "Illumination Angle"
20981 msgstr ""
20983 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
20984 msgid "Only black and white"
20985 msgstr ""
20987 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Shades"
20990 msgstr "Forme"
20992 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Embed Images"
20995 msgstr "Toate imaginile"
20997 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
20998 msgid "Embed only selected images"
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21002 msgid "EPS Input"
21003 msgstr ""
21005 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21006 msgid "EPSI Output"
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21010 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21011 msgstr ""
21013 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21014 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21015 msgstr ""
21017 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21018 msgid "LaTeX formula"
21019 msgstr ""
21021 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21022 msgid "LaTeX formula: "
21023 msgstr ""
21025 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21026 msgid "Export as GIMP Palette"
21027 msgstr ""
21029 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21030 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21031 msgstr ""
21033 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21034 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Extract Image"
21040 msgstr "Dreptunghi"
21042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21043 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21047 msgid "Path to save image"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21051 msgid "Extrude"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21055 msgid "Open files saved with XFIG"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21059 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21063 msgid "XFIG Input"
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Flatness"
21069 msgstr "linii"
21071 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21072 msgid "Flatten Beziers"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Add Guide Lines"
21078 msgstr "Linie de ghidare"
21080 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Depth"
21083 msgstr "Dinţi"
21085 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21086 msgid "Foldable Box"
21087 msgstr ""
21089 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21090 msgid "Paper Thickness"
21091 msgstr ""
21093 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21094 msgid "Tab Proportion"
21095 msgstr ""
21097 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21098 msgid "Fractalize"
21099 msgstr ""
21101 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21102 msgid "Smoothness"
21103 msgstr ""
21105 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21106 msgid "Subdivisions"
21107 msgstr ""
21109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21110 msgid "Calculate first derivative numerically"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21114 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21115 msgid "Draw Axes"
21116 msgstr ""
21118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21119 msgid "End X value"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21123 msgid "First derivative"
21124 msgstr ""
21126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21127 msgid "Function"
21128 msgstr ""
21130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21131 msgid "Function Plotter"
21132 msgstr ""
21134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21135 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Functions"
21138 msgstr "Relaţie"
21140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21141 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21142 msgstr ""
21144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21145 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21146 msgstr ""
21148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Number of samples"
21151 msgstr "numărul de rânduri"
21153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21154 msgid "Range and sampling"
21155 msgstr ""
21157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21158 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21159 msgid "Remove rectangle"
21160 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21163 msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
21164 msgstr ""
21166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21167 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
21168 msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
21169 msgstr ""
21171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Start X value"
21174 msgstr "Valoare atribut"
21176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21177 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
21178 msgid "Use"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21182 msgid "Use polar coordinates"
21183 msgstr ""
21185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21188 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Y value of rectangle's top"
21193 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21195 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21196 msgid "Circular pitch, px"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Gear"
21202 msgstr "_Elimină"
21204 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21205 msgid "Number of teeth"
21206 msgstr "Numarul dinţilor"
21208 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21209 msgid "Pressure angle"
21210 msgstr "Unghi presiune"
21212 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21213 msgid "GIMP XCF"
21214 msgstr ""
21216 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21217 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21221 msgid "Save Grid:"
21222 msgstr ""
21224 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Save Guides:"
21227 msgstr "Linii de ghidare"
21229 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21230 msgid "Border Thickness [px]"
21231 msgstr ""
21233 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Cartesian Grid"
21236 msgstr "Creează"
21238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21239 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21243 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21247 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21251 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21255 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21259 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Major X Divisions"
21265 msgstr "Diviziune"
21267 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21268 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21272 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Major Y Divisions"
21278 msgstr "Diviziune"
21280 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21281 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21285 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21289 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21293 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21297 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21301 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21305 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21309 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Angle Divisions"
21315 msgstr "Diviziune"
21317 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21318 msgid "Angle Divisions at Centre"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21322 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21326 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21330 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21334 msgid "Circumferential Labels"
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21338 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21342 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21346 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21350 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21354 msgid "Major Circular Divisions"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21358 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21362 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21366 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21370 msgid "Polar Grid"
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21374 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21378 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21382 msgid "1/10"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21386 msgid "1/2"
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21390 msgid "1/3"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21394 msgid "1/4"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21398 msgid "1/5"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21402 msgid "1/6"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21406 msgid "1/7"
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21410 msgid "1/8"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21414 msgid "1/9"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21418 msgid "Custom..."
21419 msgstr "Personalizat..."
21421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Delete existing guides"
21424 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21426 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21427 msgid "Golden ratio"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Guides creator"
21433 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Horizontal guide each"
21438 msgstr "ghidaj orizontal"
21440 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Preset"
21443 msgstr "Prezenţă"
21445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21446 msgid "Rule-of-third"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Start from edges"
21452 msgstr "Preferințe Stea"
21454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Vertical guide each"
21457 msgstr "ghidaj vertical"
21459 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21460 msgid "Draw Handles"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21464 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21468 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21472 #, fuzzy
21473 msgid "HPGL Output"
21474 msgstr "Ieșire"
21476 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21477 msgid "Ask Us a Question"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21481 msgid "Command Line Options"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21485 msgid "FAQ"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21489 msgid "Keys and Mouse Reference"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21493 msgid "Inkscape Manual"
21494 msgstr "Manual Inkscape"
21496 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21497 msgid "New in This Version"
21498 msgstr "Nou în această versiune"
21500 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21501 msgid "Report a Bug"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21505 msgid "SVG 1.1 Specification"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Attribute to Interpolate"
21511 msgstr "Nume atribut"
21513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21514 msgid "End Value"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Float Number"
21520 msgstr "Parametrii"
21522 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21523 msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21527 msgid "Integer Number"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21531 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21535 #, fuzzy
21536 msgid "No Unit"
21537 msgstr "Unitate"
21539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Other Attribute"
21542 msgstr "Setează atributul"
21544 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Other Attribute type"
21547 msgstr "Nume atribut"
21549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Start Value"
21552 msgstr "Valoare atribut"
21554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21556 msgid "Style"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Tag"
21562 msgstr "Ţintă"
21564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21565 msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Transformation"
21571 msgstr "Informaţie"
21573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Translate X"
21576 msgstr "_Translatori"
21578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Translate Y"
21581 msgstr "_Translatori"
21583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21584 msgid "Where to apply?"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21590 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21594 msgid "Duplicate endpaths"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21598 msgid "Interpolate"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Interpolate style"
21604 msgstr "St_il contur"
21606 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21607 msgid "Interpolation method"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21611 msgid "Interpolation steps"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21615 msgid "Axiom"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21619 msgid "Axiom and rules"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21623 msgid "L-system"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21627 msgid "Left angle"
21628 msgstr "Unghi stânga"
21630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
21631 #, no-c-format
21632 msgid "Randomize angle (%)"
21633 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
21635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
21636 #, no-c-format
21637 msgid "Randomize step (%)"
21638 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
21640 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
21641 msgid "Right angle"
21642 msgstr "Unghi dreapta"
21644 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Rules"
21647 msgstr "linii"
21649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
21650 msgid "Step length (px)"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
21654 msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21658 msgid "Lorem ipsum"
21659 msgstr "Lorem ipsum"
21661 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21662 msgid "Number of paragraphs"
21663 msgstr "Numărul de paragrafe"
21665 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21666 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21670 msgid "Sentences per paragraph"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21674 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21678 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21682 msgid "Font size [px]"
21683 msgstr ""
21685 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21686 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21687 msgid "Length Unit: "
21688 msgstr "Unitate de lungime: "
21690 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21691 msgid "Measure"
21692 msgstr "Măsoară"
21694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21695 msgid "Measure Path"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
21699 msgid "Offset [px]"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
21703 msgid "Precision"
21704 msgstr "Precizie"
21706 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
21707 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
21711 msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
21715 msgid "Magnitude"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Motion"
21721 msgstr "Locaţie"
21723 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
21724 msgid "ASCII Text with outline markup"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
21728 msgid "Text Outline File (*.outline)"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
21732 msgid "Text Outline Input"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
21736 #, fuzzy
21737 msgid "End t-value"
21738 msgstr " tip: "
21740 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
21741 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
21745 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Parametric Curves"
21751 msgstr "Parametrii"
21753 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
21754 msgid "Range and Sampling"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Samples"
21760 msgstr "Forme"
21762 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
21763 msgid "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y scales. First derivatives are always determined numerically."
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Start t-value"
21769 msgstr "Valoare atribut"
21771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21772 #, fuzzy
21773 msgid "x-Function"
21774 msgstr "Relaţie"
21776 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
21777 #, fuzzy
21778 msgid "x-value of rectangle's left"
21779 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21781 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
21782 #, fuzzy
21783 msgid "x-value of rectangle's right"
21784 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21786 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
21787 #, fuzzy
21788 msgid "y-Function"
21789 msgstr "Relaţie"
21791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
21792 #, fuzzy
21793 msgid "y-value of rectangle's bottom"
21794 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21796 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
21797 #, fuzzy
21798 msgid "y-value of rectangle's top"
21799 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21801 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
21802 msgid "Copies of the pattern:"
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
21806 msgid "Deformation type:"
21807 msgstr ""
21809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
21810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
21811 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
21815 msgid "Pattern along Path"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
21819 msgid "Ribbon"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Snake"
21825 msgstr "Oblic"
21827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
21828 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
21829 msgid "Space between copies:"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
21833 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Cloned"
21839 msgstr "Clone"
21841 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Copied"
21844 msgstr "Combinat"
21846 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Follow path orientation"
21849 msgstr "Orientare pagină:"
21851 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Moved"
21854 msgstr "_Mutare"
21856 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
21857 msgid "Original pattern will be:"
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
21861 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
21862 msgstr ""
21864 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
21865 msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
21869 msgid "Bleed (in)"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
21873 msgid "Bond Weight #"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
21877 msgid "Book Height (inches)"
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
21881 msgid "Book Properties"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
21885 msgid "Book Width (inches)"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
21889 msgid "Caliper (inches)"
21890 msgstr ""
21892 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
21893 msgid "Cover"
21894 msgstr "Copertă"
21896 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
21897 msgid "Cover Thickness Measurement"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
21901 msgid "Interior Pages"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
21905 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
21909 msgid "Number of Pages"
21910 msgstr "Numărul de Pagini"
21912 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
21913 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
21917 msgid "Paper Thickness Measurement"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
21921 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
21925 msgid "Remove existing guides"
21926 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21928 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Specify Width"
21931 msgstr "Lățime linie"
21933 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
21934 msgid "Perspective"
21935 msgstr "Perspectivă"
21937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
21938 #, fuzzy
21939 msgid "3D Polyhedron"
21940 msgstr "poligon"
21942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Clockwise Wound Object"
21945 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
21947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
21948 msgid "Cube"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
21952 msgid "Cuboctohedron"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
21956 msgid "Dodecahedron"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
21960 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
21964 msgid "Edge-Specified"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Edges"
21970 msgstr "Margine"
21972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
21973 msgid "Face-Specified"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Faces"
21979 msgstr "linii"
21981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Filename:"
21984 msgstr "Nume utilizator:"
21986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
21987 msgid "Fill Colour (Blue)"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
21991 msgid "Fill Colour (Green)"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
21995 msgid "Fill Colour (Red)"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
21999 #, fuzzy, no-c-format
22000 msgid "Fill Opacity/ %"
22001 msgstr "Opacitate, %"
22003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22004 msgid "Great Dodecahedron"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22008 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22012 msgid "Icosahedron"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Light x-Position"
22018 msgstr "Poziţie:"
22020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Light y-Position"
22023 msgstr "Poziţie:"
22025 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Light z-Position"
22028 msgstr "Poziţie:"
22030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22031 msgid "Line Thickness / px"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22035 msgid "Load From File"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Maximum"
22041 msgstr "Mediu"
22043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22044 msgid "Mean"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Minimum"
22050 msgstr "Mediu"
22052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Model File"
22055 msgstr "Nod linie"
22057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Object Type"
22060 msgstr "Obiect"
22062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Object:"
22065 msgstr "Obiect"
22067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Octahedron"
22070 msgstr "Alte"
22072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Rotate Around:"
22075 msgstr "Rotire noduri"
22077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Rotation / Degrees"
22080 msgstr "Rotaţie (grade)"
22082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22083 msgid "Scaling Factor"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Shading"
22089 msgstr "Forme"
22091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22092 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22096 msgid "Snub Cube"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22100 msgid "Snub Dodecahedron"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22104 #, fuzzy, no-c-format
22105 msgid "Stroke Opacity/ %"
22106 msgstr "Vo_psea contur"
22108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22109 msgid "Tetrahedron"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Then Rotate Around:"
22115 msgstr "nu este rotunjit"
22117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22118 msgid "Truncated Cube"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22122 msgid "Truncated Dodecahedron"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22126 msgid "Truncated Icosahedron"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22130 msgid "Truncated Octahedron"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22134 msgid "Truncated Tetrahedron"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Vertices"
22140 msgstr "_Vertical"
22142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22143 #, fuzzy
22144 msgid "View"
22145 msgstr "_Vizualizare"
22147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22148 msgid "X-Axis"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22152 msgid "Y-Axis"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22156 msgid "Z-Axis"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22160 msgid "Z-Sort Faces By:"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22164 msgid "Bleed Margin"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22168 msgid "Bleed Marks"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Bottom:"
22174 msgstr "Paralelipiped"
22176 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Canvas"
22179 msgstr "Cyan"
22181 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Colour Bars"
22184 msgstr "Culori"
22186 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22187 msgid "Crop Marks"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Left:"
22193 msgstr "RefO:"
22195 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Marks"
22198 msgstr "Semn"
22200 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Page Information"
22203 msgstr "Informaţie"
22205 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Positioning"
22208 msgstr "Poziţie:"
22210 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22211 msgid "Printing Marks"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22215 msgid "Registration Marks"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Right:"
22221 msgstr "Drepturi"
22223 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Set crop marks to"
22226 msgstr "Stele"
22228 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Star Target"
22231 msgstr "Ţintă"
22233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Top:"
22236 msgstr "Vârf"
22238 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22239 #, fuzzy
22240 msgid "PostScript Input"
22241 msgstr "Ieșire Postscript"
22243 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22244 msgid "Jitter nodes"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22248 msgid "Maximum displacement in X, px"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22252 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22256 msgid "Shift node handles"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22260 msgid "Shift nodes"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22264 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22268 msgid "Use normal distribution"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22272 msgid "Alphabet Soup"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Random Seed"
22278 msgstr "Arbore aleatoriu"
22280 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22281 msgid "Bar Height:"
22282 msgstr "Înălţime bară:"
22284 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22285 msgid "Barcode"
22286 msgstr "Cod de bară"
22288 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22289 msgid "Barcode Data:"
22290 msgstr "Date cod bară:"
22292 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22293 msgid "Barcode Type:"
22294 msgstr "Tipul codului de bară:"
22296 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22297 msgid "Arbitrary Angle:"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Bottom"
22303 msgstr "Paralelipiped"
22305 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22306 msgid "Bottom to Top (90)"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Horizontal Point:"
22312 msgstr "Text pe orizontală"
22314 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22315 msgid "Left to Right (0)"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Middle"
22321 msgstr "Titlu"
22323 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22324 msgid "Radial Inward"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22328 msgid "Radial Outward"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22332 msgid "Restack"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22336 msgid "Restack Direction:"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22340 msgid "Right to Left (180)"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22344 msgid "Top to Bottom (270)"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Vertical Point:"
22350 msgstr "Text pe verticală"
22352 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22353 msgid "Initial size"
22354 msgstr "Mărime iniţială"
22356 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22357 msgid "Minimum size"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22361 msgid "Random Tree"
22362 msgstr "Arbore aleatoriu"
22364 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22365 #, no-c-format
22366 msgid "Curve (%):"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Rubber Stretch"
22372 msgstr "Numarul dinţilor"
22374 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22375 #, no-c-format
22376 msgid "Strength (%):"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22382 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22384 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22385 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22386 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22390 msgid "sK1 vector graphics files input"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22394 #, fuzzy
22395 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22396 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22398 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22399 msgid "sK1 vector graphics files output"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22403 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22407 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22411 msgid "Sketch Input"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22415 msgid "Gear Placement"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22419 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22423 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22427 msgid "Quality (Default = 16)"
22428 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22430 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22431 msgid "R - Ring Radius (px)"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22435 msgid "Rotation (deg)"
22436 msgstr "Rotaţie (grade)"
22438 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22439 msgid "Spirograph"
22440 msgstr "Spirograph"
22442 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22443 msgid "d - Pen Radius (px)"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22447 msgid "r - Gear Radius (px)"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22451 msgid "Behavior"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22455 msgid "Straighten Segments"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22459 msgid "Envelope"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
22463 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22464 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
22468 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22469 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22473 msgid "XAML Output"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22477 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22481 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22485 msgid "ZIP Output"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22489 msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22493 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Calendar"
22499 msgstr "_Elimină"
22501 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22502 msgid "Char Encoding"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Configuration"
22508 msgstr "Informaţie"
22510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Day color"
22513 msgstr "Culoarea de fundal"
22515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Day names"
22518 msgstr "Numele stratului:"
22520 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22521 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22525 msgid "January February March April May June July August September October November December"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Localization"
22531 msgstr "Locaţie"
22533 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Monday"
22536 msgstr "Mod"
22538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22539 msgid "Month (0 for all)"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Month Margin"
22545 msgstr "Culoarea de fundal"
22547 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Month Width"
22550 msgstr "Lățime pa_gină"
22552 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Month color"
22555 msgstr "Culoarea de fundal"
22557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
22558 msgid "Month names"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Months per line"
22564 msgstr "Centrează liniile"
22566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22567 msgid "Next month day color"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Organization"
22573 msgstr "Orientare pagină:"
22575 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Saturday"
22578 msgstr "Stea"
22580 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22581 msgid "Saturday and Sunday"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22585 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22589 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Sunday"
22595 msgstr "Stea"
22597 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22598 msgid "The options above has no value with the upper checked."
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22602 msgid "Week start day"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
22606 msgid "Weekday name color "
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
22610 msgid "Weekend"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
22614 msgid "Weekend day color"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Year (0 for current)"
22620 msgstr "Supt cel curent"
22622 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Year color"
22625 msgstr "Culoarea de fundal"
22627 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
22628 msgid "You may change the names for other languages:"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Convert to Braille"
22634 msgstr "Transformă degradeurile"
22636 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22637 msgid "fLIP cASE"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22641 msgid "lowercase"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22645 msgid "rANdOm CasE"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22649 msgid "By:"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Replace text"
22655 msgstr "Înlocure text..."
22657 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Replace:"
22660 msgstr "Înlocuiește"
22662 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22663 msgid "Sentence case"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Title Case"
22669 msgstr "Titlu"
22671 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
22672 msgid "UPPERCASE"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
22676 msgid "Angle a / deg"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
22680 msgid "Angle b / deg"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
22684 msgid "Angle c / deg"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
22688 msgid "From Side a and Angles a, b"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
22692 msgid "From Side c and Angles a, b"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
22696 msgid "From Sides a, b and Angle a"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
22700 msgid "From Sides a, b and Angle c"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
22704 msgid "From Three Sides"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
22708 msgid "Side Length a / px"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
22712 msgid "Side Length b / px"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
22716 msgid "Side Length c / px"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Triangle"
22722 msgstr "Singur"
22724 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
22725 msgid "ASCII Text"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
22729 msgid "Text File (*.txt)"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
22733 msgid "Text Input"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
22737 #, fuzzy
22738 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
22739 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
22741 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Attribute to set"
22744 msgstr "Nume atribut"
22746 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
22747 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
22748 msgid "Compatibility with previews code to this event"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
22752 msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
22756 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
22757 msgid "Run it after"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
22761 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
22762 msgid "Run it before"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Set Attributes"
22768 msgstr "Setează atributul"
22770 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
22771 msgid "Source and destination of setting"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
22775 msgid "The first selected set an attribute in all others"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
22779 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
22783 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
22784 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
22788 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
22789 msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
22793 msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
22797 msgid "Value to set"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
22801 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
22802 msgid "Web"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
22806 msgid "When the set must be done?"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
22810 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
22811 #, fuzzy
22812 msgid "on activate"
22813 msgstr "Dezactivat"
22815 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
22816 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
22817 #, fuzzy
22818 msgid "on blur"
22819 msgstr "Schimbă opacitatea"
22821 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
22822 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
22823 #, fuzzy
22824 msgid "on click"
22825 msgstr "Capăt rotunjit"
22827 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
22828 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
22829 msgid "on element loaded"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
22833 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
22834 #, fuzzy
22835 msgid "on focus"
22836 msgstr "Capăt rotunjit"
22838 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
22839 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
22840 msgid "on mouse down"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
22844 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
22845 msgid "on mouse move"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
22849 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
22850 #, fuzzy
22851 msgid "on mouse out"
22852 msgstr "Micșorează"
22854 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
22855 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
22856 msgid "on mouse over"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
22860 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
22861 msgid "on mouse up"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
22865 msgid "All selected ones transmits to the last one"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Attribute to transmit"
22871 msgstr "Nume atribut"
22873 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
22874 msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
22878 msgid "Source and destination of transmitting"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
22882 msgid "The first selected transmits to all others"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
22886 msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs."
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Transmit Attributes"
22892 msgstr "Setează atributul"
22894 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
22895 #, fuzzy
22896 msgid "When to transmit"
22897 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
22899 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
22900 msgid "Amount of whirl"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
22904 msgid "Rotation is clockwise"
22905 msgstr "Rotire spre dreapta."
22907 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
22908 msgid "Whirl"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
22912 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
22913 msgid "A popular graphics file format for clipart"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
22917 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
22918 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
22922 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
22923 msgid "Windows Metafile Input"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
22927 msgid "XAML Input"
22928 msgstr ""
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Comics rounded"
22932 #~ msgstr "nu este rotunjit"
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Pewter NR"
22936 #~ msgstr "_Pagină"
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
22940 #~ msgstr "Dezactivat"
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Unicode"
22944 #~ msgstr "Unire"
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "gradient level"
22948 #~ msgstr "Mută în paralel"
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Kilt"
22952 #~ msgstr "Titlu"
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Diffuse light bump"
22956 #~ msgstr "Luminare difuză"
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Smooth comics"
22960 #~ msgstr "Fin"
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Simple comics"
22964 #~ msgstr "Mostre"
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Path Effects"
22968 #~ msgstr "Efe_cte"
22969 #~ msgid "%s at %s"
22970 #~ msgstr "%s la %s"
22971 #~ msgid "Change layer opacity"
22972 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "Opacity, %:"
22976 #~ msgstr "Opacitate"
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Convolve"
22980 #~ msgstr "Clone"
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Median Filter"
22984 #~ msgstr "Adaugă Strat"
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Modulate"
22988 #~ msgstr "Nod"
22989 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
22990 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
22991 #~ msgid "Print as bitmap"
22992 #~ msgstr "Tipărește ca bitmap"
22993 #~ msgid "Print destination"
22994 #~ msgstr "Destinație tipărire"
22995 #~ msgid "PDF Print"
22996 #~ msgstr "Tipărire PDF"
22997 #~ msgid "medium"
22998 #~ msgstr "mediu"
22999 #~ msgid "Postscript Print"
23000 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23001 #~ msgid "???"
23002 #~ msgstr "???"
23003 #~ msgid "unknown error"
23004 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23005 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23006 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23007 #~ msgid "Print Preview not available"
23008 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "Fit page to selection"
23012 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23014 #, fuzzy
23015 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23016 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23017 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23018 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23019 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23023 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23024 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23025 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23026 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23030 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23031 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23032 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23033 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23037 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23038 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23039 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23040 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23044 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23045 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23046 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23047 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23051 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23052 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23053 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23054 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23058 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23059 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23060 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23061 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Snap details"
23065 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "_Nodes"
23069 #~ msgstr "Nod"
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23073 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23077 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "Snap di_stance"
23081 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23085 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23089 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23093 #~ msgstr "Forme"
23094 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23095 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23096 #~ msgid "Gridtype"
23097 #~ msgstr "Tipul grilei"
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Slope"
23101 #~ msgstr "Clone"
23102 #~ msgid "X Channel"
23103 #~ msgstr "Canal X"
23104 #~ msgid "Y Channel"
23105 #~ msgstr "Canal Y"
23106 #~ msgid "Enable display calibration"
23107 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23108 #~ msgid "_Apply"
23109 #~ msgstr "_Aplică"
23110 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23111 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23112 #~ msgid "Print _Direct"
23113 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23114 #~ msgid "Gradients"
23115 #~ msgstr "Degradeuri"
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Horizontal kerning"
23119 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Vertical kerning"
23123 #~ msgstr "Text pe verticală"
23124 #~ msgid "Select option: "
23125 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23126 #~ msgid "Random Point"
23127 #~ msgstr "Punct aleator"
23128 #~ msgid "Random Position"
23129 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"