Code

Updated all po files with original strings from the current sources. Updated de.po...
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: inkscape\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
18 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
24 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
28 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
33 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
35 #: ../src/arc-context.cpp:337
36 msgid ""
37 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
41 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
42 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
44 #: ../src/arc-context.cpp:442
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:460
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "Centrează liniile"
56 #: ../src/connector-context.cpp:519
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "Creez un nou conector"
60 #: ../src/connector-context.cpp:746
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:794
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "Creez un nou conector"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:959
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "Creez un nou conector"
75 #: ../src/connector-context.cpp:983
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr "Finalizez conectorul"
79 #: ../src/connector-context.cpp:1127
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
82 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
84 #: ../src/connector-context.cpp:1200
85 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
86 msgstr ""
88 #: ../src/connector-context.cpp:1311
89 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
90 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
92 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
93 msgid "Make connectors avoid selected objects"
94 msgstr ""
96 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
97 msgid "Make connectors ignore selected objects"
98 msgstr ""
100 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
101 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
102 msgstr ""
103 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
105 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr ""
108 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
110 #: ../src/desktop-events.cpp:111
111 #, fuzzy
112 msgid "Create guide"
113 msgstr "Creează"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:185
116 #, fuzzy
117 msgid "Move guide"
118 msgstr "Arată liniile de ghidare"
120 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
121 msgid "Delete guide"
122 msgstr ""
124 #: ../src/desktop-events.cpp:209
125 #, c-format
126 msgid "%s at %s"
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:716
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop.cpp:741
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
138 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
139 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
142 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
143 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
146 #, c-format
147 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
148 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
151 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
152 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
159 #, fuzzy
160 msgid "Unclump tiled clones"
161 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
164 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
168 msgid "Delete tiled clones"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
172 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
173 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
176 msgid ""
177 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
178 "group</b>."
179 msgstr ""
180 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
181 "grupul rezultat</b>."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
184 msgid "Create tiled clones"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
188 msgid "<small>Per row:</small>"
189 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
192 msgid "<small>Per column:</small>"
193 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
196 msgid "<small>Randomize:</small>"
197 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
200 msgid "_Symmetry"
201 msgstr "_Simetrie"
203 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
204 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
205 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
206 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
207 #.
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
209 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
210 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
212 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
214 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
215 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
218 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
219 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
222 msgid "<b>PM</b>: reflection"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
226 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
228 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
232 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
236 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
240 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
244 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
248 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
252 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
253 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
256 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
260 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
264 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
268 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
272 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
276 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
280 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
284 msgid "S_hift"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
289 #, no-c-format
290 msgid "<b>Shift X:</b>"
291 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
294 #, no-c-format
295 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
296 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
301 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
304 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
305 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
307 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
309 #, no-c-format
310 msgid "<b>Shift Y:</b>"
311 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
314 #, no-c-format
315 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
316 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
319 #, no-c-format
320 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
321 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
324 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
325 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
328 msgid "<b>Exponent:</b>"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
332 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
336 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
337 msgstr ""
339 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
343 msgid "<small>Alternate:</small>"
344 msgstr "<small>Alternează:</small>"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
351 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 msgid "Sc_ale"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
359 msgid "<b>Scale X:</b>"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
363 #, no-c-format
364 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
368 #, no-c-format
369 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
373 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 msgid "_Rotation"
404 msgstr "_Rotaţie"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
407 msgid "<b>Angle:</b>"
408 msgstr "<b>Unghi:</b>"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
411 #, no-c-format
412 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
416 #, no-c-format
417 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
421 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
422 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
425 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
429 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
433 #, fuzzy
434 msgid "_Blur & opacity"
435 msgstr "_Opacitate"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
438 #, fuzzy
439 msgid "<b>Blur:</b>"
440 msgstr "<b>Unghi:</b>"
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
443 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
447 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
451 #, fuzzy
452 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
453 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
456 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
460 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
464 msgid "<b>Fade out:</b>"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
468 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
472 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
476 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
480 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
484 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
488 msgid "Co_lor"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
492 msgid "Initial color: "
493 msgstr "Culoarea iniţială: "
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
496 msgid "Initial color of tiled clones"
497 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
500 msgid ""
501 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
502 "stroke)"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
506 msgid "<b>H:</b>"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
510 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
514 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
518 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
522 msgid "<b>S:</b>"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
526 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
530 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
534 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
535 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
538 msgid "<b>L:</b>"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
542 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
546 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
550 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
554 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
558 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
562 msgid "_Trace"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
566 msgid "Trace the drawing under the tiles"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
570 msgid ""
571 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
572 "apply it to the clone"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
576 msgid "1. Pick from the drawing:"
577 msgstr "1. Alege din desen:"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
580 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
581 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
582 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
596 msgid "Color"
597 msgstr "Culoare"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
600 msgid "Pick the visible color and opacity"
601 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
604 msgid "Opacity"
605 msgstr "Opacitate"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
608 msgid "Pick the total accumulated opacity"
609 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
612 msgid "R"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
616 msgid "Pick the Red component of the color"
617 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
620 msgid "G"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
624 msgid "Pick the Green component of the color"
625 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
628 msgid "B"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
632 msgid "Pick the Blue component of the color"
633 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
638 msgid "clonetiler|H"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
642 msgid "Pick the hue of the color"
643 msgstr "Alege nuanţa culorii"
645 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
646 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
648 msgid "clonetiler|S"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
652 msgid "Pick the saturation of the color"
653 msgstr "Alege saturaţia culorii"
655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
658 msgid "clonetiler|L"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
662 msgid "Pick the lightness of the color"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
666 msgid "2. Tweak the picked value:"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
670 msgid "Gamma-correct:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
674 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
678 msgid "Randomize:"
679 msgstr "Aleatorizează:"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
682 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
683 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
686 msgid "Invert:"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
690 msgid "Invert the picked value"
691 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
694 msgid "3. Apply the value to the clones':"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
698 msgid "Presence"
699 msgstr "Prezenţă"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
702 msgid ""
703 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
704 "that point"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
708 msgid "Size"
709 msgstr "Mărime"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
712 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
716 msgid ""
717 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
718 "or stroke)"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
722 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
726 msgid "How many rows in the tiling"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
730 msgid "How many columns in the tiling"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
734 msgid "Width of the rectangle to be filled"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
738 msgid "Height of the rectangle to be filled"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
742 msgid "Rows, columns: "
743 msgstr "Rânduri, coloane: "
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
746 msgid "Create the specified number of rows and columns"
747 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
750 msgid "Width, height: "
751 msgstr "Lăţime, înălţime: "
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
754 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
758 msgid "Use saved size and position of the tile"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
762 msgid ""
763 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
764 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
768 msgid " <b>_Create</b> "
769 msgstr " <b>_Creează</b> "
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
772 msgid "Create and tile the clones of the selection"
773 msgstr ""
775 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
776 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
777 #. diagrams on the left in the following screenshot:
778 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
779 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
781 msgid " _Unclump "
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
785 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
789 msgid " Re_move "
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
793 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
797 msgid " R_eset "
798 msgstr ""
800 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
802 msgid ""
803 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
804 "to zero"
805 msgstr ""
806 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
807 "modificările de culoare din caseta de dialog"
809 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
810 msgid "Messages"
811 msgstr "Mesaje"
813 #. ## Add a menu for clear()
814 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
815 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
816 msgid "_File"
817 msgstr "_Fişier"
819 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
820 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
821 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
822 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
823 msgid "_Clear"
824 msgstr "_Elimină"
826 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
827 msgid "Capture log messages"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
831 msgid "Release log messages"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
835 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
836 msgid "none"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
840 msgid "_Page"
841 msgstr "_Pagină"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
844 msgid "_Drawing"
845 msgstr "_Desen"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
848 msgid "_Selection"
849 msgstr "_Selecţie"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
852 msgid "_Custom"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
856 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
860 msgid "Units:"
861 msgstr "Unităţi:"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
864 msgid "_x0:"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
868 msgid "x_1:"
869 msgstr ""
871 #. Stroke width
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
874 msgid "Width:"
875 msgstr "Lăţime:"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
878 msgid "_y0:"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
882 msgid "y_1:"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
886 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
887 msgid "Height:"
888 msgstr "Înălţime:"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:462
891 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
895 msgid "_Width:"
896 msgstr "_Lăţime:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
899 msgid "pixels at"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
903 msgid "dp_i"
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
907 msgid "dpi"
908 msgstr ""
910 #. true = has mnemonic
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
912 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
916 msgid "_Browse..."
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
920 #, fuzzy
921 msgid "Batch export all selected objects"
922 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
925 msgid ""
926 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
927 "(caution, overwrites without asking!)"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
931 #, fuzzy
932 msgid "Hide all except selected"
933 msgstr "sunt şterse"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
936 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
940 #, fuzzy
941 msgid "_Export"
942 msgstr "Zona pentru exportare"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
945 msgid "Export the bitmap file with these settings"
946 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Batch export %d selected objects"
951 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:1010
954 msgid "Export in progress"
955 msgstr "Exportarea progresează"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Exporting %d files"
960 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
963 #, c-format
964 msgid "Could not export to filename %s.\n"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
968 msgid "You have to enter a filename"
969 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
972 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
973 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
976 #, c-format
977 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
978 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
981 #, c-format
982 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
983 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1300
986 msgid "Select a filename for exporting"
987 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
989 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
990 msgid "Change fill rule"
991 msgstr ""
993 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
994 #, fuzzy
995 msgid "Set fill color"
996 msgstr "Culoarea iniţială: "
998 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1000 msgid "Remove fill"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1004 msgid "Set gradient on fill"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1008 msgid "Set pattern on fill"
1009 msgstr ""
1011 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1012 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1016 msgid "Unset fill"
1017 msgstr ""
1019 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1021 #, c-format
1022 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1023 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1024 msgstr[0] ""
1025 msgstr[1] ""
1026 msgstr[2] ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1029 msgid "exact"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1033 msgid "partial"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1037 msgid "No objects found"
1038 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1041 msgid "T_ype: "
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1045 msgid "Search in all object types"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1049 msgid "All types"
1050 msgstr "Toate tipurile"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1053 msgid "Search all shapes"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1057 msgid "All shapes"
1058 msgstr "Toate formele"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 msgid "Search rectangles"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1065 msgid "Rectangles"
1066 msgstr "Dreptunghiuri"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1069 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1073 msgid "Ellipses"
1074 msgstr "Elipse"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1077 msgid "Search stars and polygons"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 msgid "Stars"
1082 msgstr "Stele"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1085 msgid "Search spirals"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1089 msgid "Spirals"
1090 msgstr "Spirale"
1092 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1093 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1095 msgid "Search paths, lines, polylines"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1099 msgid "Paths"
1100 msgstr "Trasee"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1103 msgid "Search text objects"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 msgid "Texts"
1108 msgstr "Texte"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1111 msgid "Search groups"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1115 msgid "Groups"
1116 msgstr "Grupuri"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1119 msgid "Search clones"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
1124 msgid "Clones"
1125 msgstr "Clone"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1128 msgid "Search images"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1132 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1133 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1134 msgid "Images"
1135 msgstr "Imagini"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1138 msgid "Search offset objects"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1142 msgid "Offsets"
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1146 msgid "_Text: "
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1150 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1154 msgid "_ID: "
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1158 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1162 msgid "_Style: "
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1166 msgid ""
1167 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1168 msgstr ""
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1171 msgid "_Attribute: "
1172 msgstr "_Atribut: "
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1175 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1179 msgid "Search in s_election"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1183 msgid "Limit search to the current selection"
1184 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1187 msgid "Search in current _layer"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1191 msgid "Limit search to the current layer"
1192 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1195 msgid "Include _hidden"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1199 msgid "Include hidden objects in search"
1200 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1203 msgid "Include l_ocked"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1207 msgid "Include locked objects in search"
1208 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1211 msgid "Clear values"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1215 msgid "_Find"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1219 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Rela_tive move"
1226 msgstr "Relaţie"
1228 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1229 msgid "Move guide relative to current position"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1233 msgid "Move by:"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1237 msgid "Move to:"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1241 msgid "Set guide properties"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1245 msgid "Guideline"
1246 msgstr "Linie de ghidare"
1248 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1249 #, c-format
1250 msgid "Moving %s %s"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1254 #, c-format
1255 msgid "%d x %d"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1260 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
1261 msgid "Selection"
1262 msgstr "Selecţie"
1264 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1265 msgid "Selection only or whole document"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1269 msgid "Refresh the icons"
1270 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1272 #. Create the label for the object id
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1277 msgid "_Id"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1281 msgid ""
1282 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1283 msgstr ""
1285 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
1287 #: ../src/verbs.cpp:2335
1288 msgid "_Set"
1289 msgstr ""
1291 #. Create the label for the object label
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1293 msgid "_Label"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1297 msgid "A freeform label for the object"
1298 msgstr ""
1300 #. Create the label for the object title
1301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
1302 msgid "Title"
1303 msgstr "Titlu"
1305 #. Create the frame for the object description
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1308 msgid "Description"
1309 msgstr "Descriere"
1311 #. Hide
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1313 msgid "_Hide"
1314 msgstr "_Ascunde"
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1317 msgid "Check to make the object invisible"
1318 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1320 #. Lock
1321 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1323 msgid "L_ock"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1327 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1328 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1332 msgid "Ref"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Lock object"
1338 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1340 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Unlock object"
1343 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1345 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Hide object"
1348 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1350 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Unhide object"
1353 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1356 msgid "Id invalid! "
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1360 msgid "Id exists! "
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1364 msgid "Set object ID"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1368 msgid "Set object label"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Set object title"
1374 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Set object description"
1379 msgstr "Descriere"
1381 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Unhide layer"
1384 msgstr "Strat redenumit"
1386 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Hide layer"
1389 msgstr "Adaugă Strat"
1391 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1392 msgid "Lock layer"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1396 msgid "Unlock layer"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1400 msgid "Change layer opacity"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Opacity, %:"
1406 msgstr "Opacitate"
1408 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1409 msgid "New"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1413 msgid "Top"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1417 msgid "Up"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1421 msgid "Dn"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bot"
1427 msgstr "Paralelipiped"
1429 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1430 msgid "X"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1434 msgid "Layer name:"
1435 msgstr "Numele stratului:"
1437 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Add layer"
1440 msgstr "Adaugă Strat"
1442 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Above current"
1445 msgstr "Salvează documentul"
1447 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1448 msgid "Below current"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1452 msgid "As sublayer of current"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Position:"
1458 msgstr "Descriere"
1460 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1461 msgid "Rename Layer"
1462 msgstr "Redenumeşte stratul"
1464 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1465 msgid "_Rename"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Rename layer"
1471 msgstr "Strat redenumit"
1473 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1474 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1475 msgid "Renamed layer"
1476 msgstr "Strat redenumit"
1478 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1479 msgid "Add Layer"
1480 msgstr "Adaugă Strat"
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1483 msgid "_Add"
1484 msgstr "_Adaugă"
1486 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1487 msgid "New layer created."
1488 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1490 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1491 msgid "Href:"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1495 msgid "Target:"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1499 msgid "Type:"
1500 msgstr "Tip:"
1502 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1503 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1504 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1505 msgid "Role:"
1506 msgstr ""
1508 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1509 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1510 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1511 msgid "Arcrole:"
1512 msgstr ""
1514 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1515 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1516 msgid "Title:"
1517 msgstr "Titlu:"
1519 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1520 msgid "Show:"
1521 msgstr ""
1523 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1524 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1525 msgid "Actuate:"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1529 msgid "URL:"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1533 msgid "X:"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1537 msgid "Y:"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1541 #, c-format
1542 msgid "%s Properties"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1546 msgid "_Fill"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1550 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1551 msgid "Stroke _paint"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1555 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1556 msgid "Stroke st_yle"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1560 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
1561 msgid "_Blur, %"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1565 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1566 msgid "Master _opacity, %"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
1570 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1573 msgid "Change opacity"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
1577 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1578 msgid "Change blur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
1582 #, fuzzy
1583 msgid "CC Attribution"
1584 msgstr "_Atribut: "
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
1587 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1591 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1595 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1599 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1603 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1607 msgid "Public Domain"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1611 msgid "FreeArt"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1615 msgid "Name by which this document is formally known."
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1619 msgid "Date"
1620 msgstr "Dată"
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
1623 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
1627 msgid "Format"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
1631 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1635 msgid "Type"
1636 msgstr "Tip"
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1639 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1643 msgid "Creator"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
1647 msgid ""
1648 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1652 msgid "Rights"
1653 msgstr "Drepturi"
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
1656 msgid ""
1657 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1658 msgstr ""
1659 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1660 "a acestui document"
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1663 msgid "Publisher"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1667 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1668 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1671 msgid "Identifier"
1672 msgstr "Identificator"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1675 msgid "Unique URI to reference this document."
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
1679 msgid "Source"
1680 msgstr "Sursă"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1683 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1687 msgid "Relation"
1688 msgstr "Relaţie"
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1691 msgid "Unique URI to a related document."
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1695 msgid "Language"
1696 msgstr "Limba"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1699 msgid ""
1700 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1701 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1705 msgid "Keywords"
1706 msgstr "Cuvinte-cheie"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1709 msgid ""
1710 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1711 "classifications."
1712 msgstr ""
1714 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1715 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1717 msgid "Coverage"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1721 msgid "Extent or scope of this document."
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1725 msgid "A short account of the content of this document."
1726 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1728 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1730 msgid "Contributors"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1734 msgid ""
1735 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1736 "this document."
1737 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1741 msgid "URI"
1742 msgstr ""
1744 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1746 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1751 msgid "Fragment"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1755 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1759 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1760 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1761 msgid "Set attribute"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1765 msgid "Set stroke color"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1770 msgid "Remove stroke"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1774 msgid "Set gradient on stroke"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1778 msgid "Set pattern on stroke"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1784 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1785 msgid "Unset stroke"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1789 #: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
1792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
1793 msgid "None"
1794 msgstr "Fără"
1796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1797 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1798 msgid "No document selected"
1799 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1801 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Set markers"
1804 msgstr "Stele"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1807 msgid "Stroke width"
1808 msgstr ""
1810 #. Join type
1811 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1812 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1813 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1814 msgid "Join:"
1815 msgstr ""
1817 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1818 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1819 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1820 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1821 msgid "Miter join"
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1825 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1826 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1828 msgid "Round join"
1829 msgstr ""
1831 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1832 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1833 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1835 msgid "Bevel join"
1836 msgstr ""
1838 #. Miterlimit
1839 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1840 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1841 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1842 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1843 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1844 #. when they become too long.
1845 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1846 msgid "Miter limit:"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1850 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1851 msgstr ""
1853 #. Cap type
1854 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1856 msgid "Cap:"
1857 msgstr "Capăt:"
1859 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1860 #. of the line; the ends of the line are square
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1862 msgid "Butt cap"
1863 msgstr "Capăt retezat"
1865 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1866 #. line; the ends of the line are rounded
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1868 msgid "Round cap"
1869 msgstr "Capăt rotunjit"
1871 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1872 #. line; the ends of the line are square
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1874 msgid "Square cap"
1875 msgstr "Capăt pătrat"
1877 #. Dash
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1879 msgid "Dashes:"
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1883 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1885 msgid "Start Markers:"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1889 msgid "Mid Markers:"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1893 msgid "End Markers:"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set stroke style"
1899 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1901 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1902 msgid "Change color definition"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1906 msgid "Set stroke color from swatch"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1910 msgid "Set fill color from swatch"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1914 #, c-format
1915 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1916 msgstr ""
1918 #. TODO:  Insert widgets
1919 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1920 msgid "Font"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1924 msgid "Layout"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1928 msgid "Align lines left"
1929 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1931 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1932 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1933 msgid "Center lines"
1934 msgstr "Centrează liniile"
1936 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1937 msgid "Align lines right"
1938 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1941 msgid "Justify lines"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
1945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
1946 msgid "Horizontal text"
1947 msgstr "Text pe orizontală"
1949 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
1950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
1951 msgid "Vertical text"
1952 msgstr "Text pe verticală"
1954 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1955 msgid "Line spacing:"
1956 msgstr ""
1958 #. Text
1959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
1960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1961 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
1962 msgid "Text"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1966 msgid "Set as default"
1967 msgstr "Setează ca implicit:"
1969 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
1970 msgid "Set text style"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1974 msgid "Arrange in a grid"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1978 msgid "Rows:"
1979 msgstr "Rânduri:"
1981 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1982 msgid "Number of rows"
1983 msgstr "numărul de rânduri"
1985 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1986 msgid "Equal height"
1987 msgstr "Înălţime egală"
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1990 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1991 msgstr ""
1992 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
1994 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1995 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1996 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
1997 msgid "Align:"
1998 msgstr ""
2000 #. #### Number of columns ####
2001 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2002 msgid "Columns:"
2003 msgstr "Coloane:"
2005 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2006 msgid "Number of columns"
2007 msgstr "numărul de coloane"
2009 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2010 msgid "Equal width"
2011 msgstr "Lăţime egală"
2013 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2014 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2015 msgstr ""
2016 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2018 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2019 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2020 msgid "Fit into selection box"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2024 msgid "Set spacing:"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2028 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2034 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2036 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Arrange selected objects"
2039 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2042 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2043 msgstr ""
2044 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2047 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2054 "commit changes."
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2058 msgid "Drag to reorder nodes"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2062 msgid "New element node"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2066 msgid "New text node"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2070 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2071 msgid "Duplicate node"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2075 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2076 msgid "Delete node"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2080 msgid "Unindent node"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2084 msgid "Indent node"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2088 msgid "Raise node"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2092 msgid "Lower node"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2096 msgid "Delete attribute"
2097 msgstr ""
2099 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2101 msgid "Attribute name"
2102 msgstr ""
2104 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2106 msgid "Set"
2107 msgstr "Setează"
2109 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2111 msgid "Attribute value"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2115 msgid "Drag XML subtree"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2119 msgid "New element node..."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2123 msgid "Cancel"
2124 msgstr "Renunţă"
2126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2127 msgid "Create"
2128 msgstr "Creează"
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2131 msgid "Create new element node"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Create new text node"
2137 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2146 msgid "Change attribute"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Rectangular grid"
2152 msgstr "Dreptunghi"
2154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2155 msgid "Axonometric grid"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Create new grid"
2161 msgstr "Creează"
2163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Grid _units:"
2166 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2169 #, fuzzy
2170 msgid "_Origin X:"
2171 msgstr "Origine X:"
2173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2174 #, fuzzy
2175 msgid "X coordinate of grid origin"
2176 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2179 #, fuzzy
2180 msgid "O_rigin Y:"
2181 msgstr "Origine Y:"
2183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Y coordinate of grid origin"
2186 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2189 msgid "Spacing _X:"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2193 msgid "Distance between vertical grid lines"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2197 msgid "Spacing _Y:"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2201 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Grid line _color:"
2207 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2210 msgid "Grid line color"
2211 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2214 msgid "Color of grid lines"
2215 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Ma_jor grid line color:"
2220 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2223 msgid "Major grid line color"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2227 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Major grid line every:"
2233 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2236 msgid "lines"
2237 msgstr "linii"
2239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2240 msgid "_Show dots instead of lines"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2244 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/document.cpp:369
2248 #, c-format
2249 msgid "New document %d"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/document.cpp:401
2253 #, c-format
2254 msgid "Memory document %d"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/document.cpp:541
2258 #, c-format
2259 msgid "Unnamed document %d"
2260 msgstr ""
2262 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2263 #: ../src/draw-context.cpp:419
2264 msgid "Path is closed."
2265 msgstr "Traseul e închis."
2267 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2268 #: ../src/draw-context.cpp:434
2269 msgid "Closing path."
2270 msgstr "Închid traseul"
2272 #: ../src/draw-context.cpp:543
2273 msgid "Draw path"
2274 msgstr ""
2276 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2277 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2278 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2279 #, c-format
2280 msgid " alpha %.3g"
2281 msgstr ""
2283 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2284 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2285 #, c-format
2286 msgid ", averaged with radius %d"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2290 msgid " under cursor"
2291 msgstr " sub cursor"
2293 #. message, to show in the statusbar
2294 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2295 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2296 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2298 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
2299 msgid ""
2300 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2301 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2302 "to copy the color under mouse to clipboard"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2306 msgid "Set picked color"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2310 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2314 #, c-format
2315 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2319 #, c-format
2320 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2324 msgid ""
2325 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2329 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2333 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2337 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2341 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2345 msgid "Thicken paths"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Thin paths"
2351 msgstr "Închid traseul"
2353 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2354 msgid "Draw calligraphic stroke"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/event-log.cpp:34
2358 msgid "[Unchanged]"
2359 msgstr ""
2361 #. Edit
2362 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
2363 msgid "_Undo"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
2367 msgid "_Redo"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2371 msgid "Dependency:"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2375 msgid "  type: "
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2379 msgid "  location: "
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2383 msgid "  string: "
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2387 msgid "  description: "
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/effect.cpp:29
2391 msgid " (No preferences)"
2392 msgstr ""
2394 #. static int i = 0;
2395 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2396 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2397 msgid ""
2398 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2399 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2403 msgid "an ID was not defined for it."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2407 msgid "there was no name defined for it."
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2411 msgid "the XML description of it got lost."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2415 msgid "no implementation was defined for the extension."
2416 msgstr ""
2418 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2419 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2420 msgid "a dependency was not met."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2424 msgid "Extension \""
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2428 msgid "\" failed to load because "
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2432 #, c-format
2433 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2437 msgid "Name:"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2441 msgid "ID:"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2445 #, fuzzy
2446 msgid "State:"
2447 msgstr "Stea"
2449 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Loaded"
2452 msgstr "Nod"
2454 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2455 msgid "Unloaded"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2459 msgid "Deactivated"
2460 msgstr ""
2462 #. This is some filler text, needs to change before relase
2463 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2464 msgid ""
2465 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2466 "span>\n"
2467 "\n"
2468 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2469 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2470 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2471 msgstr ""
2473 #. This is some filler text, needs to change before relase
2474 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2475 msgid "Show dialog on startup"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
2479 msgid ""
2480 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2481 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2482 "but the action you requested has been cancelled."
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
2486 msgid ""
2487 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2488 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2489 "expected."
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/init.cpp:189
2493 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/init.cpp:203
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2500 "will not be loaded."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2504 msgid "Inset/Outset Halo"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2508 msgid "Width"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2512 msgid "Width in px of the halo"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Number of steps"
2518 msgstr "numărul de rânduri"
2520 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2521 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2525 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2526 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2527 msgid "Generate from Path"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2531 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2535 msgid "Make bounding box around full page"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2539 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2540 msgid "Convert texts to paths"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2544 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2545 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2549 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2550 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2554 msgid "Encapsulated Postscript File"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
2558 msgid "EMF Input"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
2562 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
2566 msgid "Enhanced Metafiles"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2570 msgid "WMF Input"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
2574 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
2578 msgid "Windows Metafiles"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2582 msgid "EMF Output"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
2586 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Enhanced Metafile"
2592 msgstr "Dreptunghi"
2594 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2595 #, c-format
2596 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2600 #, fuzzy
2601 msgid "GIMP Gradients"
2602 msgstr "Degrade"
2604 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2605 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2609 msgid "Gradients used in GIMP"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2613 msgid "Select printer"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2617 msgid "Inkscape: Print Preview"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2621 msgid "GNOME Print"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2625 msgid "Grid"
2626 msgstr "Caroiaj"
2628 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2629 msgid "Line Width"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2633 msgid "Horizontal Spacing"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2637 msgid "Vertical Spacing"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2641 msgid "Horizontal Offset"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2645 msgid "Vertical Offset"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2649 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2651 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2652 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2653 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Render"
2656 msgstr "Strat redenumit"
2658 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2659 msgid "Draw a path which is a grid"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2663 msgid "LaTeX Output"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2667 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2671 msgid "LaTeX PSTricks File"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2675 msgid "LaTeX Print"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2679 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2683 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2687 msgid "OpenDocument drawing file"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2691 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2692 msgid "Print Destination"
2693 msgstr ""
2695 #. Print properties frame
2696 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2697 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2698 msgid "Print properties"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2702 msgid "Print using PDF operators"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2706 msgid ""
2707 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2708 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2712 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2713 msgid "Print as bitmap"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2717 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2718 msgid ""
2719 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2720 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2721 "will be rendered exactly as displayed."
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2725 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2726 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2730 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2731 msgid "Resolution:"
2732 msgstr ""
2734 #. Print destination frame
2735 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2736 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2737 msgid "Print destination"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2741 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2742 msgid ""
2743 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2744 "leave empty to use the system default printer.\n"
2745 "Use '> filename' to print to file.\n"
2746 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2750 msgid "PDF Print"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2754 msgid "PovRay Output"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2758 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2762 msgid "PovRay Raytracer File"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2766 msgid "Postscript Output"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2770 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2771 msgid "Postscript (*.ps)"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2775 msgid "Postscript File"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2779 msgid "Print Configuration"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2783 msgid "Print using PostScript operators"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2787 msgid ""
2788 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2789 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2790 "will be lost."
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2794 msgid "Postscript Print"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2798 msgid "SVG Input"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2804 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
2806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2807 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2811 #, fuzzy
2812 msgid "SVG Output Inkscape"
2813 msgstr "Închide Inkscape"
2815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2816 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2820 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2824 msgid "SVG Output"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2828 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2832 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2836 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2837 msgid "SVGZ Input"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2841 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2842 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2843 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2847 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2851 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2852 msgid "SVGZ Output"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2856 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2857 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2858 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2862 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2866 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2870 msgid "Windows 32-bit Print"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
2874 msgid "WPG Input"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
2878 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
2882 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2883 msgstr ""
2885 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2886 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2887 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2888 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2889 #: ../src/extension/system.cpp:102
2890 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2891 msgstr ""
2893 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2894 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2895 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2896 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2897 #: ../src/file.cpp:130
2898 msgid "default.svg"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
2902 #, c-format
2903 msgid "Failed to load the requested file %s"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/file.cpp:241
2907 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/file.cpp:247
2911 #, c-format
2912 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/file.cpp:267
2916 msgid "Document reverted."
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/file.cpp:269
2920 msgid "Document not reverted."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/file.cpp:390
2924 msgid "Select file to open"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/file.cpp:472
2928 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/file.cpp:477
2932 #, c-format
2933 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2934 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2935 msgstr[0] ""
2936 msgstr[1] ""
2937 msgstr[2] ""
2939 #: ../src/file.cpp:482
2940 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/file.cpp:511
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2947 "caused by an unknown filename extension."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
2951 msgid "Document not saved."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/file.cpp:519
2955 #, c-format
2956 msgid "File %s could not be saved."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/file.cpp:529
2960 msgid "Document saved."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
2964 #, c-format
2965 msgid "drawing%s"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/file.cpp:592
2969 #, c-format
2970 msgid "drawing-%d%s"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/file.cpp:611
2974 msgid "Select file to save a copy to"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
2978 msgid "Select file to save to"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/file.cpp:692
2982 msgid "No changes need to be saved."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/file.cpp:709
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Saving document..."
2988 msgstr "Salvează documentul"
2990 #: ../src/file.cpp:864
2991 msgid "Import"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/file.cpp:895
2995 msgid "Select file to import"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/file.cpp:1012
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Select file to export to"
3001 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3003 #: ../src/flood-context.cpp:245
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Visible Colors"
3006 msgstr "Culoare"
3008 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3010 msgid "Red"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3015 msgid "Green"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3020 msgid "Blue"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3025 msgid "Hue"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3030 msgid "Saturation"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3035 msgid "Lightness"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/flood-context.cpp:252
3039 msgid "Alpha"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/flood-context.cpp:261
3043 msgid "Small"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/flood-context.cpp:262
3047 msgid "Medium"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/flood-context.cpp:263
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Large"
3053 msgstr "Pagină"
3055 #: ../src/flood-context.cpp:416
3056 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/flood-context.cpp:456
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/flood-context.cpp:460
3066 #, c-format
3067 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3071 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/flood-context.cpp:898
3075 msgid ""
3076 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3077 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3081 msgid "Fill bounded area"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/flood-context.cpp:934
3085 msgid "Set style on object"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/flood-context.cpp:993
3089 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3093 msgid "Add gradient stop"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3097 msgid "Create default gradient"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3101 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3105 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Invert gradient"
3111 msgstr "Transformă degradeurile"
3113 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3114 #, c-format
3115 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3116 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3117 msgstr[0] ""
3118 msgstr[1] ""
3119 msgstr[2] ""
3121 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3122 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3126 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3127 msgstr ""
3129 #. POINT_LG_BEGIN
3130 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3131 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3132 msgstr ""
3134 #. POINT_RG_FOCUS
3135 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3136 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3137 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3141 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3145 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3149 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3153 msgid "Merge gradient handles"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Move gradient handle"
3159 msgstr "Mută în paralel"
3161 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Delete gradient stop"
3164 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3166 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3170 "+Alt</b> to delete stop"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3174 msgid " (stroke)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3181 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3185 msgid ""
3186 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3187 "separate focus"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3194 "separate"
3195 msgid_plural ""
3196 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3197 "separate"
3198 msgstr[0] ""
3199 msgstr[1] ""
3200 msgstr[2] ""
3202 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3203 msgid "Delete gradient stop(s)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/helper/units.cpp:36
3207 msgid "Unit"
3208 msgstr ""
3210 #. Add the units menu.
3211 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
3213 msgid "Units"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/helper/units.cpp:37
3217 msgid "Point"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3221 msgid "pt"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/helper/units.cpp:37
3225 msgid "Points"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/helper/units.cpp:37
3229 msgid "Pt"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/helper/units.cpp:38
3233 msgid "Pixel"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3240 msgid "px"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/helper/units.cpp:38
3244 msgid "Pixels"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/helper/units.cpp:38
3248 msgid "Px"
3249 msgstr ""
3251 #. You can add new elements from this point forward
3252 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3253 msgid "Percent"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3257 msgid "%"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/helper/units.cpp:40
3261 msgid "Percents"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/helper/units.cpp:41
3265 msgid "Millimeter"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3269 msgid "mm"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/helper/units.cpp:41
3273 msgid "Millimeters"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/helper/units.cpp:42
3277 msgid "Centimeter"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/helper/units.cpp:42
3281 msgid "cm"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/helper/units.cpp:42
3285 msgid "Centimeters"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/helper/units.cpp:43
3289 msgid "Meter"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/helper/units.cpp:43
3293 msgid "m"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/helper/units.cpp:43
3297 msgid "Meters"
3298 msgstr ""
3300 #. no svg_unit
3301 #: ../src/helper/units.cpp:44
3302 msgid "Inch"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/helper/units.cpp:44
3306 msgid "in"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/helper/units.cpp:44
3310 msgid "Inches"
3311 msgstr ""
3313 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3314 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3315 #: ../src/helper/units.cpp:47
3316 msgid "Em square"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/helper/units.cpp:47
3320 msgid "em"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/helper/units.cpp:47
3324 msgid "Em squares"
3325 msgstr ""
3327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3328 #: ../src/helper/units.cpp:49
3329 msgid "Ex square"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/helper/units.cpp:49
3333 msgid "ex"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/helper/units.cpp:49
3337 msgid "Ex squares"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/inkscape.cpp:466
3341 msgid "Untitled document"
3342 msgstr ""
3344 #. Show nice dialog box
3345 #: ../src/inkscape.cpp:495
3346 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/inkscape.cpp:496
3350 msgid ""
3351 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3352 "locations:\n"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/inkscape.cpp:497
3356 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/inkscape.cpp:634
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Cannot create directory %s.\n"
3363 "%s"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/inkscape.cpp:635
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "%s is not a valid directory.\n"
3370 "%s"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/inkscape.cpp:636
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "Cannot create file %s.\n"
3377 "%s"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/inkscape.cpp:637
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "Cannot write file %s.\n"
3384 "%s"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/inkscape.cpp:638
3388 msgid ""
3389 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3390 "and any changes made in preferences will not be saved."
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "%s is not a regular file.\n"
3397 "%s"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s not a valid XML file, or\n"
3404 "you don't have read permissions on it.\n"
3405 "%s"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/inkscape.cpp:711
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "%s is not a valid menus file.\n"
3412 "%s"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/inkscape.cpp:712
3416 msgid ""
3417 "Inkscape will run with default menus.\n"
3418 "New menus will not be saved."
3419 msgstr ""
3421 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3422 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3423 #: ../src/interface.cpp:769
3424 msgid "Commands Bar"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/interface.cpp:769
3428 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/interface.cpp:771
3432 msgid "Tool Controls Bar"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/interface.cpp:771
3436 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/interface.cpp:773
3440 msgid "_Toolbox"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/interface.cpp:773
3444 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/interface.cpp:779
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Palette"
3450 msgstr "_Pagină"
3452 #: ../src/interface.cpp:779
3453 msgid "Show or hide the color palette"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/interface.cpp:781
3457 msgid "_Statusbar"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/interface.cpp:781
3461 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/interface.cpp:835
3465 #, c-format
3466 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3467 msgstr ""
3469 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3470 #: ../src/interface.cpp:946
3471 #, c-format
3472 msgid "Enter group #%s"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/interface.cpp:957
3476 msgid "Go to parent"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
3480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Drop color"
3483 msgstr "Culoarea de fundal"
3485 #: ../src/interface.cpp:1099
3486 msgid "Could not parse SVG data"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/interface.cpp:1141
3490 msgid "Drop SVG"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/interface.cpp:1199
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Drop bitmap image"
3496 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3498 #: ../src/interface.cpp:1271
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3502 "you want to replace it?</span>\n"
3503 "\n"
3504 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/interface.cpp:1278
3508 msgid "Replace"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3512 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3513 msgid "_Write session file:"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3517 msgid "Select a location and filename"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3521 msgid "Set filename"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3525 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3529 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3533 msgid "Accept invitation"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3537 msgid "Decline invitation"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3541 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/knot.cpp:441
3545 msgid "Node or handle drag canceled."
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/knotholder.cpp:254
3549 msgid "Change handle"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/knotholder.cpp:306
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Move handle"
3555 msgstr "Mutarea a fost anulată."
3557 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3558 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/main.cpp:202
3562 msgid "Print the Inkscape version number"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/main.cpp:207
3566 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/main.cpp:212
3570 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/main.cpp:217
3574 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3578 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3579 #: ../src/main.cpp:310
3580 msgid "FILENAME"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/main.cpp:222
3584 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/main.cpp:227
3588 msgid "Export document to a PNG file"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/main.cpp:232
3592 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/main.cpp:233
3596 msgid "DPI"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/main.cpp:237
3600 msgid ""
3601 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3602 "corner)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/main.cpp:238
3606 msgid "x0:y0:x1:y1"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/main.cpp:242
3610 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/main.cpp:247
3614 msgid "Exported area is the entire canvas"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/main.cpp:252
3618 msgid ""
3619 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3620 "user units)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/main.cpp:257
3624 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/main.cpp:258
3628 msgid "WIDTH"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/main.cpp:262
3632 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/main.cpp:263
3636 msgid "HEIGHT"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/main.cpp:267
3640 msgid "The ID of the object to export"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3644 msgid "ID"
3645 msgstr ""
3647 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3648 #. See "man inkscape" for details.
3649 #: ../src/main.cpp:274
3650 msgid ""
3651 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/main.cpp:279
3655 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/main.cpp:284
3659 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/main.cpp:285
3663 msgid "COLOR"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/main.cpp:289
3667 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/main.cpp:290
3671 msgid "VALUE"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/main.cpp:294
3675 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/main.cpp:299
3679 msgid "Export document to a PS file"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/main.cpp:304
3683 msgid "Export document to an EPS file"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/main.cpp:309
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Export document to a PDF file"
3689 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
3691 #: ../src/main.cpp:314
3692 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/main.cpp:319
3696 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/main.cpp:324
3700 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3701 msgstr ""
3703 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3704 #: ../src/main.cpp:330
3705 msgid ""
3706 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3707 "query-id"
3708 msgstr ""
3710 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3711 #: ../src/main.cpp:336
3712 msgid ""
3713 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3714 "query-id"
3715 msgstr ""
3717 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3718 #: ../src/main.cpp:342
3719 msgid ""
3720 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3721 "id"
3722 msgstr ""
3724 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3725 #: ../src/main.cpp:348
3726 msgid ""
3727 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3728 "id"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/main.cpp:353
3732 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3733 msgstr ""
3735 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3736 #: ../src/main.cpp:359
3737 msgid "Print out the extension directory and exit"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/main.cpp:364
3741 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/main.cpp:369
3745 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/main.cpp:374
3749 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/main.cpp:375
3753 msgid "VERB-ID"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/main.cpp:379
3757 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/main.cpp:380
3761 msgid "OBJECT-ID"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/main.cpp:577
3765 msgid ""
3766 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3767 "\n"
3768 "Available options:"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3772 #, c-format
3773 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3777 #, c-format
3778 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3782 msgid "_New"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3786 msgid "Open _Recent"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3790 msgid "_Edit"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Paste Si_ze"
3796 msgstr "_Inserează în locul..."
3798 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3799 msgid "Clo_ne"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3803 msgid "_View"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3807 msgid "_Zoom"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3811 msgid "_Display mode"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3815 msgid "Show/Hide"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3819 msgid "_Layer"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3823 msgid "_Object"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3827 msgid "Cli_p"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Mas_k"
3833 msgstr "Semn"
3835 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3836 msgid "Patter_n"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/menus-skeleton.h:193
3840 msgid "_Path"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/menus-skeleton.h:216
3844 msgid "_Text"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3848 msgid "Effe_cts"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/menus-skeleton.h:235
3852 msgid "Whiteboa_rd"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3856 msgid "_Help"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/menus-skeleton.h:242
3860 msgid "Tutorials"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/node-context.cpp:183
3864 msgid ""
3865 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3866 "+Alt</b>: move along handles"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/node-context.cpp:184
3870 msgid ""
3871 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/node-context.cpp:185
3875 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Stamp"
3881 msgstr "Stea"
3883 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
3884 msgid "Move nodes vertically"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
3888 msgid "Move nodes horizontally"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
3892 msgid "Move nodes"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/nodepath.cpp:1277
3896 msgid ""
3897 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3898 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/nodepath.cpp:1447
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Align nodes"
3904 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3906 #: ../src/nodepath.cpp:1509
3907 msgid "Distribute nodes"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/nodepath.cpp:1547
3911 msgid "Add nodes"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
3915 msgid "Add node"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/nodepath.cpp:1702
3919 msgid "Break path"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
3923 #: ../src/nodepath.cpp:1858
3924 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/nodepath.cpp:1778
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Close subpath"
3930 msgstr "Închid traseul"
3932 #: ../src/nodepath.cpp:1830
3933 msgid "Join nodes"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/nodepath.cpp:1879
3937 msgid "Close subpath by segment"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/nodepath.cpp:1933
3941 msgid "Join nodes by segment"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
3945 msgid "Delete nodes"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/nodepath.cpp:2063
3949 msgid "Delete nodes preserving shape"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
3953 msgid ""
3954 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3955 "segments."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/nodepath.cpp:2230
3959 msgid "Cannot find path between nodes."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/nodepath.cpp:2262
3963 msgid "Delete segment"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/nodepath.cpp:2283
3967 msgid "Change segment type"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
3971 msgid "Change node type"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/nodepath.cpp:3290
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Retract handle"
3977 msgstr "Dreptunghi"
3979 #: ../src/nodepath.cpp:3339
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Move node handle"
3982 msgstr "Mută în paralel"
3984 #: ../src/nodepath.cpp:3479
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3988 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3989 "handles"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/nodepath.cpp:3673
3993 msgid "Rotate nodes"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/nodepath.cpp:3804
3997 msgid "Scale nodes"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Flip nodes"
4003 msgstr "linii"
4005 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4006 msgid ""
4007 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4008 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4009 msgstr ""
4011 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4012 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4013 msgid "end node"
4014 msgstr ""
4016 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4017 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4018 msgid "cusp"
4019 msgstr ""
4021 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4022 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4023 msgid "smooth"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4027 msgid "symmetric"
4028 msgstr ""
4030 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4031 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4032 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4036 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4040 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4044 msgid ""
4045 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4046 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4047 "rotate"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4051 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4055 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4062 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4063 msgid_plural ""
4064 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4065 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4066 msgstr[0] ""
4067 msgstr[1] ""
4068 msgstr[2] ""
4070 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4071 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4075 #, c-format
4076 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4077 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4078 msgstr[0] ""
4079 msgstr[1] ""
4080 msgstr[2] ""
4082 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4086 msgid_plural ""
4087 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4088 msgstr[0] ""
4089 msgstr[1] ""
4090 msgstr[2] ""
4092 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4093 #, c-format
4094 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4095 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4096 msgstr[0] ""
4097 msgstr[1] ""
4098 msgstr[2] ""
4100 #: ../src/object-edit.cpp:470
4101 msgid ""
4102 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4103 "vertical radius the same"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/object-edit.cpp:476
4107 msgid ""
4108 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4109 "horizontal radius the same"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
4113 msgid ""
4114 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4115 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/object-edit.cpp:665
4119 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/object-edit.cpp:668
4123 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/object-edit.cpp:671
4127 msgid ""
4128 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4129 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4130 "segment"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/object-edit.cpp:674
4134 msgid ""
4135 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4136 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4137 "segment"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/object-edit.cpp:780
4141 msgid ""
4142 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4143 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/object-edit.cpp:783
4147 msgid ""
4148 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4149 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4150 "randomize"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/object-edit.cpp:947
4154 msgid ""
4155 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4156 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/object-edit.cpp:949
4160 msgid ""
4161 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4162 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/object-edit.cpp:986
4166 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4167 msgstr ""
4169 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4170 #: ../src/object-edit.cpp:1016
4171 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/object-edit.cpp:1018
4175 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/object-edit.cpp:1020
4179 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/object-edit.cpp:1045
4183 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4187 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4191 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4195 msgid ""
4196 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Combine"
4202 msgstr "Clone"
4204 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4205 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4209 msgid "Break apart"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4213 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4217 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4221 msgid "Object to path"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4225 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4229 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4233 msgid "Reverse path"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4237 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
4241 msgid "Drawing cancelled"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4245 msgid "Continuing selected path"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4249 msgid "Creating new path"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4253 msgid "Appending to selected path"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/pen-context.cpp:564
4257 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/pen-context.cpp:574
4261 msgid ""
4262 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/pen-context.cpp:1071
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4269 "<b>Enter</b> to finish the path"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4276 "angle"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/pen-context.cpp:1126
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4283 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/pen-context.cpp:1162
4287 msgid "Drawing finished"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4291 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4295 msgid "Drawing a freehand path"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4299 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4300 msgstr ""
4302 #. Write curves to object
4303 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4304 msgid "Finishing freehand"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/preferences.cpp:59
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "%s is not a valid preferences file.\n"
4311 "%s"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/preferences.cpp:60
4315 msgid ""
4316 "Inkscape will run with default settings.\n"
4317 "New settings will not be saved."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/print.cpp:155
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Print"
4323 msgstr "Portret"
4325 #: ../src/print.cpp:189
4326 #, c-format
4327 msgid "Could not set print source: %s"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4331 msgid "unknown error"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/print.cpp:194
4335 #, c-format
4336 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4337 msgstr ""
4339 #. since we didn't include the Preview capability,
4340 #. this should never happen.
4341 #: ../src/print.cpp:200
4342 msgid "Print Preview not available"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/print.cpp:232
4346 #, c-format
4347 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4348 msgstr ""
4350 #. redirect output to new print dialog
4351 #: ../src/print.cpp:272
4352 #, fuzzy
4353 msgid "SVG Document"
4354 msgstr "Salvează documentul"
4356 #: ../src/rect-context.cpp:378
4357 msgid ""
4358 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4359 "circular"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/rect-context.cpp:492
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4366 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/rect-context.cpp:512
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Create rectangle"
4372 msgstr "Dreptunghi"
4374 #: ../src/select-context.cpp:227
4375 msgid "Move canceled."
4376 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4378 #: ../src/select-context.cpp:235
4379 msgid "Selection canceled."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/select-context.cpp:535
4383 msgid ""
4384 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4385 "rubberband selection"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/select-context.cpp:537
4389 msgid ""
4390 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4391 "touch selection"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/select-context.cpp:697
4395 #, fuzzy
4396 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4397 msgstr ""
4398 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
4400 #: ../src/select-context.cpp:698
4401 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/select-context.cpp:699
4405 msgid ""
4406 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/select-context.cpp:849
4410 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
4414 msgid "Delete text"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:233
4418 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4419 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
4421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
4422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Delete"
4425 msgstr "Dată"
4427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4428 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4432 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4433 msgid "Duplicate"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4437 msgid "Delete all"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4443 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
4445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Group"
4448 msgstr "Grupuri"
4450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:528
4451 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4452 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
4454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:569
4455 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Ungroup"
4461 msgstr "Grupuri"
4463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:637
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4466 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
4470 msgid ""
4471 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4475 msgid "Raise"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4479 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4483 msgid "Raise to top"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4487 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
4491 msgid "Lower"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:795
4495 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4499 msgid "Lower to bottom"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:837
4503 msgid "Nothing to undo."
4504 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
4506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
4507 msgid "Nothing to redo."
4508 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
4510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
4511 msgid "Nothing was copied."
4512 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
4514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
4515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
4516 msgid "Nothing on the clipboard."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Paste"
4522 msgstr "Pagină"
4524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
4525 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Paste style"
4531 msgstr "_Inserează în locul..."
4533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4536 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
4539 msgid "Paste size"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4543 msgid "Paste size separately"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4547 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Raise to next layer"
4553 msgstr "Strat redenumit"
4555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
4556 msgid "No more layers above."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4560 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
4564 msgid "Lower to previous layer"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
4568 msgid "No more layers below."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
4572 msgid "Remove transform"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
4576 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
4580 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
4584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4585 msgid "Rotate"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
4589 msgid "Rotate by pixels"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
4593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4594 msgid "Scale"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
4598 msgid "Scale by whole factor"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
4602 msgid "Move vertically"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Move horizontally"
4608 msgstr "Mută în paralel"
4610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
4611 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4612 msgid "Move"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
4616 msgid "Move vertically by pixels"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
4620 msgid "Move horizontally by pixels"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4624 msgid "action|Clone"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
4628 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
4632 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4636 msgid "Unlink clone"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4640 msgid ""
4641 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4642 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4643 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
4647 msgid ""
4648 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4649 "flowed text?)"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
4653 msgid ""
4654 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4655 "defs&gt;)"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4659 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
4663 msgid "Objects to pattern"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
4667 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
4671 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
4675 msgid "Pattern to objects"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
4679 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Create bitmap"
4685 msgstr "Creează"
4687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4690 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4695 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Set clipping path"
4700 msgstr "Închid traseul"
4702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Set mask"
4705 msgstr "Stele"
4707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4710 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
4713 msgid "Release clipping path"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
4717 msgid "Release mask"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Fit page to selection"
4723 msgstr "Preia de la selecţie"
4725 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4726 msgid "Link"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4730 msgid "Circle"
4731 msgstr ""
4733 #. ellipse
4734 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
4736 msgid "Ellipse"
4737 msgstr "Elipsă"
4739 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4740 msgid "Flowed text"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Image"
4746 msgstr "Imagini"
4748 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Line"
4751 msgstr "Licenţă"
4753 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Path"
4756 msgstr "Trasee"
4758 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
4759 msgid "Polygon"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Polyline"
4765 msgstr "linii"
4767 #. Rectangle
4768 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
4770 msgid "Rectangle"
4771 msgstr "Dreptunghi"
4773 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4774 msgid "object|Clone"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4778 msgid "Offset path"
4779 msgstr ""
4781 #. spiral
4782 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
4784 msgid "Spiral"
4785 msgstr "Spirală"
4787 #. star
4788 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
4790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
4791 msgid "Star"
4792 msgstr "Stea"
4794 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4795 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4796 msgstr ""
4798 #. no items
4799 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4800 msgid ""
4801 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4805 msgid "root"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4809 #, c-format
4810 msgid "layer <b>%s</b>"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4814 #, c-format
4815 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4819 #, c-format
4820 msgid "<i>%s</i>"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4824 #, c-format
4825 msgid " in %s"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4829 #, c-format
4830 msgid " in group %s (%s)"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4834 #, c-format
4835 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4836 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4837 msgstr[0] ""
4838 msgstr[1] ""
4839 msgstr[2] ""
4841 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4842 #, c-format
4843 msgid " in <b>%i</b> layers"
4844 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4845 msgstr[0] ""
4846 msgstr[1] ""
4847 msgstr[2] ""
4849 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4850 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4854 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4858 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4859 msgstr ""
4861 #. this is only used with 2 or more objects
4862 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4863 #, c-format
4864 msgid "<b>%i</b> object selected"
4865 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4866 msgstr[0] ""
4867 msgstr[1] ""
4868 msgstr[2] ""
4870 #. this is only used with 2 or more objects
4871 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4872 #, c-format
4873 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4874 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4875 msgstr[0] ""
4876 msgstr[1] ""
4877 msgstr[2] ""
4879 #. this is only used with 2 or more objects
4880 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4881 #, c-format
4882 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4883 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4884 msgstr[0] ""
4885 msgstr[1] ""
4886 msgstr[2] ""
4888 #. this is only used with 2 or more objects
4889 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4890 #, c-format
4891 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4892 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4893 msgstr[0] ""
4894 msgstr[1] ""
4895 msgstr[2] ""
4897 #. this is only used with 2 or more objects
4898 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4899 #, c-format
4900 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4901 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4902 msgstr[0] ""
4903 msgstr[1] ""
4904 msgstr[2] ""
4906 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4907 #, c-format
4908 msgid "%s%s. %s."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
4912 msgid "Skew"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/seltrans.cpp:447
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Set center"
4918 msgstr "Salvează documentul"
4920 #: ../src/seltrans.cpp:542
4921 msgid ""
4922 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4923 "Shift also uses this center"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/seltrans.cpp:569
4927 msgid ""
4928 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4929 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/seltrans.cpp:570
4933 msgid ""
4934 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4935 "b> to scale around rotation center"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/seltrans.cpp:574
4939 msgid ""
4940 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4941 "skew around the opposite side"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/seltrans.cpp:575
4945 msgid ""
4946 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4947 "to rotate around the opposite corner"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/seltrans.cpp:709
4951 msgid "Reset center"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
4955 #, c-format
4956 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4957 msgstr ""
4959 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4960 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4961 #: ../src/seltrans.cpp:1175
4962 #, c-format
4963 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4964 msgstr ""
4966 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4967 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4968 #: ../src/seltrans.cpp:1224
4969 #, c-format
4970 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/seltrans.cpp:1267
4974 #, c-format
4975 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/seltrans.cpp:1548
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4982 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/shape-editor.cpp:324
4986 msgid "Drag curve"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
4990 #, c-format
4991 msgid "<b>Link</b> to %s"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
4995 msgid "<b>Link</b> without URI"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
4999 msgid "<b>Ellipse</b>"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5003 msgid "<b>Circle</b>"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5007 msgid "<b>Segment</b>"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5011 msgid "<b>Arc</b>"
5012 msgstr ""
5014 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5015 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5016 msgid "Flow region"
5017 msgstr ""
5019 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5020 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5021 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5022 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5023 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5024 msgid "Flow excluded region"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5028 #, c-format
5029 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5030 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5031 msgstr[0] ""
5032 msgstr[1] ""
5033 msgstr[2] ""
5035 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5036 #, c-format
5037 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5038 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5039 msgstr[0] ""
5040 msgstr[1] ""
5041 msgstr[2] ""
5043 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5044 msgid "vertical guideline"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5048 msgid "horizontal guideline"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/sp-image.cpp:973
5052 msgid "embedded"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/sp-image.cpp:981
5056 #, c-format
5057 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/sp-image.cpp:982
5061 #, c-format
5062 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5066 #, c-format
5067 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5068 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5069 msgstr[0] ""
5070 msgstr[1] ""
5071 msgstr[2] ""
5073 #: ../src/sp-item.cpp:806
5074 msgid "Object"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/sp-item.cpp:823
5078 #, c-format
5079 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/sp-item.cpp:828
5083 #, c-format
5084 msgid "%s; <i>masked</i>"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/sp-line.cpp:189
5088 msgid "<b>Line</b>"
5089 msgstr ""
5091 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5092 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5093 #, c-format
5094 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5098 msgid "outset"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5102 msgid "inset"
5103 msgstr ""
5105 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5106 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5107 #, c-format
5108 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/sp-path.cpp:123
5112 #, c-format
5113 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5114 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5115 msgstr[0] ""
5116 msgstr[1] ""
5117 msgstr[2] ""
5119 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5120 msgid "<b>Polygon</b>"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5124 msgid "<b>Polyline</b>"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5128 msgid "<b>Rectangle</b>"
5129 msgstr ""
5131 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5132 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5133 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5134 #, c-format
5135 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/sp-star.cpp:281
5139 #, c-format
5140 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5141 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5142 msgstr[0] ""
5143 msgstr[1] ""
5144 msgstr[2] ""
5146 #: ../src/sp-star.cpp:285
5147 #, c-format
5148 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5149 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5150 msgstr[0] ""
5151 msgstr[1] ""
5152 msgstr[2] ""
5154 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5155 #, c-format
5156 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5157 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5158 msgstr[0] ""
5159 msgstr[1] ""
5160 msgstr[2] ""
5162 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5163 #: ../src/sp-text.cpp:414
5164 msgid "&lt;no name found&gt;"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/sp-text.cpp:420
5168 #, c-format
5169 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/sp-text.cpp:421
5173 #, c-format
5174 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5175 msgstr ""
5177 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5178 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5179 #: ../src/sp-use.cpp:316
5180 msgid "..."
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/sp-use.cpp:324
5184 #, c-format
5185 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/sp-use.cpp:328
5189 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5193 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5197 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Create spiral"
5209 msgstr "Creează"
5211 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
5212 msgid "Union"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/splivarot.cpp:78
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Intersection"
5218 msgstr "Selecţie"
5220 #: ../src/splivarot.cpp:84
5221 msgid "Difference"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/splivarot.cpp:90
5225 msgid "Exclusion"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/splivarot.cpp:95
5229 msgid "Division"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/splivarot.cpp:100
5233 msgid "Cut path"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/splivarot.cpp:117
5237 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/splivarot.cpp:121
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5243 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
5245 #: ../src/splivarot.cpp:127
5246 msgid ""
5247 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5248 "cut."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
5252 msgid ""
5253 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5254 "difference, XOR, division, or path cut."
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/splivarot.cpp:189
5258 msgid ""
5259 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/splivarot.cpp:598
5263 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/splivarot.cpp:882
5267 msgid "Convert stroke to path"
5268 msgstr ""
5270 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5271 #: ../src/splivarot.cpp:885
5272 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/splivarot.cpp:969
5276 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Create linked offset"
5282 msgstr "Centrează liniile"
5284 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5285 msgid "Create dynamic offset"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/splivarot.cpp:1186
5289 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5293 msgid "Outset path"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5297 msgid "Inset path"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/splivarot.cpp:1406
5301 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5305 msgid "Simplifying paths (separately):"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/splivarot.cpp:1561
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Simplifying paths:"
5311 msgstr "Prag de simplificare:"
5313 #: ../src/splivarot.cpp:1598
5314 #, c-format
5315 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/splivarot.cpp:1609
5319 #, c-format
5320 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/splivarot.cpp:1625
5324 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/splivarot.cpp:1639
5328 msgid "Simplify"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/splivarot.cpp:1641
5332 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/star-context.cpp:345
5336 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/star-context.cpp:468
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/star-context.cpp:469
5346 #, c-format
5347 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/star-context.cpp:492
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Create star"
5353 msgstr "Creează"
5355 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5356 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5360 msgid ""
5361 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5362 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5363 msgstr ""
5365 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5366 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5367 msgid ""
5368 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5369 "path first."
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5373 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
5377 msgid "Put text on path"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5381 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5385 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
5389 msgid "Remove text from path"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5393 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
5397 msgid "Remove manual kerns"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5401 msgid ""
5402 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5403 "into frame."
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5407 msgid "Flow text into shape"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5411 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5415 msgid "Unflow flowed text"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5421 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5423 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5424 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5428 msgid "Convert flowed text to text"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5432 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/text-context.cpp:451
5436 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/text-context.cpp:453
5440 msgid ""
5441 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/text-context.cpp:507
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Create text"
5447 msgstr "Creează"
5449 #: ../src/text-context.cpp:531
5450 msgid "Non-printable character"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/text-context.cpp:546
5454 msgid "Insert Unicode character"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/text-context.cpp:581
5458 #, c-format
5459 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5463 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/text-context.cpp:660
5467 #, c-format
5468 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
5472 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/text-context.cpp:705
5476 msgid "Flowed text is created."
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/text-context.cpp:707
5480 msgid "Create flowed text"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/text-context.cpp:709
5484 msgid ""
5485 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5486 "created."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/text-context.cpp:835
5490 msgid "No-break space"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/text-context.cpp:837
5494 msgid "Insert no-break space"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/text-context.cpp:874
5498 msgid "Make bold"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/text-context.cpp:892
5502 msgid "Make italic"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/text-context.cpp:924
5506 #, fuzzy
5507 msgid "New line"
5508 msgstr "linii"
5510 #: ../src/text-context.cpp:934
5511 msgid "Backspace"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/text-context.cpp:961
5515 msgid "Kern to the left"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/text-context.cpp:981
5519 msgid "Kern to the right"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/text-context.cpp:1001
5523 msgid "Kern up"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/text-context.cpp:1022
5527 msgid "Kern down"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/text-context.cpp:1078
5531 msgid "Rotate counterclockwise"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/text-context.cpp:1099
5535 msgid "Rotate clockwise"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/text-context.cpp:1116
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Contract line spacing"
5541 msgstr "Centrează liniile"
5543 #: ../src/text-context.cpp:1124
5544 msgid "Contract letter spacing"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/text-context.cpp:1143
5548 msgid "Expand line spacing"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/text-context.cpp:1151
5552 msgid "Expand letter spacing"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/text-context.cpp:1255
5556 msgid "Paste text"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/text-context.cpp:1471
5560 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
5564 msgid ""
5565 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5566 "then type."
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/text-context.cpp:1549
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Remove empty text"
5572 msgstr "Dreptunghi"
5574 #: ../src/text-context.cpp:1581
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Type text"
5577 msgstr "Tip"
5579 #: ../src/tools-switch.cpp:138
5580 msgid ""
5581 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5582 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5583 "object to select."
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/tools-switch.cpp:144
5587 msgid ""
5588 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5589 "resize. <b>Click</b> to select."
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/tools-switch.cpp:150
5593 msgid ""
5594 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5595 "segment. <b>Click</b> to select."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/tools-switch.cpp:156
5599 msgid ""
5600 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5601 "<b>Click</b> to select."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/tools-switch.cpp:162
5605 msgid ""
5606 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5607 "shape. <b>Click</b> to select."
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/tools-switch.cpp:168
5611 msgid ""
5612 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5613 "append to selected path."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/tools-switch.cpp:174
5617 msgid ""
5618 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5619 "append to selected path."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/tools-switch.cpp:180
5623 msgid ""
5624 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5625 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5626 "right) and angle (up/down)."
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/tools-switch.cpp:192
5630 msgid ""
5631 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5632 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/tools-switch.cpp:198
5636 msgid ""
5637 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5638 "zoom out."
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/tools-switch.cpp:210
5642 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/tools-switch.cpp:216
5646 msgid ""
5647 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5648 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5649 "object's fill and stroke to the current setting."
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5653 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5654 #, c-format
5655 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5659 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5660 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5666 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5668 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5669 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5673 msgid "Trace: No active desktop"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5677 msgid "Invalid SIOX result"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5681 msgid "Trace: No active document"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5685 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5689 msgid "Trace: Starting trace..."
5690 msgstr ""
5692 #. ## inform the document, so we can undo
5693 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5694 msgid "Trace bitmap"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5698 #, c-format
5699 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5700 msgstr ""
5702 #. Item dialog
5703 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5704 msgid "Object _Properties"
5705 msgstr ""
5707 #. Select item
5708 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5709 msgid "_Select This"
5710 msgstr ""
5712 #. Create link
5713 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5714 msgid "_Create Link"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Create link"
5720 msgstr "Creează"
5722 #. "Ungroup"
5723 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
5724 msgid "_Ungroup"
5725 msgstr ""
5727 #. Link dialog
5728 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5729 msgid "Link _Properties"
5730 msgstr ""
5732 #. Select item
5733 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5734 msgid "_Follow Link"
5735 msgstr ""
5737 #. Reset transformations
5738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5739 msgid "_Remove Link"
5740 msgstr ""
5742 #. Link dialog
5743 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5744 msgid "Image _Properties"
5745 msgstr ""
5747 #. Item dialog
5748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5749 msgid "_Fill and Stroke"
5750 msgstr ""
5752 #. *
5753 #. * Constructor
5754 #.
5755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
5756 msgid "About Inkscape"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
5760 msgid "_Splash"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
5764 msgid "_Authors"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
5768 msgid "_Translators"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
5772 msgid "_License"
5773 msgstr ""
5775 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5776 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5777 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5778 #.
5779 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5780 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5781 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5782 #. string here should be changed.)
5783 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5784 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5785 #. should be in UTF-*8..
5786 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
5787 msgid "about.svg"
5788 msgstr ""
5790 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5791 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
5792 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
5793 msgid "translator-credits"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
5797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5798 msgid "Align"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
5802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5803 msgid "Distribute"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
5807 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5808 msgstr ""
5810 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
5812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
5813 msgid "H:"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
5817 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5818 msgstr ""
5820 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
5822 msgid "V:"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
5826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
5828 msgid "Remove overlaps"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
5832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Arrange connector network"
5835 msgstr "Creez un nou conector"
5837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
5838 msgid "Unclump"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Randomize positions"
5844 msgstr "Aleatorizează:"
5846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
5847 msgid "Distribute text baselines"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Align text baselines"
5853 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5856 msgid "Connector network layout"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5860 msgid "Nodes"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5864 msgid "Relative to: "
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5868 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5872 msgid "Align left sides"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5876 msgid "Center on vertical axis"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5880 msgid "Align right sides"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
5884 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
5888 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5892 msgid "Align tops"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5896 msgid "Center on horizontal axis"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5900 msgid "Align bottoms"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
5904 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5908 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5912 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5916 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5920 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5924 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
5928 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5932 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
5936 msgid "Distribute tops equidistantly"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5940 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5944 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
5948 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
5952 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5956 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5960 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5964 msgid ""
5965 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5966 "overlap"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
5971 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
5975 msgid "Align selected nodes horizontally"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
5979 msgid "Align selected nodes vertically"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
5983 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
5987 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5988 msgstr ""
5990 #. Rest of the widgetry
5991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5992 msgid "Last selected"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
5996 msgid "First selected"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6000 msgid "Biggest item"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6004 msgid "Smallest item"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6009 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
6010 msgid "Page"
6011 msgstr "Pagină"
6013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6014 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
6015 msgid "Drawing"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6019 msgid "Metadata"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6023 msgid "License"
6024 msgstr "Licenţă"
6026 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6027 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6031 #, fuzzy
6032 msgid "<b>License</b>"
6033 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Create new grid."
6038 msgstr "Creează"
6040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6041 #, fuzzy
6042 msgid "_Remove"
6043 msgstr "_Salvează"
6045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Remove selected grid."
6048 msgstr "sunt şterse"
6050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Guides"
6053 msgstr "Linii de ghidare"
6055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Grids"
6058 msgstr "Caroiaj"
6060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Snapping"
6063 msgstr "Forme"
6065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Back_ground:"
6068 msgstr "Fundal:"
6070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6071 msgid "Background color"
6072 msgstr "Culoarea de fundal"
6074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6075 msgid ""
6076 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6077 msgstr ""
6078 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
6079 "imaginii bitmap)"
6081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Show page _border"
6084 msgstr "Arată umbra paginii"
6086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6087 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6091 msgid "Border on _top of drawing"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6095 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Border _color:"
6101 msgstr "Culoarea bordurii:"
6103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Page border color"
6106 msgstr "Culoarea bordurii:"
6108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Color of the page border"
6111 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6114 #, fuzzy
6115 msgid "_Show border shadow"
6116 msgstr "Arată umbra paginii"
6118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6119 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Default _units:"
6125 msgstr "Unităţi implicite:"
6127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6128 #, fuzzy
6129 msgid "<b>General</b>"
6130 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6133 #, fuzzy
6134 msgid "<b>Border</b>"
6135 msgstr " <b>_Creează</b> "
6137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6138 #, fuzzy
6139 msgid "<b>Format</b>"
6140 msgstr " <b>_Creează</b> "
6142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Show _guides"
6145 msgstr "Arată liniile de ghidare"
6147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6148 msgid "Show or hide guides"
6149 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
6151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Guide co_lor:"
6154 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
6156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6157 msgid "Guideline color"
6158 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6161 msgid "Color of guidelines"
6162 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6165 #, fuzzy
6166 msgid "_Highlight color:"
6167 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
6169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6170 msgid "Highlighted guideline color"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6174 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6175 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
6177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6178 #, fuzzy
6179 msgid "<b>Guides</b>"
6180 msgstr "Linii de ghidare"
6182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6183 msgid "Snap to object _paths"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6187 msgid "Snap to other object paths"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6191 msgid "Snap to object _nodes"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6195 msgid "Snap to other object nodes"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Snap s_ensitivity:"
6201 msgstr "Unităţi de salt:"
6203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6206 msgid "Always snap"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6210 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6214 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Snap sens_itivity:"
6220 msgstr "Unităţi de salt:"
6222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6223 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6227 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Snap sensiti_vity:"
6233 msgstr "Unităţi de salt:"
6235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6236 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6240 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6244 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6248 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6252 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6256 #, fuzzy
6257 msgid "<b>Creation</b>"
6258 msgstr " <b>_Creează</b> "
6260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Gridtype"
6263 msgstr "Unităţi caroiaj:"
6265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6266 #, fuzzy
6267 msgid "<b>Defined grids</b>"
6268 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Remove grid"
6273 msgstr "Fundal:"
6275 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6276 msgid "Export"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Information"
6282 msgstr "_Rotaţie"
6284 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6285 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6286 msgid "Help"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6290 msgid "Parameters"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
6294 msgid "No preview"
6295 msgstr "Fără previzualizare"
6297 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
6298 msgid "too large for preview"
6299 msgstr "prea mare pentru previzualizare"
6301 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Enable Preview"
6304 msgstr "Fără previzualizare"
6306 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
6307 msgid "All Images"
6308 msgstr "Toate imaginile"
6310 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6311 msgid "All Files"
6312 msgstr "Toate fişierele"
6314 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
6315 msgid "All Inkscape Files"
6316 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
6318 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6319 msgid "Guess from extension"
6320 msgstr ""
6322 #. ###### Add the file types menu
6323 #. createFilterMenu();
6324 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6325 #. ###### File options
6326 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6327 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6328 msgid "Append filename extension automatically"
6329 msgstr "Anexează automat extensia numelui fişierului"
6331 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
6332 msgid "Left edge of source"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
6336 msgid "Top edge of source"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
6340 msgid "Right edge of source"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
6344 msgid "Bottom edge of source"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Source width"
6350 msgstr "Sursă"
6352 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Source height"
6355 msgstr "Înălţime egală"
6357 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
6358 msgid "Destination width"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
6362 msgid "Destination height"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
6366 msgid "Resolution (dots per inch)"
6367 msgstr ""
6369 #. #########################################
6370 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6371 #. #########################################
6372 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6373 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Document"
6376 msgstr "Salvează documentul"
6378 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
6379 msgid "Custom"
6380 msgstr "Personalizată"
6382 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
6383 msgid "Cairo"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
6387 msgid "Antialias"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Background"
6393 msgstr "Fundal:"
6395 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Destination"
6398 msgstr "Descriere"
6400 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6401 msgid "Fill"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6405 msgid "Mouse"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6409 msgid "Grab sensitivity:"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6417 msgid "pixels"
6418 msgstr "pixeli"
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6421 msgid ""
6422 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6423 "with mouse (in screen pixels)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6427 msgid "Click/drag threshold:"
6428 msgstr "Pragul clic/tragere"
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6431 msgid ""
6432 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6436 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6440 msgid ""
6441 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6442 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6443 "mouse)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6447 msgid "Scrolling"
6448 msgstr "Derulare"
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6451 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6452 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6455 msgid ""
6456 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6457 "(horizontally with Shift)"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6461 msgid "Ctrl+arrows"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6465 msgid "Scroll by:"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6469 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6473 msgid "Acceleration:"
6474 msgstr "Acceleraţie:"
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6477 msgid ""
6478 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6479 "acceleration)"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6483 msgid "Autoscrolling"
6484 msgstr "Auto-derulare"
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6487 msgid "Speed:"
6488 msgstr "Viteză:"
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6491 msgid ""
6492 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6493 "autoscroll off)"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
6499 msgid "Threshold:"
6500 msgstr "Prag:"
6502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6503 msgid ""
6504 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6505 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6509 msgid "Steps"
6510 msgstr ""
6512 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6514 msgid "Arrow keys move by:"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6518 msgid ""
6519 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6520 "(in px units)"
6521 msgstr ""
6523 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6525 msgid "> and < scale by:"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6529 msgid ""
6530 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6534 msgid "Inset/Outset by:"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6538 msgid ""
6539 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6543 msgid "Compass-like display of angles"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6547 msgid ""
6548 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6549 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6550 "counterclockwise"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6554 msgid "Rotation snaps every:"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6558 msgid "degrees"
6559 msgstr "grade"
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6562 msgid ""
6563 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6564 "[ or ] rotates by this amount"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6568 msgid "Zoom in/out by:"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6572 msgid ""
6573 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6574 "multiplier"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6578 msgid "Show selection cue"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6582 msgid ""
6583 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6587 msgid "Enable gradient editing"
6588 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6591 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6592 msgstr ""
6593 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
6594 "degradeurilor"
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6597 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6601 msgid ""
6602 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6603 "objects."
6604 msgstr ""
6605 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
6606 "multiple."
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6609 msgid "Create new objects with:"
6610 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
6612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6613 msgid "Last used style"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6617 msgid "Apply the style you last set on an object"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6621 msgid "This tool's own style:"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6625 msgid ""
6626 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6627 "the button below to set it."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6631 msgid "Take from selection"
6632 msgstr "Preia de la selecţie"
6634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6635 msgid "This tool's style of new objects"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6639 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6640 msgstr ""
6641 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
6643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6644 msgid "Tools"
6645 msgstr "Instrumente"
6647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6648 msgid "Width is in absolute units"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Select new path"
6654 msgstr "Selectare"
6656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6657 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6658 msgstr ""
6660 #. Selector
6661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6662 msgid "Selector"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6666 msgid "When transforming, show:"
6667 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
6669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6670 msgid "Objects"
6671 msgstr "Obiectele"
6673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6674 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6675 msgstr ""
6676 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
6678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6679 msgid "Box outline"
6680 msgstr "Contur paralelipipedic"
6682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6683 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6684 msgstr ""
6685 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
6686 "mutate sau transformate"
6688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6689 msgid "Per-object selection cue:"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6693 msgid "No per-object selection indication"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6697 msgid "Mark"
6698 msgstr "Semn"
6700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6701 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6702 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
6704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6705 msgid "Box"
6706 msgstr "Paralelipiped"
6708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6709 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6710 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
6712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Bounding box to use:"
6715 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
6718 msgid "Visual bounding box"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6722 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6726 msgid "Geometric bounding box"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6730 msgid "This bounding box includes only the bare path"
6731 msgstr ""
6733 #. Node
6734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
6735 msgid "Node"
6736 msgstr "Nod"
6738 #. Zoom
6739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
6740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
6741 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
6742 msgid "Zoom"
6743 msgstr ""
6745 #. Shapes
6746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
6747 msgid "Shapes"
6748 msgstr "Forme"
6750 #. Pencil
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
6752 msgid "Pencil"
6753 msgstr "Creion"
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
6756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6757 msgid "Tolerance:"
6758 msgstr "Toleranţă:"
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6761 msgid ""
6762 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6763 "values produce more uneven paths with more nodes"
6764 msgstr ""
6766 #. Pen
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
6768 msgid "Pen"
6769 msgstr ""
6771 #. Calligraphy
6772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
6773 msgid "Calligraphy"
6774 msgstr "Caligrafie"
6776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
6777 msgid ""
6778 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6779 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6783 msgid ""
6784 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
6785 "selection)"
6786 msgstr ""
6788 #. Paint Bucket
6789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Paint Bucket"
6792 msgstr "Printează documentul"
6794 #. Gradient
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
6796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6797 msgid "Gradient"
6798 msgstr "Degrade"
6800 #. Connector
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
6802 msgid "Connector"
6803 msgstr "Conector"
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6806 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6807 msgstr ""
6809 #. Dropper
6810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
6811 msgid "Dropper"
6812 msgstr "Pipetă"
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6815 msgid "Save window geometry"
6816 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
6818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6819 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6820 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
6822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6823 msgid "Zoom when window is resized"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6827 msgid "Show close button on dialogs"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6831 msgid "Normal"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6835 msgid "Aggressive"
6836 msgstr "Agresiv"
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6839 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6843 msgid ""
6844 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6845 "format)"
6846 msgstr ""
6847 "salvează mărimea şi poziţia ferestrei odată cu fiecare document \\n (valabil "
6848 "numai pentru formatul Inkscape SVG)"
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6851 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6855 msgid ""
6856 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6857 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6858 "above the right scrollbar)"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
6862 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6866 msgid "Dialogs on top:"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6870 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6874 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6878 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6882 msgid ""
6883 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6884 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6885 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6889 msgid "Windows"
6890 msgstr "Ferestre"
6892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6893 msgid "Move in parallel"
6894 msgstr "Mută în paralel"
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6897 msgid "Stay unmoved"
6898 msgstr "Rămân pe loc"
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6901 msgid "Move according to transform"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6905 msgid "Are unlinked"
6906 msgstr "sunt dezlegate de el"
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6909 msgid "Are deleted"
6910 msgstr "sunt şterse"
6912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6913 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6917 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6921 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6922 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6925 msgid ""
6926 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6927 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6928 "original."
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6932 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6933 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
6935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6936 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6937 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
6939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6940 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6941 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6944 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6948 msgid ""
6949 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6953 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6957 msgid ""
6958 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6959 "drawing"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6963 msgid "Clippaths and masks"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6967 msgid "Scale stroke width"
6968 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
6970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6971 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6972 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
6974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6975 msgid "Transform gradients"
6976 msgstr "Transformă degradeurile"
6978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6979 msgid "Transform patterns"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6983 msgid "Optimized"
6984 msgstr "Optimizat"
6986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6987 msgid "Preserved"
6988 msgstr "Păstrat"
6990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
6992 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6993 msgstr ""
6994 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
6996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
6998 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6999 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7003 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7004 msgstr ""
7005 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
7007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7009 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7013 msgid "Store transformation:"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7017 msgid ""
7018 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7019 "attribute"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7023 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7027 msgid "Transforms"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
7031 msgid "Best quality (slowest)"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7035 msgid "Better quality (slower)"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7039 msgid "Average quality"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7043 msgid "Lower quality (faster)"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7047 msgid "Lowest quality (fastest)"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
7051 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7055 msgid ""
7056 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7057 "always uses best quality)"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7061 msgid "Better quality, but slower display"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7065 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7069 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7073 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Filters"
7079 msgstr "_Fişier"
7081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Select in all layers"
7084 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
7086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7087 msgid "Select only within current layer"
7088 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
7090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Select in current layer and sublayers"
7093 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
7095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7096 msgid "Ignore hidden objects"
7097 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7100 msgid "Ignore locked objects"
7101 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7104 msgid "Deselect upon layer change"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7108 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7112 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7116 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7120 msgid ""
7121 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7122 "its sublayers"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7126 msgid ""
7127 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7128 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7129 msgstr ""
7130 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
7131 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
7133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7134 msgid ""
7135 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7136 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7137 msgstr ""
7138 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
7139 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
7141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7142 #, fuzzy
7143 msgid ""
7144 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7145 "current layer changes"
7146 msgstr ""
7147 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
7148 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
7150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7151 msgid "Selecting"
7152 msgstr "Selectare"
7154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7155 msgid "Default export resolution:"
7156 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
7158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7159 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7160 msgstr ""
7161 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
7162 "-- puncte pe inch)"
7164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
7165 msgid "Import bitmap as <image>"
7166 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
7168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7169 msgid ""
7170 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7171 "rectangle with bitmap fill"
7172 msgstr ""
7173 "când e activată, imaginea importată creează un element <image>, în caz "
7174 "contrar, creează un dreptunghi cu o umplere bitmap"
7176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
7177 msgid "Add label comments to printing output"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
7181 msgid ""
7182 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7183 "rendered output for an object with its label"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7187 msgid "Make commands toolbar smaller"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
7191 msgid ""
7192 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
7196 msgid "Max recent documents:"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7200 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7201 msgstr ""
7202 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
7204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7205 msgid "Simplification threshold:"
7206 msgstr "Prag de simplificare:"
7208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
7209 msgid ""
7210 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7211 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7212 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7216 msgid "2x2"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7220 msgid "4x4"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7224 msgid "8x8"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7228 msgid "16x16"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
7232 msgid "Oversample bitmaps:"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
7236 msgid "Misc"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7240 msgid "Heap"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7244 msgid "In Use"
7245 msgstr ""
7247 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7248 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7249 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7250 msgid "Slack"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7254 msgid "Total"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7258 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7259 msgid "Unknown"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7263 msgid "Combined"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7267 msgid "Recalculate"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7271 msgid "Ready."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7275 msgid ""
7276 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7277 "preferences.xml"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7281 msgid "_Execute Python"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7285 msgid "_Execute Perl"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7289 msgid "Script"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7293 msgid "Output"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7297 msgid "Errors"
7298 msgstr ""
7300 #. #### begin left panel
7301 #. ### begin notebook
7302 #. ## begin mode page
7303 #. # begin single scan
7304 #. brightness
7305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7306 msgid "Brightness cutoff"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7310 msgid "Trace by a given brightness level"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7314 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7318 msgid "Single scan: creates a path"
7319 msgstr ""
7321 #. canny edge detection
7322 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Edge detection"
7326 msgstr "Selecţie"
7328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7329 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7333 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7334 msgstr ""
7336 #. quantization
7337 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7338 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7339 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7341 msgid "Color quantization"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7345 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7349 msgid "The number of reduced colors"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7353 msgid "Colors:"
7354 msgstr ""
7356 #. swap black and white
7357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7358 msgid "Invert image"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7362 msgid "Invert black and white regions"
7363 msgstr ""
7365 #. # end single scan
7366 #. # begin multiple scan
7367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7368 msgid "Brightness steps"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7372 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7376 msgid "Scans:"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7380 msgid "The desired number of scans"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Colors"
7386 msgstr "Culoare"
7388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7389 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7393 msgid "Grays"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7397 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7398 msgstr ""
7400 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7402 msgid "Smooth"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7406 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7407 msgstr ""
7409 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7411 msgid "Stack scans"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7415 msgid ""
7416 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7417 "gaps)"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Remove background"
7423 msgstr "Fundal:"
7425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7426 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7430 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7431 msgstr ""
7433 #. # end multiple scan
7434 #. ## end mode page
7435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Mode"
7438 msgstr "Nod"
7440 #. ## begin option page
7441 #. # potrace parameters
7442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7443 msgid "Suppress speckles"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7447 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7451 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Size:"
7457 msgstr "Mărime"
7459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7460 msgid "Smooth corners"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7464 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7468 msgid "Increase this to smooth corners more"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Optimize paths"
7474 msgstr "Optimizat"
7476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7477 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7481 msgid ""
7482 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7483 "optimization"
7484 msgstr ""
7486 #. ## end option page
7487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7488 msgid "Options"
7489 msgstr ""
7491 #. ### credits
7492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7493 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7497 msgid "Credits"
7498 msgstr ""
7500 #. #### begin right panel
7501 #. ## SIOX
7502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7503 #, fuzzy
7504 msgid "SIOX foreground selection"
7505 msgstr "Preia de la selecţie"
7507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7508 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7509 msgstr ""
7511 #. ## preview
7512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Update"
7515 msgstr "Dată"
7517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7518 msgid ""
7519 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7520 "tracing"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7524 msgid "Preview"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7528 msgid "Abort a trace in progress"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7532 msgid "Execute the trace"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Horizontal"
7539 msgstr "Text pe orizontală"
7541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7542 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7547 #, fuzzy
7548 msgid "_Vertical"
7549 msgstr "Text pe verticală"
7551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7552 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7556 #, fuzzy
7557 msgid "_Width"
7558 msgstr "_Lăţime:"
7560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7561 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7565 #, fuzzy
7566 msgid "_Height"
7567 msgstr "Înălţime:"
7569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7570 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7574 msgid "A_ngle"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7578 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7582 msgid ""
7583 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7584 "displacement, or percentage displacement"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7588 msgid ""
7589 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7590 "or percentage displacement"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Transformation matrix element A"
7596 msgstr "Transformă degradeurile"
7598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Transformation matrix element B"
7601 msgstr "Transformă degradeurile"
7603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Transformation matrix element C"
7606 msgstr "Transformă degradeurile"
7608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Transformation matrix element D"
7611 msgstr "Transformă degradeurile"
7613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Transformation matrix element E"
7616 msgstr "Transformă degradeurile"
7618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Transformation matrix element F"
7621 msgstr "Transformă degradeurile"
7623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7624 msgid ""
7625 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7626 "edit the current absolute position directly"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7630 msgid "Scale proportionally"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7634 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7638 msgid "Apply to each _object separately"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7642 msgid ""
7643 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7644 "transform the selection as a whole"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7648 msgid "Edit c_urrent matrix"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7652 msgid ""
7653 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7654 "this matrix"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7658 #, fuzzy
7659 msgid "_Move"
7660 msgstr "_Salvează"
7662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7663 #, fuzzy
7664 msgid "_Scale"
7665 msgstr "_Salvează"
7667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7668 #, fuzzy
7669 msgid "_Rotate"
7670 msgstr "_Rotaţie"
7672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7673 msgid "Ske_w"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7677 msgid "Matri_x"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7681 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7685 msgid "Apply transformation to selection"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
7689 msgid "Edit transformation matrix"
7690 msgstr ""
7692 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7693 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7694 #. File menu
7695 #. Edit menu
7696 #. View menu
7697 #. Layer menu
7698 #. Object menu
7699 #. Path menu
7700 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7701 #. Text menu
7702 #. About menu
7703 #. Tools toolbox
7704 #. Select Tool controls
7705 #. Node Tool controls
7706 #. Calligraphy Tool controls
7707 #. Session playback controls
7708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7820 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7824 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
7828 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
7832 msgid "Cursor coordinates"
7833 msgstr ""
7835 #. display the initial welcome message in the statusbar
7836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
7837 msgid ""
7838 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7839 "use selector (arrow) to move or transform them."
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7846 "closing?</span>\n"
7847 "\n"
7848 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7852 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
7853 msgid "Close _without saving"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7860 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7861 "\n"
7862 "Do you want to save this file in another format?"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7866 msgid "tiny"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7870 msgid "small"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7874 msgid "medium"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7878 msgid "large"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7882 msgid "huge"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7886 msgid "List"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7890 msgid "Wrap"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7894 msgid "Proprietary"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7898 msgid "Other"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
7902 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Fill:"
7905 msgstr "_Fişier"
7907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
7908 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Stroke:"
7911 msgstr "Stea"
7913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
7914 msgid "O:"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7918 msgid "N/A"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
7923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Nothing selected"
7926 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7929 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
7930 msgid "<i>None</i>"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
7935 msgid "No fill"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
7940 msgid "No stroke"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7945 msgid "Pattern"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7950 msgid "Pattern fill"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
7955 msgid "Pattern stroke"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7959 #, fuzzy
7960 msgid "<b>L</b>"
7961 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Linear gradient fill"
7967 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
7969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
7971 msgid "Linear gradient stroke"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7975 #, fuzzy
7976 msgid "<b>R</b>"
7977 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Radial gradient fill"
7983 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
7985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7986 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
7987 msgid "Radial gradient stroke"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
7991 msgid "Different"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
7995 msgid "Different fills"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
7999 msgid "Different strokes"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8004 #, fuzzy
8005 msgid "<b>Unset</b>"
8006 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8009 msgid "Flat color fill"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8013 msgid "Flat color stroke"
8014 msgstr ""
8016 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8018 #, fuzzy
8019 msgid "<b>a</b>"
8020 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8023 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8027 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8028 msgstr ""
8030 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8032 #, fuzzy
8033 msgid "<b>m</b>"
8034 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8037 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8041 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8045 msgid "Edit fill..."
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8049 msgid "Edit stroke..."
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8053 msgid "Last set color"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8057 msgid "Last selected color"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8061 msgid "Invert"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8065 #, fuzzy
8066 msgid "White"
8067 msgstr "Titlu"
8069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8071 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8072 msgid "Black"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Copy color"
8078 msgstr "Culoare"
8080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Paste color"
8083 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
8085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8087 msgid "Swap fill and stroke"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8093 msgid "Make fill opaque"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8097 msgid "Make stroke opaque"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8101 msgid "Remove"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8105 msgid "Apply last set color to fill"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8109 msgid "Apply last set color to stroke"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8113 msgid "Apply last selected color to fill"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8117 msgid "Apply last selected color to stroke"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8121 msgid "Invert fill"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8125 msgid "Invert stroke"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8129 msgid "White fill"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8133 msgid "White stroke"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8137 msgid "Black fill"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8141 msgid "Black stroke"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8145 msgid "Paste fill"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Paste stroke"
8151 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Change stroke width"
8156 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8160 msgid "Master opacity, %"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8166 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8169 msgid " (averaged)"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8173 msgid "0 (transparent)"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8177 msgid "100% (opaque)"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8181 msgid "Name"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8185 msgid "P_age size:"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8189 msgid "Page orientation:"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8193 #, fuzzy
8194 msgid "_Landscape"
8195 msgstr "Peisaj"
8197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Portrait"
8200 msgstr "Portret"
8202 #. ## Set up custom size frame
8203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Custom size"
8206 msgstr "Personalizată"
8208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8209 #, fuzzy
8210 msgid "_Fit page to selection"
8211 msgstr "Preia de la selecţie"
8213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8214 msgid ""
8215 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8216 "is no selection"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8220 #, fuzzy
8221 msgid "U_nits:"
8222 msgstr "Unităţi:"
8224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8225 msgid "Width of paper"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8229 #, fuzzy
8230 msgid "_Height:"
8231 msgstr "Înălţime:"
8233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8234 msgid "Height of paper"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8238 msgid "Set page size"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8242 #, c-format
8243 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8247 #, c-format
8248 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8252 #, fuzzy
8253 msgid "L Gradient"
8254 msgstr "Degrade"
8256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8257 #, fuzzy
8258 msgid "R Gradient"
8259 msgstr "Degrade"
8261 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8264 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8267 #, c-format
8268 msgid "O:%.3g"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8272 #, c-format
8273 msgid "O:.%d"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Opacity: %.3g"
8279 msgstr "Opacitate"
8281 #: ../src/verbs.cpp:1124
8282 msgid "Move to next layer"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:1125
8286 msgid "Moved to next layer."
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:1127
8290 msgid "Cannot move past last layer."
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:1136
8294 msgid "Move to previous layer"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:1137
8298 msgid "Moved to previous layer."
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/verbs.cpp:1139
8302 msgid "Cannot move past first layer."
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8306 msgid "No current layer."
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8310 #, c-format
8311 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/verbs.cpp:1186
8315 msgid "Layer to top"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:1190
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Raise layer"
8321 msgstr "Strat redenumit"
8323 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8324 #, c-format
8325 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:1194
8329 msgid "Layer to bottom"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:1198
8333 msgid "Lower layer"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:1207
8337 msgid "Cannot move layer any further."
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:1235
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Delete layer"
8343 msgstr "Strat redenumit"
8345 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8346 #: ../src/verbs.cpp:1238
8347 msgid "Deleted layer."
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/verbs.cpp:1320
8351 msgid "Flip horizontally"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/verbs.cpp:1335
8355 msgid "Flip vertically"
8356 msgstr ""
8358 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8359 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8360 #. otherwise leave as "keys.svg".
8361 #: ../src/verbs.cpp:1738
8362 msgid "keys.svg"
8363 msgstr ""
8365 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8366 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8367 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8368 #: ../src/verbs.cpp:1774
8369 msgid "tutorial-basic.svg"
8370 msgstr ""
8372 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8373 #: ../src/verbs.cpp:1778
8374 msgid "tutorial-shapes.svg"
8375 msgstr ""
8377 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8378 #: ../src/verbs.cpp:1782
8379 msgid "tutorial-advanced.svg"
8380 msgstr ""
8382 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8383 #: ../src/verbs.cpp:1786
8384 msgid "tutorial-tracing.svg"
8385 msgstr ""
8387 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8388 #: ../src/verbs.cpp:1790
8389 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8390 msgstr ""
8392 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8393 #: ../src/verbs.cpp:1794
8394 msgid "tutorial-elements.svg"
8395 msgstr ""
8397 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8398 #: ../src/verbs.cpp:1798
8399 msgid "tutorial-tips.svg"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8405 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Unlock all objects in all layers"
8410 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8415 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Unhide all objects in all layers"
8420 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2102
8423 msgid "Does nothing"
8424 msgstr ""
8426 #. File
8427 #: ../src/verbs.cpp:2105
8428 msgid "Default"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2105
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Create new document from the default template"
8434 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2107
8437 msgid "_Open..."
8438 msgstr "_Deschide..."
8440 #: ../src/verbs.cpp:2108
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Open an existing document"
8443 msgstr "Deschide un document existent"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2109
8446 msgid "Re_vert"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2110
8450 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:2111
8454 msgid "_Save"
8455 msgstr "_Salvează"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2111
8458 msgid "Save document"
8459 msgstr "Salvează documentul"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2113
8462 msgid "Save _As..."
8463 msgstr "Salvează ca..."
8465 #: ../src/verbs.cpp:2114
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Save document under a new name"
8468 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2115
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Save a Cop_y..."
8473 msgstr "Salvează ca..."
8475 #: ../src/verbs.cpp:2116
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8478 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2117
8481 msgid "_Print..."
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2117
8485 msgid "Print document"
8486 msgstr "Printează documentul"
8488 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8489 #: ../src/verbs.cpp:2120
8490 msgid "Vac_uum Defs"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2120
8494 msgid ""
8495 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8496 "defs&gt; of the document"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2122
8500 msgid "Print _Direct"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2123
8504 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2124
8508 msgid "Print Previe_w"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2125
8512 msgid "Preview document printout"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2126
8516 msgid "_Import..."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2127
8520 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2128
8524 msgid "_Export Bitmap..."
8525 msgstr "_Exportă bitmap..."
8527 #: ../src/verbs.cpp:2129
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8530 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2130
8533 msgid "N_ext Window"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2131
8537 msgid "Switch to the next document window"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2132
8541 msgid "P_revious Window"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2133
8545 msgid "Switch to the previous document window"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2134
8549 msgid "_Close"
8550 msgstr "Închide"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2135
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Close this document window"
8555 msgstr "Închide fereastra"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2136
8558 msgid "_Quit"
8559 msgstr "Închide"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2136
8562 msgid "Quit Inkscape"
8563 msgstr "Închide Inkscape"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2139
8566 msgid "Undo last action"
8567 msgstr "Revocă ultima acţiune"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2142
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Do again the last undone action"
8572 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2143
8575 msgid "Cu_t"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2144
8579 msgid "Cut selection to clipboard"
8580 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2145
8583 msgid "_Copy"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/verbs.cpp:2146
8587 msgid "Copy selection to clipboard"
8588 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2147
8591 msgid "_Paste"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2148
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8597 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2149
8600 msgid "Paste _Style"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2150
8604 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2152
8608 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2153
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Paste _Width"
8614 msgstr "_Lăţime:"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2154
8617 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2155
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Paste _Height"
8623 msgstr "Înălţime:"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2156
8626 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2157
8630 msgid "Paste Size Separately"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2158
8634 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2159
8638 msgid "Paste Width Separately"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2160
8642 msgid ""
8643 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8644 "object"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2161
8648 msgid "Paste Height Separately"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2162
8652 msgid ""
8653 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8654 "object"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2163
8658 msgid "Paste _In Place"
8659 msgstr "_Inserează în locul..."
8661 #: ../src/verbs.cpp:2164
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8664 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2165
8667 msgid "_Delete"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2166
8671 msgid "Delete selection"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2167
8675 msgid "Duplic_ate"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2168
8679 msgid "Duplicate selected objects"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2169
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Create Clo_ne"
8685 msgstr "Centrează liniile"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2170
8688 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2171
8692 msgid "Unlin_k Clone"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2172
8696 msgid ""
8697 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8698 "object"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2173
8702 msgid "Select _Original"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2174
8706 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8707 msgstr ""
8709 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8710 #: ../src/verbs.cpp:2176
8711 msgid "Objects to Patter_n"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2177
8715 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8716 msgstr ""
8718 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8719 #: ../src/verbs.cpp:2179
8720 msgid "Pattern to _Objects"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2180
8724 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2181
8728 msgid "Clea_r All"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2182
8732 msgid "Delete all objects from document"
8733 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2183
8736 msgid "Select Al_l"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2184
8740 msgid "Select all objects or all nodes"
8741 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2185
8744 msgid "Select All in All La_yers"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2186
8748 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2187
8752 msgid "In_vert Selection"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2188
8756 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2189
8760 msgid "Invert in All Layers"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2190
8764 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2191
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Select Next"
8770 msgstr "Selectare"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2192
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Select next object or node"
8775 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2193
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Select Previous"
8780 msgstr "Selecţie"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2194
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Select previous object or node"
8785 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2195
8788 msgid "D_eselect"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2196
8792 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8793 msgstr ""
8795 #. Selection
8796 #: ../src/verbs.cpp:2199
8797 msgid "Raise to _Top"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2200
8801 msgid "Raise selection to top"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2201
8805 msgid "Lower to _Bottom"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2202
8809 msgid "Lower selection to bottom"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2203
8813 msgid "_Raise"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2204
8817 msgid "Raise selection one step"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2205
8821 msgid "_Lower"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2206
8825 msgid "Lower selection one step"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2207
8829 msgid "_Group"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2208
8833 msgid "Group selected objects"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2210
8837 msgid "Ungroup selected groups"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2212
8841 msgid "_Put on Path"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2214
8845 msgid "_Remove from Path"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2216
8849 msgid "Remove Manual _Kerns"
8850 msgstr ""
8852 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8853 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8854 #: ../src/verbs.cpp:2219
8855 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2221
8859 msgid "_Union"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/verbs.cpp:2222
8863 msgid "Create union of selected paths"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2223
8867 msgid "_Intersection"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2224
8871 msgid "Create intersection of selected paths"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2225
8875 msgid "_Difference"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2226
8879 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2227
8883 msgid "E_xclusion"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2228
8887 msgid ""
8888 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8889 "path)"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2229
8893 msgid "Di_vision"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2230
8897 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8898 msgstr ""
8900 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8901 #. Advanced tutorial for more info
8902 #: ../src/verbs.cpp:2233
8903 msgid "Cut _Path"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2234
8907 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8908 msgstr ""
8910 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8911 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8912 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8913 #: ../src/verbs.cpp:2238
8914 msgid "Outs_et"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2239
8918 msgid "Outset selected paths"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2241
8922 msgid "O_utset Path by 1 px"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2242
8926 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2244
8930 msgid "O_utset Path by 10 px"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2245
8934 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8935 msgstr ""
8937 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8938 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8939 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8940 #: ../src/verbs.cpp:2249
8941 msgid "I_nset"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2250
8945 msgid "Inset selected paths"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2252
8949 msgid "I_nset Path by 1 px"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2253
8953 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2255
8957 msgid "I_nset Path by 10 px"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2256
8961 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2258
8965 msgid "D_ynamic Offset"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2258
8969 msgid "Create a dynamic offset object"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2260
8973 msgid "_Linked Offset"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2261
8977 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2263
8981 msgid "_Stroke to Path"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2264
8985 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2265
8989 msgid "Si_mplify"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2266
8993 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2267
8997 msgid "_Reverse"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2268
9001 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9002 msgstr ""
9004 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9005 #: ../src/verbs.cpp:2270
9006 #, fuzzy
9007 msgid "_Trace Bitmap..."
9008 msgstr "_Exportă bitmap..."
9010 #: ../src/verbs.cpp:2271
9011 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2272
9015 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2273
9019 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2274
9023 msgid "_Combine"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2275
9027 msgid "Combine several paths into one"
9028 msgstr ""
9030 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9031 #. Advanced tutorial for more info
9032 #: ../src/verbs.cpp:2278
9033 msgid "Break _Apart"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2279
9037 msgid "Break selected paths into subpaths"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2280
9041 msgid "Gri_d Arrange..."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2281
9045 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9046 msgstr ""
9048 #. Layer
9049 #: ../src/verbs.cpp:2283
9050 msgid "_Add Layer..."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2284
9054 msgid "Create a new layer"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2285
9058 msgid "Re_name Layer..."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2286
9062 msgid "Rename the current layer"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2287
9066 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2288
9070 msgid "Switch to the layer above the current"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2289
9074 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2290
9078 msgid "Switch to the layer below the current"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2291
9082 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2292
9086 msgid "Move selection to the layer above the current"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/verbs.cpp:2293
9090 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2294
9094 msgid "Move selection to the layer below the current"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2295
9098 msgid "Layer to _Top"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2296
9102 msgid "Raise the current layer to the top"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2297
9106 msgid "Layer to _Bottom"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2298
9110 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2299
9114 msgid "_Raise Layer"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2300
9118 msgid "Raise the current layer"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/verbs.cpp:2301
9122 msgid "_Lower Layer"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2302
9126 msgid "Lower the current layer"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/verbs.cpp:2303
9130 msgid "_Delete Current Layer"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2304
9134 msgid "Delete the current layer"
9135 msgstr ""
9137 #. Object
9138 #: ../src/verbs.cpp:2307
9139 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9140 msgstr ""
9142 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9143 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9144 #: ../src/verbs.cpp:2310
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9147 msgstr "Traseul e închis."
9149 #: ../src/verbs.cpp:2311
9150 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9151 msgstr ""
9153 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9154 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9155 #: ../src/verbs.cpp:2314
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9158 msgstr "Traseul e închis."
9160 #: ../src/verbs.cpp:2315
9161 msgid "Remove _Transformations"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2316
9165 msgid "Remove transformations from object"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2317
9169 msgid "_Object to Path"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2318
9173 msgid "Convert selected object to path"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2319
9177 msgid "_Flow into Frame"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2320
9181 msgid ""
9182 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9183 "frame object"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2321
9187 msgid "_Unflow"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2322
9191 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/verbs.cpp:2323
9195 msgid "_Convert to Text"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/verbs.cpp:2324
9199 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2326
9203 msgid "Flip _Horizontal"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/verbs.cpp:2326
9207 msgid "Flip selected objects horizontally"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/verbs.cpp:2329
9211 msgid "Flip _Vertical"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/verbs.cpp:2329
9215 msgid "Flip selected objects vertically"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/verbs.cpp:2332
9219 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
9223 msgid "_Release"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2334
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Remove mask from selection"
9229 msgstr "Preia de la selecţie"
9231 #: ../src/verbs.cpp:2336
9232 msgid ""
9233 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/verbs.cpp:2338
9237 msgid "Remove clipping path from selection"
9238 msgstr ""
9240 #. Tools
9241 #: ../src/verbs.cpp:2341
9242 msgid "Select"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2342
9246 msgid "Select and transform objects"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/verbs.cpp:2343
9250 msgid "Node Edit"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2344
9254 msgid "Edit path nodes or control handles"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2346
9258 msgid "Create rectangles and squares"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2348
9262 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2350
9266 msgid "Create stars and polygons"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2352
9270 msgid "Create spirals"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2354
9274 msgid "Draw freehand lines"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/verbs.cpp:2356
9278 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/verbs.cpp:2358
9282 msgid "Draw calligraphic lines"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/verbs.cpp:2360
9286 msgid "Create and edit text objects"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/verbs.cpp:2362
9290 msgid "Create and edit gradients"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2364
9294 msgid "Zoom in or out"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2366
9298 msgid "Pick colors from image"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/verbs.cpp:2368
9302 msgid "Create connectors"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/verbs.cpp:2370
9306 msgid "Fill bounded areas"
9307 msgstr ""
9309 #. Tool prefs
9310 #: ../src/verbs.cpp:2373
9311 msgid "Selector Preferences"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2374
9315 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2375
9319 msgid "Node Tool Preferences"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2376
9323 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/verbs.cpp:2377
9327 msgid "Rectangle Preferences"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/verbs.cpp:2378
9331 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2379
9335 msgid "Ellipse Preferences"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2380
9339 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2381
9343 msgid "Star Preferences"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2382
9347 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2383
9351 msgid "Spiral Preferences"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2384
9355 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/verbs.cpp:2385
9359 msgid "Pencil Preferences"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/verbs.cpp:2386
9363 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2387
9367 msgid "Pen Preferences"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/verbs.cpp:2388
9371 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2389
9375 msgid "Calligraphic Preferences"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2390
9379 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2391
9383 msgid "Text Preferences"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/verbs.cpp:2392
9387 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/verbs.cpp:2393
9391 msgid "Gradient Preferences"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/verbs.cpp:2394
9395 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/verbs.cpp:2395
9399 msgid "Zoom Preferences"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/verbs.cpp:2396
9403 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/verbs.cpp:2397
9407 msgid "Dropper Preferences"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2398
9411 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/verbs.cpp:2399
9415 msgid "Connector Preferences"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/verbs.cpp:2400
9419 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2401
9423 msgid "Paint Bucket Preferences"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2402
9427 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9428 msgstr ""
9430 #. Zoom/View
9431 #: ../src/verbs.cpp:2405
9432 msgid "Zoom In"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/verbs.cpp:2405
9436 msgid "Zoom in"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/verbs.cpp:2406
9440 msgid "Zoom Out"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/verbs.cpp:2406
9444 msgid "Zoom out"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/verbs.cpp:2407
9448 msgid "_Rulers"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/verbs.cpp:2407
9452 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/verbs.cpp:2408
9456 msgid "Scroll_bars"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/verbs.cpp:2408
9460 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/verbs.cpp:2409
9464 msgid "_Grid"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/verbs.cpp:2409
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Show or hide the grid"
9470 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
9472 #: ../src/verbs.cpp:2410
9473 msgid "G_uides"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/verbs.cpp:2410
9477 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/verbs.cpp:2411
9481 msgid "Nex_t Zoom"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/verbs.cpp:2411
9485 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/verbs.cpp:2413
9489 msgid "Pre_vious Zoom"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/verbs.cpp:2413
9493 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2415
9497 msgid "Zoom 1:_1"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/verbs.cpp:2415
9501 msgid "Zoom to 1:1"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/verbs.cpp:2417
9505 msgid "Zoom 1:_2"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/verbs.cpp:2417
9509 msgid "Zoom to 1:2"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/verbs.cpp:2419
9513 msgid "_Zoom 2:1"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/verbs.cpp:2419
9517 msgid "Zoom to 2:1"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/verbs.cpp:2422
9521 msgid "_Fullscreen"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/verbs.cpp:2422
9525 msgid "Stretch this document window to full screen"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/verbs.cpp:2425
9529 msgid "Duplic_ate Window"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/verbs.cpp:2425
9533 msgid "Open a new window with the same document"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/verbs.cpp:2427
9537 msgid "_New View Preview"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/verbs.cpp:2428
9541 msgid "New View Preview"
9542 msgstr ""
9544 #. "view_new_preview"
9545 #: ../src/verbs.cpp:2430
9546 msgid "_Normal"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/verbs.cpp:2431
9550 msgid "Switch to normal display mode"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/verbs.cpp:2432
9554 #, fuzzy
9555 msgid "_Outline"
9556 msgstr "Contur paralelipipedic"
9558 #: ../src/verbs.cpp:2433
9559 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/verbs.cpp:2434
9563 msgid "_Toggle"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/verbs.cpp:2435
9567 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/verbs.cpp:2437
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Ico_n Preview..."
9573 msgstr "Fără previzualizare"
9575 #: ../src/verbs.cpp:2438
9576 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/verbs.cpp:2440
9580 msgid "Zoom to fit page in window"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/verbs.cpp:2441
9584 msgid "Page _Width"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/verbs.cpp:2442
9588 msgid "Zoom to fit page width in window"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/verbs.cpp:2444
9592 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/verbs.cpp:2446
9596 msgid "Zoom to fit selection in window"
9597 msgstr ""
9599 #. Dialogs
9600 #: ../src/verbs.cpp:2449
9601 msgid "In_kscape Preferences..."
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/verbs.cpp:2450
9605 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/verbs.cpp:2451
9609 msgid "_Document Properties..."
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/verbs.cpp:2452
9613 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/verbs.cpp:2453
9617 msgid "Document _Metadata..."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/verbs.cpp:2454
9621 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/verbs.cpp:2455
9625 msgid "_Fill and Stroke..."
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/verbs.cpp:2456
9629 msgid ""
9630 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
9631 msgstr ""
9633 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9634 #: ../src/verbs.cpp:2458
9635 msgid "S_watches..."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/verbs.cpp:2459
9639 msgid "Select colors from a swatches palette"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/verbs.cpp:2460
9643 msgid "Transfor_m..."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/verbs.cpp:2461
9647 msgid "Precisely control objects' transformations"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/verbs.cpp:2462
9651 msgid "_Align and Distribute..."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/verbs.cpp:2463
9655 msgid "Align and distribute objects"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/verbs.cpp:2464
9659 msgid "Undo _History..."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/verbs.cpp:2465
9663 msgid "Undo History"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/verbs.cpp:2466
9667 msgid "_Text and Font..."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/verbs.cpp:2467
9671 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/verbs.cpp:2468
9675 msgid "_XML Editor..."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/verbs.cpp:2469
9679 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/verbs.cpp:2470
9683 msgid "_Find..."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/verbs.cpp:2471
9687 msgid "Find objects in document"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/verbs.cpp:2472
9691 msgid "_Messages..."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/verbs.cpp:2473
9695 msgid "View debug messages"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/verbs.cpp:2474
9699 msgid "S_cripts..."
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/verbs.cpp:2475
9703 msgid "Run scripts"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/verbs.cpp:2476
9707 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/verbs.cpp:2477
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Show or hide all open dialogs"
9713 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
9715 #: ../src/verbs.cpp:2478
9716 msgid "Create Tiled Clones..."
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/verbs.cpp:2479
9720 msgid ""
9721 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9722 "scattering"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/verbs.cpp:2480
9726 msgid "_Object Properties..."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/verbs.cpp:2481
9730 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/verbs.cpp:2484
9734 msgid "_Instant Messaging..."
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/verbs.cpp:2484
9738 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/verbs.cpp:2486
9742 msgid "_Input Devices..."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/verbs.cpp:2487
9746 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/verbs.cpp:2488
9750 msgid "_Extensions..."
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/verbs.cpp:2489
9754 msgid "Query information about extensions"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/verbs.cpp:2490
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Layer_s..."
9760 msgstr "Salvează ca..."
9762 #: ../src/verbs.cpp:2491
9763 #, fuzzy
9764 msgid "View Layers"
9765 msgstr "Redenumeşte stratul"
9767 #. Help
9768 #: ../src/verbs.cpp:2494
9769 msgid "_Keys and Mouse"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/verbs.cpp:2495
9773 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/verbs.cpp:2496
9777 msgid "About E_xtensions"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/verbs.cpp:2497
9781 msgid "Information on Inkscape extensions"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/verbs.cpp:2498
9785 msgid "About _Memory"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/verbs.cpp:2499
9789 msgid "Memory usage information"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/verbs.cpp:2500
9793 msgid "_About Inkscape"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/verbs.cpp:2501
9797 msgid "Inkscape version, authors, license"
9798 msgstr ""
9800 #. "help_about"
9801 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9802 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9803 #. Tutorials
9804 #: ../src/verbs.cpp:2506
9805 msgid "Inkscape: _Basic"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/verbs.cpp:2507
9809 msgid "Getting started with Inkscape"
9810 msgstr ""
9812 #. "tutorial_basic"
9813 #: ../src/verbs.cpp:2508
9814 msgid "Inkscape: _Shapes"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/verbs.cpp:2509
9818 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/verbs.cpp:2510
9822 msgid "Inkscape: _Advanced"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/verbs.cpp:2511
9826 msgid "Advanced Inkscape topics"
9827 msgstr ""
9829 #. "tutorial_advanced"
9830 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9831 #: ../src/verbs.cpp:2513
9832 msgid "Inkscape: T_racing"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/verbs.cpp:2514
9836 msgid "Using bitmap tracing"
9837 msgstr ""
9839 #. "tutorial_tracing"
9840 #: ../src/verbs.cpp:2515
9841 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/verbs.cpp:2516
9845 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/verbs.cpp:2517
9849 msgid "_Elements of Design"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/verbs.cpp:2518
9853 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9854 msgstr ""
9856 #. "tutorial_design"
9857 #: ../src/verbs.cpp:2519
9858 msgid "_Tips and Tricks"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/verbs.cpp:2520
9862 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9863 msgstr ""
9865 #. "tutorial_tips"
9866 #. Effect
9867 #: ../src/verbs.cpp:2523
9868 msgid "Previous Effect"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/verbs.cpp:2524
9872 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/verbs.cpp:2525
9876 msgid "Previous Effect Settings..."
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/verbs.cpp:2526
9880 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9881 msgstr ""
9883 #. Fit Page
9884 #: ../src/verbs.cpp:2529
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Fit Page to Selection"
9887 msgstr "Preia de la selecţie"
9889 #: ../src/verbs.cpp:2530
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Fit the page to the current selection"
9892 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
9894 #: ../src/verbs.cpp:2531
9895 msgid "Fit Page to Drawing"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/verbs.cpp:2532
9899 msgid "Fit the page to the drawing"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/verbs.cpp:2533
9903 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/verbs.cpp:2534
9907 msgid ""
9908 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9909 msgstr ""
9911 #. LockAndHide
9912 #: ../src/verbs.cpp:2536
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Unlock All"
9915 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
9917 #: ../src/verbs.cpp:2538
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Unlock All in All Layers"
9920 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9922 #: ../src/verbs.cpp:2540
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Unhide All"
9925 msgstr "Strat redenumit"
9927 #: ../src/verbs.cpp:2542
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Unhide All in All Layers"
9930 msgstr "Strat redenumit"
9932 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9933 msgid "Dash pattern"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9937 msgid "Pattern offset"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
9941 #, c-format
9942 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
9946 #, c-format
9947 msgid "%s: %d - Inkscape"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "%s (outline) - Inkscape"
9953 msgstr "Închide Inkscape"
9955 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
9956 #, c-format
9957 msgid "%s - Inkscape"
9958 msgstr ""
9960 #. Family frame
9961 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
9962 msgid "Font family"
9963 msgstr ""
9965 #. Style frame
9966 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
9967 msgid "Style"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
9971 msgid "Font size:"
9972 msgstr ""
9974 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9975 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9976 #. * some representative characters that users of your locale will be
9977 #. * interested in.
9978 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
9979 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9984 msgid "Edit..."
9985 msgstr ""
9987 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9988 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
9989 msgid ""
9990 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9991 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9992 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9993 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
9997 msgid "reflected"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10001 msgid "direct"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10005 msgid "Repeat:"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10009 msgid "Assign gradient to object"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10013 msgid "<small>No gradients</small>"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10017 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10021 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10025 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10029 msgid "Duplicate gradient"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10033 msgid ""
10034 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10035 "selected object(s)"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10039 msgid "Edit the stops of the gradient"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
10044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
10047 msgid "<b>New:</b>"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10051 msgid "Create linear gradient"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10055 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10059 msgid "on"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10063 msgid "Create gradient in the fill"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10067 msgid "Create gradient in the stroke"
10068 msgstr ""
10070 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10071 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
10074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
10076 msgid "<b>Change:</b>"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10080 msgid "No gradients in document"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10084 msgid "No gradient selected"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10088 msgid "No stops in gradient"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10092 msgid "Change gradient stop offset"
10093 msgstr ""
10095 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10097 msgid "Add stop"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10101 msgid "Add another control stop to gradient"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10105 msgid "Delete stop"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10109 msgid "Delete current control stop from gradient"
10110 msgstr ""
10112 #. Label
10113 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10114 msgid "Offset:"
10115 msgstr ""
10117 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10118 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10119 msgid "Stop Color"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10123 msgid "Gradient editor"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10127 msgid "Change gradient stop color"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10131 msgid "Toggle current layer visibility"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10135 msgid "Lock or unlock current layer"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10139 msgid "Current layer"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10143 msgid "(root)"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10147 msgid "No paint"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10151 msgid "Flat color"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10155 msgid "Linear gradient"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10159 msgid "Radial gradient"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10163 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10164 msgstr ""
10166 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10167 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10168 msgid ""
10169 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10170 "evenodd)"
10171 msgstr ""
10173 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10174 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10175 msgid ""
10176 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10180 msgid "No objects"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10184 msgid "Multiple styles"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10188 msgid "Paint is undefined"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10192 msgid "No patterns in document"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10196 msgid ""
10197 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10198 "pattern from selection."
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10202 msgid "Transform by toolbar"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10206 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10210 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10214 msgid ""
10215 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10216 "scaled."
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10220 msgid ""
10221 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10222 "are scaled."
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10226 msgid ""
10227 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10228 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10232 msgid ""
10233 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10234 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10238 msgid ""
10239 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10240 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10244 msgid ""
10245 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10246 "scaled, rotated, or skewed)."
10247 msgstr ""
10249 #. four spinbuttons
10250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10253 msgid "select_toolbar|X"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10257 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10258 msgstr ""
10260 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10261 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10263 msgid "select_toolbar|Y"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10267 msgid "Vertical coordinate of selection"
10268 msgstr ""
10270 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10271 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10273 msgid "select_toolbar|W"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10277 msgid "Width of selection"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10281 msgid "Lock"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10285 #, fuzzy
10286 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10287 msgstr ""
10288 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
10290 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10291 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10293 msgid "select_toolbar|H"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10297 msgid "Height of selection"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Stroke"
10303 msgstr "Stea"
10305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Corners"
10308 msgstr "Clone"
10310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Patterns"
10313 msgstr "_Pagină"
10315 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10316 msgid "System"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10320 msgid "RGBA_:"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10324 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10328 msgid "RGB"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10332 msgid "HSL"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10336 msgid "CMYK"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10340 msgid "_R"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10344 msgid "_G"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10348 msgid "_B"
10349 msgstr ""
10351 #. Label
10352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10355 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10356 msgid "_A"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10365 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10366 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10367 msgid "Alpha (opacity)"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10371 msgid "_H"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10375 msgid "_S"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10379 msgid "_L"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10383 msgid "_C"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10388 msgid "Cyan"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10392 msgid "_M"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10397 msgid "Magenta"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10401 msgid "_Y"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10406 msgid "Yellow"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10410 msgid "_K"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10414 msgid "Unnamed"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10418 msgid "Wheel"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10422 msgid "Attribute"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10426 msgid "Value"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10430 msgid "Type text in a text node"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
10434 msgid "Style of new stars"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Style of new rectangles"
10440 msgstr "Dreptunghi"
10442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
10443 msgid "Style of new ellipses"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
10447 msgid "Style of new spirals"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
10451 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
10455 msgid "Style of new paths created by Pen"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
10459 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
10463 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
10467 msgid "Insert"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
10471 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
10475 msgid "Delete selected nodes"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10479 msgid "Join"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10483 msgid "Join selected endnodes"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
10487 msgid "Join Segment"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10491 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Delete Segment"
10497 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
10500 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
10504 msgid "Node Break"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
10508 msgid "Break path at selected nodes"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Node Cusp"
10514 msgstr "Nod"
10516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
10517 msgid "Make selected nodes corner"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
10521 msgid "Node Smooth"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
10525 msgid "Make selected nodes smooth"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Node Symmetric"
10531 msgstr "_Simetrie"
10533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
10534 msgid "Make selected nodes symmetric"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Node Line"
10540 msgstr "linii"
10542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
10543 msgid "Make selected segments lines"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Node Curve"
10549 msgstr "Fără previzualizare"
10551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
10552 msgid "Make selected segments curves"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Show Handles"
10558 msgstr "Arată liniile de ghidare"
10560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
10561 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10565 msgid "Star: Change number of corners"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
10569 msgid "Star: Change spoke ratio"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
10573 msgid "Make polygon"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
10577 msgid "Make star"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
10581 msgid "Star: Change rounding"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
10585 msgid "Star: Change randomization"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
10589 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10593 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
10597 msgid "Corners:"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
10601 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
10605 msgid "Spoke ratio:"
10606 msgstr ""
10608 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10609 #. Base radius is the same for the closest handle.
10610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
10611 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
10615 msgid "Rounded:"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
10619 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
10623 msgid "Randomized:"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
10627 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
10631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
10632 msgid "Defaults"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
10636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
10637 msgid ""
10638 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10639 "change defaults)"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Change rectangle"
10645 msgstr "Dreptunghi"
10647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
10648 msgid "W:"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
10652 msgid "Width of rectangle"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
10656 msgid "Height of rectangle"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
10660 msgid "Rx:"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
10664 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
10668 msgid "Ry:"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
10672 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10676 msgid "Not rounded"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10680 msgid "Make corners sharp"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
10684 msgid "Change spiral"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
10688 msgid "Turns:"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
10692 msgid "Number of revolutions"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
10696 msgid "Divergence:"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
10700 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
10704 msgid "Inner radius:"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
10708 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10709 msgstr ""
10711 #. Width
10712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10713 msgid "(hairline)"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10717 #, fuzzy
10718 msgid "(default)"
10719 msgstr "Setează ca implicit:"
10721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10722 #, fuzzy
10723 msgid "(broad stroke)"
10724 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
10727 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10728 msgstr ""
10730 #. Thinning
10731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10732 msgid "(speed blows up stroke)"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10736 msgid "(slight widening)"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10740 msgid "(constant width)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10744 msgid "(slight thinning, default)"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10748 msgid "(speed deflates stroke)"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
10752 msgid "Thinning:"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
10756 msgid ""
10757 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10758 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10759 msgstr ""
10761 #. Angle
10762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10763 msgid "(left edge up)"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10767 #, fuzzy
10768 msgid "(horizontal)"
10769 msgstr "Text pe orizontală"
10771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10772 msgid "(right edge up)"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10776 msgid "Angle:"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10780 msgid ""
10781 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10782 "fixation = 0)"
10783 msgstr ""
10785 #. Fixation
10786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
10787 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
10791 msgid "(almost fixed, default)"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
10795 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
10799 msgid "Fixation:"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
10803 msgid ""
10804 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10805 "angle)"
10806 msgstr ""
10808 #. Cap Rounding
10809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10810 #, fuzzy
10811 msgid "(blunt caps, default)"
10812 msgstr "Setează ca implicit:"
10814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10815 msgid "(slightly bulging)"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10819 msgid "(approximately round)"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10823 msgid "(long protruding caps)"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Caps:"
10829 msgstr "Capăt:"
10831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
10832 msgid ""
10833 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10834 "round caps)"
10835 msgstr ""
10837 #. Tremor
10838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10839 msgid "(smooth line)"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10843 msgid "(slight tremor)"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10847 msgid "(noticeable tremor)"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10851 msgid "(maximum tremor)"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
10855 msgid "Tremor:"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
10859 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10860 msgstr ""
10862 #. Wiggle
10863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
10864 msgid "(no wiggle)"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
10868 msgid "(slight deviation)"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
10872 msgid "(wild waves and curls)"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Wiggle:"
10878 msgstr "Titlu:"
10880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
10881 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10882 msgstr ""
10884 #. Mass
10885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
10886 msgid "(no inertia)"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
10890 msgid "(slight smoothing, default)"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
10894 msgid "(noticeable lagging)"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
10898 msgid "(maximum inertia)"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
10902 msgid "Mass:"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
10906 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Trace Background"
10912 msgstr "Fundal:"
10914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
10915 msgid ""
10916 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
10917 "minimum width, black - maximum width)"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Pressure"
10923 msgstr "Păstrat"
10925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
10926 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Tilt"
10932 msgstr "Titlu"
10934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
10935 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
10939 msgid "Arc: Change start/end"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
10943 msgid "Arc: Change open/closed"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
10947 msgid "Start:"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
10951 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
10955 msgid "End:"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
10959 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Closed arc"
10965 msgstr "Închide"
10967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
10968 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
10972 msgid "Open Arc"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
10976 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
10980 msgid "Make whole"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
10984 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
10988 msgid "Pick alpha"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
10992 msgid ""
10993 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10994 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
10998 msgid "Set alpha"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
11002 msgid ""
11003 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
11007 msgid "Text: Change font family"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
11011 msgid "Text: Change alignment"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
11015 msgid "Text: Change font style"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
11019 msgid "Text: Change orientation"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
11023 msgid "Text: Change font size"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
11027 msgid ""
11028 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11029 "default font instead."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Align left"
11035 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Center"
11040 msgstr "Centrează liniile"
11042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Align right"
11045 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
11047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
11048 msgid "Justify"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
11052 msgid "Bold"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
11056 msgid "Italic"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
11060 msgid "Spacing between letters"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
11064 msgid "Spacing between lines"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Horizontal kerning"
11070 msgstr "Text pe orizontală"
11072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Vertical kerning"
11075 msgstr "Text pe verticală"
11077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
11078 msgid "Letter rotation"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Change connector spacing"
11084 msgstr "Creez un nou conector"
11086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
11087 msgid "Avoid"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
11091 msgid "Ignore"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11095 msgid "Spacing:"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11099 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Graph"
11105 msgstr "Grupuri"
11107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11108 msgid "Length:"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11112 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
11116 msgid "Downwards"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
11120 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
11124 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11128 msgid "Fill by:"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
11132 msgid ""
11133 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11134 "pixels to be counted in the fill"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11138 msgid "Grow/shrink by:"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
11142 msgid ""
11143 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Fill gaps:"
11149 msgstr "Toate formele"
11151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
11152 msgid ""
11153 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11154 "to change defaults)"
11155 msgstr ""
11158 #. Local Variables:
11159 #. mode:c++
11160 #. c-file-style:"stroustrup"
11161 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11162 #. indent-tabs-mode:nil
11163 #. fill-column:99
11164 #. End:
11166 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11167 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Add Nodes"
11170 msgstr "Nod"
11172 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11173 msgid "Maximum segment length"
11174 msgstr ""
11176 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11177 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11178 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11179 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11180 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11181 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11182 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11183 msgid "Modify Path"
11184 msgstr ""
11186 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11187 msgid "AI 8.0 Input"
11188 msgstr ""
11190 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11191 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11192 msgstr ""
11194 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11195 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11196 msgstr ""
11198 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11199 msgid "AI 8.0 Output"
11200 msgstr ""
11202 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11203 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11204 msgstr ""
11206 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11207 msgid "AI SVG Input"
11208 msgstr ""
11210 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11211 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11212 msgstr ""
11214 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11215 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11216 msgstr ""
11218 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11219 msgid "Brighter"
11220 msgstr ""
11222 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Blue Function"
11225 msgstr "Selecţie"
11227 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Custom..."
11230 msgstr "Personalizată"
11232 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Green Function"
11235 msgstr "Selecţie"
11237 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Red Function"
11240 msgstr "Relaţie"
11242 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Darker"
11245 msgstr "Pipetă"
11247 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11248 msgid "Desaturate"
11249 msgstr ""
11251 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11252 msgid "Grayscale"
11253 msgstr ""
11255 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11256 msgid "Less Hue"
11257 msgstr ""
11259 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11260 msgid "Less Light"
11261 msgstr ""
11263 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11264 msgid "Less Saturation"
11265 msgstr ""
11267 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11268 msgid "More Hue"
11269 msgstr ""
11271 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11272 msgid "More Light"
11273 msgstr ""
11275 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11276 msgid "More Saturation"
11277 msgstr ""
11279 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11280 msgid "Negative"
11281 msgstr ""
11283 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11284 msgid "Remove Blue"
11285 msgstr ""
11287 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11288 msgid "Remove Green"
11289 msgstr ""
11291 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11292 msgid "Remove Red"
11293 msgstr ""
11295 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11296 msgid "RGB Barrel"
11297 msgstr ""
11299 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11300 msgid "A diagram created with the program Dia"
11301 msgstr ""
11303 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11304 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11305 msgstr ""
11307 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11308 msgid "Dia Input"
11309 msgstr ""
11311 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11312 msgid ""
11313 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11314 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11315 msgstr ""
11317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11318 msgid ""
11319 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11320 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11321 "Inkscape installation."
11322 msgstr ""
11324 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11325 msgid "Dot size"
11326 msgstr ""
11328 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11329 msgid "Font size"
11330 msgstr ""
11332 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Number Nodes"
11335 msgstr "numărul de rânduri"
11337 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11338 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11339 msgid "Visualize Path"
11340 msgstr ""
11342 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11343 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11344 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11345 msgstr ""
11347 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11348 msgid "DXF Input"
11349 msgstr ""
11351 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11352 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11353 msgstr ""
11355 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11356 msgid ""
11357 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11358 "sourceforge.net/"
11359 msgstr ""
11361 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11362 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11363 msgstr ""
11365 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11366 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11367 msgstr ""
11369 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11370 msgid "DXF Output"
11371 msgstr ""
11373 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11374 msgid "DXF file written by pstoedit"
11375 msgstr ""
11377 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11378 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11379 msgstr ""
11381 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Embed All Images"
11384 msgstr "Toate imaginile"
11386 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11387 msgid "Embed only selected images"
11388 msgstr ""
11390 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11391 msgid "EPS Input"
11392 msgstr ""
11394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11395 msgid "Encapsulated Postscript"
11396 msgstr ""
11398 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11399 msgid "EPSI Output"
11400 msgstr ""
11402 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11403 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11404 msgstr ""
11406 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11407 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11408 msgstr ""
11410 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11411 msgid "LaTeX formula"
11412 msgstr ""
11414 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11415 msgid "LaTeX formula: "
11416 msgstr ""
11418 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11419 msgid "Export as GIMP Palette"
11420 msgstr ""
11422 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11423 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11424 msgstr ""
11426 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11427 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11428 msgstr ""
11430 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11431 msgid "Extract One Image"
11432 msgstr ""
11434 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11435 msgid "Path to save image"
11436 msgstr ""
11438 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11439 msgid "Open files saved with XFIG"
11440 msgstr ""
11442 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11443 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11444 msgstr ""
11446 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11447 msgid "XFIG Input"
11448 msgstr ""
11450 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Flatness"
11453 msgstr "linii"
11455 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11456 msgid "Flatten Beziers"
11457 msgstr ""
11459 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
11460 msgid "Fractalize"
11461 msgstr ""
11463 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
11464 msgid "Smoothness"
11465 msgstr ""
11467 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
11468 msgid "Subdivisions"
11469 msgstr ""
11471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11472 msgid "Calculate first derivative numerically"
11473 msgstr ""
11475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11476 msgid "Draw Axes"
11477 msgstr ""
11479 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11480 msgid "End x-value"
11481 msgstr ""
11483 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11484 msgid "First derivative"
11485 msgstr ""
11487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11488 msgid "Function"
11489 msgstr ""
11491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11492 msgid "Function Plotter"
11493 msgstr ""
11495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11496 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11497 msgstr ""
11499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11500 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11501 msgstr ""
11503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11504 msgid "Range and Sampling"
11505 msgstr ""
11507 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Remove rectangle"
11510 msgstr "Dreptunghi"
11512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Samples"
11515 msgstr "Forme"
11517 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11518 msgid "Start x-value"
11519 msgstr ""
11521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11522 msgid ""
11523 "The following functions are available: (the available functions are the "
11524 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11525 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11526 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11527 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11528 "e are also available."
11529 msgstr ""
11531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11532 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11533 msgstr ""
11535 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11536 msgid "y-value of rectangle's top"
11537 msgstr ""
11539 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11540 msgid "Directory"
11541 msgstr ""
11543 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Groups to PNGs"
11546 msgstr "Grupuri"
11548 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11549 msgid "Save layers only"
11550 msgstr ""
11552 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
11553 msgid "Circular pitch, px"
11554 msgstr ""
11556 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Gear"
11559 msgstr "_Elimină"
11561 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Number of teeth"
11564 msgstr "numărul de rânduri"
11566 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Pressure angle"
11569 msgstr "Păstrat"
11571 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11572 msgid "GIMP XCF"
11573 msgstr ""
11575 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11576 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11577 msgstr ""
11579 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11580 msgid "Draw Handles"
11581 msgstr ""
11583 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11584 msgid "Command Line Options"
11585 msgstr ""
11587 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11588 msgid "FAQ"
11589 msgstr ""
11591 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Inkscape Manual"
11594 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
11596 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11597 msgid "New in This Version"
11598 msgstr ""
11600 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11601 msgid "Report a Bug"
11602 msgstr ""
11604 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11605 msgid "SVG 1.1 Specification"
11606 msgstr ""
11608 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11609 msgid "Duplicate endpaths"
11610 msgstr ""
11612 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11613 msgid "Exponent"
11614 msgstr ""
11616 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11617 msgid "Interpolate"
11618 msgstr ""
11620 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11621 msgid "Interpolate style (experimental)"
11622 msgstr ""
11624 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11625 msgid "Interpolation method"
11626 msgstr ""
11628 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11629 msgid "Interpolation steps"
11630 msgstr ""
11632 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11633 msgid "Axiom"
11634 msgstr ""
11636 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11637 msgid "L-system"
11638 msgstr ""
11640 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Left angle"
11643 msgstr "Dreptunghi"
11645 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11646 msgid "Order"
11647 msgstr ""
11649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11650 #, fuzzy, no-c-format
11651 msgid "Randomize angle (%)"
11652 msgstr "Aleatorizează:"
11654 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11655 #, fuzzy, no-c-format
11656 msgid "Randomize step (%)"
11657 msgstr "Aleatorizează:"
11659 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Right angle"
11662 msgstr "Dreptunghi"
11664 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Rules"
11667 msgstr "linii"
11669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11670 msgid "Step length (px)"
11671 msgstr ""
11673 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11674 msgid "Lorem ipsum"
11675 msgstr ""
11677 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Number of paragraphs"
11680 msgstr "numărul de rânduri"
11682 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11683 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11684 msgstr ""
11686 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11687 msgid "Sentences per paragraph"
11688 msgstr ""
11690 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11691 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11692 msgstr ""
11694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
11695 msgid "Font size [px]"
11696 msgstr ""
11698 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
11699 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
11700 msgid "Length Unit: "
11701 msgstr ""
11703 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
11704 msgid "Measure"
11705 msgstr ""
11707 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
11708 msgid "Measure Path"
11709 msgstr ""
11711 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
11712 msgid "Offset [px]"
11713 msgstr ""
11715 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Precision"
11718 msgstr "Descriere"
11720 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
11721 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
11722 msgstr ""
11724 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11725 msgid "Angle"
11726 msgstr ""
11728 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11729 msgid "Extrude"
11730 msgstr ""
11732 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11733 msgid "Magnitude"
11734 msgstr ""
11736 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11737 msgid "ASCII Text with outline markup"
11738 msgstr ""
11740 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11741 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11742 msgstr ""
11744 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11745 msgid "Text Outline Input"
11746 msgstr ""
11748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11749 msgid "Copies of the pattern:"
11750 msgstr ""
11752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11753 msgid "Deformation type:"
11754 msgstr ""
11756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11757 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11758 msgstr ""
11760 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11761 msgid "Normal offset"
11762 msgstr ""
11764 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11765 msgid "Pattern along Path"
11766 msgstr ""
11768 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11769 msgid "Pattern is vertical"
11770 msgstr ""
11772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11773 msgid "Space between copies:"
11774 msgstr ""
11776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11777 msgid "Tangential offset"
11778 msgstr ""
11780 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Perspective"
11783 msgstr "Prezenţă"
11785 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Postscript"
11788 msgstr "Portret"
11790 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11791 msgid "Postscript Input"
11792 msgstr ""
11794 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11795 msgid "Developer Examples"
11796 msgstr ""
11798 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11799 msgid "RadioButton example"
11800 msgstr ""
11802 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Select option: "
11805 msgstr "Selecţie"
11807 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11808 msgid "Select second option: "
11809 msgstr ""
11811 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11812 msgid "Jitter nodes"
11813 msgstr ""
11815 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11816 msgid "Maximum displacement, px"
11817 msgstr ""
11819 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11820 msgid "Shift node handles"
11821 msgstr ""
11823 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11824 msgid "Shift nodes"
11825 msgstr ""
11827 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11828 msgid ""
11829 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11830 "selected path."
11831 msgstr ""
11833 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11834 msgid "Use normal distribution"
11835 msgstr ""
11837 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Random Point"
11840 msgstr "Aleatorizează:"
11842 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11843 msgid "Random Position"
11844 msgstr ""
11846 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Bar Height:"
11849 msgstr "Înălţime:"
11851 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
11852 msgid "Barcode"
11853 msgstr ""
11855 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
11856 msgid "Barcode Data:"
11857 msgstr ""
11859 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Barcode Type:"
11862 msgstr "Unităţi caroiaj:"
11864 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11865 msgid "Initial size"
11866 msgstr ""
11868 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11869 msgid "Minimum size"
11870 msgstr ""
11872 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Random Tree"
11875 msgstr "Aleatorizează:"
11877 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11878 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11879 msgstr ""
11881 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11882 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11883 msgstr ""
11885 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11886 msgid "Sketch Input"
11887 msgstr ""
11889 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
11890 msgid "Gear Placement"
11891 msgstr ""
11893 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
11894 msgid "Quality (Default = 16)"
11895 msgstr ""
11897 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
11898 msgid "R - Ring Radius (px)"
11899 msgstr ""
11901 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Rotation (deg)"
11904 msgstr "_Rotaţie"
11906 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Spirograph"
11909 msgstr "Spirală"
11911 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
11912 msgid "d - Pen Radius (px)"
11913 msgstr ""
11915 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
11916 msgid "r - Gear Radius (px)"
11917 msgstr ""
11919 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11920 msgid "Behavior"
11921 msgstr ""
11923 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11924 msgid "Straighten Segments"
11925 msgstr ""
11927 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11928 msgid "Envelope"
11929 msgstr ""
11931 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11932 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11933 msgstr ""
11935 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11936 msgid ""
11937 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11938 "files"
11939 msgstr ""
11941 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11942 msgid "ZIP Output"
11943 msgstr ""
11945 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11946 msgid "ASCII Text"
11947 msgstr ""
11949 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11950 msgid "Text File (*.txt)"
11951 msgstr ""
11953 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11954 msgid "Text Input"
11955 msgstr ""
11957 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11958 msgid "Amount of whirl"
11959 msgstr ""
11961 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Rotation is clockwise"
11964 msgstr "Traseul e închis."
11966 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11967 msgid "Whirl"
11968 msgstr ""
11970 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11971 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11972 msgstr ""
11974 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11975 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11976 msgstr ""
11978 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11979 msgid "Windows Metafile Input"
11980 msgstr ""
11982 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
11983 #~ msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid "Clone"
11987 #~ msgstr "Clone"
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid "_Show grid"
11991 #~ msgstr "Arată caroiajul"
11993 #~ msgid "Show or hide grid"
11994 #~ msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "<b>Grid</b>"
11998 #~ msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12002 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12006 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12010 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12012 #~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
12013 #~ msgstr ""
12014 #~ "Fixează nodurile căilor, liniile de bază ale textelor, centrele "
12015 #~ "elipselor, etc."
12017 #, fuzzy
12018 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12019 #~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
12021 #~ msgid "Default scale origin:"
12022 #~ msgstr "Originea implicită la scalare:"
12024 #, fuzzy
12025 #~ msgid "Round:"
12026 #~ msgstr "Capăt rotunjit"
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "Dropshadow"
12030 #~ msgstr "Arată umbra paginii"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "Center X"
12034 #~ msgstr "Centrează liniile"
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Center Y"
12038 #~ msgstr "Centrează liniile"
12040 #~ msgid "Snap distance:"
12041 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
12043 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
12044 #~ msgstr "Unităţile de măsură ale instrumentelor, riglei şi a bării de stare"
12046 #~ msgid "Current style"
12047 #~ msgstr "Stilul curent"
12049 #~ msgid ""
12050 #~ "Current style is updated every time you change the style of any object "
12051 #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)"
12052 #~ msgstr ""
12053 #~ "Stilul curent e actualizat de fiecare dată când schimbi stilul \\n "
12054 #~ "oricărui obiect (umplerea, conturul, transparenţa, etc)"
12056 #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
12057 #~ msgstr "Activează script-urile de efecte (necesită restart) - EXPERIMENTAL"
12059 #~ msgid ""
12060 #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to "
12061 #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
12062 #~ msgstr ""
12063 #~ "când e activat, meniul cu efecte e activat, permiţând invocarea script-"
12064 #~ "urilor de efecte externe \\n necesit[ un restart pentru a putea fi "
12065 #~ "activate - EXPERIMENTAL"
12067 #~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
12068 #~ msgstr ""
12069 #~ "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Unhide it to be able to paste to it."