Code

Some new translations downloaded from Rosetta.
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 ../src/widgets/toolbox.cpp:4058
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4087 ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-02-10 15:28+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
15 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
21 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:331
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
40 #: ../src/arc-context.cpp:421
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
44 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:439
48 #, fuzzy
49 msgid "Create ellipse"
50 msgstr "Centrează liniile"
52 #: ../src/connector-context.cpp:519
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Creez un nou conector"
56 #: ../src/connector-context.cpp:746
57 msgid "Connector endpoint drag canceled."
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:794
61 #, fuzzy
62 msgid "Reroute connector"
63 msgstr "Creez un nou conector"
65 #. Flush pending updates
66 #: ../src/connector-context.cpp:959
67 #, fuzzy
68 msgid "Create connector"
69 msgstr "Creez un nou conector"
71 #: ../src/connector-context.cpp:983
72 msgid "Finishing connector"
73 msgstr "Finalizez conectorul"
75 #: ../src/connector-context.cpp:1127
76 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
77 msgstr ""
78 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1198
81 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1309
85 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
86 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
88 #: ../src/connector-context.cpp:1314 ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
89 msgid "Make connectors avoid selected objects"
90 msgstr ""
92 #: ../src/connector-context.cpp:1315 ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
93 msgid "Make connectors ignore selected objects"
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
97 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
99 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
101 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
102 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
104 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
106 #: ../src/desktop-events.cpp:111
107 #, fuzzy
108 msgid "Create guide"
109 msgstr "Creează"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:185
112 #, fuzzy
113 msgid "Move guide"
114 msgstr "Arată liniile de ghidare"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
117 msgid "Delete guide"
118 msgstr ""
120 #: ../src/desktop-events.cpp:209
121 #, c-format
122 msgid "%s at %s"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:700
126 msgid "No previous zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:725
130 msgid "No next zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
134 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
135 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
138 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
139 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
142 #, c-format
143 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
144 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
147 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
148 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
155 #, fuzzy
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
164 msgid "Delete tiled clones"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1990
168 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
169 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
172 msgid ""
173 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
174 "group</b>."
175 msgstr ""
176 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
177 "grupul rezultat</b>."
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr "_Simetrie"
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
324 msgid "<b>Exponent:</b>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
328 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
332 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
339 msgid "<small>Alternate:</small>"
340 msgstr "<small>Alternează:</small>"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
351 msgid "Sc_ale"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
355 msgid "<b>Scale X:</b>"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
359 #, no-c-format
360 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
364 #, no-c-format
365 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
369 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
373 msgid "<b>Scale Y:</b>"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
377 #, no-c-format
378 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
382 #, no-c-format
383 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
387 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
391 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
395 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
399 msgid "_Rotation"
400 msgstr "_Rotaţie"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
403 msgid "<b>Angle:</b>"
404 msgstr "<b>Unghi:</b>"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
407 #, no-c-format
408 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
412 #, no-c-format
413 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
417 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
418 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
421 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
425 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
429 #, fuzzy
430 msgid "_Blur & opacity"
431 msgstr "_Opacitate"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
434 #, fuzzy
435 msgid "<b>Blur:</b>"
436 msgstr "<b>Unghi:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
439 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
443 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
447 #, fuzzy
448 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
449 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
452 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
456 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
460 msgid "<b>Fade out:</b>"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
464 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
468 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
472 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
476 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
480 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
484 msgid "Co_lor"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Initial color: "
489 msgstr "Culoarea iniţială: "
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
492 msgid "Initial color of tiled clones"
493 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
496 msgid ""
497 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
498 "stroke)"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
502 msgid "<b>H:</b>"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
506 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
510 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
514 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
518 msgid "<b>S:</b>"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
522 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
526 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
530 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
531 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "<b>L:</b>"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
538 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
542 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
546 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
550 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
554 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "_Trace"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
562 msgid "Trace the drawing under the tiles"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
566 msgid ""
567 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
568 "apply it to the clone"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
572 msgid "1. Pick from the drawing:"
573 msgstr "1. Alege din desen:"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
576 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
577 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
578 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
592 msgid "Color"
593 msgstr "Culoare"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
596 msgid "Pick the visible color and opacity"
597 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
600 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
601 msgid "Opacity"
602 msgstr "Opacitate"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
605 msgid "Pick the total accumulated opacity"
606 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
609 msgid "R"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
613 msgid "Pick the Red component of the color"
614 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
617 msgid "G"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
621 msgid "Pick the Green component of the color"
622 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
625 msgid "B"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
629 msgid "Pick the Blue component of the color"
630 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
632 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
633 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
635 msgid "clonetiler|H"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
639 msgid "Pick the hue of the color"
640 msgstr "Alege nuanţa culorii"
642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "clonetiler|S"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
649 msgid "Pick the saturation of the color"
650 msgstr "Alege saturaţia culorii"
652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
655 msgid "clonetiler|L"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
659 msgid "Pick the lightness of the color"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
663 msgid "2. Tweak the picked value:"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
667 msgid "Gamma-correct:"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
671 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
675 msgid "Randomize:"
676 msgstr "Aleatorizează:"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
679 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
680 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
683 msgid "Invert:"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
687 msgid "Invert the picked value"
688 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
691 msgid "3. Apply the value to the clones':"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
695 msgid "Presence"
696 msgstr "Prezenţă"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
699 msgid ""
700 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
701 "that point"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
705 msgid "Size"
706 msgstr "Mărime"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
709 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
713 msgid ""
714 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
715 "or stroke)"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
719 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
723 msgid "How many rows in the tiling"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
727 msgid "How many columns in the tiling"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
731 msgid "Width of the rectangle to be filled"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
735 msgid "Height of the rectangle to be filled"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
739 msgid "Rows, columns: "
740 msgstr "Rânduri, coloane: "
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
743 msgid "Create the specified number of rows and columns"
744 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
747 msgid "Width, height: "
748 msgstr "Lăţime, înălţime: "
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
751 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
755 msgid "Use saved size and position of the tile"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
759 msgid ""
760 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
761 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
765 msgid " <b>_Create</b> "
766 msgstr " <b>_Creează</b> "
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
769 msgid "Create and tile the clones of the selection"
770 msgstr ""
772 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
773 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
774 #. diagrams on the left in the following screenshot:
775 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
776 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
778 msgid " _Unclump "
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
782 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
786 msgid " Re_move "
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
790 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
794 msgid " R_eset "
795 msgstr ""
797 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
799 msgid ""
800 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
801 "to zero"
802 msgstr ""
803 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
804 "modificările de culoare din caseta de dialog"
806 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
807 msgid "Messages"
808 msgstr "Mesaje"
810 #. ## Add a menu for clear()
811 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
812 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
813 msgid "_File"
814 msgstr "_Fişier"
816 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
817 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
818 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
819 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
820 msgid "_Clear"
821 msgstr "_Elimină"
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
824 msgid "Capture log messages"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
828 msgid "Release log messages"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
832 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
833 msgid "none"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2294
837 msgid "_Page"
838 msgstr "_Pagină"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
841 msgid "_Drawing"
842 msgstr "_Desen"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2300
845 msgid "_Selection"
846 msgstr "_Selecţie"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
849 msgid "_Custom"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
853 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
857 msgid "Units:"
858 msgstr "Unităţi:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
861 msgid "_x0:"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
865 msgid "x_1:"
866 msgstr ""
868 #. Stroke width
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
870 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
872 msgid "Width:"
873 msgstr "Lăţime:"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
876 msgid "_y0:"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
880 msgid "y_1:"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
884 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
885 msgid "Height:"
886 msgstr "Înălţime:"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
889 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
893 msgid "_Width:"
894 msgstr "_Lăţime:"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
897 msgid "pixels at"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
901 msgid "dp_i"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
905 msgid "dpi"
906 msgstr ""
908 #. true = has mnemonic
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
910 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
914 msgid "_Browse..."
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
918 #, fuzzy
919 msgid "_Export"
920 msgstr "Zona pentru exportare"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
923 msgid "Export the bitmap file with these settings"
924 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:966
927 msgid "You have to enter a filename"
928 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:971
931 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
932 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:980
935 #, c-format
936 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
937 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:996
940 msgid "Export in progress"
941 msgstr "Exportarea progresează"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:1002
944 #, c-format
945 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
946 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
949 #, c-format
950 msgid "Could not export to filename %s.\n"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
954 msgid "Select a filename for exporting"
955 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
957 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
958 msgid "Change fill rule"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
962 #, fuzzy
963 msgid "Set fill color"
964 msgstr "Culoarea iniţială: "
966 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
968 msgid "Remove fill"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
972 msgid "Set gradient on fill"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
976 msgid "Set pattern on fill"
977 msgstr ""
979 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
980 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
984 msgid "Unset fill"
985 msgstr ""
987 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
989 #, c-format
990 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
991 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
992 msgstr[0] ""
993 msgstr[1] ""
994 msgstr[2] ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
997 msgid "exact"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1001 msgid "partial"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1005 msgid "No objects found"
1006 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1009 msgid "T_ype: "
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1013 msgid "Search in all object types"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1017 msgid "All types"
1018 msgstr "Toate tipurile"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1021 msgid "Search all shapes"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1025 msgid "All shapes"
1026 msgstr "Toate formele"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1029 msgid "Search rectangles"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1033 msgid "Rectangles"
1034 msgstr "Dreptunghiuri"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1037 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1041 msgid "Ellipses"
1042 msgstr "Elipse"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1045 msgid "Search stars and polygons"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1049 msgid "Stars"
1050 msgstr "Stele"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1053 msgid "Search spirals"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1057 msgid "Spirals"
1058 msgstr "Spirale"
1060 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1061 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1063 msgid "Search paths, lines, polylines"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1067 msgid "Paths"
1068 msgstr "Trasee"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1071 msgid "Search text objects"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1075 msgid "Texts"
1076 msgstr "Texte"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1079 msgid "Search groups"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1083 msgid "Groups"
1084 msgstr "Grupuri"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1087 msgid "Search clones"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1092 msgid "Clones"
1093 msgstr "Clone"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1096 msgid "Search images"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1100 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1101 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1102 msgid "Images"
1103 msgstr "Imagini"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1106 msgid "Search offset objects"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1110 msgid "Offsets"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1114 msgid "_Text: "
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1118 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1122 msgid "_ID: "
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1126 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1130 msgid "_Style: "
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1134 msgid ""
1135 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1139 msgid "_Attribute: "
1140 msgstr "_Atribut: "
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1143 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1147 msgid "Search in s_election"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1151 msgid "Limit search to the current selection"
1152 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1155 msgid "Search in current _layer"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1159 msgid "Limit search to the current layer"
1160 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1163 msgid "Include _hidden"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1167 msgid "Include hidden objects in search"
1168 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1171 msgid "Include l_ocked"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1175 msgid "Include locked objects in search"
1176 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1179 msgid "Clear values"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1183 msgid "_Find"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1187 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Rela_tive move"
1194 msgstr "Relaţie"
1196 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1197 msgid "Move guide relative to current position"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1201 msgid "Move by:"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1205 msgid "Move to:"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1209 msgid "Set guide properties"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1213 msgid "Guideline"
1214 msgstr "Linie de ghidare"
1216 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1217 #, c-format
1218 msgid "Moving %s %s"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1222 #, c-format
1223 msgid "%d x %d"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1228 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
1229 msgid "Selection"
1230 msgstr "Selecţie"
1232 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1233 msgid "Selection only or whole document"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1237 msgid "Refresh the icons"
1238 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1240 #. Create the label for the object id
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1245 msgid "_Id"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1249 msgid ""
1250 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1251 msgstr ""
1253 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2190
1255 #: ../src/verbs.cpp:2194
1256 msgid "_Set"
1257 msgstr ""
1259 #. Create the label for the object label
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1261 msgid "_Label"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1265 msgid "A freeform label for the object"
1266 msgstr ""
1268 #. Create the label for the object title
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1270 msgid "Title"
1271 msgstr "Titlu"
1273 #. Create the frame for the object description
1274 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1275 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1276 msgid "Description"
1277 msgstr "Descriere"
1279 #. Hide
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1281 msgid "_Hide"
1282 msgstr "_Ascunde"
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1285 msgid "Check to make the object invisible"
1286 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1288 #. Lock
1289 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1291 msgid "L_ock"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1295 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1296 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1298 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1300 msgid "Ref"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Lock object"
1306 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1308 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Unlock object"
1311 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Hide object"
1316 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Unhide object"
1321 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1323 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1324 msgid "Id invalid! "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1328 msgid "Id exists! "
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1332 msgid "Set object ID"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1336 msgid "Set object label"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Set object title"
1342 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1344 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Set object description"
1347 msgstr "Descriere"
1349 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Unhide layer"
1352 msgstr "Strat redenumit"
1354 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Hide layer"
1357 msgstr "Adaugă Strat"
1359 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1360 msgid "Lock layer"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1364 msgid "Unlock layer"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1368 msgid "Change layer opacity"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Opacity, %:"
1374 msgstr "Opacitate"
1376 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1377 msgid "New"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1381 msgid "Top"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1385 msgid "Up"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1389 msgid "Dn"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Bot"
1395 msgstr "Paralelipiped"
1397 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1398 msgid "X"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1402 msgid "Layer name:"
1403 msgstr "Numele stratului:"
1405 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Add layer"
1408 msgstr "Adaugă Strat"
1410 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Above current"
1413 msgstr "Salvează documentul"
1415 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1416 msgid "Below current"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1420 msgid "As sublayer of current"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Position:"
1426 msgstr "Descriere"
1428 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1429 msgid "Rename Layer"
1430 msgstr "Redenumeşte stratul"
1432 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1433 msgid "_Rename"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Rename layer"
1439 msgstr "Strat redenumit"
1441 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1442 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1443 msgid "Renamed layer"
1444 msgstr "Strat redenumit"
1446 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1447 msgid "Add Layer"
1448 msgstr "Adaugă Strat"
1450 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1451 msgid "_Add"
1452 msgstr "_Adaugă"
1454 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1455 msgid "New layer created."
1456 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1458 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1459 msgid "Href:"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1463 msgid "Target:"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1467 msgid "Type:"
1468 msgstr "Tip:"
1470 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1471 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1472 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1473 msgid "Role:"
1474 msgstr ""
1476 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1477 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1478 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1479 msgid "Arcrole:"
1480 msgstr ""
1482 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1483 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1484 msgid "Title:"
1485 msgstr "Titlu:"
1487 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1488 msgid "Show:"
1489 msgstr ""
1491 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1492 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1493 msgid "Actuate:"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1497 msgid "URL:"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1501 msgid "X:"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1505 msgid "Y:"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1509 #, c-format
1510 msgid "%s attributes"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1514 msgid "_Fill"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1518 msgid "Stroke _paint"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1522 msgid "Stroke st_yle"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1526 msgid "_Blur, %"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1530 msgid "Master _opacity, %"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:384
1534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1536 msgid "Change opacity"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:441
1540 msgid "Change blur"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1544 #, fuzzy
1545 msgid "CC Attribution"
1546 msgstr "_Atribut: "
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1549 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1553 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1557 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1561 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1565 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1569 msgid "GNU General Public License"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1573 msgid "GNU Lesser General Public License"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1577 msgid "Public Domain"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1581 msgid "FreeArt"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1585 msgid "Name by which this document is formally known."
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1589 msgid "Date"
1590 msgstr "Dată"
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1593 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1597 msgid "Format"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1601 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1605 msgid "Type"
1606 msgstr "Tip"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1609 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1613 msgid "Creator"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1617 msgid ""
1618 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1622 msgid "Rights"
1623 msgstr "Drepturi"
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1626 msgid ""
1627 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1628 msgstr ""
1629 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1630 "a acestui document"
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1633 msgid "Publisher"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1637 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1638 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1641 msgid "Identifier"
1642 msgstr "Identificator"
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1645 msgid "Unique URI to reference this document."
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1649 msgid "Source"
1650 msgstr "Sursă"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1653 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1657 msgid "Relation"
1658 msgstr "Relaţie"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1661 msgid "Unique URI to a related document."
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1665 msgid "Language"
1666 msgstr "Limba"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1669 msgid ""
1670 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1671 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1675 msgid "Keywords"
1676 msgstr "Cuvinte-cheie"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1679 msgid ""
1680 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1681 "classifications."
1682 msgstr ""
1684 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1685 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1687 msgid "Coverage"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1691 msgid "Extent or scope of this document."
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1695 msgid "A short account of the content of this document."
1696 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1698 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1700 msgid "Contributors"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1704 msgid ""
1705 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1706 "this document."
1707 msgstr ""
1709 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1711 msgid "URI"
1712 msgstr ""
1714 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1716 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1717 msgstr ""
1719 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1721 msgid "Fragment"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1725 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1729 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1730 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1731 msgid "Set attribute"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1735 msgid "Set stroke color"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1740 msgid "Remove stroke"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1744 msgid "Set gradient on stroke"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1748 msgid "Set pattern on stroke"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1755 msgid "Unset stroke"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1759 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1760 msgid "No document selected"
1761 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1763 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
1764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
1765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
1766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
1767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 ../src/verbs.cpp:1965
1768 msgid "None"
1769 msgstr "Fără"
1771 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Set markers"
1774 msgstr "Stele"
1776 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
1777 msgid "Stroke width"
1778 msgstr ""
1780 #. Join type
1781 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1782 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1783 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1784 msgid "Join:"
1785 msgstr ""
1787 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1788 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1789 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
1791 msgid "Miter join"
1792 msgstr ""
1794 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1795 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1796 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1797 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
1798 msgid "Round join"
1799 msgstr ""
1801 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1802 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1803 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1804 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1805 msgid "Bevel join"
1806 msgstr ""
1808 #. Miterlimit
1809 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1810 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1811 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1812 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1813 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1814 #. when they become too long.
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
1816 msgid "Miter limit:"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1820 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1821 msgstr ""
1823 #. Cap type
1824 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1825 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
1826 msgid "Cap:"
1827 msgstr "Capăt:"
1829 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1830 #. of the line; the ends of the line are square
1831 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
1832 msgid "Butt cap"
1833 msgstr "Capăt retezat"
1835 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1836 #. line; the ends of the line are rounded
1837 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1838 msgid "Round cap"
1839 msgstr "Capăt rotunjit"
1841 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1842 #. line; the ends of the line are square
1843 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
1844 msgid "Square cap"
1845 msgstr "Capăt pătrat"
1847 #. Dash
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1849 msgid "Dashes:"
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1853 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1855 msgid "Start Markers:"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1859 msgid "Mid Markers:"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
1863 msgid "End Markers:"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Set stroke style"
1869 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1871 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1872 msgid "Change color definition"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1876 msgid "Set stroke color from swatch"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1880 msgid "Set fill color from swatch"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1884 #, c-format
1885 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1886 msgstr ""
1888 #. TODO:  Insert widgets
1889 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1890 msgid "Font"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1894 msgid "Layout"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1898 msgid "Align lines left"
1899 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1901 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1903 msgid "Center lines"
1904 msgstr "Centrează liniile"
1906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1907 msgid "Align lines right"
1908 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3961
1911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
1912 msgid "Horizontal text"
1913 msgstr "Text pe orizontală"
1915 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
1916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4018
1917 msgid "Vertical text"
1918 msgstr "Text pe verticală"
1920 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
1921 msgid "Line spacing:"
1922 msgstr ""
1924 #. Text
1925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
1926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
1927 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2218
1928 msgid "Text"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
1932 msgid "Set as default"
1933 msgstr "Setează ca implicit:"
1935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1364
1936 msgid "Set text style"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
1940 msgid "Arrange in a grid"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1944 msgid "Rows:"
1945 msgstr "Rânduri:"
1947 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1948 msgid "Number of rows"
1949 msgstr "numărul de rânduri"
1951 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1952 msgid "Equal height"
1953 msgstr "Înălţime egală"
1955 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1956 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1957 msgstr ""
1958 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
1960 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1961 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1962 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1963 msgid "Align:"
1964 msgstr ""
1966 #. #### Number of columns ####
1967 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1968 msgid "Columns:"
1969 msgstr "Coloane:"
1971 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1972 msgid "Number of columns"
1973 msgstr "numărul de coloane"
1975 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1976 msgid "Equal width"
1977 msgstr "Lăţime egală"
1979 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1980 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1981 msgstr ""
1982 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
1984 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1985 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1986 msgid "Fit into selection box"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1990 msgid "Set spacing:"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1994 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2000 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2002 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Arrange selected objects"
2005 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2008 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2009 msgstr ""
2010 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2013 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2020 "commit changes."
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2024 msgid "Drag to reorder nodes"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2028 msgid "New element node"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2032 msgid "New text node"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2036 #: ../src/nodepath.cpp:1710
2037 msgid "Duplicate node"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2041 #: ../src/nodepath.cpp:2956
2042 msgid "Delete node"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2046 msgid "Unindent node"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2050 msgid "Indent node"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2054 msgid "Raise node"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2058 msgid "Lower node"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2062 msgid "Delete attribute"
2063 msgstr ""
2065 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2067 msgid "Attribute name"
2068 msgstr ""
2070 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2072 msgid "Set"
2073 msgstr "Setează"
2075 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2076 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2077 msgid "Attribute value"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2081 msgid "Drag XML subtree"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2085 msgid "New element node..."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2090 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2091 msgid "Cancel"
2092 msgstr "Renunţă"
2094 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2095 msgid "Create"
2096 msgstr "Creează"
2098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2099 msgid "Create new element node"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Create new text node"
2105 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2114 msgid "Change attribute"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/document.cpp:366
2118 #, c-format
2119 msgid "New document %d"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/document.cpp:398
2123 #, c-format
2124 msgid "Memory document %d"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/document.cpp:541
2128 #, c-format
2129 msgid "Unnamed document %d"
2130 msgstr ""
2132 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2133 #: ../src/draw-context.cpp:426
2134 msgid "Path is closed."
2135 msgstr "Traseul e închis."
2137 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2138 #: ../src/draw-context.cpp:441
2139 msgid "Closing path."
2140 msgstr "Închid traseul"
2142 #: ../src/draw-context.cpp:550
2143 msgid "Draw path"
2144 msgstr ""
2146 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2147 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2148 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2149 #, c-format
2150 msgid " alpha %.3g"
2151 msgstr ""
2153 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2154 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2155 #, c-format
2156 msgid ", averaged with radius %d"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2160 msgid " under cursor"
2161 msgstr " sub cursor"
2163 #. message, to show in the statusbar
2164 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2165 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2166 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2168 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:201
2169 msgid ""
2170 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2171 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2172 "to copy the color under mouse to clipboard"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2176 msgid "Set picked color"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:714
2180 msgid "Create calligraphic stroke"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/event-log.cpp:34
2184 msgid "[Unchanged]"
2185 msgstr ""
2187 #. Edit
2188 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2002
2189 msgid "_Undo"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2004
2193 msgid "_Redo"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2197 msgid "Dependency:"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2201 msgid "  type: "
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2205 msgid "  location: "
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2209 msgid "  string: "
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2213 msgid "  description: "
2214 msgstr ""
2216 #. static int i = 0;
2217 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2218 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2219 msgid ""
2220 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2221 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2225 msgid "an ID was not defined for it."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2229 msgid "there was no name defined for it."
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2233 msgid "the XML description of it got lost."
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2237 msgid "no implementation was defined for the extension."
2238 msgstr ""
2240 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2241 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2242 msgid "a dependency was not met."
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2246 msgid "Extension \""
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2250 msgid "\" failed to load because "
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2254 #, c-format
2255 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2259 msgid "Name:"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2263 msgid "ID:"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2267 #, fuzzy
2268 msgid "State:"
2269 msgstr "Stea"
2271 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Loaded"
2274 msgstr "Nod"
2276 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2277 msgid "Unloaded"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2281 msgid "Deactivated"
2282 msgstr ""
2284 #. This is some filler text, needs to change before relase
2285 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2286 msgid ""
2287 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2288 "span>\n"
2289 "\n"
2290 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2291 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2292 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2293 msgstr ""
2295 #. This is some filler text, needs to change before relase
2296 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2297 msgid "Show dialog on startup"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1014
2301 msgid ""
2302 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2303 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2304 "but the action you requested has been cancelled."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1027
2308 msgid ""
2309 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2310 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2311 "expected."
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/init.cpp:187
2315 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/init.cpp:201
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2322 "will not be loaded."
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2326 msgid "Inset/Outset Halo"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2330 msgid "Width"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2334 msgid "Width in px of the halo"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Number of steps"
2340 msgstr "numărul de rânduri"
2342 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2343 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2347 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2348 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2349 msgid "Generate from Path"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2353 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2357 msgid "Make bounding box around full page"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2361 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2362 msgid "Convert texts to paths"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2366 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2367 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2372 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2376 msgid "Encapsulated Postscript File"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:140
2380 #, c-format
2381 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2385 #, fuzzy
2386 msgid "GIMP Gradients"
2387 msgstr "Degrade"
2389 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2390 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2394 msgid "Gradients used in GIMP"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2398 msgid "Select printer"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2402 msgid "Inkscape: Print Preview"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2406 msgid "GNOME Print"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:189 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2410 msgid "Grid"
2411 msgstr "Caroiaj"
2413 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:191
2414 msgid "Line Width"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
2418 msgid "Horizontal Spacing"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193
2422 msgid "Vertical Spacing"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2426 msgid "Horizontal Offset"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2430 msgid "Vertical Offset"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2434 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
2435 #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2436 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Render"
2439 msgstr "Strat redenumit"
2441 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
2442 msgid "Draw a path which is a grid"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2446 msgid "LaTeX Output"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2450 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2454 msgid "LaTeX PSTricks File"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2458 msgid "LaTeX Print"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2462 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2466 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2470 msgid "OpenDocument drawing file"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2474 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
2475 msgid "Print Destination"
2476 msgstr ""
2478 #. Print properties frame
2479 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2480 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:204
2481 msgid "Print properties"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2485 msgid "Print using PDF operators"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2489 msgid ""
2490 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2491 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2495 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
2496 msgid "Print as bitmap"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2500 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:220
2501 msgid ""
2502 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2503 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2504 "will be rendered exactly as displayed."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2508 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:234
2509 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2513 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:248
2514 msgid "Resolution:"
2515 msgstr ""
2517 #. Print destination frame
2518 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2519 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:253
2520 msgid "Print destination"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2524 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:259
2525 msgid ""
2526 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2527 "leave empty to use the system default printer.\n"
2528 "Use '> filename' to print to file.\n"
2529 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2533 msgid "PDF Print"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2537 msgid "PovRay Output"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2541 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2545 msgid "PovRay Raytracer File"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2549 msgid "Postscript Output"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2553 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2554 msgid "Postscript (*.ps)"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2558 msgid "Postscript File"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Print"
2564 msgstr "Portret"
2566 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:182
2567 msgid "Print Configuration"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:211
2571 msgid "Print using PostScript operators"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
2575 msgid ""
2576 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2577 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2578 "will be lost."
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1812
2582 msgid "Postscript Print"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2586 msgid "SVG Input"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2592 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
2594 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2595 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2599 #, fuzzy
2600 msgid "SVG Output Inkscape"
2601 msgstr "Închide Inkscape"
2603 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2604 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2608 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2612 msgid "SVG Output"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2616 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2620 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2624 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2625 msgid "SVGZ Input"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2629 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2630 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2631 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2635 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2639 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2640 msgid "SVGZ Output"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2644 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2645 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2646 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2650 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2654 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2658 msgid "Windows 32-bit Print"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2662 msgid "WPG Input"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2666 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2670 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2671 msgstr ""
2673 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2674 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2675 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2676 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2677 #: ../src/extension/system.cpp:102
2678 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2679 msgstr ""
2681 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2682 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2683 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2684 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2685 #: ../src/file.cpp:130
2686 msgid "default.svg"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:860
2690 #, c-format
2691 msgid "Failed to load the requested file %s"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/file.cpp:241
2695 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/file.cpp:247
2699 #, c-format
2700 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/file.cpp:267
2704 msgid "Document reverted."
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/file.cpp:269
2708 msgid "Document not reverted."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/file.cpp:390
2712 msgid "Select file to open"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/file.cpp:467
2716 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/file.cpp:472
2720 #, c-format
2721 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2722 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2723 msgstr[0] ""
2724 msgstr[1] ""
2725 msgstr[2] ""
2727 #: ../src/file.cpp:477
2728 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/file.cpp:506
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2735 "caused by an unknown filename extension."
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:515
2739 msgid "Document not saved."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/file.cpp:514
2743 #, c-format
2744 msgid "File %s could not be saved."
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/file.cpp:524
2748 msgid "Document saved."
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:983
2752 #, c-format
2753 msgid "drawing%s"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/file.cpp:589
2757 #, c-format
2758 msgid "drawing-%d%s"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/file.cpp:608
2762 msgid "Select file to save a copy to"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/file.cpp:610 ../src/file.cpp:617
2766 msgid "Select file to save to"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/file.cpp:681
2770 msgid "No changes need to be saved."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/file.cpp:698
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Saving document..."
2776 msgstr "Salvează documentul"
2778 #: ../src/file.cpp:857
2779 msgid "Import"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/file.cpp:888
2783 msgid "Select file to import"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/file.cpp:1005
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Select file to export to"
2789 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
2791 #: ../src/gradient-context.cpp:307 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
2792 msgid "Add gradient stop"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/gradient-context.cpp:391
2796 msgid "Create default gradient"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/gradient-context.cpp:519
2800 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/gradient-context.cpp:520
2804 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/gradient-context.cpp:616
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Invert gradient"
2810 msgstr "Transformă degradeurile"
2812 #: ../src/gradient-context.cpp:725
2813 #, c-format
2814 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2815 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2816 msgstr[0] ""
2817 msgstr[1] ""
2818 msgstr[2] ""
2820 #: ../src/gradient-context.cpp:729
2821 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/gradient-drag.cpp:70
2825 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2826 msgstr ""
2828 #. POINT_LG_BEGIN
2829 #: ../src/gradient-drag.cpp:71
2830 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2831 msgstr ""
2833 #. POINT_RG_FOCUS
2834 #: ../src/gradient-drag.cpp:72 ../src/gradient-drag.cpp:77
2835 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
2836 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/gradient-drag.cpp:73
2840 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/gradient-drag.cpp:74 ../src/gradient-drag.cpp:75
2844 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
2848 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/gradient-drag.cpp:426
2852 msgid "Merge gradient handles"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/gradient-drag.cpp:694
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Move gradient handle"
2858 msgstr "Mută în paralel"
2860 #: ../src/gradient-drag.cpp:747 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Delete gradient stop"
2863 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
2865 #: ../src/gradient-drag.cpp:894
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
2869 "+Alt</b> to delete stop"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/gradient-drag.cpp:898 ../src/gradient-drag.cpp:905
2873 msgid " (stroke)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/gradient-drag.cpp:902
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2880 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/gradient-drag.cpp:910
2884 msgid ""
2885 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2886 "separate focus"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2893 "separate"
2894 msgid_plural ""
2895 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2896 "separate"
2897 msgstr[0] ""
2898 msgstr[1] ""
2899 msgstr[2] ""
2901 #: ../src/gradient-drag.cpp:1747
2902 msgid "Delete gradient stop(s)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/helper/units.cpp:36
2906 msgid "Unit"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/helper/units.cpp:36
2910 msgid "Units"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/helper/units.cpp:37
2914 msgid "Point"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
2918 msgid "pt"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/helper/units.cpp:37
2922 msgid "Points"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/helper/units.cpp:37
2926 msgid "Pt"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/helper/units.cpp:38
2930 msgid "Pixel"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
2936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
2937 msgid "px"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/helper/units.cpp:38
2941 msgid "Pixels"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/helper/units.cpp:38
2945 msgid "Px"
2946 msgstr ""
2948 #. You can add new elements from this point forward
2949 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2950 msgid "Percent"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
2954 msgid "%"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/helper/units.cpp:40
2958 msgid "Percents"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/helper/units.cpp:41
2962 msgid "Millimeter"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
2966 msgid "mm"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/helper/units.cpp:41
2970 msgid "Millimeters"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/helper/units.cpp:42
2974 msgid "Centimeter"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/helper/units.cpp:42
2978 msgid "cm"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/helper/units.cpp:42
2982 msgid "Centimeters"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/helper/units.cpp:43
2986 msgid "Meter"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/helper/units.cpp:43
2990 msgid "m"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/helper/units.cpp:43
2994 msgid "Meters"
2995 msgstr ""
2997 #. no svg_unit
2998 #: ../src/helper/units.cpp:44
2999 msgid "Inch"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/helper/units.cpp:44
3003 msgid "in"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/helper/units.cpp:44
3007 msgid "Inches"
3008 msgstr ""
3010 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3011 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3012 #: ../src/helper/units.cpp:47
3013 msgid "Em square"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/helper/units.cpp:47
3017 msgid "em"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/helper/units.cpp:47
3021 msgid "Em squares"
3022 msgstr ""
3024 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3025 #: ../src/helper/units.cpp:49
3026 msgid "Ex square"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/helper/units.cpp:49
3030 msgid "ex"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/helper/units.cpp:49
3034 msgid "Ex squares"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/inkscape.cpp:447
3038 msgid "Untitled document"
3039 msgstr ""
3041 #. Show nice dialog box
3042 #: ../src/inkscape.cpp:476
3043 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/inkscape.cpp:477
3047 msgid ""
3048 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3049 "locations:\n"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/inkscape.cpp:478
3053 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/inkscape.cpp:615
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Cannot create directory %s.\n"
3060 "%s"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/inkscape.cpp:616
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "%s is not a valid directory.\n"
3067 "%s"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/inkscape.cpp:617
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "Cannot create file %s.\n"
3074 "%s"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/inkscape.cpp:618
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Cannot write file %s.\n"
3081 "%s"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/inkscape.cpp:619
3085 msgid ""
3086 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3087 "and any changes made in preferences will not be saved."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s is not a regular file.\n"
3094 "%s"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "%s not a valid XML file, or\n"
3101 "you don't have read permissions on it.\n"
3102 "%s"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/inkscape.cpp:692
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "%s is not a valid menus file.\n"
3109 "%s"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/inkscape.cpp:693
3113 msgid ""
3114 "Inkscape will run with default menus.\n"
3115 "New menus will not be saved."
3116 msgstr ""
3118 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3119 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3120 #: ../src/interface.cpp:769
3121 msgid "Commands Bar"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/interface.cpp:769
3125 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/interface.cpp:771
3129 msgid "Tool Controls Bar"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/interface.cpp:771
3133 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/interface.cpp:773
3137 msgid "_Toolbox"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/interface.cpp:773
3141 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/interface.cpp:779
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Palette"
3147 msgstr "_Pagină"
3149 #: ../src/interface.cpp:779
3150 msgid "Show or hide the color palette"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/interface.cpp:781
3154 msgid "_Statusbar"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/interface.cpp:781
3158 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/interface.cpp:835
3162 #, c-format
3163 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3164 msgstr ""
3166 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3167 #: ../src/interface.cpp:945
3168 #, c-format
3169 msgid "Enter group #%s"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/interface.cpp:956
3173 msgid "Go to parent"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Drop color"
3180 msgstr "Culoarea de fundal"
3182 #: ../src/interface.cpp:1101
3183 msgid "Could not parse SVG data"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/interface.cpp:1140
3187 msgid "Drop SVG"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/interface.cpp:1201
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Drop bitmap image"
3193 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3195 #: ../src/interface.cpp:1267
3196 #, c-format
3197 msgid "Overwrite %s"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/interface.cpp:1288
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3204 "current document?"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3208 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3209 msgid "_Write session file:"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3213 msgid "Select a location and filename"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3217 msgid "Set filename"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3221 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3225 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3229 msgid "Accept invitation"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3233 msgid "Decline invitation"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3237 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/knot.cpp:425
3241 msgid "Node or handle drag canceled."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/knotholder.cpp:254
3245 msgid "Change handle"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/knotholder.cpp:306
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Move handle"
3251 msgstr "Mutarea a fost anulată."
3253 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3254 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:198
3258 msgid "Print the Inkscape version number"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:203
3262 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:208
3266 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:213
3270 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
3274 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
3275 #: ../src/main.cpp:306
3276 msgid "FILENAME"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:218
3280 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:223
3284 msgid "Export document to a PNG file"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:228
3288 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:229
3292 msgid "DPI"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:233
3296 msgid ""
3297 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3298 "corner)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:234
3302 msgid "x0:y0:x1:y1"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:238
3306 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:243
3310 msgid "Exported area is the entire canvas"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:248
3314 msgid ""
3315 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3316 "user units)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:253
3320 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:254
3324 msgid "WIDTH"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:258
3328 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:259
3332 msgid "HEIGHT"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:263
3336 msgid "The ID of the object to export"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
3340 msgid "ID"
3341 msgstr ""
3343 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3344 #. See "man inkscape" for details.
3345 #: ../src/main.cpp:270
3346 msgid ""
3347 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:275
3351 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:280
3355 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:281
3359 msgid "COLOR"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:285
3363 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:286
3367 msgid "VALUE"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:290
3371 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:295
3375 msgid "Export document to a PS file"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/main.cpp:300
3379 msgid "Export document to an EPS file"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/main.cpp:305
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Export document to a PDF file"
3385 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
3387 #: ../src/main.cpp:310
3388 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/main.cpp:315
3392 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/main.cpp:320
3396 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3397 msgstr ""
3399 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3400 #: ../src/main.cpp:326
3401 msgid ""
3402 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3403 "query-id"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3407 #: ../src/main.cpp:332
3408 msgid ""
3409 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3410 "query-id"
3411 msgstr ""
3413 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3414 #: ../src/main.cpp:338
3415 msgid ""
3416 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3417 "id"
3418 msgstr ""
3420 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3421 #: ../src/main.cpp:344
3422 msgid ""
3423 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3424 "id"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:349
3428 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3429 msgstr ""
3431 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3432 #: ../src/main.cpp:355
3433 msgid "Print out the extension directory and exit"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:360
3437 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:365
3441 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/main.cpp:557
3445 msgid ""
3446 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3447 "\n"
3448 "Available options:"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3452 msgid "_New"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3456 msgid "Open _Recent"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3460 msgid "_Edit"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2014
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Paste Si_ze"
3466 msgstr "_Inserează în locul..."
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3469 msgid "Clo_ne"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3473 msgid "_View"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3477 msgid "_Zoom"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3481 msgid "_Display mode"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3485 msgid "Show/Hide"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3489 msgid "_Layer"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3493 msgid "_Object"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3497 msgid "Cli_p"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Mas_k"
3503 msgstr "Semn"
3505 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3506 msgid "Patter_n"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3510 msgid "_Path"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3514 msgid "_Text"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3518 msgid "Effe_cts"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3522 msgid "Whiteboa_rd"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3526 msgid "_Help"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3530 msgid "Tutorials"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/node-context.cpp:366
3534 msgid ""
3535 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3536 "+Alt</b>: move along handles"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/node-context.cpp:367
3540 msgid ""
3541 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/node-context.cpp:368
3545 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/node-context.cpp:670
3549 msgid "Drag curve"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Stamp"
3555 msgstr "Stea"
3557 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3558 msgid "Move nodes vertically"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3562 msgid "Move nodes horizontally"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
3566 msgid "Move nodes"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3570 msgid ""
3571 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3572 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Align nodes"
3578 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3580 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3581 msgid "Distribute nodes"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3585 msgid "Add nodes"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3589 msgid "Add node"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:1680
3593 msgid "Break path"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
3597 #: ../src/nodepath.cpp:1839
3598 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:1758
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Close subpath"
3604 msgstr "Închid traseul"
3606 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3607 msgid "Join nodes"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:1860
3611 msgid "Close subpath by segment"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nodepath.cpp:1914
3615 msgid "Join nodes by segment"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
3619 msgid "Delete nodes"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/nodepath.cpp:2044
3623 msgid "Delete nodes preserving shape"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
3627 msgid ""
3628 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3629 "segments."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:2213
3633 msgid "Cannot find path between nodes."
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/nodepath.cpp:2245
3637 msgid "Delete segment"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/nodepath.cpp:2267
3641 msgid "Change segment type"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
3645 msgid "Change node type"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:3275
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Retract handle"
3651 msgstr "Dreptunghi"
3653 #: ../src/nodepath.cpp:3324
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Move node handle"
3656 msgstr "Mută în paralel"
3658 #: ../src/nodepath.cpp:3464
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3662 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3663 "handles"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/nodepath.cpp:3642
3667 msgid "Rotate nodes"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/nodepath.cpp:3767
3671 msgid "Scale nodes"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/nodepath.cpp:3814
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Flip nodes"
3677 msgstr "linii"
3679 #: ../src/nodepath.cpp:3979
3680 msgid ""
3681 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3682 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3683 msgstr ""
3685 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3686 #: ../src/nodepath.cpp:4205
3687 msgid "end node"
3688 msgstr ""
3690 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3691 #: ../src/nodepath.cpp:4210
3692 msgid "cusp"
3693 msgstr ""
3695 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3696 #: ../src/nodepath.cpp:4213
3697 msgid "smooth"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/nodepath.cpp:4215
3701 msgid "symmetric"
3702 msgstr ""
3704 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3705 #: ../src/nodepath.cpp:4221
3706 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/nodepath.cpp:4223
3710 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/nodepath.cpp:4226
3714 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/nodepath.cpp:4238
3718 msgid ""
3719 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3720 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3721 "rotate"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/nodepath.cpp:4239
3725 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/nodepath.cpp:4262 ../src/nodepath.cpp:4274
3729 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/nodepath.cpp:4266
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3736 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3737 msgid_plural ""
3738 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3739 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3740 msgstr[0] ""
3741 msgstr[1] ""
3742 msgstr[2] ""
3744 #: ../src/nodepath.cpp:4272
3745 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/nodepath.cpp:4280
3749 #, c-format
3750 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3751 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3752 msgstr[0] ""
3753 msgstr[1] ""
3754 msgstr[2] ""
3756 #: ../src/nodepath.cpp:4287
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3760 msgid_plural ""
3761 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3762 msgstr[0] ""
3763 msgstr[1] ""
3764 msgstr[2] ""
3766 #: ../src/nodepath.cpp:4293
3767 #, c-format
3768 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3769 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3770 msgstr[0] ""
3771 msgstr[1] ""
3772 msgstr[2] ""
3774 #: ../src/object-edit.cpp:488
3775 msgid ""
3776 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3777 "vertical radius the same"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/object-edit.cpp:494
3781 msgid ""
3782 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3783 "horizontal radius the same"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3787 msgid ""
3788 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3789 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/object-edit.cpp:681
3793 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/object-edit.cpp:684
3797 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/object-edit.cpp:687
3801 msgid ""
3802 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3803 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3804 "segment"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/object-edit.cpp:690
3808 msgid ""
3809 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3810 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3811 "segment"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/object-edit.cpp:795
3815 msgid ""
3816 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3817 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/object-edit.cpp:798
3821 msgid ""
3822 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3823 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3824 "randomize"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/object-edit.cpp:962
3828 msgid ""
3829 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3830 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/object-edit.cpp:964
3834 msgid ""
3835 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3836 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3840 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3841 msgstr ""
3843 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3844 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3845 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3849 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3853 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3857 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
3861 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
3865 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
3869 msgid ""
3870 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Combine"
3876 msgstr "Clone"
3878 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
3879 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3883 msgid "Break apart"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
3887 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3895 msgid "Object to path"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
3899 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3903 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/path-chemistry.cpp:392
3907 msgid "Reverse path"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
3911 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/pen-context.cpp:222
3915 msgid "Drawing cancelled"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
3919 msgid "Continuing selected path"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
3923 msgid "Creating new path"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
3927 msgid "Appending to selected path"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/pen-context.cpp:555
3931 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/pen-context.cpp:565
3935 msgid ""
3936 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/pen-context.cpp:1062
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3943 "<b>Enter</b> to finish the path"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/pen-context.cpp:1087
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3950 "angle"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/pen-context.cpp:1117
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3957 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/pen-context.cpp:1153
3961 msgid "Drawing finished"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3965 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3969 msgid "Drawing a freehand path"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3973 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3974 msgstr ""
3976 #. Write curves to object
3977 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3978 msgid "Finishing freehand"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/preferences.cpp:59
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "%s is not a valid preferences file.\n"
3985 "%s"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/preferences.cpp:60
3989 msgid ""
3990 "Inkscape will run with default settings.\n"
3991 "New settings will not be saved."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/rect-context.cpp:373
3995 msgid ""
3996 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3997 "circular"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/rect-context.cpp:472
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4004 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/rect-context.cpp:492
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Create rectangle"
4010 msgstr "Dreptunghi"
4012 #: ../src/select-context.cpp:227
4013 msgid "Move canceled."
4014 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4016 #: ../src/select-context.cpp:235
4017 msgid "Selection canceled."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/select-context.cpp:657
4021 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/select-context.cpp:658
4025 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/select-context.cpp:659
4029 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/select-context.cpp:814
4033 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4037 msgid "Delete text"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4041 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4042 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:941
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Delete"
4047 msgstr "Dată"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4050 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4054 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4055 msgid "Duplicate"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4059 msgid "Delete all"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4063 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4064 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:448
4067 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4068 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:49
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Group"
4073 msgstr "Grupuri"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
4076 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4077 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
4080 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:445
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Ungroup"
4086 msgstr "Grupuri"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4091 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:704
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:739 ../src/selection-chemistry.cpp:798
4095 msgid ""
4096 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
4100 msgid "Raise"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:696
4104 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:719
4108 msgid "Raise to top"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
4112 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:776
4116 msgid "Lower"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
4120 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:825
4124 msgid "Lower to bottom"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4128 msgid "Nothing to undo."
4129 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4132 msgid "Nothing to redo."
4133 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
4136 msgid "Nothing was copied."
4137 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
4139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4141 msgid "Nothing on the clipboard."
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1145
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Paste"
4147 msgstr "Pagină"
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163
4150 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Paste style"
4156 msgstr "_Inserează în locul..."
4158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1190 ../src/selection-chemistry.cpp:1226
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4161 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1208
4164 msgid "Paste size"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4168 msgid "Paste size separately"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
4172 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Raise to next layer"
4178 msgstr "Strat redenumit"
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1291
4181 msgid "No more layers above."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
4185 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
4189 msgid "Lower to previous layer"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1336
4193 msgid "No more layers below."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
4197 msgid "Remove transform"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1591
4201 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
4205 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 ../src/seltrans.cpp:380
4209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4210 msgid "Rotate"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1666
4214 msgid "Rotate by pixels"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1692 ../src/seltrans.cpp:377
4218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4219 msgid "Scale"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
4223 msgid "Scale by whole factor"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1727
4227 msgid "Move vertically"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Move horizontally"
4233 msgstr "Mută în paralel"
4235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 ../src/selection-chemistry.cpp:1761
4236 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4237 msgid "Move"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
4241 msgid "Move vertically by pixels"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
4245 msgid "Move horizontally by pixels"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 ../src/selection-describer.cpp:65
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Clone"
4251 msgstr "Clone"
4253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
4254 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
4258 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
4262 msgid "Unlink clone"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
4266 msgid ""
4267 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4268 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4269 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2113
4273 msgid ""
4274 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4275 "flowed text?)"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4279 msgid ""
4280 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4281 "defs&gt;)"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2147
4285 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4289 msgid "Objects to pattern"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2245
4293 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2298
4297 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
4301 msgid "Pattern to objects"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2387
4305 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Create bitmap"
4311 msgstr "Creează"
4313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4316 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4321 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2703
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Set clipping path"
4326 msgstr "Închid traseul"
4328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Set mask"
4331 msgstr "Stele"
4333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4336 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
4338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2786
4339 msgid "Release clipping path"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2788
4343 msgid "Release mask"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Fit page to selection"
4349 msgstr "Preia de la selecţie"
4351 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4352 msgid "Link"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4356 msgid "Circle"
4357 msgstr ""
4359 #. ellipse
4360 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2206
4362 msgid "Ellipse"
4363 msgstr "Elipsă"
4365 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4366 msgid "Flowed text"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Image"
4372 msgstr "Imagini"
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Line"
4377 msgstr "Licenţă"
4379 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Path"
4382 msgstr "Trasee"
4384 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4385 msgid "Polygon"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Polyline"
4391 msgstr "linii"
4393 #. Rectangle
4394 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2204
4396 msgid "Rectangle"
4397 msgstr "Dreptunghi"
4399 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4400 msgid "Offset path"
4401 msgstr ""
4403 #. spiral
4404 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2210
4406 msgid "Spiral"
4407 msgstr "Spirală"
4409 #. star
4410 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2208
4412 msgid "Star"
4413 msgstr "Stea"
4415 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4416 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4417 msgstr ""
4419 #. no items
4420 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4421 msgid ""
4422 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4426 msgid "root"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4430 #, c-format
4431 msgid "layer <b>%s</b>"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4435 #, c-format
4436 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4440 #, c-format
4441 msgid "<i>%s</i>"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4445 #, c-format
4446 msgid " in %s"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4450 #, c-format
4451 msgid " in group %s (%s)"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4455 #, c-format
4456 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4457 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4458 msgstr[0] ""
4459 msgstr[1] ""
4460 msgstr[2] ""
4462 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4463 #, c-format
4464 msgid " in <b>%i</b> layers"
4465 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4466 msgstr[0] ""
4467 msgstr[1] ""
4468 msgstr[2] ""
4470 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4471 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4475 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4479 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4480 msgstr ""
4482 #. this is only used with 2 or more objects
4483 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4484 #, c-format
4485 msgid "<b>%i</b> object selected"
4486 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4487 msgstr[0] ""
4488 msgstr[1] ""
4489 msgstr[2] ""
4491 #. this is only used with 2 or more objects
4492 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4495 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4496 msgstr[0] ""
4497 msgstr[1] ""
4498 msgstr[2] ""
4500 #. this is only used with 2 or more objects
4501 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4502 #, c-format
4503 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4504 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4505 msgstr[0] ""
4506 msgstr[1] ""
4507 msgstr[2] ""
4509 #. this is only used with 2 or more objects
4510 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4513 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4514 msgstr[0] ""
4515 msgstr[1] ""
4516 msgstr[2] ""
4518 #. this is only used with 2 or more objects
4519 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4520 #, c-format
4521 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4522 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4523 msgstr[0] ""
4524 msgstr[1] ""
4525 msgstr[2] ""
4527 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4528 #, c-format
4529 msgid "%s%s. %s."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/seltrans.cpp:228
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Set center"
4535 msgstr "Salvează documentul"
4537 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4538 msgid "Skew"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/seltrans.cpp:479
4542 msgid ""
4543 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4544 "Shift also uses this center"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/seltrans.cpp:506
4548 msgid ""
4549 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4550 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/seltrans.cpp:507
4554 msgid ""
4555 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4556 "b> to scale around rotation center"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/seltrans.cpp:511
4560 msgid ""
4561 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4562 "skew around the opposite side"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/seltrans.cpp:512
4566 msgid ""
4567 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4568 "to rotate around the opposite corner"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/seltrans.cpp:641
4572 msgid "Reset center"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4576 #, c-format
4577 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4578 msgstr ""
4580 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4581 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4582 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4583 #, c-format
4584 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4585 msgstr ""
4587 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4588 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4589 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4590 #, c-format
4591 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4595 #, c-format
4596 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4603 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/slideshow.cpp:89
4607 msgid "Inkscape slideshow"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
4611 #, c-format
4612 msgid "<b>Link</b> to %s"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
4616 msgid "<b>Link</b> without URI"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
4620 msgid "<b>Ellipse</b>"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
4624 msgid "<b>Circle</b>"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
4628 msgid "<b>Segment</b>"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
4632 msgid "<b>Arc</b>"
4633 msgstr ""
4635 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4636 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
4637 msgid "Flow region"
4638 msgstr ""
4640 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4641 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4642 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4643 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4644 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
4645 msgid "Flow excluded region"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/sp-flowtext.cpp:370
4649 #, c-format
4650 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4651 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4652 msgstr[0] ""
4653 msgstr[1] ""
4654 msgstr[2] ""
4656 #: ../src/sp-flowtext.cpp:372
4657 #, c-format
4658 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4659 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4660 msgstr[0] ""
4661 msgstr[1] ""
4662 msgstr[2] ""
4664 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4665 msgid "vertical guideline"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4669 msgid "horizontal guideline"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/sp-image.cpp:969
4673 msgid "embedded"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/sp-image.cpp:977
4677 #, c-format
4678 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/sp-image.cpp:978
4682 #, c-format
4683 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/sp-item-group.cpp:690
4687 #, c-format
4688 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4689 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4692 msgstr[2] ""
4694 #: ../src/sp-item.cpp:849
4695 msgid "Object"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/sp-item.cpp:866
4699 #, c-format
4700 msgid "%s; <i>clipped</i>"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/sp-item.cpp:871
4704 #, c-format
4705 msgid "%s; <i>masked</i>"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/sp-line.cpp:189
4709 msgid "<b>Line</b>"
4710 msgstr ""
4712 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4713 #: ../src/sp-offset.cpp:431
4714 #, c-format
4715 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
4719 msgid "outset"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
4723 msgid "inset"
4724 msgstr ""
4726 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4727 #: ../src/sp-offset.cpp:435
4728 #, c-format
4729 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/sp-path.cpp:123
4733 #, c-format
4734 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4735 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4736 msgstr[0] ""
4737 msgstr[1] ""
4738 msgstr[2] ""
4740 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
4741 msgid "<b>Polygon</b>"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
4745 msgid "<b>Polyline</b>"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/sp-rect.cpp:236
4749 msgid "<b>Rectangle</b>"
4750 msgstr ""
4752 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4753 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4754 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
4755 #, c-format
4756 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/sp-star.cpp:281
4760 #, c-format
4761 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4762 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4763 msgstr[0] ""
4764 msgstr[1] ""
4765 msgstr[2] ""
4767 #: ../src/sp-star.cpp:285
4768 #, c-format
4769 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4770 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4771 msgstr[0] ""
4772 msgstr[1] ""
4773 msgstr[2] ""
4775 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4776 #, c-format
4777 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4778 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4779 msgstr[0] ""
4780 msgstr[1] ""
4781 msgstr[2] ""
4783 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4784 #: ../src/sp-text.cpp:414
4785 msgid "&lt;no name found&gt;"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/sp-text.cpp:420
4789 #, c-format
4790 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/sp-text.cpp:421
4794 #, c-format
4795 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4796 msgstr ""
4798 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4799 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4800 #: ../src/sp-use.cpp:314
4801 msgid "..."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/sp-use.cpp:322
4805 #, c-format
4806 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/sp-use.cpp:326
4810 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4814 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4818 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/spiral-context.cpp:440
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/spiral-context.cpp:461
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Create spiral"
4830 msgstr "Creează"
4832 #: ../src/splivarot.cpp:66
4833 msgid "Union"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/splivarot.cpp:72
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Intersection"
4839 msgstr "Selecţie"
4841 #: ../src/splivarot.cpp:78
4842 msgid "Difference"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/splivarot.cpp:84
4846 msgid "Exclusion"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/splivarot.cpp:89
4850 msgid "Division"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/splivarot.cpp:94
4854 msgid "Cut path"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/splivarot.cpp:111
4858 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/splivarot.cpp:115
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
4864 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
4866 #: ../src/splivarot.cpp:121
4867 msgid ""
4868 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4869 "cut."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
4873 msgid ""
4874 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4875 "difference, XOR, division, or path cut."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/splivarot.cpp:183
4879 msgid ""
4880 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/splivarot.cpp:592
4884 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/splivarot.cpp:876
4888 msgid "Convert stroke to path"
4889 msgstr ""
4891 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4892 #: ../src/splivarot.cpp:879
4893 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/splivarot.cpp:963
4897 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/splivarot.cpp:1083 ../src/splivarot.cpp:1152
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Create linked offset"
4903 msgstr "Centrează liniile"
4905 #: ../src/splivarot.cpp:1084 ../src/splivarot.cpp:1153
4906 msgid "Create dynamic offset"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/splivarot.cpp:1180
4910 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/splivarot.cpp:1398
4914 msgid "Outset path"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/splivarot.cpp:1398
4918 msgid "Inset path"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/splivarot.cpp:1400
4922 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/splivarot.cpp:1585
4926 #, c-format
4927 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/splivarot.cpp:1597
4931 #, c-format
4932 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/splivarot.cpp:1613
4936 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/splivarot.cpp:1627
4940 msgid "Simplify"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/splivarot.cpp:1629
4944 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/star-context.cpp:341
4948 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/star-context.cpp:449
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/star-context.cpp:450
4958 #, c-format
4959 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/star-context.cpp:473
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Create star"
4965 msgstr "Creează"
4967 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4968 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4972 msgid ""
4973 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4974 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4975 msgstr ""
4977 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4978 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4979 msgid ""
4980 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4981 "path first."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
4985 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2076
4989 msgid "Put text on path"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
4993 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
4997 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2078
5001 msgid "Remove text from path"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5005 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4156
5009 msgid "Remove manual kerns"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5013 msgid ""
5014 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5015 "into frame."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5019 msgid "Flow text into shape"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5023 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5027 msgid "Unflow flowed text"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5033 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5035 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5036 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5040 msgid "Convert flowed text to text"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5044 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/text-context.cpp:448
5048 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/text-context.cpp:450
5052 msgid ""
5053 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/text-context.cpp:504
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Create text"
5059 msgstr "Creează"
5061 #: ../src/text-context.cpp:528
5062 msgid "Non-printable character"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/text-context.cpp:543
5066 msgid "Insert Unicode character"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/text-context.cpp:578
5070 #, c-format
5071 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:845
5075 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/text-context.cpp:657
5079 #, c-format
5080 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/text-context.cpp:689 ../src/text-context.cpp:1465
5084 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/text-context.cpp:700
5088 msgid "Flowed text is created."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/text-context.cpp:702
5092 msgid "Create flowed text"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/text-context.cpp:704
5096 msgid ""
5097 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5098 "created."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/text-context.cpp:830
5102 msgid "No-break space"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/text-context.cpp:832
5106 msgid "Insert no-break space"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/text-context.cpp:869
5110 msgid "Make bold"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/text-context.cpp:887
5114 msgid "Make italic"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/text-context.cpp:919
5118 #, fuzzy
5119 msgid "New line"
5120 msgstr "linii"
5122 #: ../src/text-context.cpp:929
5123 msgid "Backspace"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/text-context.cpp:956
5127 msgid "Kern to the left"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/text-context.cpp:976
5131 msgid "Kern to the right"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/text-context.cpp:996
5135 msgid "Kern up"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/text-context.cpp:1017
5139 msgid "Kern down"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/text-context.cpp:1073
5143 msgid "Rotate counterclockwise"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/text-context.cpp:1094
5147 msgid "Rotate clockwise"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/text-context.cpp:1111
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Contract line spacing"
5153 msgstr "Centrează liniile"
5155 #: ../src/text-context.cpp:1119
5156 msgid "Contract letter spacing"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/text-context.cpp:1138
5160 msgid "Expand line spacing"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/text-context.cpp:1146
5164 msgid "Expand letter spacing"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/text-context.cpp:1250
5168 msgid "Paste text"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/text-context.cpp:1463
5172 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/text-context.cpp:1473 ../src/tools-switch.cpp:183
5176 msgid ""
5177 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5178 "then type."
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/text-context.cpp:1571
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Type text"
5184 msgstr "Tip"
5186 #: ../src/tools-switch.cpp:135
5187 msgid ""
5188 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5189 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5190 "object to select."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/tools-switch.cpp:141
5194 msgid ""
5195 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5196 "resize. <b>Click</b> to select."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/tools-switch.cpp:147
5200 msgid ""
5201 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5202 "segment. <b>Click</b> to select."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/tools-switch.cpp:153
5206 msgid ""
5207 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5208 "<b>Click</b> to select."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/tools-switch.cpp:159
5212 msgid ""
5213 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5214 "shape. <b>Click</b> to select."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/tools-switch.cpp:165
5218 msgid ""
5219 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5220 "append to selected path."
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/tools-switch.cpp:171
5224 msgid ""
5225 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5226 "append to selected path."
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/tools-switch.cpp:177
5230 msgid ""
5231 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5232 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/tools-switch.cpp:189
5236 msgid ""
5237 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5238 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/tools-switch.cpp:195
5242 msgid ""
5243 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5244 "zoom out."
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/tools-switch.cpp:207
5248 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5252 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5253 #, c-format
5254 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5258 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5259 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5265 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5267 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5268 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5272 msgid "Trace: No active desktop"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5276 msgid "Invalid SIOX result"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5280 msgid "Trace: No active document"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5284 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5288 msgid "Trace: Starting trace..."
5289 msgstr ""
5291 #. ## inform the document, so we can undo
5292 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5293 msgid "Trace bitmap"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5297 #, c-format
5298 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5299 msgstr ""
5301 #. Item dialog
5302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5303 msgid "Object _Properties"
5304 msgstr ""
5306 #. Select item
5307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5308 msgid "_Select This"
5309 msgstr ""
5311 #. Create link
5312 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5313 msgid "_Create Link"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Create link"
5319 msgstr "Creează"
5321 #. "Ungroup"
5322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2072
5323 msgid "_Ungroup"
5324 msgstr ""
5326 #. Link dialog
5327 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5328 msgid "Link _Properties"
5329 msgstr ""
5331 #. Select item
5332 #: ../src/ui/context-menu.cpp:243
5333 msgid "_Follow Link"
5334 msgstr ""
5336 #. Reset transformations
5337 #: ../src/ui/context-menu.cpp:248
5338 msgid "_Remove Link"
5339 msgstr ""
5341 #. Link dialog
5342 #: ../src/ui/context-menu.cpp:297
5343 msgid "Image _Properties"
5344 msgstr ""
5346 #. Item dialog
5347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:338
5348 msgid "_Fill and Stroke"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5352 msgid "About Inkscape"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5356 msgid "_Splash"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5360 msgid "_Authors"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5364 msgid "_Translators"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5368 msgid "_License"
5369 msgstr ""
5371 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5372 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5373 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5374 #.
5375 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5376 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5377 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5378 #. string here should be changed.)
5379 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5380 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5381 #. should be in UTF-*8..
5382 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5383 msgid "about.svg"
5384 msgstr ""
5386 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5387 #. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
5388 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:266
5389 msgid "translator-credits"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5394 msgid "Align"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5399 msgid "Distribute"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5403 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5404 msgstr ""
5406 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5409 msgid "H:"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5413 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5414 msgstr ""
5416 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5418 msgid "V:"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5423 msgid "Remove overlaps"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Arrange connector network"
5430 msgstr "Creez un nou conector"
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5433 msgid "Unclump"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Randomize positions"
5439 msgstr "Aleatorizează:"
5441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5442 msgid "Distribute text baselines"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Align text baselines"
5448 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5451 msgid "Connector network layout"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5455 msgid "Nodes"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5459 msgid "Relative to: "
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5463 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5467 msgid "Align left sides"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5471 msgid "Center on vertical axis"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5475 msgid "Align right sides"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5479 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5483 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5487 msgid "Align tops"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5491 msgid "Center on horizontal axis"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5495 msgid "Align bottoms"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5499 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5503 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5507 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5511 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5515 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5519 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5523 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5527 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5531 msgid "Distribute tops equidistantly"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5535 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5539 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5543 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5547 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5551 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5555 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5559 msgid ""
5560 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5561 "overlap"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
5566 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5570 msgid "Align selected nodes horizontally"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5574 msgid "Align selected nodes vertically"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5578 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5582 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5583 msgstr ""
5585 #. Rest of the widgetry
5586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5587 msgid "Last selected"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5591 msgid "First selected"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5595 msgid "Biggest item"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5599 msgid "Smallest item"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5604 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
5605 msgid "Page"
5606 msgstr "Pagină"
5608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5609 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141
5610 msgid "Drawing"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5614 msgid "Metadata"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5618 msgid "License"
5619 msgstr "Licenţă"
5621 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5622 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5626 #, fuzzy
5627 msgid "<b>License</b>"
5628 msgstr "<b>Unghi:</b>"
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Grid/Guides"
5633 msgstr "Linii de ghidare"
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Snap"
5638 msgstr "Forme"
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Back_ground:"
5643 msgstr "Fundal:"
5645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5646 msgid "Background color"
5647 msgstr "Culoarea de fundal"
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5650 msgid ""
5651 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5652 msgstr ""
5653 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
5654 "imaginii bitmap)"
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Show page _border"
5659 msgstr "Arată umbra paginii"
5661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5662 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5666 msgid "Border on _top of drawing"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5670 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Border _color:"
5676 msgstr "Culoarea bordurii:"
5678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Page border color"
5681 msgstr "Culoarea bordurii:"
5683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Color of the page border"
5686 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5689 #, fuzzy
5690 msgid "_Show border shadow"
5691 msgstr "Arată umbra paginii"
5693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5694 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Default _units:"
5700 msgstr "Unităţi implicite:"
5702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5703 #, fuzzy
5704 msgid "<b>General</b>"
5705 msgstr "<b>Unghi:</b>"
5707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5708 #, fuzzy
5709 msgid "<b>Border</b>"
5710 msgstr " <b>_Creează</b> "
5712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5713 #, fuzzy
5714 msgid "<b>Format</b>"
5715 msgstr " <b>_Creează</b> "
5717 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5718 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5720 #, fuzzy
5721 msgid "_Show grid"
5722 msgstr "Arată caroiajul"
5724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5725 msgid "Show or hide grid"
5726 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Grid type:"
5731 msgstr "Unităţi caroiaj:"
5733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5734 msgid "Normal (2D)"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5738 msgid "Axonometric (3D)"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5742 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5746 msgid ""
5747 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5748 "the projection of a primary axis."
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Grid _units:"
5754 msgstr "Unităţi caroiaj:"
5756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5757 #, fuzzy
5758 msgid "_Origin X:"
5759 msgstr "Origine X:"
5761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5762 #, fuzzy
5763 msgid "X coordinate of grid origin"
5764 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5767 #, fuzzy
5768 msgid "O_rigin Y:"
5769 msgstr "Origine Y:"
5771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Y coordinate of grid origin"
5774 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5777 msgid "Spacing _X:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5781 msgid "Distance between vertical grid lines"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5785 msgid "Spacing _Y:"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5789 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5793 msgid "Angle X:"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5797 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5801 msgid "Angle Z:"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5805 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Grid line _color:"
5811 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
5813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5814 msgid "Grid line color"
5815 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5818 msgid "Color of grid lines"
5819 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
5821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Ma_jor grid line color:"
5824 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5827 msgid "Major grid line color"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5831 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5835 #, fuzzy
5836 msgid "_Major grid line every:"
5837 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
5839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5840 msgid "lines"
5841 msgstr "linii"
5843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Show _guides"
5846 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5849 msgid "Show or hide guides"
5850 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
5852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Guide co_lor:"
5855 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
5857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5858 msgid "Guideline color"
5859 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5862 msgid "Color of guidelines"
5863 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5866 #, fuzzy
5867 msgid "_Highlight color:"
5868 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
5870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5871 msgid "Highlighted guideline color"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5875 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5876 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
5878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5879 #, fuzzy
5880 msgid "<b>Grid</b>"
5881 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
5883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5884 #, fuzzy
5885 msgid "<b>Guides</b>"
5886 msgstr "Linii de ghidare"
5888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5889 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5893 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Snap nodes _to objects"
5899 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
5901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5902 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5906 msgid "Snap to object _paths"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5910 msgid "Snap to other object paths"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5914 msgid "Snap to object _nodes"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5918 msgid "Snap to other object nodes"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Snap s_ensitivity:"
5924 msgstr "Unităţi de salt:"
5926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5929 msgid "Always snap"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5933 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5937 msgid ""
5938 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5944 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
5946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5948 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Snap nodes to _grid"
5954 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
5956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5958 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5959 msgstr ""
5960 "Fixează nodurile căilor, liniile de bază ale textelor, centrele elipselor, "
5961 "etc."
5963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Snap sens_itivity:"
5966 msgstr "Unităţi de salt:"
5968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5969 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5973 msgid ""
5974 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5975 "distance"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5981 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
5983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Snap p_oints to guides"
5986 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
5988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Snap sensiti_vity:"
5991 msgstr "Unităţi de salt:"
5993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5994 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5998 msgid ""
5999 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6003 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6007 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6011 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6015 msgid "Export"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Information"
6021 msgstr "_Rotaţie"
6023 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6024 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6025 msgid "Help"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6029 msgid "Parameters"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6033 msgid "No preview"
6034 msgstr "Fără previzualizare"
6036 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6037 msgid "too large for preview"
6038 msgstr "prea mare pentru previzualizare"
6040 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6041 msgid "All Images"
6042 msgstr "Toate imaginile"
6044 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6045 msgid "All Files"
6046 msgstr "Toate fişierele"
6048 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6049 msgid "All Inkscape Files"
6050 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
6052 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6053 msgid "Guess from extension"
6054 msgstr ""
6056 #. ###### Add the file types menu
6057 #. createFilterMenu();
6058 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6059 #. ###### File options
6060 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6061 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6062 msgid "Append filename extension automatically"
6063 msgstr "Anexează automat extensia numelui fişierului"
6065 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6066 msgid "Left edge of source"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6070 msgid "Top edge of source"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6074 msgid "Right edge of source"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6078 msgid "Bottom edge of source"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Source width"
6084 msgstr "Sursă"
6086 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Source height"
6089 msgstr "Înălţime egală"
6091 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6092 msgid "Destination width"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6096 msgid "Destination height"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6100 msgid "Resolution (dots per inch)"
6101 msgstr ""
6103 #. #########################################
6104 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6105 #. #########################################
6106 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6107 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Document"
6110 msgstr "Salvează documentul"
6112 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6113 msgid "Custom"
6114 msgstr "Personalizată"
6116 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6117 msgid "Cairo"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6121 msgid "Antialias"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Background"
6127 msgstr "Fundal:"
6129 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Destination"
6132 msgstr "Descriere"
6134 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6135 msgid "Fill"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6139 msgid "Stroke Paint"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6143 msgid "Stroke Style"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
6147 msgid "Mouse"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6151 msgid "Grab sensitivity:"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6159 msgid "pixels"
6160 msgstr "pixeli"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6163 msgid ""
6164 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6165 "with mouse (in screen pixels)"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6169 msgid "Click/drag threshold:"
6170 msgstr "Pragul clic/tragere"
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6173 msgid ""
6174 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6178 msgid "Scrolling"
6179 msgstr "Derulare"
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6182 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6183 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6186 msgid ""
6187 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6188 "(horizontally with Shift)"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
6192 msgid "Ctrl+arrows"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6196 msgid "Scroll by:"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
6200 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6204 msgid "Acceleration:"
6205 msgstr "Acceleraţie:"
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6208 msgid ""
6209 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6210 "acceleration)"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
6214 msgid "Autoscrolling"
6215 msgstr "Auto-derulare"
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6218 msgid "Speed:"
6219 msgstr "Viteză:"
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
6222 msgid ""
6223 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6224 "autoscroll off)"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6230 msgid "Threshold:"
6231 msgstr "Prag:"
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6234 msgid ""
6235 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6236 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6240 msgid "Steps"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6244 msgid "Arrow keys move by:"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
6248 msgid ""
6249 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6250 "(in px units)"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6254 msgid "> and < scale by:"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6258 msgid ""
6259 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6263 msgid "Inset/Outset by:"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6267 msgid ""
6268 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6272 msgid "Compass-like display of angles"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
6276 msgid ""
6277 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6278 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6279 "counterclockwise"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6283 msgid "Rotation snaps every:"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6287 msgid "degrees"
6288 msgstr "grade"
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6291 msgid ""
6292 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6293 "[ or ] rotates by this amount"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6297 msgid "Zoom in/out by:"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
6301 msgid ""
6302 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6303 "multiplier"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6307 msgid "Show selection cue"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6311 msgid ""
6312 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6316 msgid "Enable gradient editing"
6317 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6320 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6321 msgstr ""
6322 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
6323 "degradeurilor"
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
6326 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6330 msgid ""
6331 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6332 "objects."
6333 msgstr ""
6334 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
6335 "multiple."
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
6338 msgid "Create new objects with:"
6339 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
6342 msgid "Last used style"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
6346 msgid "Apply the style you last set on an object"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
6350 msgid "This tool's own style:"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
6354 msgid ""
6355 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6356 "the button below to set it."
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
6360 msgid "Take from selection"
6361 msgstr "Preia de la selecţie"
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6364 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6365 msgstr ""
6366 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6369 msgid "Tools"
6370 msgstr "Instrumente"
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6373 msgid "Width is in absolute units"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Keep selected"
6379 msgstr "sunt şterse"
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6382 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6383 msgstr ""
6385 #. Selector
6386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6387 msgid "Selector"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6391 msgid "When transforming, show:"
6392 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6395 msgid "Objects"
6396 msgstr "Obiectele"
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6399 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6400 msgstr ""
6401 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6404 msgid "Box outline"
6405 msgstr "Contur paralelipipedic"
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6408 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6409 msgstr ""
6410 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
6411 "mutate sau transformate"
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6414 msgid "Per-object selection cue:"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6418 msgid "No per-object selection indication"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6422 msgid "Mark"
6423 msgstr "Semn"
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6426 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6427 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6430 msgid "Box"
6431 msgstr "Paralelipiped"
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6434 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6435 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6438 msgid "Default scale origin:"
6439 msgstr "Originea implicită la scalare:"
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6442 msgid "Opposite bounding box edge"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6446 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6450 msgid "Farthest opposite node"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6454 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6455 msgstr ""
6457 #. Node
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6459 msgid "Node"
6460 msgstr "Nod"
6462 #. Zoom
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2222
6465 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:291
6466 msgid "Zoom"
6467 msgstr ""
6469 #. Shapes
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
6471 msgid "Shapes"
6472 msgstr "Forme"
6474 #. Pencil
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2212
6476 msgid "Pencil"
6477 msgstr "Creion"
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6481 msgid "Tolerance:"
6482 msgstr "Toleranţă:"
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
6485 msgid ""
6486 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6487 "values produce more uneven paths with more nodes"
6488 msgstr ""
6490 #. Pen
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2214
6492 msgid "Pen"
6493 msgstr ""
6495 #. Calligraphy
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2216
6497 msgid "Calligraphy"
6498 msgstr "Caligrafie"
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
6501 msgid ""
6502 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6503 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6507 msgid ""
6508 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6509 "finish drawing it"
6510 msgstr ""
6512 #. Gradient
6513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2220
6514 msgid "Gradient"
6515 msgstr "Degrade"
6517 #. Connector
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2226
6519 msgid "Connector"
6520 msgstr "Conector"
6522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6523 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6524 msgstr ""
6526 #. Dropper
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2224
6528 msgid "Dropper"
6529 msgstr "Pipetă"
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6532 msgid "Save window geometry"
6533 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6536 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6537 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6540 msgid "Zoom when window is resized"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6544 msgid "Show close button on dialogs"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6548 msgid "Normal"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6552 msgid "Aggressive"
6553 msgstr "Agresiv"
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6556 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6560 msgid ""
6561 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6562 "format)"
6563 msgstr ""
6564 "salvează mărimea şi poziţia ferestrei odată cu fiecare document \\n (valabil "
6565 "numai pentru formatul Inkscape SVG)"
6567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6568 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6572 msgid ""
6573 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6574 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6575 "above the right scrollbar)"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6579 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6583 msgid "Dialogs on top:"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6587 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6591 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6595 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6599 msgid ""
6600 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6601 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6602 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6606 msgid "Windows"
6607 msgstr "Ferestre"
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6610 msgid "Move in parallel"
6611 msgstr "Mută în paralel"
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6614 msgid "Stay unmoved"
6615 msgstr "Rămân pe loc"
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6618 msgid "Move according to transform"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6622 msgid "Are unlinked"
6623 msgstr "sunt dezlegate de el"
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6626 msgid "Are deleted"
6627 msgstr "sunt şterse"
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6630 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6634 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6638 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6639 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6642 msgid ""
6643 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6644 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6645 "original."
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6649 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6650 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
6652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6653 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6654 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
6656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6657 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6658 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
6660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6661 msgid "Scale stroke width"
6662 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
6664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6665 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6666 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6669 msgid "Transform gradients"
6670 msgstr "Transformă degradeurile"
6672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6673 msgid "Transform patterns"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6677 msgid "Optimized"
6678 msgstr "Optimizat"
6680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6681 msgid "Preserved"
6682 msgstr "Păstrat"
6684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6686 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6687 msgstr ""
6688 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6692 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6693 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6697 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6698 msgstr ""
6699 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6703 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6707 msgid "Store transformation:"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6711 msgid ""
6712 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6713 "attribute"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6717 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6721 msgid "Transforms"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6725 msgid "Best quality (slowest)"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6729 msgid "Better quality (slower)"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6733 msgid "Average quality"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6737 msgid "Lower quality (faster)"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6741 msgid "Lowest quality (fastest)"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6745 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6749 msgid ""
6750 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6751 "always uses best quality)"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6755 msgid "Better quality, but slower display"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6759 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6763 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6767 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Filters"
6773 msgstr "_Fişier"
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Select in all layers"
6778 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
6780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6781 msgid "Select only within current layer"
6782 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
6784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Select in current layer and sublayers"
6787 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
6789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6790 msgid "Ignore hidden objects"
6791 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6794 msgid "Ignore locked objects"
6795 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6798 msgid "Deselect upon layer change"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6802 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6806 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
6810 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6814 msgid ""
6815 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6816 "its sublayers"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
6820 msgid ""
6821 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6822 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6823 msgstr ""
6824 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
6825 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6828 msgid ""
6829 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6830 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6831 msgstr ""
6832 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
6833 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6836 #, fuzzy
6837 msgid ""
6838 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6839 "current layer changes"
6840 msgstr ""
6841 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
6842 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
6844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
6845 msgid "Selecting"
6846 msgstr "Selectare"
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6849 msgid "Default export resolution:"
6850 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
6852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
6853 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6854 msgstr ""
6855 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
6856 "-- puncte pe inch)"
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6859 msgid "Import bitmap as <image>"
6860 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
6863 msgid ""
6864 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6865 "rectangle with bitmap fill"
6866 msgstr ""
6867 "când e activată, imaginea importată creează un element <image>, în caz "
6868 "contrar, creează un dreptunghi cu o umplere bitmap"
6870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6871 msgid "Add label comments to printing output"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
6875 msgid ""
6876 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6877 "rendered output for an object with its label"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6881 msgid "Max recent documents:"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
6885 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6886 msgstr ""
6887 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
6889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6890 msgid "Simplification threshold:"
6891 msgstr "Prag de simplificare:"
6893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
6894 msgid ""
6895 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6896 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6897 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6901 msgid "2x2"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6905 msgid "4x4"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6909 msgid "8x8"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
6913 msgid "16x16"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
6917 msgid "Oversample bitmaps:"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
6921 msgid "Clipping and masking:"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
6925 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
6929 msgid ""
6930 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
6934 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
6938 msgid ""
6939 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6940 "drawing"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
6944 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
6948 msgid ""
6949 "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
6950 "this only if you have problems with the tablet."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
6954 msgid "Misc"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6958 msgid "Heap"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6962 msgid "In Use"
6963 msgstr ""
6965 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6966 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6967 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6968 msgid "Slack"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6972 msgid "Total"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6976 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6977 msgid "Unknown"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6981 msgid "Combined"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6985 msgid "Recalculate"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6989 msgid "Ready."
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6993 msgid ""
6994 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6995 "preferences.xml"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
6999 msgid "_Execute Python"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7003 msgid "_Execute Perl"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7007 msgid "Script"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7011 msgid "Output"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7015 msgid "Errors"
7016 msgstr ""
7018 #. Dialog organization
7019 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7020 msgid "Session file"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7024 msgid "Playback controls"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7028 msgid "Message information"
7029 msgstr ""
7031 #. Active session file display
7032 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7033 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7034 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7035 msgid "Active session file:"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7039 msgid "Delay (milliseconds):"
7040 msgstr ""
7042 #. Unload/load buttons
7043 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7044 msgid "Close file"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7048 msgid "Open new file"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7052 msgid "Set delay"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7056 msgid "Rewind"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7060 msgid "Go back one change"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7064 msgid "Pause"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7068 msgid "Go forward one change"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7072 msgid "Play"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7076 msgid "Open session file"
7077 msgstr ""
7079 #. #### begin left panel
7080 #. ### begin notebook
7081 #. ## begin mode page
7082 #. # begin single scan
7083 #. brightness
7084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7085 msgid "Brightness cutoff"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7089 msgid "Trace by a given brightness level"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7093 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7097 msgid "Single scan: creates a path"
7098 msgstr ""
7100 #. canny edge detection
7101 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Edge detection"
7105 msgstr "Selecţie"
7107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7108 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7112 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7113 msgstr ""
7115 #. quantization
7116 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7117 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7118 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7120 msgid "Color quantization"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7124 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7128 msgid "The number of reduced colors"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7132 msgid "Colors:"
7133 msgstr ""
7135 #. swap black and white
7136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7137 msgid "Invert image"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7141 msgid "Invert black and white regions"
7142 msgstr ""
7144 #. # end single scan
7145 #. # begin multiple scan
7146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7147 msgid "Brightness steps"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7151 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7155 msgid "Scans:"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7159 msgid "The desired number of scans"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Colors"
7165 msgstr "Culoare"
7167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7168 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7172 msgid "Grays"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7176 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7177 msgstr ""
7179 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7181 msgid "Smooth"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7185 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7186 msgstr ""
7188 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7190 msgid "Stack scans"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7194 msgid ""
7195 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7196 "gaps)"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Remove background"
7202 msgstr "Fundal:"
7204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7205 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7209 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7210 msgstr ""
7212 #. # end multiple scan
7213 #. ## end mode page
7214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Mode"
7217 msgstr "Nod"
7219 #. ## begin option page
7220 #. # potrace parameters
7221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7222 msgid "Suppress speckles"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7226 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7230 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Size:"
7236 msgstr "Mărime"
7238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7239 msgid "Smooth corners"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7243 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7247 msgid "Increase this to smooth corners more"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Optimize paths"
7253 msgstr "Optimizat"
7255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7256 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7260 msgid ""
7261 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7262 "optimization"
7263 msgstr ""
7265 #. ## end option page
7266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7267 msgid "Options"
7268 msgstr ""
7270 #. ### credits
7271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7272 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7276 msgid "Credits"
7277 msgstr ""
7279 #. #### begin right panel
7280 #. ## SIOX
7281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7282 #, fuzzy
7283 msgid "SIOX foreground selection"
7284 msgstr "Preia de la selecţie"
7286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7287 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7288 msgstr ""
7290 #. ## preview
7291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Update"
7294 msgstr "Dată"
7296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7297 msgid ""
7298 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7299 "tracing"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7303 msgid "Preview"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7307 msgid "Abort a trace in progress"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7311 msgid "Execute the trace"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7316 #, fuzzy
7317 msgid "_Horizontal"
7318 msgstr "Text pe orizontală"
7320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7321 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7326 #, fuzzy
7327 msgid "_Vertical"
7328 msgstr "Text pe verticală"
7330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7331 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7335 #, fuzzy
7336 msgid "_Width"
7337 msgstr "_Lăţime:"
7339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7340 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7344 #, fuzzy
7345 msgid "_Height"
7346 msgstr "Înălţime:"
7348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7349 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7353 msgid "A_ngle"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7357 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7361 msgid ""
7362 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7363 "displacement, or percentage displacement"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7367 msgid ""
7368 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7369 "or percentage displacement"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Transformation matrix element A"
7375 msgstr "Transformă degradeurile"
7377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Transformation matrix element B"
7380 msgstr "Transformă degradeurile"
7382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Transformation matrix element C"
7385 msgstr "Transformă degradeurile"
7387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Transformation matrix element D"
7390 msgstr "Transformă degradeurile"
7392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Transformation matrix element E"
7395 msgstr "Transformă degradeurile"
7397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Transformation matrix element F"
7400 msgstr "Transformă degradeurile"
7402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7403 msgid ""
7404 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7405 "edit the current absolute position directly"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7409 msgid "Scale proportionally"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7413 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7417 msgid "Apply to each _object separately"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7421 msgid ""
7422 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7423 "transform the selection as a whole"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7427 msgid "Edit c_urrent matrix"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7431 msgid ""
7432 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7433 "this matrix"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7437 #, fuzzy
7438 msgid "_Move"
7439 msgstr "_Salvează"
7441 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7442 #, fuzzy
7443 msgid "_Scale"
7444 msgstr "_Salvează"
7446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7447 #, fuzzy
7448 msgid "_Rotate"
7449 msgstr "_Rotaţie"
7451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7452 msgid "Ske_w"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7456 msgid "Matri_x"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7460 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7464 msgid "Apply transformation to selection"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7468 msgid "Edit transformation matrix"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7472 msgid "_Use SSL"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7476 msgid "_Register"
7477 msgstr ""
7479 #. Construct dialog interface
7480 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7481 msgid "_Server:"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7485 msgid "_Username:"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7489 msgid "_Password:"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7493 msgid "P_ort:"
7494 msgstr ""
7496 #. Buttons
7497 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7498 msgid "Connect"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7502 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7506 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7507 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7508 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7512 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7516 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7520 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7521 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7525 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7526 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7530 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7531 msgstr ""
7533 #. Construct labels
7534 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7535 msgid "Chatroom _name:"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7539 msgid "Chatroom _server:"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7543 msgid "Chatroom _password:"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7547 msgid "Chatroom _handle:"
7548 msgstr ""
7550 #. Button setup and callback registration
7551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7552 msgid "Connect to chatroom"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7556 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7557 msgstr ""
7559 #. Construct dialog interface
7560 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7561 msgid "_User's Jabber ID:"
7562 msgstr ""
7564 #. Buttons
7565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7566 msgid "_Invite user"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7570 msgid "_Cancel"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7574 msgid "Buddy List"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7578 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7579 msgstr ""
7581 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7582 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7583 #. File menu
7584 #. Edit menu
7585 #. View menu
7586 #. Layer menu
7587 #. Object menu
7588 #. Path menu
7589 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7590 #. Text menu
7591 #. About menu
7592 #. Tools toolbox
7593 #. Select Tool controls
7594 #. Node Tool controls
7595 #. Calligraphy Tool controls
7596 #. Session playback controls
7597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7709 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7713 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:257
7717 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:311
7721 msgid "Cursor coordinates"
7722 msgstr ""
7724 #. display the initial welcome message in the statusbar
7725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:343
7726 msgid ""
7727 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7728 "use selector (arrow) to move or transform them."
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:569
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7735 "closing?</span>\n"
7736 "\n"
7737 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7741 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:649
7742 msgid "Close _without saving"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:632
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7749 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7750 "\n"
7751 "Do you want to save this file in another format?"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7755 msgid "tiny"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7759 msgid "small"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7763 msgid "medium"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7767 msgid "large"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7771 msgid "huge"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7775 msgid "List"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7779 msgid "Wrap"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7783 msgid "Proprietary"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7787 msgid "Other"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
7791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7792 msgid "F:"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
7796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7797 msgid "S:"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
7801 msgid "O:"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7805 msgid "N/A"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
7810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Nothing selected"
7813 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
7817 msgid "<i>None</i>"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7822 msgid "No fill"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7827 msgid "No stroke"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7832 msgid "Pattern"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7837 msgid "Pattern fill"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7842 msgid "Pattern stroke"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7846 #, fuzzy
7847 msgid "<b>L</b>"
7848 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Linear gradient fill"
7854 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
7856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7858 msgid "Linear gradient stroke"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7862 #, fuzzy
7863 msgid "<b>R</b>"
7864 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Radial gradient fill"
7870 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
7872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7873 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7874 msgid "Radial gradient stroke"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
7878 msgid "Different"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
7882 msgid "Different fills"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
7886 msgid "Different strokes"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7890 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7891 #, fuzzy
7892 msgid "<b>Unset</b>"
7893 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7896 msgid "Flat color fill"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
7900 msgid "Flat color stroke"
7901 msgstr ""
7903 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7905 #, fuzzy
7906 msgid "<b>a</b>"
7907 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
7910 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
7914 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7915 msgstr ""
7917 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7919 #, fuzzy
7920 msgid "<b>m</b>"
7921 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
7924 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
7928 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
7932 msgid "Edit fill..."
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
7936 msgid "Edit stroke..."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
7940 msgid "Last set color"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
7944 msgid "Last selected color"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
7948 msgid "Invert"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
7952 #, fuzzy
7953 msgid "White"
7954 msgstr "Titlu"
7956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
7957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7959 msgid "Black"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Copy color"
7965 msgstr "Culoare"
7967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Paste color"
7970 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
7972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
7974 msgid "Swap fill and stroke"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
7978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
7979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
7980 msgid "Make fill opaque"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
7984 msgid "Make stroke opaque"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
7988 msgid "Remove"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
7992 msgid "Apply last set color to fill"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
7996 msgid "Apply last set color to stroke"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8000 msgid "Apply last selected color to fill"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8004 msgid "Apply last selected color to stroke"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8008 msgid "Invert fill"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8012 msgid "Invert stroke"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8016 msgid "White fill"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8020 msgid "White stroke"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8024 msgid "Black fill"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8028 msgid "Black stroke"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8032 msgid "Paste fill"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Paste stroke"
8038 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Change stroke width"
8043 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8047 msgid "Master opacity, %"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8053 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8056 msgid " (averaged)"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8060 msgid "0 (transparent)"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8064 msgid "100% (opaque)"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8068 msgid "Name"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8072 msgid "P_age size:"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8076 msgid "Page orientation:"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8080 #, fuzzy
8081 msgid "_Landscape"
8082 msgstr "Peisaj"
8084 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8085 #, fuzzy
8086 msgid "_Portrait"
8087 msgstr "Portret"
8089 #. ## Set up custom size frame
8090 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Custom size"
8093 msgstr "Personalizată"
8095 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8096 #, fuzzy
8097 msgid "_Fit page to selection"
8098 msgstr "Preia de la selecţie"
8100 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8101 msgid ""
8102 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8103 "is no selection"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8107 #, fuzzy
8108 msgid "U_nits:"
8109 msgstr "Unităţi:"
8111 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8112 msgid "Width of paper"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8116 #, fuzzy
8117 msgid "_Height:"
8118 msgstr "Înălţime:"
8120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8121 msgid "Height of paper"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8125 msgid "Set page size"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
8129 #, c-format
8130 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
8134 #, c-format
8135 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8139 #, fuzzy
8140 msgid "L Gradient"
8141 msgstr "Degrade"
8143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8144 #, fuzzy
8145 msgid "R Gradient"
8146 msgstr "Degrade"
8148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8151 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8154 #, c-format
8155 msgid "O:%.3g"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8159 #, c-format
8160 msgid "O:.%d"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Opacity: %.3g"
8166 msgstr "Opacitate"
8168 #: ../src/verbs.cpp:1119
8169 msgid "Move to next layer"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:1120
8173 msgid "Moved to next layer."
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:1122
8177 msgid "Cannot move past last layer."
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:1131
8181 msgid "Move to previous layer"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/verbs.cpp:1132
8185 msgid "Moved to previous layer."
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:1134
8189 msgid "Cannot move past first layer."
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/verbs.cpp:1151 ../src/verbs.cpp:1235
8193 msgid "No current layer."
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/verbs.cpp:1180 ../src/verbs.cpp:1184
8197 #, c-format
8198 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:1181
8202 msgid "Layer to top"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:1185
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Raise layer"
8208 msgstr "Strat redenumit"
8210 #: ../src/verbs.cpp:1188 ../src/verbs.cpp:1192
8211 #, c-format
8212 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:1189
8216 msgid "Layer to bottom"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:1193
8220 msgid "Lower layer"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:1202
8224 msgid "Cannot move layer any further."
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:1230
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Delete layer"
8230 msgstr "Strat redenumit"
8232 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8233 #: ../src/verbs.cpp:1233
8234 msgid "Deleted layer."
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:1290
8238 msgid "Flip horizontally"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:1299
8242 msgid "Flip vertically"
8243 msgstr ""
8245 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8246 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8247 #. otherwise leave as "keys.svg".
8248 #: ../src/verbs.cpp:1673
8249 msgid "keys.svg"
8250 msgstr ""
8252 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8253 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8254 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8255 #: ../src/verbs.cpp:1709
8256 msgid "tutorial-basic.svg"
8257 msgstr ""
8259 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8260 #: ../src/verbs.cpp:1713
8261 msgid "tutorial-shapes.svg"
8262 msgstr ""
8264 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8265 #: ../src/verbs.cpp:1717
8266 msgid "tutorial-advanced.svg"
8267 msgstr ""
8269 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8270 #: ../src/verbs.cpp:1721
8271 msgid "tutorial-tracing.svg"
8272 msgstr ""
8274 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8275 #: ../src/verbs.cpp:1725
8276 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8277 msgstr ""
8279 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8280 #: ../src/verbs.cpp:1729
8281 msgid "tutorial-elements.svg"
8282 msgstr ""
8284 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8285 #: ../src/verbs.cpp:1733
8286 msgid "tutorial-tips.svg"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:1965
8290 msgid "Does nothing"
8291 msgstr ""
8293 #. File
8294 #: ../src/verbs.cpp:1968
8295 msgid "Default"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:1968
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Create new document from the default template"
8301 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
8303 #: ../src/verbs.cpp:1970
8304 msgid "_Open..."
8305 msgstr "_Deschide..."
8307 #: ../src/verbs.cpp:1971
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Open an existing document"
8310 msgstr "Deschide un document existent"
8312 #: ../src/verbs.cpp:1972
8313 msgid "Re_vert"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:1973
8317 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:1974
8321 msgid "_Save"
8322 msgstr "_Salvează"
8324 #: ../src/verbs.cpp:1974
8325 msgid "Save document"
8326 msgstr "Salvează documentul"
8328 #: ../src/verbs.cpp:1976
8329 msgid "Save _As..."
8330 msgstr "Salvează ca..."
8332 #: ../src/verbs.cpp:1977
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Save document under a new name"
8335 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
8337 #: ../src/verbs.cpp:1978
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Save a Cop_y..."
8340 msgstr "Salvează ca..."
8342 #: ../src/verbs.cpp:1979
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8345 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
8347 #: ../src/verbs.cpp:1980
8348 msgid "_Print..."
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:1980
8352 msgid "Print document"
8353 msgstr "Printează documentul"
8355 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8356 #: ../src/verbs.cpp:1983
8357 msgid "Vac_uum Defs"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:1983
8361 msgid ""
8362 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8363 "defs&gt; of the document"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/verbs.cpp:1985
8367 msgid "Print _Direct"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:1986
8371 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:1987
8375 msgid "Print Previe_w"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:1988
8379 msgid "Preview document printout"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/verbs.cpp:1989
8383 msgid "_Import..."
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:1990
8387 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:1991
8391 msgid "_Export Bitmap..."
8392 msgstr "_Exportă bitmap..."
8394 #: ../src/verbs.cpp:1992
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8397 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8399 #: ../src/verbs.cpp:1993
8400 msgid "N_ext Window"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:1994
8404 msgid "Switch to the next document window"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:1995
8408 msgid "P_revious Window"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:1996
8412 msgid "Switch to the previous document window"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:1997
8416 msgid "_Close"
8417 msgstr "Închide"
8419 #: ../src/verbs.cpp:1998
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Close this document window"
8422 msgstr "Închide fereastra"
8424 #: ../src/verbs.cpp:1999
8425 msgid "_Quit"
8426 msgstr "Închide"
8428 #: ../src/verbs.cpp:1999
8429 msgid "Quit Inkscape"
8430 msgstr "Închide Inkscape"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2002
8433 msgid "Undo last action"
8434 msgstr "Revocă ultima acţiune"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2005
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Do again the last undone action"
8439 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2006
8442 msgid "Cu_t"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2007
8446 msgid "Cut selection to clipboard"
8447 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2008
8450 msgid "_Copy"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:2009
8454 msgid "Copy selection to clipboard"
8455 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2010
8458 msgid "_Paste"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2011
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8464 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2012
8467 msgid "Paste _Style"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2013
8471 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/verbs.cpp:2015
8475 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2016
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Paste _Width"
8481 msgstr "_Lăţime:"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2017
8484 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/verbs.cpp:2018
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paste _Height"
8490 msgstr "Înălţime:"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2019
8493 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/verbs.cpp:2020
8497 msgid "Paste Size Separately"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2021
8501 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2022
8505 msgid "Paste Width Separately"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/verbs.cpp:2023
8509 msgid ""
8510 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8511 "object"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2024
8515 msgid "Paste Height Separately"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2025
8519 msgid ""
8520 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8521 "object"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2026
8525 msgid "Paste _In Place"
8526 msgstr "_Inserează în locul..."
8528 #: ../src/verbs.cpp:2027
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8531 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2028
8534 msgid "_Delete"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2029
8538 msgid "Delete selection"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2030
8542 msgid "Duplic_ate"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2031
8546 msgid "Duplicate selected objects"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2032
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Create Clo_ne"
8552 msgstr "Centrează liniile"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2033
8555 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2034
8559 msgid "Unlin_k Clone"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2035
8563 msgid ""
8564 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8565 "object"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/verbs.cpp:2036
8569 msgid "Select _Original"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2037
8573 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8574 msgstr ""
8576 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8577 #: ../src/verbs.cpp:2039
8578 msgid "Objects to Patter_n"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2040
8582 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8583 msgstr ""
8585 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8586 #: ../src/verbs.cpp:2042
8587 msgid "Pattern to _Objects"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2043
8591 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2044
8595 msgid "Clea_r All"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2045
8599 msgid "Delete all objects from document"
8600 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2046
8603 msgid "Select Al_l"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2047
8607 msgid "Select all objects or all nodes"
8608 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2048
8611 msgid "Select All in All La_yers"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2049
8615 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2050
8619 msgid "In_vert Selection"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2051
8623 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2052
8627 msgid "Invert in All Layers"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2053
8631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2054
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Select Next"
8637 msgstr "Selectare"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2055
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Select next object or node"
8642 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2056
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Select Previous"
8647 msgstr "Selecţie"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2057
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Select previous object or node"
8652 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
8654 #: ../src/verbs.cpp:2058
8655 msgid "D_eselect"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2059
8659 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8660 msgstr ""
8662 #. Selection
8663 #: ../src/verbs.cpp:2062
8664 msgid "Raise to _Top"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2063
8668 msgid "Raise selection to top"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2064
8672 msgid "Lower to _Bottom"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2065
8676 msgid "Lower selection to bottom"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2066
8680 msgid "_Raise"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2067
8684 msgid "Raise selection one step"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/verbs.cpp:2068
8688 msgid "_Lower"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2069
8692 msgid "Lower selection one step"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2070
8696 msgid "_Group"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2071
8700 msgid "Group selected objects"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2073
8704 msgid "Ungroup selected groups"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2075
8708 msgid "_Put on Path"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2077
8712 msgid "_Remove from Path"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2079
8716 msgid "Remove Manual _Kerns"
8717 msgstr ""
8719 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8720 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8721 #: ../src/verbs.cpp:2082
8722 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2084
8726 msgid "_Union"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2085
8730 msgid "Create union of selected paths"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:2086
8734 msgid "_Intersection"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2087
8738 msgid "Create intersection of selected paths"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2088
8742 msgid "_Difference"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2089
8746 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:2090
8750 msgid "E_xclusion"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2091
8754 msgid ""
8755 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8756 "path)"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2092
8760 msgid "Di_vision"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2093
8764 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8765 msgstr ""
8767 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8768 #. Advanced tutorial for more info
8769 #: ../src/verbs.cpp:2096
8770 msgid "Cut _Path"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2097
8774 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8778 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8779 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8780 #: ../src/verbs.cpp:2101
8781 msgid "Outs_et"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2102
8785 msgid "Outset selected paths"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2104
8789 msgid "O_utset Path by 1 px"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2105
8793 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2107
8797 msgid "O_utset Path by 10 px"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2108
8801 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8802 msgstr ""
8804 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8805 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8806 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8807 #: ../src/verbs.cpp:2112
8808 msgid "I_nset"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2113
8812 msgid "Inset selected paths"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2115
8816 msgid "I_nset Path by 1 px"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2116
8820 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2118
8824 msgid "I_nset Path by 10 px"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2119
8828 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2121
8832 msgid "D_ynamic Offset"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2121
8836 msgid "Create a dynamic offset object"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2123
8840 msgid "_Linked Offset"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2124
8844 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2126
8848 msgid "_Stroke to Path"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2127
8852 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2128
8856 msgid "Si_mplify"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2129
8860 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2130
8864 msgid "_Reverse"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2131
8868 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8869 msgstr ""
8871 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8872 #: ../src/verbs.cpp:2133
8873 #, fuzzy
8874 msgid "_Trace Bitmap..."
8875 msgstr "_Exportă bitmap..."
8877 #: ../src/verbs.cpp:2134
8878 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2135
8882 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2136
8886 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2137
8890 msgid "_Combine"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2138
8894 msgid "Combine several paths into one"
8895 msgstr ""
8897 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8898 #. Advanced tutorial for more info
8899 #: ../src/verbs.cpp:2141
8900 msgid "Break _Apart"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2142
8904 msgid "Break selected paths into subpaths"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2143
8908 msgid "Gri_d Arrange..."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2144
8912 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8913 msgstr ""
8915 #. Layer
8916 #: ../src/verbs.cpp:2146
8917 msgid "_Add Layer..."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2147
8921 msgid "Create a new layer"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2148
8925 msgid "Re_name Layer..."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2149
8929 msgid "Rename the current layer"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2150
8933 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2151
8937 msgid "Switch to the layer above the current"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2152
8941 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2153
8945 msgid "Switch to the layer below the current"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2154
8949 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2155
8953 msgid "Move selection to the layer above the current"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2156
8957 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2157
8961 msgid "Move selection to the layer below the current"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2158
8965 msgid "Layer to _Top"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2159
8969 msgid "Raise the current layer to the top"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2160
8973 msgid "Layer to _Bottom"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2161
8977 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2162
8981 msgid "_Raise Layer"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2163
8985 msgid "Raise the current layer"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2164
8989 msgid "_Lower Layer"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2165
8993 msgid "Lower the current layer"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2166
8997 msgid "_Delete Current Layer"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2167
9001 msgid "Delete the current layer"
9002 msgstr ""
9004 #. Object
9005 #: ../src/verbs.cpp:2170
9006 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2171
9010 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2172
9014 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2173
9018 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2174
9022 msgid "Remove _Transformations"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2175
9026 msgid "Remove transformations from object"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2176
9030 msgid "_Object to Path"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2177
9034 msgid "Convert selected object to path"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2178
9038 msgid "_Flow into Frame"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2179
9042 msgid ""
9043 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9044 "frame object"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2180
9048 msgid "_Unflow"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2181
9052 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2182
9056 msgid "_Convert to Text"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2183
9060 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/verbs.cpp:2185
9064 msgid "Flip _Horizontal"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2185
9068 msgid "Flip selected objects horizontally"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2188
9072 msgid "Flip _Vertical"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2188
9076 msgid "Flip selected objects vertically"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2191
9080 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2196
9084 msgid "_Release"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2193
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Remove mask from selection"
9090 msgstr "Preia de la selecţie"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2195
9093 msgid ""
9094 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2197
9098 msgid "Remove clipping path from selection"
9099 msgstr ""
9101 #. Tools
9102 #: ../src/verbs.cpp:2200
9103 msgid "Select"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2201
9107 msgid "Select and transform objects"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2202
9111 msgid "Node Edit"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2203
9115 msgid "Edit path nodes or control handles"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2205
9119 msgid "Create rectangles and squares"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2207
9123 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2209
9127 msgid "Create stars and polygons"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2211
9131 msgid "Create spirals"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2213
9135 msgid "Draw freehand lines"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2215
9139 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2217
9143 msgid "Draw calligraphic lines"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2219
9147 msgid "Create and edit text objects"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2221
9151 msgid "Create and edit gradients"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2223
9155 msgid "Zoom in or out"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2225
9159 msgid "Pick averaged colors from image"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2227
9163 msgid "Create connectors"
9164 msgstr ""
9166 #. Tool prefs
9167 #: ../src/verbs.cpp:2230
9168 msgid "Selector Preferences"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2231
9172 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/verbs.cpp:2232
9176 msgid "Node Tool Preferences"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/verbs.cpp:2233
9180 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/verbs.cpp:2234
9184 msgid "Rectangle Preferences"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/verbs.cpp:2235
9188 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2236
9192 msgid "Ellipse Preferences"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/verbs.cpp:2237
9196 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/verbs.cpp:2238
9200 msgid "Star Preferences"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/verbs.cpp:2239
9204 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/verbs.cpp:2240
9208 msgid "Spiral Preferences"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2241
9212 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/verbs.cpp:2242
9216 msgid "Pencil Preferences"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/verbs.cpp:2243
9220 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/verbs.cpp:2244
9224 msgid "Pen Preferences"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2245
9228 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2246
9232 msgid "Calligraphic Preferences"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/verbs.cpp:2247
9236 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/verbs.cpp:2248
9240 msgid "Text Preferences"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/verbs.cpp:2249
9244 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/verbs.cpp:2250
9248 msgid "Gradient Preferences"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/verbs.cpp:2251
9252 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2252
9256 msgid "Zoom Preferences"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/verbs.cpp:2253
9260 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2254
9264 msgid "Dropper Preferences"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/verbs.cpp:2255
9268 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/verbs.cpp:2256
9272 msgid "Connector Preferences"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/verbs.cpp:2257
9276 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9277 msgstr ""
9279 #. Zoom/View
9280 #: ../src/verbs.cpp:2260
9281 msgid "Zoom In"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2260
9285 msgid "Zoom in"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/verbs.cpp:2261
9289 msgid "Zoom Out"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/verbs.cpp:2261
9293 msgid "Zoom out"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2262
9297 msgid "_Rulers"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/verbs.cpp:2262
9301 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/verbs.cpp:2263
9305 msgid "Scroll_bars"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/verbs.cpp:2263
9309 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2264
9313 msgid "_Grid"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2264
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Show or hide the grid"
9319 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
9321 #: ../src/verbs.cpp:2265
9322 msgid "G_uides"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/verbs.cpp:2265
9326 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/verbs.cpp:2266
9330 msgid "Nex_t Zoom"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/verbs.cpp:2266
9334 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2268
9338 msgid "Pre_vious Zoom"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/verbs.cpp:2268
9342 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2270
9346 msgid "Zoom 1:_1"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/verbs.cpp:2270
9350 msgid "Zoom to 1:1"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/verbs.cpp:2272
9354 msgid "Zoom 1:_2"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/verbs.cpp:2272
9358 msgid "Zoom to 1:2"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/verbs.cpp:2274
9362 msgid "_Zoom 2:1"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/verbs.cpp:2274
9366 msgid "Zoom to 2:1"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/verbs.cpp:2277
9370 msgid "_Fullscreen"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2277
9374 msgid "Stretch this document window to full screen"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2280
9378 msgid "Duplic_ate Window"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/verbs.cpp:2280
9382 msgid "Open a new window with the same document"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/verbs.cpp:2282
9386 msgid "_New View Preview"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/verbs.cpp:2283
9390 msgid "New View Preview"
9391 msgstr ""
9393 #. "view_new_preview"
9394 #: ../src/verbs.cpp:2285
9395 msgid "_Normal"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/verbs.cpp:2286
9399 msgid "Switch to normal display mode"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/verbs.cpp:2287
9403 #, fuzzy
9404 msgid "_Outline"
9405 msgstr "Contur paralelipipedic"
9407 #: ../src/verbs.cpp:2288
9408 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/verbs.cpp:2289
9412 msgid "_Toggle"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/verbs.cpp:2290
9416 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/verbs.cpp:2292
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Ico_n Preview..."
9422 msgstr "Fără previzualizare"
9424 #: ../src/verbs.cpp:2293
9425 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2295
9429 msgid "Zoom to fit page in window"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/verbs.cpp:2296
9433 msgid "Page _Width"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/verbs.cpp:2297
9437 msgid "Zoom to fit page width in window"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/verbs.cpp:2299
9441 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/verbs.cpp:2301
9445 msgid "Zoom to fit selection in window"
9446 msgstr ""
9448 #. Dialogs
9449 #: ../src/verbs.cpp:2304
9450 msgid "In_kscape Preferences..."
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/verbs.cpp:2305
9454 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/verbs.cpp:2306
9458 msgid "_Document Properties..."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/verbs.cpp:2307
9462 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/verbs.cpp:2308
9466 msgid "Document _Metadata..."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/verbs.cpp:2309
9470 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/verbs.cpp:2310
9474 msgid "_Fill and Stroke..."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2311
9478 msgid ""
9479 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
9480 msgstr ""
9482 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9483 #: ../src/verbs.cpp:2313
9484 msgid "S_watches..."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2314
9488 msgid "Select colors from a swatches palette"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/verbs.cpp:2315
9492 msgid "Transfor_m..."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/verbs.cpp:2316
9496 msgid "Precisely control objects' transformations"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/verbs.cpp:2317
9500 msgid "_Align and Distribute..."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/verbs.cpp:2318
9504 msgid "Align and distribute objects"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/verbs.cpp:2319
9508 msgid "Undo _History..."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2320
9512 msgid "Undo History"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2321
9516 msgid "_Text and Font..."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2322
9520 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/verbs.cpp:2323
9524 msgid "_XML Editor..."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/verbs.cpp:2324
9528 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/verbs.cpp:2325
9532 msgid "_Find..."
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2326
9536 msgid "Find objects in document"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/verbs.cpp:2327
9540 msgid "_Messages..."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2328
9544 msgid "View debug messages"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2329
9548 msgid "S_cripts..."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/verbs.cpp:2330
9552 msgid "Run scripts"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/verbs.cpp:2331
9556 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/verbs.cpp:2332
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Show or hide all open dialogs"
9562 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
9564 #: ../src/verbs.cpp:2333
9565 msgid "Create Tiled Clones..."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/verbs.cpp:2334
9569 msgid ""
9570 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9571 "scattering"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2335
9575 msgid "_Object Properties..."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/verbs.cpp:2336
9579 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/verbs.cpp:2339
9583 msgid "_Instant Messaging..."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/verbs.cpp:2339
9587 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/verbs.cpp:2341
9591 msgid "_Input Devices..."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/verbs.cpp:2342
9595 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/verbs.cpp:2343
9599 msgid "_Extensions..."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/verbs.cpp:2344
9603 msgid "Query information about extensions"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/verbs.cpp:2345
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Layer_s..."
9609 msgstr "Salvează ca..."
9611 #: ../src/verbs.cpp:2346
9612 #, fuzzy
9613 msgid "View Layers"
9614 msgstr "Redenumeşte stratul"
9616 #. Help
9617 #: ../src/verbs.cpp:2349
9618 msgid "_Keys and Mouse"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/verbs.cpp:2350
9622 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/verbs.cpp:2351
9626 msgid "About E_xtensions"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/verbs.cpp:2352
9630 msgid "Information on Inkscape extensions"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/verbs.cpp:2353
9634 msgid "About _Memory"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/verbs.cpp:2354
9638 msgid "Memory usage information"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/verbs.cpp:2355
9642 msgid "_About Inkscape"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/verbs.cpp:2356
9646 msgid "Inkscape version, authors, license"
9647 msgstr ""
9649 #. "help_about"
9650 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9651 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9652 #. Tutorials
9653 #: ../src/verbs.cpp:2361
9654 msgid "Inkscape: _Basic"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/verbs.cpp:2362
9658 msgid "Getting started with Inkscape"
9659 msgstr ""
9661 #. "tutorial_basic"
9662 #: ../src/verbs.cpp:2363
9663 msgid "Inkscape: _Shapes"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/verbs.cpp:2364
9667 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/verbs.cpp:2365
9671 msgid "Inkscape: _Advanced"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/verbs.cpp:2366
9675 msgid "Advanced Inkscape topics"
9676 msgstr ""
9678 #. "tutorial_advanced"
9679 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9680 #: ../src/verbs.cpp:2368
9681 msgid "Inkscape: T_racing"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/verbs.cpp:2369
9685 msgid "Using bitmap tracing"
9686 msgstr ""
9688 #. "tutorial_tracing"
9689 #: ../src/verbs.cpp:2370
9690 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/verbs.cpp:2371
9694 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/verbs.cpp:2372
9698 msgid "_Elements of Design"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/verbs.cpp:2373
9702 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9703 msgstr ""
9705 #. "tutorial_design"
9706 #: ../src/verbs.cpp:2374
9707 msgid "_Tips and Tricks"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/verbs.cpp:2375
9711 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9712 msgstr ""
9714 #. "tutorial_tips"
9715 #. Effect
9716 #: ../src/verbs.cpp:2378
9717 msgid "Previous Effect"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/verbs.cpp:2379
9721 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/verbs.cpp:2380
9725 msgid "Previous Effect Settings..."
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/verbs.cpp:2381
9729 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9730 msgstr ""
9732 #. Fit Page
9733 #: ../src/verbs.cpp:2384
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Fit Page to Selection"
9736 msgstr "Preia de la selecţie"
9738 #: ../src/verbs.cpp:2385
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Fit the page to the current selection"
9741 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
9743 #: ../src/verbs.cpp:2386
9744 msgid "Fit Page to Drawing"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/verbs.cpp:2387
9748 msgid "Fit the page to the drawing"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/verbs.cpp:2388
9752 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/verbs.cpp:2389
9756 msgid ""
9757 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9761 msgid "Dash pattern"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9765 msgid "Pattern offset"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:401
9769 #, c-format
9770 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:403
9774 #, c-format
9775 msgid "%s: %d - Inkscape"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:407
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "%s (outline) - Inkscape"
9781 msgstr "Închide Inkscape"
9783 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:409
9784 #, c-format
9785 msgid "%s - Inkscape"
9786 msgstr ""
9788 #. Family frame
9789 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
9790 msgid "Font family"
9791 msgstr ""
9793 #. Style frame
9794 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
9795 msgid "Style"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
9799 msgid "Font size:"
9800 msgstr ""
9802 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9803 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9804 #. * some representative characters that users of your locale will be
9805 #. * interested in.
9806 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
9807 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9811 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9812 msgid "Edit..."
9813 msgstr ""
9815 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9816 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
9817 msgid ""
9818 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9819 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9820 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9821 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
9825 msgid "reflected"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
9829 msgid "direct"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
9833 msgid "Repeat:"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
9837 msgid "Assign gradient to object"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
9841 msgid "<small>No gradients</small>"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
9845 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
9849 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
9853 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
9857 msgid "Duplicate gradient"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9861 msgid ""
9862 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9863 "selected object(s)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9867 msgid "Edit the stops of the gradient"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
9875 msgid "<b>New:</b>"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
9879 msgid "Create linear gradient"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
9883 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
9887 msgid "on"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
9891 msgid "Create gradient in the fill"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
9895 msgid "Create gradient in the stroke"
9896 msgstr ""
9898 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9899 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9900 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9901 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9902 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
9907 msgid "<b>Change:</b>"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9911 msgid "No gradients in document"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9915 msgid "No gradient selected"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
9919 msgid "No stops in gradient"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
9923 msgid "Change gradient stop offset"
9924 msgstr ""
9926 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9928 msgid "Add stop"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9932 msgid "Add another control stop to gradient"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
9936 msgid "Delete stop"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
9940 msgid "Delete current control stop from gradient"
9941 msgstr ""
9943 #. Label
9944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
9945 msgid "Offset:"
9946 msgstr ""
9948 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
9950 msgid "Stop Color"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
9954 msgid "Gradient editor"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
9958 msgid "Change gradient stop color"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9962 msgid "Toggle current layer visibility"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9966 msgid "Lock or unlock current layer"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9970 msgid "Current layer"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9974 msgid "(root)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9978 msgid "No paint"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9982 msgid "Flat color"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9986 msgid "Linear gradient"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9990 msgid "Radial gradient"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9994 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9995 msgstr ""
9997 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9999 msgid ""
10000 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10001 "evenodd)"
10002 msgstr ""
10004 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10006 msgid ""
10007 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10011 msgid "No objects"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10015 msgid "Multiple styles"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10019 msgid "Paint is undefined"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10023 msgid "No patterns in document"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10027 msgid ""
10028 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10029 "pattern from selection."
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10033 msgid "Transform by toolbar"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10037 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10041 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10045 msgid ""
10046 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10047 "scaled."
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10051 msgid ""
10052 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10053 "are scaled."
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10057 msgid ""
10058 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10059 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10063 msgid ""
10064 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10065 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10069 msgid ""
10070 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10071 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10075 msgid ""
10076 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10077 "scaled, rotated, or skewed)."
10078 msgstr ""
10080 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10081 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10083 msgid "select_toolbar|X"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10087 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10088 msgstr ""
10090 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10091 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10093 msgid "select_toolbar|Y"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10097 msgid "Vertical coordinate of selection"
10098 msgstr ""
10100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10103 msgid "select_toolbar|W"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10107 msgid "Width of selection"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10111 #, fuzzy
10112 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10113 msgstr ""
10114 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
10116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10119 msgid "select_toolbar|H"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10123 msgid "Height of selection"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10127 msgid "System"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10131 msgid "RGBA_:"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10135 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10139 msgid "RGB"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10143 msgid "HSL"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10147 msgid "CMYK"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10151 msgid "_R"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10156 msgid "Red"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10160 msgid "_G"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10165 msgid "Green"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10169 msgid "_B"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10174 msgid "Blue"
10175 msgstr ""
10177 #. Label
10178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10181 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10182 msgid "_A"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10191 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10192 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10193 msgid "Alpha (opacity)"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10197 msgid "_H"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10202 msgid "Hue"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10206 msgid "_S"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10211 msgid "Saturation"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10215 msgid "_L"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10220 msgid "Lightness"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10224 msgid "_C"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10229 msgid "Cyan"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10233 msgid "_M"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10238 msgid "Magenta"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10242 msgid "_Y"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10247 msgid "Yellow"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10251 msgid "_K"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10255 msgid "Unnamed"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10259 msgid "Wheel"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10263 msgid "Attribute"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10267 msgid "Value"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10271 msgid "Type text in a text node"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10275 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10279 msgid "Delete selected nodes"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10283 msgid "Join selected endnodes"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10287 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10291 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10295 msgid "Break path at selected nodes"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10299 msgid "Make selected nodes corner"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10303 msgid "Make selected nodes smooth"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10307 msgid "Make selected nodes symmetric"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10311 msgid "Make selected segments lines"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10315 msgid "Make selected segments curves"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10319 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10323 msgid "Star: Change number of corners"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10327 msgid "Star: Change spoke ratio"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10331 msgid "Make polygon"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10335 msgid "Make star"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10339 msgid "Star: Change rounding"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10343 msgid "Star: Change randomization"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10347 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10351 msgid "Corners:"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10355 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10359 msgid "Spoke ratio:"
10360 msgstr ""
10362 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10363 #. Base radius is the same for the closest handle.
10364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10365 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10369 msgid "Rounded:"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10373 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10377 msgid "Randomized:"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10381 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10386 msgid "Defaults"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10391 msgid ""
10392 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10393 "change defaults)"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Change rectangle"
10399 msgstr "Dreptunghi"
10401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10402 msgid "W:"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10406 msgid "Width of rectangle"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10410 msgid "Height of rectangle"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10414 msgid "Rx:"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10418 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10422 msgid "Ry:"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10426 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10430 msgid "Not rounded"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10434 msgid "Make corners sharp"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10438 msgid "Change spiral"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10442 msgid "Turns:"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10446 msgid "Number of revolutions"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10450 msgid "Divergence:"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10454 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10458 msgid "Inner radius:"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10462 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10466 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10470 msgid "Thinning:"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10474 msgid ""
10475 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10476 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10480 msgid "Angle:"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10484 msgid ""
10485 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10486 "fixation = 0)"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10490 msgid "Fixation:"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10494 msgid ""
10495 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10496 "angle)"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Caps:"
10502 msgstr "Capăt:"
10504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10505 msgid ""
10506 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10507 "round caps)"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10511 msgid "Tremor:"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10515 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Wiggle:"
10521 msgstr "Titlu:"
10523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10524 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10528 msgid "Mass:"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10532 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2291
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Pressure"
10538 msgstr "Păstrat"
10540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10541 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Tilt"
10547 msgstr "Titlu"
10549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10550 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10551 msgstr ""
10553 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Round:"
10557 msgstr "Capăt rotunjit"
10559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10560 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10564 msgid "Arc: Change start/end"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10568 msgid "Arc: Change open/closed"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10572 msgid "Start:"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10576 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10580 msgid "End:"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10584 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10588 msgid "Open arc"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10592 msgid ""
10593 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10597 msgid "Make whole"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10601 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070
10605 msgid "Pick alpha"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
10609 msgid ""
10610 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10611 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
10615 msgid "Set alpha"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
10619 msgid ""
10620 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3386
10624 msgid "Text: Change font family"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
10628 msgid "Text: Change alignment"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515
10632 msgid "Text: Change font style"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
10636 msgid "Text: Change orientation"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
10640 msgid "Text: Change font size"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
10644 msgid ""
10645 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10646 "default font instead."
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3879
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Align left"
10652 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
10654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Center"
10657 msgstr "Centrează liniile"
10659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3901
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Align right"
10662 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
10664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10665 msgid "Justify"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
10669 msgid "Bold"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
10673 msgid "Italic"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10677 msgid "Spacing between letters"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4058
10681 msgid "Spacing between lines"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4087
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Horizontal kerning"
10687 msgstr "Text pe orizontală"
10689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Vertical kerning"
10692 msgstr "Text pe verticală"
10694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
10695 msgid "Letter rotation"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Change connector spacing"
10701 msgstr "Creez un nou conector"
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
10704 msgid "Spacing:"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
10708 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
10712 msgid "Length:"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
10716 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364
10720 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
10724 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10725 msgstr ""
10728 #. Local Variables:
10729 #. mode:c++
10730 #. c-file-style:"stroustrup"
10731 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10732 #. indent-tabs-mode:nil
10733 #. fill-column:99
10734 #. End:
10736 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10737 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Add Nodes"
10740 msgstr "Nod"
10742 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10743 msgid "Maximum segment length"
10744 msgstr ""
10746 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10747 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
10748 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
10749 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10750 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10751 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10752 msgid "Modify Path"
10753 msgstr ""
10755 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10756 msgid "AI 8.0 Input"
10757 msgstr ""
10759 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10760 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10764 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
10765 msgstr ""
10767 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10768 msgid "AI 8.0 Output"
10769 msgstr ""
10771 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10772 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
10773 msgstr ""
10775 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10776 msgid "AI SVG Input"
10777 msgstr ""
10779 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10780 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10781 msgstr ""
10783 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10784 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10785 msgstr ""
10787 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
10788 msgid "Brighter"
10789 msgstr ""
10791 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Blue Function"
10794 msgstr "Selecţie"
10796 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Custom..."
10799 msgstr "Personalizată"
10801 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Green Function"
10804 msgstr "Selecţie"
10806 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Red Function"
10809 msgstr "Relaţie"
10811 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Darker"
10814 msgstr "Pipetă"
10816 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
10817 msgid "Desaturate"
10818 msgstr ""
10820 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
10821 msgid "Grayscale"
10822 msgstr ""
10824 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
10825 msgid "Less Hue"
10826 msgstr ""
10828 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
10829 msgid "Less Light"
10830 msgstr ""
10832 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
10833 msgid "Less Saturation"
10834 msgstr ""
10836 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
10837 msgid "More Hue"
10838 msgstr ""
10840 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
10841 msgid "More Light"
10842 msgstr ""
10844 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
10845 msgid "More Saturation"
10846 msgstr ""
10848 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
10849 msgid "Negative"
10850 msgstr ""
10852 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
10853 msgid "Remove Blue"
10854 msgstr ""
10856 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
10857 msgid "Remove Green"
10858 msgstr ""
10860 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
10861 msgid "Remove Red"
10862 msgstr ""
10864 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
10865 msgid "RGB Barrel"
10866 msgstr ""
10868 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10869 msgid "A diagram created with the program Dia"
10870 msgstr ""
10872 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10873 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10874 msgstr ""
10876 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10877 msgid "Dia Input"
10878 msgstr ""
10880 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10881 msgid ""
10882 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10883 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10884 msgstr ""
10886 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10887 msgid ""
10888 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10889 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10890 "Inkscape installation."
10891 msgstr ""
10893 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10894 msgid "Dot size"
10895 msgstr ""
10897 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
10898 msgid "Font size"
10899 msgstr ""
10901 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Number Nodes"
10904 msgstr "numărul de rânduri"
10906 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10907 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
10908 msgid "Visualize Path"
10909 msgstr ""
10911 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10912 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10913 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10914 msgstr ""
10916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10917 msgid "DXF Input"
10918 msgstr ""
10920 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10921 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10922 msgstr ""
10924 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10925 msgid ""
10926 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10927 "sourceforge.net/"
10928 msgstr ""
10930 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10931 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10932 msgstr ""
10934 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10935 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10939 msgid "DXF Output"
10940 msgstr ""
10942 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10943 msgid "DXF file written by pstoedit"
10944 msgstr ""
10946 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10947 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10948 msgstr ""
10950 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Embed All Images"
10953 msgstr "Toate imaginile"
10955 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
10956 msgid "Embed only selected images"
10957 msgstr ""
10959 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10960 msgid "EPS Input"
10961 msgstr ""
10963 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10964 msgid "Encapsulated Postscript"
10965 msgstr ""
10967 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10968 msgid "EPSI Output"
10969 msgstr ""
10971 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10972 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10973 msgstr ""
10975 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10976 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10977 msgstr ""
10979 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10980 msgid "LaTeX formula"
10981 msgstr ""
10983 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10984 msgid "LaTeX formula: "
10985 msgstr ""
10987 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
10988 msgid "Export as GIMP Palette"
10989 msgstr ""
10991 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
10992 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
10993 msgstr ""
10995 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
10996 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
10997 msgstr ""
10999 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11000 msgid "Extract One Image"
11001 msgstr ""
11003 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11004 msgid "Path to save image"
11005 msgstr ""
11007 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11008 msgid "Open files saved with XFIG"
11009 msgstr ""
11011 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11012 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11013 msgstr ""
11015 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11016 msgid "XFIG Input"
11017 msgstr ""
11019 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Flatness"
11022 msgstr "linii"
11024 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11025 msgid "Flatten Beziers"
11026 msgstr ""
11028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11029 msgid "Calculate first derivative numerically"
11030 msgstr ""
11032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11033 msgid "Draw Axes"
11034 msgstr ""
11036 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11037 msgid "End x-value"
11038 msgstr ""
11040 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11041 msgid "First derivative"
11042 msgstr ""
11044 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11045 msgid "Function"
11046 msgstr ""
11048 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11049 msgid "Function Plotter"
11050 msgstr ""
11052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11053 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11054 msgstr ""
11056 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11057 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11058 msgstr ""
11060 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11061 msgid "Range and Sampling"
11062 msgstr ""
11064 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Remove rectangle"
11067 msgstr "Dreptunghi"
11069 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Samples"
11072 msgstr "Forme"
11074 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11075 msgid "Start x-value"
11076 msgstr ""
11078 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11079 msgid ""
11080 "The following functions are available: (the available functions are the "
11081 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11082 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11083 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11084 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11085 "e are also available."
11086 msgstr ""
11088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11089 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11090 msgstr ""
11092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11093 msgid "y-value of rectangle's top"
11094 msgstr ""
11096 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11097 msgid "Directory"
11098 msgstr ""
11100 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Groups to PNGs"
11103 msgstr "Grupuri"
11105 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11106 msgid "Save layers only"
11107 msgstr ""
11109 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11110 msgid "GIMP XCF"
11111 msgstr ""
11113 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11114 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11115 msgstr ""
11117 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11118 msgid "Draw Handles"
11119 msgstr ""
11121 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11122 msgid "Command Line Options"
11123 msgstr ""
11125 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11126 msgid "FAQ"
11127 msgstr ""
11129 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Inkscape Manual"
11132 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
11134 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11135 msgid "New in This Version"
11136 msgstr ""
11138 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11139 msgid "Report a Bug"
11140 msgstr ""
11142 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11143 msgid "SVG 1.1 Specification"
11144 msgstr ""
11146 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11147 msgid "Duplicate endpaths"
11148 msgstr ""
11150 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11151 msgid "Exponent"
11152 msgstr ""
11154 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11155 msgid "Interpolate"
11156 msgstr ""
11158 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11159 msgid "Interpolate style (experimental)"
11160 msgstr ""
11162 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11163 msgid "Interpolation method"
11164 msgstr ""
11166 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11167 msgid "Interpolation steps"
11168 msgstr ""
11170 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
11171 msgid "Axiom"
11172 msgstr ""
11174 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
11175 msgid "L-system"
11176 msgstr ""
11178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Left angle"
11181 msgstr "Dreptunghi"
11183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
11184 msgid "Order"
11185 msgstr ""
11187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
11188 #, fuzzy, no-c-format
11189 msgid "Randomize angle (%)"
11190 msgstr "Aleatorizează:"
11192 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
11193 #, fuzzy, no-c-format
11194 msgid "Randomize step (%)"
11195 msgstr "Aleatorizează:"
11197 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Right angle"
11200 msgstr "Dreptunghi"
11202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Rules"
11205 msgstr "linii"
11207 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
11208 msgid "Step length (px)"
11209 msgstr ""
11211 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11212 msgid "Lorem ipsum"
11213 msgstr ""
11215 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Number of paragraphs"
11218 msgstr "numărul de rânduri"
11220 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11221 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11222 msgstr ""
11224 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11225 msgid "Sentences per paragraph"
11226 msgstr ""
11228 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11229 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11230 msgstr ""
11232 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
11233 msgid "Font size [px]"
11234 msgstr ""
11236 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
11237 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
11238 msgid "Length Unit: "
11239 msgstr ""
11241 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
11242 msgid "Measure"
11243 msgstr ""
11245 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
11246 msgid "Measure Path"
11247 msgstr ""
11249 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
11250 msgid "Offset [px]"
11251 msgstr ""
11253 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Precision"
11256 msgstr "Descriere"
11258 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
11259 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
11260 msgstr ""
11262 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11263 msgid "Angle"
11264 msgstr ""
11266 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11267 msgid "Extrude"
11268 msgstr ""
11270 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11271 msgid "Magnitude"
11272 msgstr ""
11274 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11275 msgid "ASCII Text with outline markup"
11276 msgstr ""
11278 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11279 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11280 msgstr ""
11282 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11283 msgid "Text Outline Input"
11284 msgstr ""
11286 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11287 msgid "Copies of the pattern:"
11288 msgstr ""
11290 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11291 msgid "Deformation type:"
11292 msgstr ""
11294 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11295 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11296 msgstr ""
11298 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11299 msgid "Normal offset"
11300 msgstr ""
11302 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11303 msgid "Pattern along Path"
11304 msgstr ""
11306 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11307 msgid "Pattern is vertical"
11308 msgstr ""
11310 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11311 msgid "Space between copies:"
11312 msgstr ""
11314 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11315 msgid "Tangential offset"
11316 msgstr ""
11318 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Perspective"
11321 msgstr "Prezenţă"
11323 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Postscript"
11326 msgstr "Portret"
11328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11329 msgid "Postscript Input"
11330 msgstr ""
11332 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11333 msgid "Developer Examples"
11334 msgstr ""
11336 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11337 msgid "RadioButton example"
11338 msgstr ""
11340 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Select option: "
11343 msgstr "Selecţie"
11345 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11346 msgid "Select second option: "
11347 msgstr ""
11349 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11350 msgid "Jitter nodes"
11351 msgstr ""
11353 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11354 msgid "Maximum displacement, px"
11355 msgstr ""
11357 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11358 msgid "Shift node handles"
11359 msgstr ""
11361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11362 msgid "Shift nodes"
11363 msgstr ""
11365 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11366 msgid ""
11367 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11368 "selected path."
11369 msgstr ""
11371 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11372 msgid "Use normal distribution"
11373 msgstr ""
11375 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Random Point"
11378 msgstr "Aleatorizează:"
11380 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11381 msgid "Random Position"
11382 msgstr ""
11384 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11385 msgid "Initial size"
11386 msgstr ""
11388 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11389 msgid "Minimum size"
11390 msgstr ""
11392 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Random Tree"
11395 msgstr "Aleatorizează:"
11397 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11398 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11399 msgstr ""
11401 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11402 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11403 msgstr ""
11405 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11406 msgid "Sketch Input"
11407 msgstr ""
11409 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11410 msgid "Behavior"
11411 msgstr ""
11413 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11414 msgid "Straighten Segments"
11415 msgstr ""
11417 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11418 msgid "Envelope"
11419 msgstr ""
11421 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11422 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11423 msgstr ""
11425 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11426 msgid ""
11427 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11428 "files"
11429 msgstr ""
11431 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11432 msgid "ZIP Output"
11433 msgstr ""
11435 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11436 msgid "Color of shadow"
11437 msgstr ""
11439 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Dropshadow"
11442 msgstr "Arată umbra paginii"
11444 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11445 msgid "ASCII Text"
11446 msgstr ""
11448 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11449 msgid "Text File (*.txt)"
11450 msgstr ""
11452 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11453 msgid "Text Input"
11454 msgstr ""
11456 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11457 msgid "Amount of whirl"
11458 msgstr ""
11460 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Center X"
11463 msgstr "Centrează liniile"
11465 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Center Y"
11468 msgstr "Centrează liniile"
11470 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Rotation is clockwise"
11473 msgstr "Traseul e închis."
11475 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11476 msgid "Whirl"
11477 msgstr ""
11479 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11480 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11481 msgstr ""
11483 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11484 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11485 msgstr ""
11487 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11488 msgid "Windows Metafile Input"
11489 msgstr ""
11491 #~ msgid "Close"
11492 #~ msgstr "Închide"
11494 #~ msgid "Snap distance:"
11495 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11497 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
11498 #~ msgstr "Unităţile de măsură ale instrumentelor, riglei şi a bării de stare"
11500 #~ msgid "Current style"
11501 #~ msgstr "Stilul curent"
11503 #~ msgid ""
11504 #~ "Current style is updated every time you change the style of any object "
11505 #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)"
11506 #~ msgstr ""
11507 #~ "Stilul curent e actualizat de fiecare dată când schimbi stilul \\n "
11508 #~ "oricărui obiect (umplerea, conturul, transparenţa, etc)"
11510 #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
11511 #~ msgstr "Activează script-urile de efecte (necesită restart) - EXPERIMENTAL"
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to "
11515 #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
11516 #~ msgstr ""
11517 #~ "când e activat, meniul cu efecte e activat, permiţând invocarea script-"
11518 #~ "urilor de efecte externe \\n necesit[ un restart pentru a putea fi "
11519 #~ "activate - EXPERIMENTAL"
11521 #~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
11522 #~ msgstr ""
11523 #~ "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Unhide it to be able to paste to it."