Code

Updating to current trunk
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape"
30 msgstr "Închide Inkscape"
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
36 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Vector Graphics Editor"
39 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 #, fuzzy
43 msgid "Matte jelly"
44 msgstr "Canal mat"
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
51 msgid "ABCs"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
55 msgid "Bulging, matte jelly covering"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 #, fuzzy
60 msgid "Smart jelly"
61 msgstr "Canal mat"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
74 msgid "Bevels"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
78 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
82 #, fuzzy
83 msgid "Metal casting"
84 msgstr "Selectare"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
87 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
88 msgstr ""
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid "Motion blur, horizontal"
93 msgstr "Mută pe orizontală"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
99 #, fuzzy
100 msgid "Blurs"
101 msgstr "Albastru"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
110 msgid "Motion blur, vertical"
111 msgstr ""
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
114 msgid ""
115 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
116 "force"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 #, fuzzy
121 msgid "Apparition"
122 msgstr "Saturație"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
125 msgid "Edges are partly feathered out"
126 msgstr ""
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
129 #, fuzzy
130 msgid "Cutout"
131 msgstr "Ieșire"
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
138 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
139 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
140 #, fuzzy
141 msgid "Shadows and Glows"
142 msgstr "Arată liniile de ghidare"
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
145 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Jigsaw piece"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
153 msgid "Low, sharp bevel"
154 msgstr ""
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Roughen"
159 msgstr "aspru"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
162 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163 msgstr ""
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
166 msgid "Rubber stamp"
167 msgstr ""
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
178 #, fuzzy
179 msgid "Overlays"
180 msgstr "Deasupra"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
183 #, fuzzy
184 msgid "Random whiteouts inside"
185 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Poziţie:"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
202 #, fuzzy
203 msgid "Fire"
204 msgstr "Fişier"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
207 msgid "Edges of object are on fire"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
211 msgid "Bloom"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "Nod"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "Înlocuiește"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
236 #, fuzzy
237 msgid "Distort"
238 msgstr "Divizor"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal rippling of edges"
243 msgstr "Spațiere orizontală"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 #, fuzzy
247 msgid "Speckle"
248 msgstr "Prezenţă"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Font"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Semn"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Clone"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Forme"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Imagini"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Forme"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Pictură de ulei"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Detectarea marginii"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Text pe orizontală"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Text pe verticală"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Creion"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Albastru"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 msgid "Desaturate"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 msgid "Color"
426 msgstr "Culoare"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
429 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
433 msgid "Invert"
434 msgstr ""
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "Spirală"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "Unghi"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 msgid "Organic"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
475 #, fuzzy
476 msgid "Textures"
477 msgstr "Texte"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
480 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Barbed wire"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Swiss cheese"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 msgid "Random inner-bevel holes"
497 msgstr ""
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Blue cheese"
502 msgstr "Canal albastru"
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 msgid "Marble-like bluish speckles"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Button"
510 msgstr "Buton"
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
514 msgstr ""
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 #, fuzzy
518 msgid "Inset"
519 msgstr "În folosire"
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 msgid "Shadowy outer bevel"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 #, fuzzy
527 msgid "Dripping"
528 msgstr "Descriere"
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 msgid "Random paint streaks downwards"
532 msgstr ""
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 #, fuzzy
536 msgid "Jam spread"
537 msgstr "Spirală"
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 msgid "Glossy clumpy jam spread"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 #, fuzzy
545 msgid "Pixel smear"
546 msgstr "Pixeli"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
550 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "HSL Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
566 msgid "Bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Drepturi"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Fără"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "Şterge efectul de traseu"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "Dreptunghi"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "Prezenţă"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "Lipeşte text"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "Înălţime egală"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "setează marimea paginii"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "Text pe orizontală"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "_Salvează"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Stea"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "_Translatori"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 #, fuzzy
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr "lin"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "Dreptunghi"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "Semn"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "Șterge tot"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "Relativ la:"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "Relativ la:"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "Selectare"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "grade"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "Ridică strat"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "Culoare"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #, fuzzy
853 msgid "Hole"
854 msgstr "Rol:"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr "Canal negru"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "Contur paralelipipedic"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "linii"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
884 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 msgid "Peel off"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 msgid "Gold splatter"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
900 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
904 msgid "Gold paste"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
908 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
912 msgid "Crumpled plastic"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
920 msgid "Enamel jewelry"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Slightly cracked enameled texture"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
928 #, fuzzy
929 msgid "Rough paper"
930 msgstr "Înălțimea hârtiei"
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
933 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
937 msgid "Rough and glossy"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid ""
942 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
946 #, fuzzy
947 msgid "In and Out"
948 msgstr "Vo_psea contur"
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
951 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
955 msgid "Air spray"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
963 msgid "Warm inside"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
971 #, fuzzy
972 msgid "Cool outside"
973 msgstr "Contur paralelipipedic"
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
976 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
980 msgid "Electronic microscopy"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid ""
985 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
989 #, fuzzy
990 msgid "Tartan"
991 msgstr "Ţintă"
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
994 msgid "Checkered tartan pattern"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
998 #, fuzzy
999 msgid "Invert hue"
1000 msgstr "Inversează:"
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1003 msgid "Invert hue, or rotate it"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Inner outline"
1009 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1012 msgid "Draws an outline around"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Outline, double"
1018 msgstr "C_ontur"
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1021 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Fancy blur"
1027 msgstr "Schimbă opacitatea"
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1030 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Glow"
1036 msgstr "Galben"
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1039 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Outline"
1045 msgstr "C_ontur"
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1048 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Color emboss"
1054 msgstr "Culori"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1057 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1061 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Solarize"
1064 msgstr "Mărime"
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1067 msgid "Classical photographic solarization effect"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Moonarize"
1073 msgstr "Culoare"
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1076 msgid ""
1077 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1078 "lights"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Soft focus lens"
1084 msgstr "Capăt rotunjit"
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1087 msgid "Glowing image content without blurring it"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1091 msgid "Stained glass"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1095 msgid "Illuminated stained glass effect"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1099 msgid "Dark glass"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1103 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1107 #, fuzzy
1108 msgid "HSL Bumps alpha"
1109 msgstr "0 (transparent)"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Image effects, transparent"
1120 msgstr "Imagini"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1131 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Smooth edges"
1137 msgstr "Fin"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1140 msgid ""
1141 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Torn edges"
1147 msgstr "Unire noduri"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1150 msgid ""
1151 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Feather"
1157 msgstr "Metru"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1164 msgid "Blur content"
1165 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1168 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1169 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1172 msgid "Specular light"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1176 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1180 msgid "Roughen inside"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1184 msgid "Roughen all inside shapes"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1188 msgid "Evanescent"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid ""
1193 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1194 "transparency at edges"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1198 msgid "Chalk and sponge"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1206 #, fuzzy
1207 msgid "People"
1208 msgstr "Înlocuiește"
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1211 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1215 msgid "Scotland"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Noise transparency"
1225 msgstr "0 (transparent)"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 msgid "Basic noise transparency texture"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Noise fill"
1234 msgstr "Fără umplere"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1237 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1241 msgid "Garden of Delights"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1245 msgid ""
1246 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Diffuse light"
1252 msgstr "Luminare difuză"
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1255 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Cutout Glow"
1261 msgstr "Ieșire"
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1264 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1268 #, fuzzy
1269 msgid "HSL Bumps, matte"
1270 msgstr "0 (transparent)"
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 msgid ""
1274 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1278 msgid "Dark Emboss"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1286 msgid "Simple blur"
1287 msgstr "Înceţoşare simplă"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1291 msgstr ""
1292 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1293 "dialogurile Umplere şi Contur"
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1296 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "Tipărire LaTex"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Color outline, in"
1342 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Liquid"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Watercolor"
1359 msgstr "Lipeşte culoarea"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Cloudy watercolor effect"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Felt"
1368 msgstr "Şterge"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid ""
1372 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ink paint"
1378 msgstr "Vo_psea contur"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1381 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Tinted rainbow"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 msgid "Melted rainbow"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1397 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1401 msgid "Flex metal"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409 msgid "Comics draft"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1419 msgid "Non realistic 3D shaders"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1427 msgid "Comics fading"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Smooth shader"
1437 msgstr "Fin"
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1440 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Emboss shader"
1446 msgstr "Fin"
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1449 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Smooth shader dark"
1455 msgstr "Fin"
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1458 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Comics"
1464 msgstr "Combină"
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1467 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Satin"
1473 msgstr "Saturație"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1476 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Frosted glass"
1482 msgstr "Închidere găuri"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1485 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Smooth shader contour"
1491 msgstr "Fin"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1494 msgid "Contouring version of smooth shader"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Aluminium"
1500 msgstr "Mediu"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1503 msgid "Brushed aluminium shader"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1507 msgid "Comics fluid"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Chrome"
1517 msgstr "Combină"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1520 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1524 msgid "Chrome dark"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1528 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1532 msgid "Wavy tartan"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1536 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1540 msgid "3D marble"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1544 msgid "3D warped marble texture"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1548 #, fuzzy
1549 msgid "3D wood"
1550 msgstr "Cutie 3D"
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1557 #, fuzzy
1558 msgid "3D mother of pearl"
1559 msgstr "Lățimea hârtiei"
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1562 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1566 msgid "Tiger fur"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1574 msgid "Shaken liquid"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1582 msgid "Comics cream"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Black Light"
1592 msgstr "Aleatorizează:"
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1595 msgid "Light areas turn to black"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Light eraser"
1601 msgstr "Luminozitate"
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1606 msgid "Transparency utilities"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1610 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Noisy blur"
1616 msgstr "Schimbă opacitatea"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1619 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Film grain"
1625 msgstr "Toate formele"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1628 msgid "Adds a small scale graininess"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1632 #, fuzzy
1633 msgid "HSL Bumps, transparent"
1634 msgstr "0 (transparent)"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1642 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1643 msgid "Drawing"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1647 msgid ""
1648 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1649 "images and material filled objects"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1653 msgid "Velvet Bumps"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1657 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Alpha draw"
1663 msgstr "Apfa"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1670 msgid "Alpha draw, color"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1678 msgid "Chewing gum"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid ""
1683 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1684 "at their crossings"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Black outline"
1690 msgstr "Canal negru"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1693 msgid "Draws a black outline around"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Color outline"
1699 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1702 msgid "Draws a colored outline around"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Inner Shadow"
1708 msgstr "Transformă degradeurile"
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1711 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Dark and Glow"
1717 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1720 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Darken edges"
1726 msgstr "Pipetă"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1729 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1733 msgid "Warped rainbow"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1741 msgid "Rough and dilate"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1745 msgid "Create a turbulent contour around"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1749 msgid "Quadritone fantasy"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Replace hue by two colors"
1755 msgstr "Înlocuiește"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1758 msgid "Old postcard"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1762 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1766 msgid "Fuzzy Glow"
1767 msgstr ""
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1770 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Dots transparency"
1776 msgstr "0 (transparent)"
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1779 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Canvas transparency"
1785 msgstr "0 (transparent)"
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Smear transparency"
1794 msgstr "0 (transparent)"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1797 msgid ""
1798 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Thick paint"
1804 msgstr "Vo_psea contur"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1807 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Burst"
1813 msgstr "Albastru"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1816 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1820 msgid "Embossed leather"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1824 msgid ""
1825 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1826 "texture"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Carnaval"
1832 msgstr "Cyan"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1835 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Plastify"
1841 msgstr "Lipeşte"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1844 msgid ""
1845 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1846 "crumple"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plaster"
1852 msgstr "Lipeşte"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1855 msgid ""
1856 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Rough transparency"
1862 msgstr "0 (transparent)"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1865 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Gouache"
1871 msgstr "Sursă"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1874 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1878 msgid "Alpha engraving"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1882 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1886 msgid "Alpha draw, liquid"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1890 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1894 msgid "Liquid drawing"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1898 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1902 msgid "Marbled ink"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1910 msgid "Thick acrylic"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1918 msgid "Alpha engraving B"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid ""
1923 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Lapping"
1929 msgstr "Forme"
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1932 msgid "Something like a water noise"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Monochrome transparency"
1938 msgstr "0 (transparent)"
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1941 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Duotone"
1947 msgstr "Buton"
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1950 msgid "Change colors to a duotone palette"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1954 msgid "Light eraser, negative"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Alpha repaint"
1964 msgstr "Alpha (opacitate)"
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1967 msgid "Repaint anything monochrome"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Saturation map"
1973 msgstr "Saturație"
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1976 msgid ""
1977 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1978 "saturation levels"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Riddled"
1984 msgstr "Titlu"
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1987 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1991 msgid "Wrinkled varnish"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Canvas Bumps"
2001 msgstr "Cyan"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2004 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2008 msgid "Canvas Bumps, matte"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2016 msgid "Canvas Bumps alpha"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Lightness-Contrast"
2026 msgstr "Luminozitate"
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2029 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Clean edges"
2035 msgstr "Pipetă"
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2038 msgid ""
2039 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2040 "some filters"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Bright metal"
2046 msgstr "Drepturi"
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2049 msgid "Bright metallic effect for any color"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2053 msgid "Deep colors plastic"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Melted jelly, matte"
2063 msgstr "Canal mat"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2066 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Melted jelly"
2072 msgstr "Canal mat"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Combined lighting"
2081 msgstr "Combinat"
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Tinfoil"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2088 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid "Copper and chocolate"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2096 msgid ""
2097 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2098 "effects"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inner Glow"
2104 msgstr "Transformă degradeurile"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2107 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Soft colors"
2113 msgstr "Culoarea de fundal"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2116 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Relief print"
2122 msgstr "Albastru"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2125 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Fluorescence"
2139 msgstr "Prezenţă"
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2142 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Tritone"
2148 msgstr "Titlu"
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2151 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2155 msgid "Stripes 1:1"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2159 msgid "Stripes 1:1 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2163 msgid "Stripes 1:1.5"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2167 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2171 msgid "Stripes 1:2"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2175 msgid "Stripes 1:2 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2179 msgid "Stripes 1:3"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2183 msgid "Stripes 1:3 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2187 msgid "Stripes 1:4"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2191 msgid "Stripes 1:4 white"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2195 msgid "Stripes 1:5"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2199 msgid "Stripes 1:5 white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2203 msgid "Stripes 1:8"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2207 msgid "Stripes 1:8 white"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2211 msgid "Stripes 1:10"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2215 msgid "Stripes 1:10 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2219 msgid "Stripes 1:16"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2223 msgid "Stripes 1:16 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2227 msgid "Stripes 1:32"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2231 msgid "Stripes 1:32 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2235 msgid "Stripes 1:64"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2239 msgid "Stripes 2:1"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2243 msgid "Stripes 2:1 white"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2247 msgid "Stripes 4:1"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2251 msgid "Stripes 4:1 white"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2255 msgid "Checkerboard"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2259 msgid "Checkerboard white"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Packed circles"
2265 msgstr "Cerc"
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2268 msgid "Polka dots, small"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2272 msgid "Polka dots, small white"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2276 msgid "Polka dots, medium"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2280 msgid "Polka dots, medium white"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2284 msgid "Polka dots, large"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2288 msgid "Polka dots, large white"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Wavy"
2294 msgstr "_Salvează"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Wavy white"
2299 msgstr "Alb"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2302 msgid "Camouflage"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Ermine"
2308 msgstr "Combină"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Sand (bitmap)"
2313 msgstr "Creează"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Cloth (bitmap)"
2318 msgstr "Creează"
2320 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Old paint (bitmap)"
2323 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2325 #: ../src/arc-context.cpp:319
2326 msgid ""
2327 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2331 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2332 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2334 #: ../src/arc-context.cpp:471
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2338 "to draw around the starting point"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/arc-context.cpp:473
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2345 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:499
2349 msgid "Create ellipse"
2350 msgstr "Crează elipsă"
2352 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2357 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2359 #. status text
2360 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2361 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Create 3D box"
2367 msgstr "Crează cutii 3D"
2369 #: ../src/box3d.cpp:315
2370 #, fuzzy
2371 msgid "<b>3D Box</b>"
2372 msgstr " <b>_Creează</b> "
2374 #: ../src/connector-context.cpp:526
2375 msgid "Creating new connector"
2376 msgstr "Creez un nou conector"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:775
2379 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/connector-context.cpp:824
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr "Creez un nou conector"
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Create connector"
2391 msgstr "Creez un nou conector"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2394 msgid "Finishing connector"
2395 msgstr "Finalizez conectorul"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2398 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2399 msgstr ""
2400 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2403 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2407 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2408 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2411 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2415 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2419 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2420 msgstr ""
2421 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2423 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2424 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2425 msgstr ""
2426 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2428 #: ../src/desktop.cpp:828
2429 msgid "No previous zoom."
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/desktop.cpp:853
2433 msgid "No next zoom."
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Create guide"
2439 msgstr "Creează"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Move guide"
2444 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2446 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2447 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2448 msgid "Delete guide"
2449 msgstr "Şterge linia ghid"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2454 msgstr "Linii de ghidare"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2457 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2458 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2461 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2462 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2465 #, c-format
2466 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2467 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2470 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2471 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2474 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Unclump tiled clones"
2480 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2483 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2487 msgid "Delete tiled clones"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2491 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2492 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2495 msgid ""
2496 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2497 "group</b>."
2498 msgstr ""
2499 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2500 "grupul rezultat</b>."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2503 #, fuzzy
2504 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2505 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2508 msgid "Create tiled clones"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2512 msgid "<small>Per row:</small>"
2513 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2516 msgid "<small>Per column:</small>"
2517 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2520 msgid "<small>Randomize:</small>"
2521 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2524 msgid "_Symmetry"
2525 msgstr "_Simetrie"
2527 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2528 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2529 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2530 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2531 #.
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2533 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2534 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2536 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2538 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2539 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2542 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2543 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2546 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2547 msgstr ""
2549 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2550 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2552 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2556 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2560 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2564 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2568 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2572 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2576 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2577 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2580 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2584 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2588 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2589 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2592 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2596 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2600 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2604 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2608 msgid "S_hift"
2609 msgstr ""
2611 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2613 #, no-c-format
2614 msgid "<b>Shift X:</b>"
2615 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2620 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2625 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2628 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2629 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2631 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2633 #, no-c-format
2634 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2635 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2640 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2645 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2648 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2649 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2652 msgid "<b>Exponent:</b>"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2656 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2660 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2661 msgstr ""
2663 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2667 msgid "<small>Alternate:</small>"
2668 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2671 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2675 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2676 msgstr ""
2678 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2683 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2686 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2690 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2695 #, fuzzy
2696 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2697 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2700 msgid "Exclude tile height in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2704 msgid "Exclude tile width in shift"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2708 msgid "Sc_ale"
2709 msgstr "Scală"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2712 msgid "<b>Scale X:</b>"
2713 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2726 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2727 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2730 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2744 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2748 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2752 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Base:</b>"
2758 msgstr "<b>a</b>"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 msgid "Cumulate the scales for each row"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2778 msgid "Cumulate the scales for each column"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2782 msgid "_Rotation"
2783 msgstr "_Rotaţie"
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2786 msgid "<b>Angle:</b>"
2787 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2790 #, no-c-format
2791 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2795 #, no-c-format
2796 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2800 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2801 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2804 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2808 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2812 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2816 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Blur & opacity"
2822 msgstr "_Opacitate"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Blur:</b>"
2827 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2830 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2834 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2840 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2843 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2847 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2851 msgid "<b>Fade out:</b>"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2855 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2863 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2867 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2875 msgid "Co_lor"
2876 msgstr "Cu_loare"
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2879 msgid "Initial color: "
2880 msgstr "Culoarea iniţială: "
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2883 msgid "Initial color of tiled clones"
2884 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2887 msgid ""
2888 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2889 "stroke)"
2890 msgstr ""
2891 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2892 "şi conturul)"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2895 msgid "<b>H:</b>"
2896 msgstr "<b>N:</b>"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2899 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2903 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2907 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2911 msgid "<b>S:</b>"
2912 msgstr "<b>S:</b>"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2915 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2919 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2923 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2924 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2927 msgid "<b>L:</b>"
2928 msgstr "<b>L:</b>"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2931 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2935 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2939 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2943 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2947 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2951 msgid "_Trace"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2955 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2959 msgid ""
2960 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2961 "apply it to the clone"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2965 msgid "1. Pick from the drawing:"
2966 msgstr "1. Alege din desen:"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2969 msgid "Pick the visible color and opacity"
2970 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2976 msgid "Opacity"
2977 msgstr "Opacitate"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2980 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2981 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2984 msgid "R"
2985 msgstr "R"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2988 msgid "Pick the Red component of the color"
2989 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2992 msgid "G"
2993 msgstr "V"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2996 msgid "Pick the Green component of the color"
2997 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3000 msgid "B"
3001 msgstr "A"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3004 msgid "Pick the Blue component of the color"
3005 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3010 msgid "clonetiler|H"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3014 msgid "Pick the hue of the color"
3015 msgstr "Alege nuanţa culorii"
3017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3020 msgid "clonetiler|S"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3024 msgid "Pick the saturation of the color"
3025 msgstr "Alege saturaţia culorii"
3027 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3028 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3030 msgid "clonetiler|L"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3034 msgid "Pick the lightness of the color"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3038 msgid "2. Tweak the picked value:"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3042 msgid "Gamma-correct:"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3046 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3050 msgid "Randomize:"
3051 msgstr "Aleatorizează:"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3054 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3055 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3058 msgid "Invert:"
3059 msgstr "Inversează:"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3062 msgid "Invert the picked value"
3063 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3066 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3070 msgid "Presence"
3071 msgstr "Prezenţă"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3074 msgid ""
3075 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3076 "that point"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3080 msgid "Size"
3081 msgstr "Mărime"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3084 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3088 msgid ""
3089 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3090 "or stroke)"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3094 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3098 msgid "How many rows in the tiling"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3102 msgid "How many columns in the tiling"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3106 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3110 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3114 msgid "Rows, columns: "
3115 msgstr "Rânduri, coloane: "
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3118 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3119 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3122 msgid "Width, height: "
3123 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3126 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3130 msgid "Use saved size and position of the tile"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3134 msgid ""
3135 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3136 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3140 msgid " <b>_Create</b> "
3141 msgstr " <b>_Creează</b> "
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3144 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3148 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3149 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3150 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3151 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3153 msgid " _Unclump "
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3157 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3161 msgid " Re_move "
3162 msgstr "Șterge"
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3165 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3169 msgid " R_eset "
3170 msgstr " R_eset "
3172 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3174 msgid ""
3175 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3176 "to zero"
3177 msgstr ""
3178 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3179 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3182 msgid "_Page"
3183 msgstr "_Pagină"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3186 msgid "_Drawing"
3187 msgstr "_Desen"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3190 msgid "_Selection"
3191 msgstr "_Selecţie"
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3194 msgid "_Custom"
3195 msgstr "_Personalizat"
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3198 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3199 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3202 msgid "Units:"
3203 msgstr "Unităţi:"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3206 msgid "_x0:"
3207 msgstr "_x0:"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3210 msgid "x_1:"
3211 msgstr "x_1:"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Wid_th:"
3216 msgstr "Lăţime:"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3219 msgid "_y0:"
3220 msgstr "_y0:"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3223 msgid "y_1:"
3224 msgstr "y_1:"
3226 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Hei_ght:"
3229 msgstr "Înălţime:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3232 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3233 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3236 msgid "_Width:"
3237 msgstr "_Lăţime:"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3240 msgid "pixels at"
3241 msgstr "pixels la"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3244 msgid "dp_i"
3245 msgstr "dp_i"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3248 msgid "_Height:"
3249 msgstr "Î_nălţime:"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3253 msgid "dpi"
3254 msgstr "dpi"
3256 #. true = has mnemonic
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3258 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3259 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3262 msgid "_Browse..."
3263 msgstr "_Navigare..."
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Batch export all selected objects"
3268 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3271 msgid ""
3272 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3273 "(caution, overwrites without asking!)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Hide all except selected"
3279 msgstr "sunt şterse"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3282 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Export"
3288 msgstr "Zona pentru exportare"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3291 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3292 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Batch export %d selected object"
3297 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3298 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3299 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3300 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3303 msgid "Export in progress"
3304 msgstr "Exportarea progresează"
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Exporting %d files"
3309 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3312 #, c-format
3313 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3317 msgid "You have to enter a filename"
3318 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3321 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3322 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3325 #, c-format
3326 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3327 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3332 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3335 msgid "Select a filename for exporting"
3336 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3338 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3340 #, c-format
3341 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3342 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgstr[0] ""
3344 msgstr[1] ""
3345 msgstr[2] ""
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3348 msgid "exact"
3349 msgstr "exact"
3351 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3352 msgid "partial"
3353 msgstr "partial"
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3356 msgid "No objects found"
3357 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3360 msgid "T_ype: "
3361 msgstr "T_ip: "
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3364 msgid "Search in all object types"
3365 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3368 msgid "All types"
3369 msgstr "Toate tipurile"
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3372 msgid "Search all shapes"
3373 msgstr "Caută toate formele"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3376 msgid "All shapes"
3377 msgstr "Toate formele"
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3380 msgid "Search rectangles"
3381 msgstr "Caută dreptughiuri"
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3384 msgid "Rectangles"
3385 msgstr "Dreptunghiuri"
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3388 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3389 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3392 msgid "Ellipses"
3393 msgstr "Elipse"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3396 msgid "Search stars and polygons"
3397 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3400 msgid "Stars"
3401 msgstr "Stele"
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3404 msgid "Search spirals"
3405 msgstr "Caută spirale"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3408 msgid "Spirals"
3409 msgstr "Spirale"
3411 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3412 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3414 msgid "Search paths, lines, polylines"
3415 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3419 msgid "Paths"
3420 msgstr "Trasee"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3423 msgid "Search text objects"
3424 msgstr "Caută obiecte text"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3427 msgid "Texts"
3428 msgstr "Texte"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3431 msgid "Search groups"
3432 msgstr "Caută grupuri"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3435 msgid "Groups"
3436 msgstr "Grupuri"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3439 msgid "Search clones"
3440 msgstr "Caută clone"
3442 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3443 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3444 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3446 #, fuzzy
3447 msgid "find|Clones"
3448 msgstr "Clone"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3451 msgid "Search images"
3452 msgstr "Caută imagini"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3455 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3456 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3457 msgid "Images"
3458 msgstr "Imagini"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3461 msgid "Search offset objects"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3465 msgid "Offsets"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3469 msgid "_Text: "
3470 msgstr "_Text:"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3473 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3474 msgstr ""
3475 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3478 msgid "_ID: "
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3482 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3486 msgid "_Style: "
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3490 msgid ""
3491 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3495 msgid "_Attribute: "
3496 msgstr "_Atribut: "
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3499 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3503 msgid "Search in s_election"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3507 msgid "Limit search to the current selection"
3508 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3511 msgid "Search in current _layer"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3515 msgid "Limit search to the current layer"
3516 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3519 msgid "Include _hidden"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3523 msgid "Include hidden objects in search"
3524 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3527 msgid "Include l_ocked"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3531 msgid "Include locked objects in search"
3532 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3534 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3536 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3537 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3538 msgid "_Clear"
3539 msgstr "_Elimină"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3542 msgid "Clear values"
3543 msgstr "Goleşte valorile"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3546 msgid "_Find"
3547 msgstr "_Caută"
3549 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3550 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3551 msgstr ""
3553 #. Create the label for the object id
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3558 msgid "_Id"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3562 msgid ""
3563 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3564 msgstr ""
3566 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3568 #: ../src/verbs.cpp:2492
3569 msgid "_Set"
3570 msgstr "_Setează"
3572 #. Create the label for the object label
3573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3574 msgid "_Label"
3575 msgstr "E_tichetă"
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3578 msgid "A freeform label for the object"
3579 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3581 #. Create the label for the object title
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3583 #, fuzzy
3584 msgid "_Title"
3585 msgstr "Titlu"
3587 #. Create the frame for the object description
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3589 #, fuzzy
3590 msgid "_Description"
3591 msgstr "Descriere"
3593 #. Hide
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3595 msgid "_Hide"
3596 msgstr "_Ascunde"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3599 msgid "Check to make the object invisible"
3600 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3602 #. Lock
3603 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3605 msgid "L_ock"
3606 msgstr "Blochează"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3609 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3610 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3612 #. Create the frame for interactivity options
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Interactivity"
3616 msgstr "Intersecţie"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3620 msgid "Ref"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Lock object"
3626 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Unlock object"
3631 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Hide object"
3636 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Unhide object"
3641 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3644 msgid "Id invalid! "
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3648 msgid "Id exists! "
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "Descriere"
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr "RefO:"
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr "Țintă:"
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr "Tip:"
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr "Rol:"
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr "Titlu:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3706 msgid "Show:"
3707 msgstr "Afișează"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3711 msgid "Actuate:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3715 msgid "URL:"
3716 msgstr "URL:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3722 msgid "X:"
3723 msgstr "X:"
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3729 msgid "Y:"
3730 msgstr "Y:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3735 msgid "Width:"
3736 msgstr "Lăţime:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3740 msgid "Height:"
3741 msgstr "Înălţime:"
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Properties"
3746 msgstr "%s proprietăți"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3749 #, c-format
3750 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3754 #, c-format
3755 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3759 #, c-format
3760 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3764 msgid "<i>Checking...</i>"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3768 msgid "Fix spelling"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Suggestions:"
3774 msgstr "Rezolușie:"
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3777 msgid "_Accept"
3778 msgstr "_Acceptă"
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3781 msgid "Accept the chosen suggestion"
3782 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Ignore once"
3787 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3790 msgid "Ignore this word only once"
3791 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3794 msgid "_Ignore"
3795 msgstr "_Ignoră"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3798 msgid "Ignore this word in this session"
3799 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3802 msgid "A_dd to dictionary:"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3806 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3807 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_Stop"
3812 msgstr "_Setează"
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3815 msgid "Stop the check"
3816 msgstr "Opreşte verificarea"
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Start"
3821 msgstr "Stea"
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3824 msgid "Start the check"
3825 msgstr "Porneşte verificarea"
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3828 msgid "Font"
3829 msgstr "Font"
3831 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3832 msgid "Layout"
3833 msgstr "Aspect"
3835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3836 msgid "Align lines left"
3837 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3839 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3840 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3841 msgid "Center lines"
3842 msgstr "Centrează liniile"
3844 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3845 msgid "Align lines right"
3846 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3849 msgid "Justify lines"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3853 msgid "Horizontal text"
3854 msgstr "Text pe orizontală"
3856 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3857 msgid "Vertical text"
3858 msgstr "Text pe verticală"
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3861 msgid "Line spacing:"
3862 msgstr ""
3864 #. Text
3865 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3867 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3868 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3869 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3870 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3871 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3872 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3874 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3875 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3876 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3877 msgid "Text"
3878 msgstr "Text"
3880 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3881 msgid "Set as default"
3882 msgstr "Setează ca implicit:"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3885 msgid "Set text style"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3889 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3890 msgstr ""
3891 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3894 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3901 "commit changes."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3905 msgid "Drag to reorder nodes"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3909 msgid "New element node"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3913 msgid "New text node"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3917 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3918 msgid "Duplicate node"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3922 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3926 msgid "Unindent node"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3930 msgid "Indent node"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3934 msgid "Raise node"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3938 msgid "Lower node"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3942 msgid "Delete attribute"
3943 msgstr "Șterge atribut"
3945 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3947 msgid "Attribute name"
3948 msgstr "Nume atribut"
3950 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3952 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3953 msgid "Set attribute"
3954 msgstr "Setează atributul"
3956 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3958 msgid "Set"
3959 msgstr "Setează"
3961 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3963 msgid "Attribute value"
3964 msgstr "Valoare atribut"
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3967 msgid "Drag XML subtree"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3971 msgid "New element node..."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3975 msgid "Cancel"
3976 msgstr "Renunţă"
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3979 msgid "Create"
3980 msgstr "Creează"
3982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3983 msgid "Create new element node"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Create new text node"
3989 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3992 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3996 msgid "Change attribute"
3997 msgstr "Schimbă atribut"
3999 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Grid _units:"
4002 msgstr "Unităţi caroiaj:"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4005 msgid "_Origin X:"
4006 msgstr "_Origine X:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4011 #, fuzzy
4012 msgid "X coordinate of grid origin"
4013 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4015 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4016 msgid "O_rigin Y:"
4017 msgstr "O_rigine Y:"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Y coordinate of grid origin"
4024 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4026 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4027 msgid "Spacing _Y:"
4028 msgstr "Spațiere _Y:"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4032 msgid "Base length of z-axis"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4038 msgid "Angle X:"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4043 msgid "Angle of x-axis"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4049 msgid "Angle Z:"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4054 msgid "Angle of z-axis"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Grid line _color:"
4060 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4063 msgid "Grid line color"
4064 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4067 msgid "Color of grid lines"
4068 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Ma_jor grid line color:"
4073 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4076 msgid "Major grid line color"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4080 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4084 #, fuzzy
4085 msgid "_Major grid line every:"
4086 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4088 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4089 msgid "lines"
4090 msgstr "linii"
4092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Rectangular grid"
4095 msgstr "Dreptunghi"
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4098 msgid "Axonometric grid"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Create new grid"
4104 msgstr "Creează"
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Enabled"
4109 msgstr "Titlu"
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4112 msgid ""
4113 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4114 "grids."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4118 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4122 msgid ""
4123 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4124 "will be snapped to"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Visible"
4130 msgstr "Culoare"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4133 msgid ""
4134 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4135 "to invisible grids."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4139 msgid "Spacing _X:"
4140 msgstr "Spațiere _X:"
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4144 msgid "Distance between vertical grid lines"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4149 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4153 msgid "_Show dots instead of lines"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4157 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4158 msgstr ""
4160 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4163 msgid "UNDEFINED"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4167 #, fuzzy
4168 msgid "grid line"
4169 msgstr "Linie de ghidare"
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4172 #, fuzzy
4173 msgid "grid intersection"
4174 msgstr "Intersecţie"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4177 #, fuzzy
4178 msgid "guide"
4179 msgstr "Linii de ghidare"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4182 #, fuzzy
4183 msgid "guide intersection"
4184 msgstr "Intersecţie"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4187 #, fuzzy
4188 msgid "guide origin"
4189 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4192 #, fuzzy
4193 msgid "grid-guide intersection"
4194 msgstr "Intersecţie"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4197 #, fuzzy
4198 msgid "cusp node"
4199 msgstr "linii"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4202 #, fuzzy
4203 msgid "smooth node"
4204 msgstr "lin"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4207 #, fuzzy
4208 msgid "path"
4209 msgstr "Traseu"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4212 #, fuzzy
4213 msgid "path intersection"
4214 msgstr "Intersecţie"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4217 #, fuzzy
4218 msgid "bounding box corner"
4219 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4222 #, fuzzy
4223 msgid "bounding box side"
4224 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4227 #, fuzzy
4228 msgid "bounding box"
4229 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4232 #, fuzzy
4233 msgid "page border"
4234 msgstr "Arată umbra paginii"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4237 #, fuzzy
4238 msgid "line midpoint"
4239 msgstr "Lățime linie"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4242 msgid "object midpoint"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4246 #, fuzzy
4247 msgid "object rotation center"
4248 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4251 #, fuzzy
4252 msgid "handle"
4253 msgstr "Forme"
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4256 #, fuzzy
4257 msgid "bounding box side midpoint"
4258 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4260 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4261 #, fuzzy
4262 msgid "bounding box midpoint"
4263 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4265 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4266 #, fuzzy
4267 msgid "page corner"
4268 msgstr "Arată umbra paginii"
4270 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4271 msgid "convex hull corner"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4275 msgid "quadrant point"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4279 #, fuzzy
4280 msgid "center"
4281 msgstr "Centrat"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4284 #, fuzzy
4285 msgid "corner"
4286 msgstr "Colţuri"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4289 #, fuzzy
4290 msgid "text baseline"
4291 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Bounding box corner"
4296 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Bounding box midpoint"
4301 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Bounding box side midpoint"
4306 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Smooth node"
4311 msgstr "Fin"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Cusp node"
4316 msgstr "linii"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Line midpoint"
4321 msgstr "Lățime linie"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4324 msgid "Object midpoint"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Object rotation center"
4330 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Handle"
4335 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Path intersection"
4340 msgstr "Intersecţie"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Guide"
4345 msgstr "Linii de ghidare"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Guide origin"
4350 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4353 msgid "Convex hull corner"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4357 msgid "Quadrant point"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4361 msgid "Center"
4362 msgstr "Centrat"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Corner"
4367 msgstr "Colţuri"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Text baseline"
4372 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4375 msgid " to "
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/document.cpp:445
4379 #, c-format
4380 msgid "New document %d"
4381 msgstr "Document nou %d"
4383 #: ../src/document.cpp:477
4384 #, c-format
4385 msgid "Memory document %d"
4386 msgstr "Document memorie %d"
4388 #: ../src/document.cpp:632
4389 #, c-format
4390 msgid "Unnamed document %d"
4391 msgstr "Document fără nume %d"
4393 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4394 #: ../src/draw-context.cpp:581
4395 msgid "Path is closed."
4396 msgstr "Traseul e închis."
4398 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4399 #: ../src/draw-context.cpp:596
4400 msgid "Closing path."
4401 msgstr "Închid traseul"
4403 #: ../src/draw-context.cpp:706
4404 msgid "Draw path"
4405 msgstr "Desenează traseu"
4407 #: ../src/draw-context.cpp:866
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Creating single dot"
4410 msgstr "Creez un nou conector"
4412 #: ../src/draw-context.cpp:867
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Create single dot"
4415 msgstr "Centrează liniile"
4417 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4418 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4419 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4420 #, c-format
4421 msgid " alpha %.3g"
4422 msgstr " alfa %.3g"
4424 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4425 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4426 #, c-format
4427 msgid ", averaged with radius %d"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4431 #, c-format
4432 msgid " under cursor"
4433 msgstr " sub cursor"
4435 #. message, to show in the statusbar
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4437 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4438 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4440 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4441 msgid ""
4442 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4443 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4444 "to copy the color under mouse to clipboard"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4448 msgid "Set picked color"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4452 msgid ""
4453 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4457 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4461 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4465 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4469 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4470 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4473 msgid "Draw calligraphic stroke"
4474 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4476 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4477 #, fuzzy
4478 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4479 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4481 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Draw eraser stroke"
4484 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4486 #: ../src/event-context.cpp:618
4487 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/event-log.cpp:37
4491 msgid "[Unchanged]"
4492 msgstr "[Neschimbat]"
4494 #. Edit
4495 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4496 msgid "_Undo"
4497 msgstr "An_ulează"
4499 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4500 msgid "_Redo"
4501 msgstr "_Refă"
4503 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4504 msgid "Dependency:"
4505 msgstr "Dependenţă:"
4507 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4508 msgid "  type: "
4509 msgstr "  tip: "
4511 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4512 msgid "  location: "
4513 msgstr "  locaţie: "
4515 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4516 msgid "  string: "
4517 msgstr "  şir: "
4519 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4520 msgid "  description: "
4521 msgstr "  descriere: "
4523 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4524 msgid " (No preferences)"
4525 msgstr " (Fără preferinţe)"
4527 #. This is some filler text, needs to change before relase
4528 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4529 msgid ""
4530 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4531 "span>\n"
4532 "\n"
4533 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4534 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4535 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4539 msgid "Show dialog on startup"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4543 #, c-format
4544 msgid "'%s' working, please wait..."
4545 msgstr ""
4547 #. static int i = 0;
4548 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4550 msgid ""
4551 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4552 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4556 msgid "an ID was not defined for it."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4560 msgid "there was no name defined for it."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4564 msgid "the XML description of it got lost."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4568 msgid "no implementation was defined for the extension."
4569 msgstr ""
4571 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4572 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4573 msgid "a dependency was not met."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4577 msgid "Extension \""
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4581 msgid "\" failed to load because "
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4585 #, c-format
4586 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4590 msgid "Name:"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4594 msgid "ID:"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4598 msgid "State:"
4599 msgstr "Stare"
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4602 msgid "Loaded"
4603 msgstr "Încărcat"
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4606 msgid "Unloaded"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4610 msgid "Deactivated"
4611 msgstr "Dezactivat"
4613 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4614 msgid ""
4615 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4616 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4617 "this extension."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4621 msgid ""
4622 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4623 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4624 "expected."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/init.cpp:274
4628 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/init.cpp:288
4632 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4636 "will not be loaded."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Adaptive Threshold"
4642 msgstr "Prag:"
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4647 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4649 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4650 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4652 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4654 msgid "Width"
4655 msgstr "Lățime"
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4663 msgid "Height"
4664 msgstr "Înălţime"
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4667 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4668 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4669 msgid "Offset"
4670 msgstr "Decalaj"
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Raster"
4708 msgstr "Pagină"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4711 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Add Noise"
4717 msgstr "Nod"
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4720 msgid "Type"
4721 msgstr "Tip"
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4724 msgid "Uniform Noise"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4728 msgid "Gaussian Noise"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4732 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4736 msgid "Impulse Noise"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4740 msgid "Laplacian Noise"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4744 msgid "Poisson Noise"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4748 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4752 msgid "Blur"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4763 msgid "Radius"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4772 msgid "Sigma"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4778 msgstr "Creează"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4782 msgid "Channel"
4783 msgstr "Canal"
4785 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4788 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4789 msgid "Layer"
4790 msgstr "Strat"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4794 msgid "Red Channel"
4795 msgstr "Canal roșu"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4799 msgid "Green Channel"
4800 msgstr "Canal verde"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4804 msgid "Blue Channel"
4805 msgstr "Canal albastru"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4809 msgid "Cyan Channel"
4810 msgstr "Canal cian"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4814 msgid "Magenta Channel"
4815 msgstr "Canal magenta"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4819 msgid "Yellow Channel"
4820 msgstr "Canal galben"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4824 msgid "Black Channel"
4825 msgstr "Canal negru"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4829 msgid "Opacity Channel"
4830 msgstr "Canal opacitate"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4834 msgid "Matte Channel"
4835 msgstr "Canal mat"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4838 msgid "Extract specific channel from image."
4839 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4842 msgid "Charcoal"
4843 msgstr "Calc"
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4846 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4847 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4850 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Contrast"
4856 msgstr "Clone"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4859 msgid "Adjust"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4863 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4867 msgid "Cycle Colormap"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4873 msgid "Amount"
4874 msgstr "Cantitate"
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4877 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Despeckle"
4883 msgstr "Prezenţă"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4886 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4890 msgid "Edge"
4891 msgstr "Margine"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4896 msgstr "sunt şterse"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4899 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Enhance"
4905 msgstr "Renunţă"
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4908 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Equalize"
4914 msgstr "Lăţime egală"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4917 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4921 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4922 msgid "Gaussian Blur"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4928 msgid "Factor"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4932 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4936 msgid "Implode"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4942 msgstr "sunt şterse"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4945 msgid "Level (with Channel)"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Black Point"
4952 msgstr "Aleatorizează:"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4956 #, fuzzy
4957 msgid "White Point"
4958 msgstr "Titlu"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4962 msgid "Gamma Correction"
4963 msgstr "Corecție Gamma"
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4966 msgid ""
4967 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4968 "between the given ranges to the full color range."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4972 msgid "Level"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4976 msgid ""
4977 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4978 "to the full color range."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Median"
4984 msgstr "Mediu"
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4987 msgid ""
4988 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4989 "neighborhood."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4993 msgid "HSB Adjust"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4997 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5001 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5002 msgid "Hue"
5003 msgstr "Nuanță"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5006 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5007 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5008 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5011 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5012 msgid "Saturation"
5013 msgstr "Saturație"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Brightness"
5018 msgstr "Drepturi"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5021 msgid ""
5022 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Negate"
5028 msgstr "Creează"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5031 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5035 msgid "Normalize"
5036 msgstr "Normalizează"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5039 msgid ""
5040 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5041 "range of color."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5045 msgid "Oil Paint"
5046 msgstr "Pictură de ulei"
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5049 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5053 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5057 msgid "Raise"
5058 msgstr "Ridică"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5061 msgid "Raised"
5062 msgstr "Ridicat"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5065 msgid ""
5066 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5067 "appearance."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5071 msgid "Reduce Noise"
5072 msgstr "Reducere zgomot"
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5075 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5076 msgid "Order"
5077 msgstr "Ordine"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5080 msgid ""
5081 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Resample"
5087 msgstr "Forme"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5090 msgid ""
5091 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Shade"
5097 msgstr "Forme"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5101 msgid "Azimuth"
5102 msgstr "Azimut"
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Elevation"
5108 msgstr "Relaţie"
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5111 msgid "Colored Shading"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5115 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5119 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5123 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Dither"
5129 msgstr "Alte"
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5132 msgid ""
5133 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5134 "the original position"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Swirl"
5140 msgstr "Spirală"
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5143 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Degrees"
5146 msgstr "grade"
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5149 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5150 msgstr ""
5152 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Threshold"
5158 msgstr "Prag:"
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5161 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5165 msgid "Unsharp Mask"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5169 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Wave"
5175 msgstr "_Salvează"
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5178 msgid "Amplitude"
5179 msgstr "Amplitudine"
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5182 msgid "Wavelength"
5183 msgstr "Lungime de undă"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5186 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5190 msgid "Inset/Outset Halo"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5194 msgid "Width in px of the halo"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Number of steps"
5200 msgstr "numărul de rânduri"
5202 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5203 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5207 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5208 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5209 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5210 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5211 msgid "Generate from Path"
5212 msgstr "Generează din traseu"
5214 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5215 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5216 #, fuzzy
5217 msgid "PostScript"
5218 msgstr "Postscript"
5220 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5222 msgid "Restrict to PS level"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5227 #, fuzzy
5228 msgid "PostScript level 3"
5229 msgstr "Postscript"
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5233 #, fuzzy
5234 msgid "PostScript level 2"
5235 msgstr "Postscript"
5237 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5240 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5241 msgid "Convert texts to paths"
5242 msgstr "Conertește textul în traseu"
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5247 msgid "Rasterize filter effects"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5253 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5258 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Export area is drawing"
5261 msgstr "Exportarea progresează"
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Export area is page"
5268 msgstr "Exportarea progresează"
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5273 msgid "Limit export to the object with ID"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5277 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5278 #, fuzzy
5279 msgid "PostScript (*.ps)"
5280 msgstr "Postscript"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5283 #, fuzzy
5284 msgid "PostScript File"
5285 msgstr "Postscript"
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5288 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5289 msgid "Encapsulated PostScript"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5293 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5294 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5298 msgid "Encapsulated PostScript File"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5302 msgid "Restrict to PDF version"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5306 msgid "PDF 1.4"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5310 msgid "EMF Input"
5311 msgstr "Intrare EMF"
5313 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5314 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5318 msgid "Enhanced Metafiles"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5322 msgid "WMF Input"
5323 msgstr "Intrare WMF"
5325 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5326 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5330 msgid "Windows Metafiles"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5334 msgid "EMF Output"
5335 msgstr "Ieșire EMF"
5337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5338 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Enhanced Metafile"
5344 msgstr "Dreptunghi"
5346 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5347 msgid "Drop Shadow"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5351 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5352 msgid "Blur radius, px"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5356 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5357 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5360 msgid "Opacity, %"
5361 msgstr "Opacitate, %"
5363 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5364 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Horizontal offset, px"
5367 msgstr "Decalaj orizontal"
5369 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5370 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Vertical offset, px"
5373 msgstr "Decalaj vertical"
5375 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5376 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5377 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5378 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5379 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5381 msgid "Filters"
5382 msgstr "Filtre"
5384 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5385 msgid "Black, blurred drop shadow"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Drop Glow"
5391 msgstr "Culoarea de fundal"
5393 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5394 msgid "White, blurred drop glow"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Bundled"
5400 msgstr "Contopește"
5402 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5403 msgid "Personal"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5407 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Snow crest"
5413 msgstr "Supt cel curent"
5415 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5416 msgid "Drift Size"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5420 msgid "Snow has fallen on object"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5424 #, c-format
5425 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5429 #, fuzzy
5430 msgid "GIMP Gradients"
5431 msgstr "Degrade"
5433 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5434 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5435 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5437 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5438 msgid "Gradients used in GIMP"
5439 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5441 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5442 msgid "Grid"
5443 msgstr "Caroiaj"
5445 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5446 msgid "Line Width"
5447 msgstr "Lățime linie"
5449 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5450 msgid "Horizontal Spacing"
5451 msgstr "Spațiere orizontală"
5453 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5454 msgid "Vertical Spacing"
5455 msgstr "Spațiere verticală"
5457 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5458 msgid "Horizontal Offset"
5459 msgstr "Decalaj orizontal"
5461 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5462 msgid "Vertical Offset"
5463 msgstr "Decalaj vertical"
5465 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5467 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5468 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5469 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5470 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5473 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5474 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5475 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5477 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5478 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5479 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5480 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5481 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5482 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Render"
5485 msgstr "Strat redenumit"
5487 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5488 msgid "Draw a path which is a grid"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5492 #, fuzzy
5493 msgid "JavaFX Output"
5494 msgstr "Ieșire LaTex"
5496 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5497 msgid "JavaFX (*.fx)"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5501 msgid "JavaFX Raytracer File"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5505 msgid "LaTeX Print"
5506 msgstr "Tipărire LaTex"
5508 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5509 msgid "LaTeX Output"
5510 msgstr "Ieșire LaTex"
5512 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5513 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5514 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5516 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5517 msgid "LaTeX PSTricks File"
5518 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5520 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5521 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5525 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5529 msgid "OpenDocument drawing file"
5530 msgstr ""
5532 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5533 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5535 msgid "media box"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5539 msgid "crop box"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5543 msgid "trim box"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5547 msgid "bleed box"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5551 msgid "art box"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Select page:"
5557 msgstr "Selectare"
5559 #. Display total number of pages
5560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5561 #, c-format
5562 msgid "out of %i"
5563 msgstr ""
5565 #. Crop settings
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5567 msgid "Clip to:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5571 msgid "Page settings"
5572 msgstr "Setări de pagină"
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5575 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5579 msgid ""
5580 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5581 "and slow performance."
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5586 msgid "rough"
5587 msgstr "aspru"
5589 #. Text options
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5591 msgid "Text handling:"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Import text as text"
5598 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5601 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Embed images"
5607 msgstr "Toate imaginile"
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5610 msgid "Import settings"
5611 msgstr "Importare setări"
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5614 msgid "PDF Import Settings"
5615 msgstr "Setări de importare PDF"
5617 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5618 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5620 msgid "pdfinput|medium"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5624 #, fuzzy
5625 msgid "fine"
5626 msgstr "Licenţă"
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5629 msgid "very fine"
5630 msgstr "foarte fin"
5632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5633 #, fuzzy
5634 msgid "PDF Input"
5635 msgstr "Intrare EMF"
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5638 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5642 msgid "Adobe Portable Document Format"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5646 #, fuzzy
5647 msgid "AI Input"
5648 msgstr "Intrare EMF"
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5651 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5655 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5659 msgid "PovRay Output"
5660 msgstr "Ieșire PovRay"
5662 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5663 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5667 msgid "PovRay Raytracer File"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5671 msgid "SVG Input"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5677 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5679 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5680 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5684 #, fuzzy
5685 msgid "SVG Output Inkscape"
5686 msgstr "Închide Inkscape"
5688 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5689 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5693 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5697 msgid "SVG Output"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5701 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5705 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5709 msgid "SVGZ Input"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5713 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5717 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5721 msgid "SVGZ Output"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5725 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5729 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5733 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5737 msgid "Windows 32-bit Print"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5741 msgid "WPG Input"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5745 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5749 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Live preview"
5755 msgstr "Fără previzualizare"
5757 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5758 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5759 msgstr ""
5761 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5762 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5763 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5764 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5765 #: ../src/extension/system.cpp:107
5766 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/file.cpp:147
5770 msgid "default.svg"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5774 #, c-format
5775 msgid "Failed to load the requested file %s"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/file.cpp:290
5779 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/file.cpp:296
5783 #, c-format
5784 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/file.cpp:325
5788 msgid "Document reverted."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/file.cpp:327
5792 msgid "Document not reverted."
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/file.cpp:477
5796 msgid "Select file to open"
5797 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5799 #: ../src/file.cpp:564
5800 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/file.cpp:569
5804 #, c-format
5805 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5806 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5807 msgstr[0] ""
5808 msgstr[1] ""
5809 msgstr[2] ""
5811 #: ../src/file.cpp:574
5812 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/file.cpp:605
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5819 "caused by an unknown filename extension."
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5823 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5824 msgid "Document not saved."
5825 msgstr "Document nesalvat."
5827 #: ../src/file.cpp:613
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/file.cpp:621
5834 #, c-format
5835 msgid "File %s could not be saved."
5836 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5838 #: ../src/file.cpp:638
5839 msgid "Document saved."
5840 msgstr "Document salvat."
5842 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5843 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5844 #, c-format
5845 msgid "drawing%s"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/file.cpp:776
5849 #, c-format
5850 msgid "drawing-%d%s"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/file.cpp:780
5854 #, c-format
5855 msgid "%s"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:795
5859 msgid "Select file to save a copy to"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/file.cpp:797
5863 msgid "Select file to save to"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/file.cpp:888
5867 msgid "No changes need to be saved."
5868 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5870 #: ../src/file.cpp:905
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Saving document..."
5873 msgstr "Salvează documentul"
5875 #: ../src/file.cpp:1064
5876 msgid "Import"
5877 msgstr "Importă"
5879 #: ../src/file.cpp:1114
5880 msgid "Select file to import"
5881 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5883 #: ../src/file.cpp:1226
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Select file to export to"
5886 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5888 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
5889 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5893 msgid "Blend"
5894 msgstr "Contopește"
5896 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5897 msgid "Color Matrix"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5901 msgid "Component Transfer"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Composite"
5907 msgstr "Clone"
5909 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5910 msgid "Convolve Matrix"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5914 msgid "Diffuse Lighting"
5915 msgstr "Luminare difuză"
5917 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5918 msgid "Displacement Map"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5922 msgid "Flood"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5926 msgid "Image"
5927 msgstr "Imagine"
5929 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5930 msgid "Merge"
5931 msgstr "Îmbină"
5933 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5934 msgid "Specular Lighting"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Tile"
5940 msgstr "Titlu"
5942 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Turbulence"
5945 msgstr "Toleranţă:"
5947 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Source Graphic"
5950 msgstr "Înălţime egală"
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Source Alpha"
5955 msgstr "Sursă"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Background Image"
5960 msgstr "Fundal:"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Background Alpha"
5965 msgstr "Fundal:"
5967 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Fill Paint"
5970 msgstr "Toate formele"
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5973 msgid "Stroke Paint"
5974 msgstr "Culoarea conturului"
5976 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5977 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5979 msgid "filterBlendMode|Normal"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5983 msgid "Multiply"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5987 msgid "Screen"
5988 msgstr "Ecran"
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Darken"
5993 msgstr "Pipetă"
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Lighten"
5998 msgstr "Drepturi"
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Matrix"
6003 msgstr "Semn"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Saturate"
6008 msgstr "Stea"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Hue Rotate"
6013 msgstr "_Rotaţie"
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6016 msgid "Luminance to Alpha"
6017 msgstr ""
6019 #. File
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6021 msgid "Default"
6022 msgstr "Implicit"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6025 msgid "Over"
6026 msgstr "Deasupra"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6029 msgid "In"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6033 msgid "Out"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6037 msgid "Atop"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6041 msgid "XOR"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6045 msgid "Arithmetic"
6046 msgstr "Aritmetic"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Identity"
6051 msgstr "Identificator"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Table"
6056 msgstr "Titlu"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6059 msgid "Discrete"
6060 msgstr "Discret"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Linear"
6065 msgstr "Licenţă"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6068 msgid "Gamma"
6069 msgstr "Gamma"
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6072 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6073 msgid "Duplicate"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6077 msgid "Wrap"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6081 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6089 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6090 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6091 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6092 msgid "None"
6093 msgstr "Fără"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6099 msgid "Red"
6100 msgstr "Roșu"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6103 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6106 msgid "Green"
6107 msgstr "Verde"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6113 msgid "Blue"
6114 msgstr "Albastru"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6117 msgid "Alpha"
6118 msgstr "Apfa"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Erode"
6123 msgstr "Nod"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Dilate"
6128 msgstr "Dată"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6131 msgid "Fractal Noise"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6135 msgid "Distant Light"
6136 msgstr "Lumină distantă"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Point Light"
6141 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Spot Light"
6146 msgstr "Înălţime egală"
6148 #: ../src/flood-context.cpp:246
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Visible Colors"
6151 msgstr "Culoare"
6153 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6156 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6157 msgid "Lightness"
6158 msgstr "Luminozitate"
6160 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6161 msgid "Small"
6162 msgstr "Mic"
6164 #: ../src/flood-context.cpp:266
6165 msgid "Medium"
6166 msgstr "Mediu"
6168 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6169 msgid "Large"
6170 msgstr "Mare"
6172 #: ../src/flood-context.cpp:469
6173 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/flood-context.cpp:509
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6180 msgid_plural ""
6181 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6182 msgstr[0] ""
6183 msgstr[1] ""
6184 msgstr[2] ""
6186 #: ../src/flood-context.cpp:513
6187 #, c-format
6188 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6189 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6190 msgstr[0] ""
6191 msgstr[1] ""
6192 msgstr[2] ""
6194 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6195 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6199 msgid ""
6200 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6201 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6205 msgid "Fill bounded area"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6209 msgid "Set style on object"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6213 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6217 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6218 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6220 #. POINT_LG_BEGIN
6221 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6222 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6223 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6225 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6228 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6230 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6231 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6235 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6236 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6240 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6241 msgstr ""
6243 #. POINT_RG_FOCUS
6244 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6245 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6248 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6250 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6251 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "%s selected"
6254 msgstr "Nimic selectat"
6256 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6257 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid " out of %d gradient handle"
6260 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6261 msgstr[0] "Mută în paralel"
6262 msgstr[1] "Mută în paralel"
6263 msgstr[2] "Mută în paralel"
6265 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6267 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid " on %d selected object"
6270 msgid_plural " on %d selected objects"
6271 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6272 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6273 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6275 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6276 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6280 msgid_plural ""
6281 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6282 msgstr[0] ""
6283 msgstr[1] ""
6284 msgstr[2] ""
6286 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6287 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6288 #, c-format
6289 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6290 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6291 msgstr[0] ""
6292 msgstr[1] ""
6293 msgstr[2] ""
6295 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6296 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6297 #, c-format
6298 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6299 msgid_plural ""
6300 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6301 msgstr[0] ""
6302 msgstr[1] ""
6303 msgstr[2] ""
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6307 msgid "Add gradient stop"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Simplify gradient"
6313 msgstr "Prag de simplificare:"
6315 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6316 msgid "Create default gradient"
6317 msgstr "Crează degradeu implicit"
6319 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6320 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6324 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6328 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invert gradient"
6334 msgstr "Transformă degradeurile"
6336 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6337 #, c-format
6338 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6339 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6340 msgstr[0] ""
6341 msgstr[1] ""
6342 msgstr[2] ""
6344 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6345 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6349 msgid "Merge gradient handles"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Move gradient handle"
6355 msgstr "Mută în paralel"
6357 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Delete gradient stop"
6360 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6362 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6366 "+Alt</b> to delete stop"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6370 msgid " (stroke)"
6371 msgstr " (contur)"
6373 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6377 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6384 "separate focus"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6391 "separate"
6392 msgid_plural ""
6393 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6394 "separate"
6395 msgstr[0] ""
6396 msgstr[1] ""
6397 msgstr[2] ""
6399 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Move gradient handle(s)"
6402 msgstr "Mută în paralel"
6404 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6407 msgstr "Mută în paralel"
6409 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6410 msgid "Delete gradient stop(s)"
6411 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6413 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6414 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6417 msgid "Unit"
6418 msgstr "Unitate"
6420 #. Add the units menu.
6421 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6424 msgid "Units"
6425 msgstr "Unități"
6427 #: ../src/helper/units.cpp:38
6428 msgid "Point"
6429 msgstr "Punct"
6431 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6432 msgid "pt"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6436 msgid "Points"
6437 msgstr "Puncte"
6439 #: ../src/helper/units.cpp:38
6440 msgid "Pt"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/helper/units.cpp:39
6444 msgid "Pica"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/helper/units.cpp:39
6448 msgid "pc"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/helper/units.cpp:39
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Picas"
6454 msgstr "Înclinație"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:39
6457 msgid "Pc"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/helper/units.cpp:40
6461 msgid "Pixel"
6462 msgstr "Pixel"
6464 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6468 msgid "px"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/helper/units.cpp:40
6472 msgid "Pixels"
6473 msgstr "Pixeli"
6475 #: ../src/helper/units.cpp:40
6476 msgid "Px"
6477 msgstr ""
6479 #. You can add new elements from this point forward
6480 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6481 msgid "Percent"
6482 msgstr "Procent"
6484 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6485 msgid "%"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/helper/units.cpp:42
6489 msgid "Percents"
6490 msgstr "Procente"
6492 #: ../src/helper/units.cpp:43
6493 msgid "Millimeter"
6494 msgstr "Milimetru"
6496 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6497 msgid "mm"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/helper/units.cpp:43
6501 msgid "Millimeters"
6502 msgstr "Milimetrii"
6504 #: ../src/helper/units.cpp:44
6505 msgid "Centimeter"
6506 msgstr "Centimetru"
6508 #: ../src/helper/units.cpp:44
6509 msgid "cm"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/helper/units.cpp:44
6513 msgid "Centimeters"
6514 msgstr "Centimetrii"
6516 #: ../src/helper/units.cpp:45
6517 msgid "Meter"
6518 msgstr "Metru"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:45
6521 msgid "m"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/helper/units.cpp:45
6525 msgid "Meters"
6526 msgstr "Metrii"
6528 #. no svg_unit
6529 #: ../src/helper/units.cpp:46
6530 msgid "Inch"
6531 msgstr "Țol"
6533 #: ../src/helper/units.cpp:46
6534 msgid "in"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/helper/units.cpp:46
6538 msgid "Inches"
6539 msgstr "Țoli"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:47
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Foot"
6544 msgstr "Font"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:47
6547 msgid "ft"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/helper/units.cpp:47
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Feet"
6553 msgstr "Artă Liberă"
6555 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6556 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6557 #: ../src/helper/units.cpp:50
6558 msgid "Em square"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/helper/units.cpp:50
6562 msgid "em"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/helper/units.cpp:50
6566 msgid "Em squares"
6567 msgstr ""
6569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6570 #: ../src/helper/units.cpp:52
6571 msgid "Ex square"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/helper/units.cpp:52
6575 msgid "ex"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/helper/units.cpp:52
6579 msgid "Ex squares"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/inkscape.cpp:328
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Autosaving documents..."
6585 msgstr "Salvează documentul"
6587 #: ../src/inkscape.cpp:399
6588 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6594 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6596 #: ../src/inkscape.cpp:424
6597 msgid "Autosave complete."
6598 msgstr "Autosalvare completă."
6600 #: ../src/inkscape.cpp:661
6601 msgid "Untitled document"
6602 msgstr "Document fără titlu"
6604 #. Show nice dialog box
6605 #: ../src/inkscape.cpp:691
6606 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6607 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6609 #: ../src/inkscape.cpp:692
6610 msgid ""
6611 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6612 "locations:\n"
6613 msgstr ""
6614 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6615 "locaţie:\n"
6617 #: ../src/inkscape.cpp:693
6618 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6619 msgstr ""
6621 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6622 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6623 #: ../src/interface.cpp:868
6624 msgid "Commands Bar"
6625 msgstr "Bara de comenzi"
6627 #: ../src/interface.cpp:868
6628 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/interface.cpp:870
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Snap Controls Bar"
6634 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6636 #: ../src/interface.cpp:870
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Show or hide the snapping controls"
6639 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6641 #: ../src/interface.cpp:872
6642 msgid "Tool Controls Bar"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/interface.cpp:872
6646 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/interface.cpp:874
6650 msgid "_Toolbox"
6651 msgstr "Cu_tia de unelte"
6653 #: ../src/interface.cpp:874
6654 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6655 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6657 #: ../src/interface.cpp:880
6658 msgid "_Palette"
6659 msgstr "_Paletă"
6661 #: ../src/interface.cpp:880
6662 msgid "Show or hide the color palette"
6663 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6665 #: ../src/interface.cpp:882
6666 msgid "_Statusbar"
6667 msgstr "Bara de _statut"
6669 #: ../src/interface.cpp:882
6670 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6671 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6673 #: ../src/interface.cpp:956
6674 #, c-format
6675 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/interface.cpp:995
6679 msgid "Open _Recent"
6680 msgstr "Deschide recent"
6682 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6683 #: ../src/interface.cpp:1096
6684 #, c-format
6685 msgid "Enter group #%s"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/interface.cpp:1107
6689 msgid "Go to parent"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6693 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Drop color"
6696 msgstr "Culoarea de fundal"
6698 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Drop color on gradient"
6701 msgstr "Culoarea de fundal"
6703 #: ../src/interface.cpp:1400
6704 msgid "Could not parse SVG data"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/interface.cpp:1439
6708 msgid "Drop SVG"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/interface.cpp:1495
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Drop bitmap image"
6714 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6716 #: ../src/interface.cpp:1587
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6720 "you want to replace it?</span>\n"
6721 "\n"
6722 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6726 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6727 msgid "Replace"
6728 msgstr "Înlocuiește"
6730 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6731 #, c-format
6732 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/io/sys.cpp:478
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6738 msgstr ""
6739 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6740 "%s"
6742 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6743 #, c-format
6744 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/io/sys.cpp:657
6748 #, c-format
6749 msgid "Invalid program name: %s"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6753 #, c-format
6754 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6758 #, c-format
6759 msgid "Invalid string in environment: %s"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/io/sys.cpp:739
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6765 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6767 #: ../src/io/sys.cpp:952
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "Invalid working directory: %s"
6770 msgstr ""
6771 "%s nu este un director valid.\n"
6772 "%s"
6774 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6777 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6779 #: ../src/knot.cpp:431
6780 msgid "Node or handle drag canceled."
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/knotholder.cpp:134
6784 msgid "Change handle"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/knotholder.cpp:213
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Move handle"
6790 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6792 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6793 #: ../src/knotholder.cpp:234
6794 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/knotholder.cpp:237
6798 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/knotholder.cpp:240
6802 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Master"
6808 msgstr "Pagină"
6810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6811 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Dockbar style"
6817 msgstr "St_il contur"
6819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6820 msgid "Dockbar style to show items on it"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Floating"
6827 msgstr "Relaţie"
6829 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6830 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Default title"
6836 msgstr "Unitate implicită:"
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6839 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6843 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6847 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Float X"
6853 msgstr "Relaţie"
6855 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6856 #, fuzzy
6857 msgid "X coordinate for a floating dock"
6858 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Float Y"
6863 msgstr "Relaţie"
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6868 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6871 #, c-format
6872 msgid "Dock #%d"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Orientation"
6878 msgstr "Orientare pagină:"
6880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6881 msgid "Orientation of the docking item"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6885 msgid "Resizable"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6889 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6893 msgid "Item behavior"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6897 msgid ""
6898 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6899 "locked, etc.)"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Locked"
6905 msgstr "Blochează"
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6908 msgid ""
6909 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6913 msgid "Preferred width"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6917 msgid "Preferred width for the dock item"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6921 msgid "Preferred height"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6925 msgid "Preferred height for the dock item"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6932 "some other compound dock object."
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6939 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6943 #, c-format
6944 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6945 msgstr ""
6947 #. UnLock menuitem
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6949 #, fuzzy
6950 msgid "UnLock"
6951 msgstr "Blochează"
6953 #. Hide menuitem.
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Hide"
6957 msgstr "_Ascunde"
6959 #. Lock menuitem
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6961 msgid "Lock"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6965 #, c-format
6966 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6970 msgid "Iconify"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6974 msgid "Iconify this dock"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Close"
6980 msgstr "Închide document"
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Close this dock"
6985 msgstr "Închide această fereastră de document"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6989 msgid "Controlling dock item"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6993 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6997 msgid "Default title for newly created floating docks"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7001 msgid ""
7002 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7003 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Switcher Style"
7009 msgstr "Lipește _Stil"
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Switcher buttons style"
7014 msgstr "Comutat la stratul următor."
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Expand direction"
7019 msgstr "Detectarea marginii"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7022 msgid ""
7023 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7024 "given direction"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7031 "item with that name (%p)."
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7038 "named controller."
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7045 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7046 msgid "Page"
7047 msgstr "Pagină"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7050 #, fuzzy
7051 msgid "The index of the current page"
7052 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7055 msgid "Name"
7056 msgstr "Nume"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7059 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Long name"
7065 msgstr "fără denumire"
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Human readable name for the dock object"
7070 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7073 msgid "Stock Icon"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7077 msgid "Stock icon for the dock object"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7081 msgid "Pixbuf Icon"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7085 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Dock master"
7091 msgstr "Blochează stratul"
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7094 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7101 "hasn't implemented this method"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7108 "crash"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7112 #, c-format
7113 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Position"
7125 msgstr "Poziţie:"
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7128 msgid "Position of the divider in pixels"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Sticky"
7134 msgstr "minuscul"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7137 msgid ""
7138 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7139 "the host is redocked"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7143 msgid "Host"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7147 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7151 msgid "Next placement"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7155 msgid ""
7156 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7157 "to us"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7161 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7165 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Floating Toplevel"
7171 msgstr "Relaţie"
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7174 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7178 #, fuzzy
7179 msgid "X-Coordinate"
7180 msgstr "Culoare"
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7183 #, fuzzy
7184 msgid "X coordinate for dock when floating"
7185 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Y-Coordinate"
7190 msgstr "Culoare"
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7195 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7198 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7202 #, c-format
7203 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7210 "parent %p"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7214 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7218 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7222 msgid "doEffect stack test"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7226 msgid "Angle bisector"
7227 msgstr ""
7229 #. TRANSLATORS: boolean operations
7230 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Boolops"
7233 msgstr "Instrumente"
7235 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7236 msgid "Circle (by center and radius)"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7240 msgid "Circle by 3 points"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Dynamic stroke"
7246 msgstr "desetează conturul"
7248 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Lattice Deformation"
7251 msgstr "Informaţie"
7253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Line Segment"
7256 msgstr "Segmente de _linie"
7258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7259 msgid "Mirror symmetry"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7263 msgid "Parallel"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Path length"
7269 msgstr "Închid traseul"
7271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7272 msgid "Perpendicular bisector"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Perspective path"
7278 msgstr "Perspectivă"
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Rotate copies"
7283 msgstr "Rotire noduri"
7285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Recursive skeleton"
7288 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7291 msgid "Tangent to curve"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7295 msgid "Text label"
7296 msgstr ""
7298 #. 0.46
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Bend"
7302 msgstr "Contopește"
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Gears"
7307 msgstr "_Elimină"
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Pattern Along Path"
7312 msgstr "Închid traseul"
7314 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7316 msgid "Stitch Sub-Paths"
7317 msgstr ""
7319 #. 0.47
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7321 msgid "VonKoch"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7325 msgid "Knot"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Construct grid"
7331 msgstr "Contribuitori"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7334 msgid "Spiro spline"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Envelope Deformation"
7340 msgstr "Informaţie"
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7343 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7347 msgid "Hatches (rough)"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Sketch"
7353 msgstr "Setează"
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Ruler"
7358 msgstr "linii"
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7361 msgid "Is visible?"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7365 msgid ""
7366 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7367 "disabled on canvas"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7371 msgid "No effect"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7375 #, c-format
7376 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7380 #, c-format
7381 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7385 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Bend path"
7391 msgstr "Întrerupe traseul"
7393 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7394 msgid "Path along which to bend the original path"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Width of the path"
7400 msgstr "Lățimea hârtiei"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7403 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7404 msgid "Width in units of length"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7410 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7412 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7413 msgid "Original path is vertical"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7417 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Size X"
7423 msgstr "Mărime"
7425 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7426 msgid "The size of the grid in X direction."
7427 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7429 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Size Y"
7432 msgstr "Mărime"
7434 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7435 msgid "The size of the grid in Y direction."
7436 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7438 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Stitch path"
7441 msgstr "Stea"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7444 msgid "The path that will be used as stitch."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Number of paths"
7450 msgstr "numărul de rânduri"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7453 msgid "The number of paths that will be generated."
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Start edge variance"
7459 msgstr "Preferințe Stea"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7462 msgid ""
7463 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7464 "& outside the guide path"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Start spacing variance"
7470 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7472 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7473 msgid ""
7474 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7475 "& forth along the guide path"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7479 msgid "End edge variance"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7483 msgid ""
7484 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7485 "outside the guide path"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7489 #, fuzzy
7490 msgid "End spacing variance"
7491 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7494 msgid ""
7495 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7496 "forth along the guide path"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Scale width"
7502 msgstr "Sursă"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Scale the width of the stitch path"
7507 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7510 msgid "Scale width relative to length"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7516 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7519 msgid "Top bend path"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7523 msgid "Top path along which to bend the original path"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7527 msgid "Right bend path"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7531 msgid "Right path along which to bend the original path"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7535 msgid "Bottom bend path"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7539 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Left bend path"
7545 msgstr "Alege cale nouă"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7548 msgid "Left path along which to bend the original path"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7552 msgid "Enable left & right paths"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7556 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Enable top & bottom paths"
7562 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7565 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7569 msgid "Teeth"
7570 msgstr "Dinţi"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7573 #, fuzzy
7574 msgid "The number of teeth"
7575 msgstr "numărul de rânduri"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7578 msgid "Phi"
7579 msgstr "Phi"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7582 msgid ""
7583 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7584 "contact."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7588 msgid "Trajectory"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7592 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7597 msgid "Steps"
7598 msgstr "Pași"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7601 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7605 msgid "Equidistant spacing"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7609 msgid ""
7610 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7611 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7612 "trajectory path."
7613 msgstr ""
7615 #. initialise your parameters here:
7616 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Fixed width"
7619 msgstr "Sursă"
7621 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7622 msgid "Size of hidden region of lower string"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7626 #, fuzzy
7627 msgid "In units of stroke width"
7628 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7631 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7635 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7636 msgid "Stroke width"
7637 msgstr "Lăţime contur"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7640 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Crossing path stroke width"
7646 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7649 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Switcher size"
7655 msgstr "setează marimea paginii"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7658 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7662 msgid "Crossing Signs"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7666 msgid "Crossings signs"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7670 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7671 msgstr ""
7673 #. / @todo Is this the right verb?
7674 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Change knot crossing"
7677 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7680 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7681 msgid "Single"
7682 msgstr "Singur"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7686 msgid "Single, stretched"
7687 msgstr "Singur, alungit"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7691 msgid "Repeated"
7692 msgstr "Repetat"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7696 msgid "Repeated, stretched"
7697 msgstr "Repetat, alungit"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Pattern source"
7702 msgstr "_Pagină"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7705 msgid "Path to put along the skeleton path"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Pattern copies"
7711 msgstr "_Pagină"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7714 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7718 msgid "Width of the pattern"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7722 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Spacing"
7728 msgstr "Forme"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7731 #, no-c-format
7732 msgid ""
7733 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7734 "limited to -90% of pattern width."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7738 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7739 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7740 msgid "Normal offset"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7745 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7746 msgid "Tangential offset"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7750 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7754 msgid ""
7755 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7756 "height"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7760 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7761 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7762 msgid "Pattern is vertical"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7766 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7770 msgid "Fuse nearby ends"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7774 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7778 msgid "Frequency randomness"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7782 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Growth"
7788 msgstr "rădăcină"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7791 msgid "Growth of distance between hatches."
7792 msgstr ""
7794 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7795 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7796 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7800 msgid ""
7801 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7802 "0=sharp, 1=default"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7806 msgid "1st side, out"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7810 msgid ""
7811 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7812 "1=default"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7816 msgid "2nd side, in"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7820 msgid ""
7821 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7822 "1=default"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7826 msgid "2nd side, out"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7830 msgid ""
7831 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7832 "1=default"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7836 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7840 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7845 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7846 msgid "2nd side"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7850 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7854 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7858 msgid ""
7859 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7860 "boundary."
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7864 msgid ""
7865 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7866 "the boundary."
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7870 msgid "Variance: 1st side"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7874 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7878 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7879 msgstr ""
7881 #.
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Generate thick/thin path"
7885 msgstr "Generează din traseu"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7890 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7893 msgid "Bend hatches"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7897 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7901 msgid "Thickness: at 1st side"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7905 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7909 msgid "at 2nd side"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7913 msgid "Width at 'top' half-turns"
7914 msgstr ""
7916 #.
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7918 msgid "from 2nd to 1st side"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7922 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7926 msgid "from 1st to 2nd side"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7930 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7934 msgid "Hatches width and dir"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7938 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7939 msgstr ""
7941 #.
7942 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7944 msgid "Global bending"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7948 msgid ""
7949 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7950 "amount"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7954 msgid "Left"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Right"
7960 msgstr "Drepturi"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Both"
7965 msgstr "Paralelipiped"
7967 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Start"
7970 msgstr "Stea"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7973 msgid "End"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Mark distance"
7979 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7982 msgid "Distance between successive ruler marks"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Major length"
7988 msgstr "Lungime de undă"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7991 msgid "Length of major ruler marks"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7995 msgid "Minor length"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7999 msgid "Length of minor ruler marks"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8003 msgid "Major steps"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8007 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Shift marks by"
8013 msgstr "Stele"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8016 msgid "Shift marks by this many steps"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Mark direction"
8022 msgstr "Preia de la selecţie"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8025 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8029 msgid "Offset of first mark"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Border marks"
8035 msgstr "Culoarea bordurii:"
8037 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8038 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8039 msgstr ""
8041 #. initialise your parameters here:
8042 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8043 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Strokes"
8046 msgstr "Contur:"
8048 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8049 msgid "Draw that many approximating strokes"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Max stroke length"
8055 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8058 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Stroke length variation"
8064 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8067 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8071 msgid "Max. overlap"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8075 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Overlap variation"
8081 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8084 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8088 msgid "Max. end tolerance"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8092 msgid ""
8093 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8094 "to maximum length)"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Average offset"
8100 msgstr "Centrează liniile"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8103 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8107 msgid "Max. tremble"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8111 msgid "Maximum tremble magnitude"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Tremble frequency"
8117 msgstr "Frecvența de bază"
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8120 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Construction lines"
8126 msgstr "Centrează liniile"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8129 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8133 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8134 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8135 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8136 msgid "Scale"
8137 msgstr "Scalează"
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8140 msgid ""
8141 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8142 "5*offset)"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Max. length"
8148 msgstr "Lungime de undă"
8150 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8151 msgid "Maximum length of construction lines"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Length variation"
8157 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8160 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Placement randomness"
8166 msgstr "nu este rotunjit"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8169 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8173 msgid "k_min"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8177 msgid "min curvature"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8181 msgid "k_max"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8185 msgid "max curvature"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8189 msgid "Nb of generations"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8193 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Generating path"
8199 msgstr "Generează din traseu"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8202 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8206 msgid "Use uniform transforms only"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8210 msgid ""
8211 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8212 "(otherwise, they define a general transform)."
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8216 msgid "Draw all generations"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8220 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8221 msgstr ""
8223 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Reference segment"
8227 msgstr "Șterge segment"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8230 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8231 msgstr ""
8233 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8234 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8235 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8236 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8237 msgid "Max complexity"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8241 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8245 msgid "Change bool parameter"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8249 msgid "Change enumeration parameter"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8253 msgid "Change scalar parameter"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8257 msgid "Edit on-canvas"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Copy path"
8263 msgstr "Tăiere traseu"
8265 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Paste path"
8268 msgstr "_Lăţime:"
8270 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Link to path"
8273 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8275 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8276 msgid "Paste path parameter"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8280 msgid "Link path parameter to path"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8284 msgid "Change point parameter"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8288 msgid "Change random parameter"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Change text parameter"
8294 msgstr "Schimbă atribut"
8296 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Change unit parameter"
8299 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8301 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8302 #, c-format
8303 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8307 #, c-format
8308 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/main.cpp:265
8312 msgid "Print the Inkscape version number"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/main.cpp:270
8316 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/main.cpp:275
8320 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/main.cpp:280
8324 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8328 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8329 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8330 msgid "FILENAME"
8331 msgstr "NUMEFIȘIER"
8333 #: ../src/main.cpp:285
8334 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/main.cpp:290
8338 msgid "Export document to a PNG file"
8339 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8341 #: ../src/main.cpp:295
8342 msgid ""
8343 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8344 "EPS/PDF (default 90)"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8348 msgid "DPI"
8349 msgstr "DPI"
8351 #: ../src/main.cpp:300
8352 msgid ""
8353 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8354 "corner)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/main.cpp:301
8358 msgid "x0:y0:x1:y1"
8359 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8361 #: ../src/main.cpp:305
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8364 msgstr "Exportarea progresează"
8366 #: ../src/main.cpp:310
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Exported area is the entire page"
8369 msgstr "Exportarea progresează"
8371 #: ../src/main.cpp:315
8372 msgid ""
8373 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8374 "user units)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/main.cpp:320
8378 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:321
8382 msgid "WIDTH"
8383 msgstr "LĂȚIME"
8385 #: ../src/main.cpp:325
8386 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main.cpp:326
8390 msgid "HEIGHT"
8391 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8393 #: ../src/main.cpp:330
8394 msgid "The ID of the object to export"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8398 msgid "ID"
8399 msgstr ""
8401 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8402 #. See "man inkscape" for details.
8403 #: ../src/main.cpp:337
8404 msgid ""
8405 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:342
8409 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/main.cpp:347
8413 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:348
8417 msgid "COLOR"
8418 msgstr "CULOARE"
8420 #: ../src/main.cpp:352
8421 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:353
8425 msgid "VALUE"
8426 msgstr "VALOARE"
8428 #: ../src/main.cpp:357
8429 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/main.cpp:362
8433 msgid "Export document to a PS file"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/main.cpp:367
8437 msgid "Export document to an EPS file"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/main.cpp:372
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Export document to a PDF file"
8443 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8445 #: ../src/main.cpp:378
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8448 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8450 #: ../src/main.cpp:384
8451 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:389
8455 msgid ""
8456 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8457 "PDF)"
8458 msgstr ""
8460 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8461 #: ../src/main.cpp:395
8462 msgid ""
8463 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8464 "query-id"
8465 msgstr ""
8467 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8468 #: ../src/main.cpp:401
8469 msgid ""
8470 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8471 "query-id"
8472 msgstr ""
8474 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8475 #: ../src/main.cpp:407
8476 msgid ""
8477 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8478 "id"
8479 msgstr ""
8481 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8482 #: ../src/main.cpp:413
8483 msgid ""
8484 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8485 "id"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:418
8489 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/main.cpp:423
8493 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8494 msgstr ""
8496 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8497 #: ../src/main.cpp:429
8498 msgid "Print out the extension directory and exit"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:434
8502 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:439
8506 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:444
8510 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:445
8514 msgid "VERB-ID"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:449
8518 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/main.cpp:450
8522 msgid "OBJECT-ID"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:454
8526 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8530 msgid ""
8531 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8532 "\n"
8533 "Available options:"
8534 msgstr ""
8536 #. ## Add a menu for clear()
8537 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8538 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8539 msgid "_File"
8540 msgstr "_Fişier"
8542 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8543 msgid "_New"
8544 msgstr "_Nou"
8546 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8547 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8548 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8549 msgid "_Edit"
8550 msgstr "_Editare"
8552 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Paste Si_ze"
8555 msgstr "_Inserează în locul..."
8557 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8558 msgid "Clo_ne"
8559 msgstr "Clo_nare"
8561 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8562 msgid "_View"
8563 msgstr "_Vizualizare"
8565 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8566 msgid "_Zoom"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8570 msgid "_Display mode"
8571 msgstr "Mo_d de afișare"
8573 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8574 msgid "Show/Hide"
8575 msgstr "Afișează/Ascunde"
8577 #. Not quite ready to be in the menus.
8578 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8579 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8580 msgid "_Layer"
8581 msgstr "St_rat"
8583 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8584 msgid "_Object"
8585 msgstr "_Obiect"
8587 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8588 msgid "Cli_p"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Mas_k"
8594 msgstr "Semn"
8596 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8597 msgid "Patter_n"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8601 msgid "_Path"
8602 msgstr "Tra_seu"
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8605 msgid "_Text"
8606 msgstr "_Text"
8608 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Filter_s"
8611 msgstr "Filtre"
8613 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Exte_nsions"
8616 msgstr "Excludere"
8618 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8619 msgid "Whiteboa_rd"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8623 msgid "_Help"
8624 msgstr "_Ajutor"
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8627 msgid "Tutorials"
8628 msgstr "Ghiduri"
8630 #: ../src/node-context.cpp:228
8631 msgid ""
8632 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8633 "+Alt</b>: move along handles"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/node-context.cpp:229
8637 msgid ""
8638 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/node-context.cpp:230
8642 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Stamp"
8648 msgstr "Stea"
8650 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8651 msgid "Move nodes vertically"
8652 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8654 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8655 msgid "Move nodes horizontally"
8656 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8658 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8659 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8660 msgid "Move nodes"
8661 msgstr "Mișcare noduri"
8663 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8664 msgid ""
8665 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8666 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Align nodes"
8672 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8675 msgid "Distribute nodes"
8676 msgstr "Distribuire noduri"
8678 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8679 msgid "Add nodes"
8680 msgstr "Adaugă noduri"
8682 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8683 msgid "Add node"
8684 msgstr "Adaugă nod"
8686 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8687 msgid "Break path"
8688 msgstr "Întrerupe traseul"
8690 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Close subpath"
8693 msgstr "Închid traseul"
8695 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8696 msgid "Join nodes"
8697 msgstr "Unire noduri"
8699 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8700 msgid "Close subpath by segment"
8701 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8703 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8704 msgid "Join nodes by segment"
8705 msgstr "Unește noduri după segment"
8707 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8708 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8709 msgstr ""
8710 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8711 "selectate."
8713 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8714 msgid "Delete nodes"
8715 msgstr "Șterge noduri"
8717 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8718 msgid "Delete nodes preserving shape"
8719 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8721 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8722 msgid ""
8723 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8724 "segments."
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8728 msgid "Cannot find path between nodes."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8732 msgid "Delete segment"
8733 msgstr "Șterge segment"
8735 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8736 msgid "Change segment type"
8737 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8739 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8740 msgid "Change node type"
8741 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8743 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8744 msgid "Delete node"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Retract handle"
8750 msgstr "Dreptunghi"
8752 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Move node handle"
8755 msgstr "Mută în paralel"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8758 #, c-format
8759 msgid ""
8760 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8761 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8762 "handles"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8766 msgid "Rotate nodes"
8767 msgstr "Rotire noduri"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8770 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8774 msgid "Scale nodes"
8775 msgstr "Scalare noduri"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Flip nodes"
8780 msgstr "linii"
8782 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8783 msgid ""
8784 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8785 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8786 msgstr ""
8788 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8789 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8790 msgid "end node"
8791 msgstr ""
8793 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8794 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8795 msgid "cusp"
8796 msgstr ""
8798 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8799 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8800 msgid "smooth"
8801 msgstr "lin"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8804 #, fuzzy
8805 msgid "auto"
8806 msgstr "Aspect"
8808 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8809 msgid "symmetric"
8810 msgstr "simetric"
8812 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8813 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8814 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8818 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8822 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8826 msgid ""
8827 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8828 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8829 "rotate"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8833 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8837 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8844 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8845 msgid_plural ""
8846 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8847 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8848 msgstr[0] ""
8849 msgstr[1] ""
8850 msgstr[2] ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8853 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8857 #, c-format
8858 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8859 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8860 msgstr[0] ""
8861 msgstr[1] ""
8862 msgstr[2] ""
8864 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8868 msgid_plural ""
8869 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8870 msgstr[0] ""
8871 msgstr[1] ""
8872 msgstr[2] ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8875 #, c-format
8876 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8877 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8878 msgstr[0] ""
8879 msgstr[1] ""
8880 msgstr[2] ""
8882 #: ../src/object-edit.cpp:439
8883 msgid ""
8884 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8885 "vertical radius the same"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/object-edit.cpp:443
8889 msgid ""
8890 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8891 "horizontal radius the same"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8895 msgid ""
8896 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8897 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8901 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8902 msgid ""
8903 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8904 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8908 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8909 msgid ""
8910 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8911 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/object-edit.cpp:709
8915 msgid "Move the box in perspective"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/object-edit.cpp:927
8919 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/object-edit.cpp:930
8923 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/object-edit.cpp:933
8927 msgid ""
8928 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8929 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8930 "segment"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/object-edit.cpp:937
8934 msgid ""
8935 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8936 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8937 "segment"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8941 msgid ""
8942 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8943 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8947 msgid ""
8948 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8949 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8950 "randomize"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8954 msgid ""
8955 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8956 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8960 msgid ""
8961 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8962 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8966 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8970 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8976 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8978 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8979 msgid "Combining paths..."
8980 msgstr "Combină trasee..."
8982 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8983 msgid "Combine"
8984 msgstr "Combină"
8986 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8987 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8991 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8995 msgid "Breaking apart paths..."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8999 msgid "Break apart"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9003 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9007 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9011 msgid "Converting objects to paths..."
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9015 msgid "Object to path"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9019 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9023 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9027 msgid "Reversing paths..."
9028 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9030 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9031 msgid "Reverse path"
9032 msgstr "Inversare traseu"
9034 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9035 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9039 msgid "Continuing selected path"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9043 msgid "Creating new path"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9047 msgid "Appending to selected path"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9051 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9055 msgid "Drawing a freehand path"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9059 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9060 msgstr ""
9062 #. Write curves to object
9063 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9064 msgid "Finishing freehand"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9068 msgid "Drawing cancelled"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9072 msgid ""
9073 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9074 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9078 msgid "Finishing freehand sketch"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/pen-context.cpp:662
9082 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/pen-context.cpp:672
9086 msgid ""
9087 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9094 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9101 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9108 "angle"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9115 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9122 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9126 msgid "Drawing finished"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/persp3d.cpp:335
9130 msgid "Toggle vanishing point"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/persp3d.cpp:346
9134 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/preferences.cpp:101
9138 msgid ""
9139 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9140 msgstr ""
9142 #. the creation failed
9143 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9144 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9145 #: ../src/preferences.cpp:116
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Cannot create profile directory %s."
9148 msgstr ""
9149 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9150 "%s"
9152 #. The profile dir is not actually a directory
9153 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9154 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9155 #: ../src/preferences.cpp:134
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "%s is not a valid directory."
9158 msgstr ""
9159 "%s nu este un director valid.\n"
9160 "%s"
9162 #. The write failed.
9163 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9164 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9165 #: ../src/preferences.cpp:145
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9168 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9170 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9171 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9172 #: ../src/preferences.cpp:163
9173 #, c-format
9174 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9175 msgstr ""
9177 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9178 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9179 #: ../src/preferences.cpp:175
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "The preferences file %s could not be read."
9182 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9184 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9185 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9186 #: ../src/preferences.cpp:188
9187 #, c-format
9188 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9189 msgstr ""
9191 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9192 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9193 #: ../src/preferences.cpp:199
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9196 msgstr ""
9197 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9198 "%s"
9200 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Dip pen"
9203 msgstr "Descriere"
9205 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Marker"
9208 msgstr "Mai închis"
9210 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Brush"
9213 msgstr "Albastru"
9215 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Wiggly"
9218 msgstr "Titlu:"
9220 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9221 msgid "Splotchy"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Tracing"
9227 msgstr "Forme"
9229 #: ../src/rdf.cpp:172
9230 #, fuzzy
9231 msgid "CC Attribution"
9232 msgstr "_Atribut: "
9234 #: ../src/rdf.cpp:177
9235 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/rdf.cpp:182
9239 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/rdf.cpp:187
9243 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/rdf.cpp:192
9247 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/rdf.cpp:197
9251 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/rdf.cpp:202
9255 msgid "Public Domain"
9256 msgstr "Domeniu public"
9258 #: ../src/rdf.cpp:207
9259 msgid "FreeArt"
9260 msgstr "Artă Liberă"
9262 #: ../src/rdf.cpp:212
9263 msgid "Open Font License"
9264 msgstr "Licență Open Font"
9266 #: ../src/rdf.cpp:229
9267 msgid "Title"
9268 msgstr "Titlu"
9270 #: ../src/rdf.cpp:230
9271 msgid "Name by which this document is formally known."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/rdf.cpp:232
9275 msgid "Date"
9276 msgstr "Dată"
9278 #: ../src/rdf.cpp:233
9279 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/rdf.cpp:235
9283 msgid "Format"
9284 msgstr "Format"
9286 #: ../src/rdf.cpp:236
9287 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/rdf.cpp:239
9291 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/rdf.cpp:242
9295 msgid "Creator"
9296 msgstr "Creator"
9298 #: ../src/rdf.cpp:243
9299 msgid ""
9300 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/rdf.cpp:245
9304 msgid "Rights"
9305 msgstr "Drepturi"
9307 #: ../src/rdf.cpp:246
9308 msgid ""
9309 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9310 msgstr ""
9311 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9312 "a acestui document"
9314 #: ../src/rdf.cpp:248
9315 msgid "Publisher"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/rdf.cpp:249
9319 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9320 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9322 #: ../src/rdf.cpp:252
9323 msgid "Identifier"
9324 msgstr "Identificator"
9326 #: ../src/rdf.cpp:253
9327 msgid "Unique URI to reference this document."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9331 msgid "Source"
9332 msgstr "Sursă"
9334 #: ../src/rdf.cpp:256
9335 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/rdf.cpp:258
9339 msgid "Relation"
9340 msgstr "Relaţie"
9342 #: ../src/rdf.cpp:259
9343 msgid "Unique URI to a related document."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/rdf.cpp:261
9347 msgid "Language"
9348 msgstr "Limba"
9350 #: ../src/rdf.cpp:262
9351 msgid ""
9352 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9353 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rdf.cpp:264
9357 msgid "Keywords"
9358 msgstr "Cuvinte-cheie"
9360 #: ../src/rdf.cpp:265
9361 msgid ""
9362 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9363 "classifications."
9364 msgstr ""
9366 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9367 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9368 #: ../src/rdf.cpp:269
9369 msgid "Coverage"
9370 msgstr "Acoperire"
9372 #: ../src/rdf.cpp:270
9373 msgid "Extent or scope of this document."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9377 msgid "Description"
9378 msgstr "Descriere"
9380 #: ../src/rdf.cpp:274
9381 msgid "A short account of the content of this document."
9382 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9384 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9385 #: ../src/rdf.cpp:278
9386 msgid "Contributors"
9387 msgstr "Contribuitori"
9389 #: ../src/rdf.cpp:279
9390 msgid ""
9391 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9392 "this document."
9393 msgstr ""
9395 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9396 #: ../src/rdf.cpp:283
9397 msgid "URI"
9398 msgstr "URI"
9400 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9401 #: ../src/rdf.cpp:285
9402 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9403 msgstr ""
9405 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9406 #: ../src/rdf.cpp:289
9407 msgid "Fragment"
9408 msgstr "Fragment"
9410 #: ../src/rdf.cpp:290
9411 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rect-context.cpp:361
9415 msgid ""
9416 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9417 "circular"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rect-context.cpp:508
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9424 "b> to draw around the starting point"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/rect-context.cpp:511
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9431 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/rect-context.cpp:513
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9438 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rect-context.cpp:517
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9445 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rect-context.cpp:542
9449 msgid "Create rectangle"
9450 msgstr "Crează dreptunghi"
9452 #: ../src/select-context.cpp:233
9453 msgid "Move canceled."
9454 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9456 #: ../src/select-context.cpp:241
9457 msgid "Selection canceled."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/select-context.cpp:555
9461 msgid ""
9462 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9463 "rubberband selection"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/select-context.cpp:557
9467 msgid ""
9468 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9469 "touch selection"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/select-context.cpp:721
9473 #, fuzzy
9474 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9475 msgstr ""
9476 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9478 #: ../src/select-context.cpp:722
9479 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/select-context.cpp:723
9483 msgid ""
9484 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/select-context.cpp:898
9488 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9492 msgid "Delete text"
9493 msgstr "Șterge text"
9495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9496 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9497 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9502 msgid "Delete"
9503 msgstr "Şterge"
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9506 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9510 msgid "Delete all"
9511 msgstr "Șterge tot"
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9514 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9515 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9518 msgid "Group"
9519 msgstr "Grupează"
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9522 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9523 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9526 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9530 msgid "Ungroup"
9531 msgstr "Degrupează"
9533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9534 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9535 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9539 msgid ""
9540 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9541 msgstr ""
9543 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9544 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9545 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9547 #, fuzzy
9548 msgid "undo_action|Raise"
9549 msgstr "Relaţie"
9551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9552 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9556 msgid "Raise to top"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9560 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9564 msgid "Lower"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9568 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9572 msgid "Lower to bottom"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9576 msgid "Nothing to undo."
9577 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9580 msgid "Nothing to redo."
9581 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9584 msgid "Paste"
9585 msgstr "Lipeşte"
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9588 msgid "Paste style"
9589 msgstr "Lipeşte stil"
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9592 msgid "Paste live path effect"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9598 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Remove live path effect"
9603 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9608 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9612 msgid "Remove filter"
9613 msgstr "Şterge filtrul"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9616 msgid "Paste size"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9620 msgid "Paste size separately"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9624 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9628 msgid "Raise to next layer"
9629 msgstr "Ridică la stratul următor"
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9632 msgid "No more layers above."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9636 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9640 msgid "Lower to previous layer"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9644 msgid "No more layers below."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9648 msgid "Remove transform"
9649 msgstr "Șterge transformarea"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9652 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9653 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9656 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9657 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9661 msgid "Rotate"
9662 msgstr "Rotește"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9665 msgid "Rotate by pixels"
9666 msgstr "Rotește după pixeli"
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9669 msgid "Scale by whole factor"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9673 msgid "Move vertically"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9677 msgid "Move horizontally"
9678 msgstr "Mută pe orizontală"
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9681 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9682 msgid "Move"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9686 msgid "Move vertically by pixels"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9690 msgid "Move horizontally by pixels"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9694 msgid "The selection has no applied path effect."
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9698 msgid "The selection has no applied clip path."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9702 #, fuzzy
9703 msgid "The selection has no applied mask."
9704 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9707 msgid "action|Clone"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9713 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9718 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9721 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Relink clone"
9727 msgstr "Relaţie"
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9732 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9735 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9739 msgid "Unlink clone"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9743 msgid ""
9744 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9745 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9746 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9750 msgid ""
9751 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9752 "flowed text?)"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9756 msgid ""
9757 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9758 "defs&gt;)"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9764 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Objects to marker"
9769 msgstr "Stele"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9774 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Objects to guides"
9779 msgstr "Stele"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9786 msgid "Objects to pattern"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9790 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9794 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9798 msgid "Pattern to objects"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9802 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Rendering bitmap..."
9808 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Create bitmap"
9813 msgstr "Creează"
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9818 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9823 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Set clipping path"
9828 msgstr "Închid traseul"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Set mask"
9833 msgstr "Stele"
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9838 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9841 msgid "Release clipping path"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9845 msgid "Release mask"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9851 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9853 #. Fit Page
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Fit Page to Selection"
9857 msgstr "Preia de la selecţie"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9860 msgid "Fit Page to Drawing"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9864 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9865 msgstr ""
9867 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9868 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9869 #. "Link" means internet link (anchor)
9870 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9871 #, fuzzy
9872 msgid "web|Link"
9873 msgstr "Legătură"
9875 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9876 msgid "Circle"
9877 msgstr "Cerc"
9879 #. ellipse
9880 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9883 msgid "Ellipse"
9884 msgstr "Elipsă"
9886 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9887 msgid "Flowed text"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9891 msgid "Line"
9892 msgstr "Linie"
9894 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9895 msgid "Path"
9896 msgstr "Traseu"
9898 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9899 msgid "Polygon"
9900 msgstr "poligon"
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Polyline"
9905 msgstr "linii"
9907 #. Rectangle
9908 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9910 msgid "Rectangle"
9911 msgstr "Dreptunghi"
9913 #. 3D box
9914 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9916 msgid "3D Box"
9917 msgstr "Cutie 3D"
9919 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9920 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9921 #. "Clone" is a noun, type of object
9922 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9923 msgid "object|Clone"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9927 msgid "Offset path"
9928 msgstr "Traseu decalat"
9930 #. spiral
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9933 msgid "Spiral"
9934 msgstr "Spirală"
9936 #. star
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9940 msgid "Star"
9941 msgstr "Stea"
9943 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9944 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9945 msgstr ""
9947 #. no items
9948 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9949 msgid ""
9950 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9954 msgid "root"
9955 msgstr "rădăcină"
9957 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9958 #, c-format
9959 msgid "layer <b>%s</b>"
9960 msgstr "strat <b>%s</b>"
9962 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9963 #, c-format
9964 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9965 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9967 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9968 #, c-format
9969 msgid "<i>%s</i>"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9973 #, c-format
9974 msgid " in %s"
9975 msgstr "îin %s"
9977 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9978 #, c-format
9979 msgid " in group %s (%s)"
9980 msgstr "îin grup %s (%s)"
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9983 #, c-format
9984 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9985 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9986 msgstr[0] ""
9987 msgstr[1] ""
9988 msgstr[2] ""
9990 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9991 #, c-format
9992 msgid " in <b>%i</b> layers"
9993 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9994 msgstr[0] ""
9995 msgstr[1] ""
9996 msgstr[2] ""
9998 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9999 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10003 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10007 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10008 msgstr ""
10010 #. this is only used with 2 or more objects
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10012 #, c-format
10013 msgid "<b>%i</b> object selected"
10014 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10015 msgstr[0] ""
10016 msgstr[1] ""
10017 msgstr[2] ""
10019 #. this is only used with 2 or more objects
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10021 #, c-format
10022 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10023 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10024 msgstr[0] ""
10025 msgstr[1] ""
10026 msgstr[2] ""
10028 #. this is only used with 2 or more objects
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10030 #, c-format
10031 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10032 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10033 msgstr[0] ""
10034 msgstr[1] ""
10035 msgstr[2] ""
10037 #. this is only used with 2 or more objects
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10039 #, c-format
10040 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10041 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10042 msgstr[0] ""
10043 msgstr[1] ""
10044 msgstr[2] ""
10046 #. this is only used with 2 or more objects
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10048 #, c-format
10049 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10050 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10051 msgstr[0] ""
10052 msgstr[1] ""
10053 msgstr[2] ""
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10056 #, c-format
10057 msgid "%s%s. %s."
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10061 msgid "Skew"
10062 msgstr "Oblic"
10064 #: ../src/seltrans.cpp:549
10065 msgid "Set center"
10066 msgstr "Setează centrul"
10068 #: ../src/seltrans.cpp:646
10069 msgid ""
10070 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10071 "Shift also uses this center"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/seltrans.cpp:673
10075 msgid ""
10076 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10077 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/seltrans.cpp:674
10081 msgid ""
10082 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10083 "b> to scale around rotation center"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/seltrans.cpp:678
10087 msgid ""
10088 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10089 "skew around the opposite side"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/seltrans.cpp:679
10093 msgid ""
10094 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10095 "to rotate around the opposite corner"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/seltrans.cpp:813
10099 msgid "Reset center"
10100 msgstr "Resetare centru"
10102 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10103 #, c-format
10104 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10105 msgstr ""
10107 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10108 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10109 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10110 #, c-format
10111 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10112 msgstr ""
10114 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10115 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10116 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10117 #, c-format
10118 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10122 #, c-format
10123 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10130 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10134 msgid "Drag curve"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10138 #, c-format
10139 msgid "<b>Link</b> to %s"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10143 msgid "<b>Link</b> without URI"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10147 msgid "<b>Ellipse</b>"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10151 msgid "<b>Circle</b>"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10155 msgid "<b>Segment</b>"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10159 msgid "<b>Arc</b>"
10160 msgstr ""
10162 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10163 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10164 #, c-format
10165 msgid "Flow region"
10166 msgstr ""
10168 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10169 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10170 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10171 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10172 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10173 #, c-format
10174 msgid "Flow excluded region"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10178 #, c-format
10179 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10180 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10181 msgstr[0] ""
10182 msgstr[1] ""
10183 msgstr[2] ""
10185 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10186 #, c-format
10187 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10188 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10189 msgstr[0] ""
10190 msgstr[1] ""
10191 msgstr[2] ""
10193 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10194 msgid "Guides Around Page"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10198 msgid ""
10199 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10200 "delete"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "vertical, at %s"
10206 msgstr "Text pe verticală"
10208 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "horizontal, at %s"
10211 msgstr "(orizontal)"
10213 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10214 #, c-format
10215 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10219 msgid "embedded"
10220 msgstr "înglobat"
10222 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10223 #, c-format
10224 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10228 #, c-format
10229 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10233 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10237 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10247 msgid "Create spiral"
10248 msgstr "Creează spirală"
10250 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10251 msgid "Object"
10252 msgstr "Obiect"
10254 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10255 #, c-format
10256 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10260 #, c-format
10261 msgid "%s; <i>masked</i>"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10265 #, c-format
10266 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10270 #, c-format
10271 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10275 #, c-format
10276 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10277 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10278 msgstr[0] ""
10279 msgstr[1] ""
10280 msgstr[2] ""
10282 #: ../src/sp-line.cpp:194
10283 msgid "<b>Line</b>"
10284 msgstr "<b>Linie</b>"
10286 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10287 msgid "Union"
10288 msgstr "Unire"
10290 #: ../src/splivarot.cpp:78
10291 msgid "Intersection"
10292 msgstr "Intersecţie"
10294 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10295 msgid "Difference"
10296 msgstr "Diferență"
10298 #: ../src/splivarot.cpp:96
10299 msgid "Exclusion"
10300 msgstr "Excludere"
10302 #: ../src/splivarot.cpp:101
10303 msgid "Division"
10304 msgstr "Diviziune"
10306 #: ../src/splivarot.cpp:106
10307 msgid "Cut path"
10308 msgstr "Tăiere traseu"
10310 #: ../src/splivarot.cpp:121
10311 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/splivarot.cpp:125
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10317 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10319 #: ../src/splivarot.cpp:131
10320 #, fuzzy
10321 msgid ""
10322 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10323 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10325 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10326 msgid ""
10327 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10328 "difference, XOR, division, or path cut."
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/splivarot.cpp:192
10332 msgid ""
10333 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/splivarot.cpp:633
10337 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/splivarot.cpp:954
10341 msgid "Convert stroke to path"
10342 msgstr ""
10344 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10345 #: ../src/splivarot.cpp:957
10346 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10350 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Create linked offset"
10356 msgstr "Centrează liniile"
10358 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10359 msgid "Create dynamic offset"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10363 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10367 msgid "Outset path"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10371 msgid "Inset path"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10375 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10379 msgid "Simplifying paths (separately):"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Simplifying paths:"
10385 msgstr "Prag de simplificare:"
10387 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10388 #, c-format
10389 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10393 #, c-format
10394 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10398 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10402 msgid "Simplify"
10403 msgstr "Simplifică"
10405 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10406 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10410 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10411 msgstr ""
10413 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10414 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10415 #, c-format
10416 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10420 msgid "outset"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10424 msgid "inset"
10425 msgstr ""
10427 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10428 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/sp-path.cpp:156
10434 #, c-format
10435 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10436 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10437 msgstr[0] ""
10438 msgstr[1] ""
10439 msgstr[2] ""
10441 #: ../src/sp-path.cpp:159
10442 #, c-format
10443 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10444 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10445 msgstr[0] ""
10446 msgstr[1] ""
10447 msgstr[2] ""
10449 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10450 msgid "<b>Polygon</b>"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10454 msgid "<b>Polyline</b>"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10458 msgid "<b>Rectangle</b>"
10459 msgstr ""
10461 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10462 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10463 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10464 #, c-format
10465 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/sp-star.cpp:309
10469 #, c-format
10470 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10471 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10472 msgstr[0] ""
10473 msgstr[1] ""
10474 msgstr[2] ""
10476 #: ../src/sp-star.cpp:313
10477 #, c-format
10478 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10479 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10480 msgstr[0] ""
10481 msgstr[1] ""
10482 msgstr[2] ""
10484 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10485 #, c-format
10486 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10487 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10488 msgstr[0] ""
10489 msgstr[1] ""
10490 msgstr[2] ""
10492 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10493 #: ../src/sp-text.cpp:419
10494 msgid "&lt;no name found&gt;"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/sp-text.cpp:425
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10500 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10502 #: ../src/sp-text.cpp:426
10503 #, c-format
10504 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10505 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10507 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10513 msgid " from "
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10517 #, fuzzy
10518 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10519 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10521 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10522 #, fuzzy
10523 msgid "<b>Text span</b>"
10524 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10526 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10527 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10528 #: ../src/sp-use.cpp:327
10529 msgid "..."
10530 msgstr "..."
10532 #: ../src/sp-use.cpp:335
10533 #, c-format
10534 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10535 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10537 #: ../src/sp-use.cpp:339
10538 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10539 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10541 #: ../src/star-context.cpp:333
10542 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/star-context.cpp:464
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/star-context.cpp:465
10552 #, c-format
10553 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/star-context.cpp:494
10557 msgid "Create star"
10558 msgstr "Creează stea"
10560 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10561 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10565 msgid ""
10566 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10567 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10568 msgstr ""
10570 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10571 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10572 msgid ""
10573 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10574 "path first."
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10578 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10582 msgid "Put text on path"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10586 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10590 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10594 msgid "Remove text from path"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10598 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10602 msgid "Remove manual kerns"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10606 msgid ""
10607 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10608 "into frame."
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10612 msgid "Flow text into shape"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10616 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10620 msgid "Unflow flowed text"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10626 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10628 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10629 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10633 msgid "Convert flowed text to text"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10637 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/text-context.cpp:441
10641 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/text-context.cpp:443
10645 msgid ""
10646 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/text-context.cpp:498
10650 msgid "Create text"
10651 msgstr "Creează text"
10653 #: ../src/text-context.cpp:522
10654 msgid "Non-printable character"
10655 msgstr "caracter netipăribil"
10657 #: ../src/text-context.cpp:537
10658 msgid "Insert Unicode character"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/text-context.cpp:572
10662 #, c-format
10663 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10667 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/text-context.cpp:649
10671 #, c-format
10672 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/text-context.cpp:681
10676 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/text-context.cpp:694
10680 msgid "Flowed text is created."
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/text-context.cpp:696
10684 msgid "Create flowed text"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/text-context.cpp:698
10688 msgid ""
10689 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10690 "created."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-context.cpp:834
10694 msgid "No-break space"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/text-context.cpp:836
10698 msgid "Insert no-break space"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/text-context.cpp:873
10702 msgid "Make bold"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/text-context.cpp:891
10706 msgid "Make italic"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/text-context.cpp:930
10710 msgid "New line"
10711 msgstr "Linie nouă"
10713 #: ../src/text-context.cpp:964
10714 msgid "Backspace"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/text-context.cpp:1012
10718 msgid "Kern to the left"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/text-context.cpp:1037
10722 msgid "Kern to the right"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/text-context.cpp:1062
10726 msgid "Kern up"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/text-context.cpp:1088
10730 msgid "Kern down"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/text-context.cpp:1165
10734 msgid "Rotate counterclockwise"
10735 msgstr "Roteşte la dreapta"
10737 #: ../src/text-context.cpp:1186
10738 msgid "Rotate clockwise"
10739 msgstr "Roteşte la stânga"
10741 #: ../src/text-context.cpp:1203
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Contract line spacing"
10744 msgstr "Centrează liniile"
10746 #: ../src/text-context.cpp:1211
10747 msgid "Contract letter spacing"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/text-context.cpp:1230
10751 msgid "Expand line spacing"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/text-context.cpp:1238
10755 msgid "Expand letter spacing"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-context.cpp:1368
10759 msgid "Paste text"
10760 msgstr "Lipeşte text"
10762 #: ../src/text-context.cpp:1602
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10766 "paragraph."
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/text-context.cpp:1604
10770 #, c-format
10771 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10775 msgid ""
10776 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10777 "then type."
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:1722
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Type text"
10783 msgstr "Tip"
10785 #: ../src/text-editing.cpp:40
10786 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10790 msgid ""
10791 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10792 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10793 "object to select."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10797 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10801 msgid ""
10802 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10803 "resize. <b>Click</b> to select."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10807 msgid ""
10808 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10809 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10813 msgid ""
10814 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10815 "segment. <b>Click</b> to select."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10819 msgid ""
10820 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10821 "<b>Click</b> to select."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10825 msgid ""
10826 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10827 "shape. <b>Click</b> to select."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10831 msgid ""
10832 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10833 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10837 msgid ""
10838 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10839 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10840 "line modes only)."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10844 msgid ""
10845 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10846 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10850 msgid ""
10851 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10852 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10856 msgid ""
10857 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10858 "zoom out."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10862 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10866 msgid ""
10867 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10868 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10869 "object's fill and stroke to the current setting."
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10873 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10877 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10881 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10882 #, c-format
10883 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10887 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10888 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10894 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10896 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10897 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10901 msgid "Trace: No active desktop"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10905 msgid "Invalid SIOX result"
10906 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10908 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10909 msgid "Trace: No active document"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10913 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10917 msgid "Trace: Starting trace..."
10918 msgstr ""
10920 #. ## inform the document, so we can undo
10921 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10922 msgid "Trace bitmap"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10926 #, c-format
10927 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10933 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10935 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10936 #, c-format
10937 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10941 #, c-format
10942 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10946 #, c-format
10947 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10951 #, c-format
10952 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10959 "<b>counterclockwise</b>."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10963 #, c-format
10964 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10968 #, c-format
10969 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10973 #, c-format
10974 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10978 #, c-format
10979 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10983 #, c-format
10984 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10988 #, c-format
10989 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10993 #, c-format
10994 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/tweak-context.cpp:266
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11004 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Move tweak"
11010 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11012 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11013 msgid "Move in/out tweak"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11017 msgid "Move jitter tweak"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Scale tweak"
11023 msgstr "Sursă"
11025 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Rotate tweak"
11028 msgstr "Rotire noduri"
11030 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Duplicate/delete tweak"
11033 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11036 msgid "Push path tweak"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11040 msgid "Shrink/grow path tweak"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11044 msgid "Attract/repel path tweak"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11048 msgid "Roughen path tweak"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11052 msgid "Color paint tweak"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11056 msgid "Color jitter tweak"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Blur tweak"
11062 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11064 #. check whether something is selected
11065 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11066 msgid "Nothing was copied."
11067 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11069 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11070 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11071 msgid "Nothing on the clipboard."
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11075 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11079 #, fuzzy
11080 msgid "No style on the clipboard."
11081 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11083 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11086 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11088 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11089 #, fuzzy
11090 msgid "No size on the clipboard."
11091 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11093 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11096 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11098 #. no_effect:
11099 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11100 #, fuzzy
11101 msgid "No effect on the clipboard."
11102 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11104 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11105 msgid "Clipboard does not contain a path."
11106 msgstr ""
11108 #. Item dialog
11109 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11110 msgid "Object _Properties"
11111 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11113 #. Select item
11114 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11115 msgid "_Select This"
11116 msgstr "_Selectează asta"
11118 #. Create link
11119 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11120 msgid "_Create Link"
11121 msgstr "_Crează legătură"
11123 #. Set mask
11124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Set Mask"
11127 msgstr "Stele"
11129 #. Release mask
11130 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11131 msgid "Release Mask"
11132 msgstr ""
11134 #. Set Clip
11135 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11136 msgid "Set Clip"
11137 msgstr ""
11139 #. Release Clip
11140 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11141 msgid "Release Clip"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11145 msgid "Create link"
11146 msgstr "Creează legătură"
11148 #. "Ungroup"
11149 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11150 msgid "_Ungroup"
11151 msgstr "Degr_upează"
11153 #. Link dialog
11154 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11155 msgid "Link _Properties"
11156 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11158 #. Select item
11159 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11160 msgid "_Follow Link"
11161 msgstr "Urme_ază legătură"
11163 #. Reset transformations
11164 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11165 msgid "_Remove Link"
11166 msgstr "Ște_rge legătură"
11168 #. Link dialog
11169 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11170 msgid "Image _Properties"
11171 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11174 msgid "Edit Externally..."
11175 msgstr ""
11177 #. Item dialog
11178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11179 msgid "_Fill and Stroke"
11180 msgstr "_Umplere și contur"
11182 #. *
11183 #. * Constructor
11185 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11186 msgid "About Inkscape"
11187 msgstr "Despre Inkscape"
11189 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11190 msgid "_Splash"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11194 msgid "_Authors"
11195 msgstr "_Autori"
11197 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11198 msgid "_Translators"
11199 msgstr "_Translatori"
11201 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11202 msgid "_License"
11203 msgstr "_Licență"
11205 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11206 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11207 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11209 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11210 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11211 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11212 #. string here should be changed.)
11213 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11214 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11215 #. should be in UTF-*8..
11216 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11217 msgid "about.svg"
11218 msgstr ""
11220 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11221 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11222 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11223 msgid "translator-credits"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11228 msgid "Align"
11229 msgstr "Aliniere"
11231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11233 msgid "Distribute"
11234 msgstr "Distribuire"
11236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11237 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11238 msgstr ""
11240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11242 #. "H:" stands for horizontal gap
11243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11244 #, fuzzy
11245 msgid "gap|H:"
11246 msgstr "Capăt:"
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11249 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11250 msgstr ""
11252 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11254 msgid "V:"
11255 msgstr "V:"
11257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11260 msgid "Remove overlaps"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Arrange connector network"
11267 msgstr "Creez un nou conector"
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11270 msgid "Unclump"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11274 msgid "Randomize positions"
11275 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11278 msgid "Distribute text baselines"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Align text baselines"
11284 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11287 msgid "Connector network layout"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11292 msgid "Nodes"
11293 msgstr "Noduri"
11295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11296 msgid "Relative to: "
11297 msgstr "Relativ la:"
11299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11300 msgid "Treat selection as group: "
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11304 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Align left edges"
11310 msgstr "Aliniere stânga"
11312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Center objects horizontally"
11315 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11318 msgid "Align right sides"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11322 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11326 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Align top edges"
11332 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11335 msgid "Center on horizontal axis"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Align bottom edges"
11341 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11344 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11348 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align baselines of texts"
11354 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11357 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11361 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11365 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11369 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11373 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11379 msgstr "Distribuire noduri"
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11382 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11386 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11390 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11394 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11398 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11402 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11406 msgid ""
11407 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11408 "overlap"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11413 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11417 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11421 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11425 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11429 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11430 msgstr ""
11432 #. Rest of the widgetry
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11434 msgid "Last selected"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11438 msgid "First selected"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Biggest object"
11444 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Smallest object"
11449 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11452 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11453 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11455 msgid "Selection"
11456 msgstr "Selecţie"
11458 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11459 msgid "Profile name:"
11460 msgstr ""
11462 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11463 #. * update our running configuration
11464 #. *
11465 #. * FIXME!
11466 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11467 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11470 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11471 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11473 #. -----------
11474 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Save"
11478 msgstr "_Salvează"
11480 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11481 msgid "Messages"
11482 msgstr "Mesaje"
11484 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11485 msgid "Capture log messages"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11489 msgid "Release log messages"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11493 msgid "Metadata"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11497 msgid "License"
11498 msgstr "Licenţă"
11500 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11501 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11505 msgid "<b>License</b>"
11506 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11508 #. ---------------------------------------------------------------
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Show page _border"
11512 msgstr "Arată umbra paginii"
11514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11515 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11519 msgid "Border on _top of drawing"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11523 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11527 #, fuzzy
11528 msgid "_Show border shadow"
11529 msgstr "Arată umbra paginii"
11531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11532 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Back_ground:"
11538 msgstr "Fundal:"
11540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11541 msgid "Background color"
11542 msgstr "Culoarea de fundal"
11544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11545 msgid ""
11546 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11547 msgstr ""
11548 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11549 "imaginii bitmap)"
11551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Border _color:"
11554 msgstr "Culoarea bordurii:"
11556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Page border color"
11559 msgstr "Culoarea bordurii:"
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Color of the page border"
11564 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11567 msgid "Default _units:"
11568 msgstr "Unitate implicită:"
11570 #. ---------------------------------------------------------------
11571 #. General snap options
11572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Show _guides"
11575 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11578 msgid "Show or hide guides"
11579 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11582 msgid "_Snap guides while dragging"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11586 msgid ""
11587 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11588 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11589 "part of the guide near the cursor will snap)"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Guide co_lor:"
11595 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11598 msgid "Guideline color"
11599 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11602 msgid "Color of guidelines"
11603 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11606 #, fuzzy
11607 msgid "_Highlight color:"
11608 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11611 msgid "Highlighted guideline color"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11615 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11616 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11620 #. "New" refers to grid
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Grid|_New"
11624 msgstr "Caroiaj"
11626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11627 msgid "Create new grid."
11628 msgstr "Creează o grilă nouă"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11631 msgid "_Remove"
11632 msgstr "_Şterge"
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11635 msgid "Remove selected grid."
11636 msgstr "Şterge grila selectată."
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11640 msgid "Guides"
11641 msgstr "Linii de ghidare"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Grids"
11648 msgstr "Caroiaj"
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Snap"
11654 msgstr "Stea"
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11657 msgid "Color Management"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Scripting"
11663 msgstr "Script"
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11666 #, fuzzy
11667 msgid "<b>General</b>"
11668 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11671 #, fuzzy
11672 msgid "<b>Border</b>"
11673 msgstr " <b>_Creează</b> "
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11676 #, fuzzy
11677 msgid "<b>Format</b>"
11678 msgstr " <b>_Creează</b> "
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11681 #, fuzzy
11682 msgid "<b>Guides</b>"
11683 msgstr "Linii de ghidare"
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Snap _distance"
11688 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11691 msgid "Snap only when _closer than:"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11697 msgid "Always snap"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11701 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11705 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11709 msgid ""
11710 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11711 "specified below"
11712 msgstr ""
11714 #. Options for snapping to grids
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Snap d_istance"
11718 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11721 msgid "Snap only when c_loser than:"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11725 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11729 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11733 msgid ""
11734 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11735 "specified below"
11736 msgstr ""
11738 #. Options for snapping to guides
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Snap dist_ance"
11742 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11745 msgid "Snap only when close_r than:"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11749 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11753 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11757 msgid ""
11758 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11759 "below"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11763 #, fuzzy
11764 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11765 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11768 #, fuzzy
11769 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11770 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11773 #, fuzzy
11774 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11775 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11778 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11782 #, c-format
11783 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11784 msgstr ""
11786 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11787 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11788 #. inform the document, so we can undo
11789 #. Color Management
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
11791 msgid "Link Color Profile"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
11795 msgid "Remove linked color profile"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11799 #, fuzzy
11800 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11801 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
11804 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Link Profile"
11810 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
11813 msgid "Profile Name"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
11817 msgid "<b>External script files:</b>"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
11821 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Add"
11824 msgstr "_Adaugă"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Filename"
11829 msgstr "_Redenumește"
11831 #. inform the document, so we can undo
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
11833 msgid "Add external script..."
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Remove external script"
11839 msgstr "Șterge transformarea"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
11842 msgid "<b>Creation</b>"
11843 msgstr "<b>Creare</b>"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
11846 msgid "<b>Defined grids</b>"
11847 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
11850 msgid "Remove grid"
11851 msgstr "Şterge grila"
11853 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11854 msgid "Information"
11855 msgstr "Informaţie"
11857 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11859 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11860 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11861 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11862 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11863 msgid "Help"
11864 msgstr "Ajutor"
11866 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11867 msgid "Parameters"
11868 msgstr "Parametrii"
11870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11871 #, fuzzy
11872 msgid "No preview"
11873 msgstr "Previzualizare"
11875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11876 msgid "too large for preview"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Enable preview"
11882 msgstr "Fără previzualizare"
11884 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11887 #, fuzzy
11888 msgid "All Inkscape Files"
11889 msgstr "Toate formele"
11891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11893 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11894 #, fuzzy
11895 msgid "All Files"
11896 msgstr "Toate tipurile"
11898 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11899 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11901 #, fuzzy
11902 msgid "All Images"
11903 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11907 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11908 #, fuzzy
11909 msgid "All Vectors"
11910 msgstr "Toate tipurile"
11912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11913 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11914 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11915 #, fuzzy
11916 msgid "All Bitmaps"
11917 msgstr "Toate tipurile"
11919 #. ###### File options
11920 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11923 msgid "Append filename extension automatically"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Guess from extension"
11930 msgstr "Preia de la selecţie"
11932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11933 msgid "Left edge of source"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11937 msgid "Top edge of source"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Right edge of source"
11943 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11946 msgid "Bottom edge of source"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Source width"
11952 msgstr "Sursă"
11954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Source height"
11957 msgstr "Înălţime egală"
11959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Destination width"
11962 msgstr "Destinație tipărire"
11964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Destination height"
11967 msgstr "Lumină distantă"
11969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11970 msgid "Resolution (dots per inch)"
11971 msgstr ""
11973 #. #########################################
11974 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11975 #. #########################################
11976 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Document"
11980 msgstr "Document SVG"
11982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11983 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Custom"
11986 msgstr "_Personalizat"
11988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Cairo"
11991 msgstr "Calc"
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11994 msgid "Antialias"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Background"
12000 msgstr "Fundal:"
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Destination"
12005 msgstr "Destinație tipărire"
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Show Preview"
12010 msgstr "Previzualizare"
12012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12013 #, fuzzy
12014 msgid "No file selected"
12015 msgstr "Nici un efect selectat"
12017 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12018 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12019 msgid "Fill"
12020 msgstr "Umple"
12022 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12023 msgid "Stroke _paint"
12024 msgstr "Vo_psea contur"
12026 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12027 msgid "Stroke st_yle"
12028 msgstr "St_il contur"
12030 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12032 msgid ""
12033 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12034 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12035 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12036 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Image File"
12042 msgstr "Imagine"
12044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Selected SVG Element"
12047 msgstr "Ştergere segment"
12049 #. TODO: any image, not just svg
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12051 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12055 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12059 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12063 msgid "Light Source:"
12064 msgstr "Sursa de lumină:"
12066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12067 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12071 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12072 msgstr ""
12074 #. default x:
12075 #. default y:
12076 #. default z:
12077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12079 msgid "Location"
12080 msgstr "Locaţie"
12082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12085 #, fuzzy
12086 msgid "X coordinate"
12087 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Y coordinate"
12094 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12099 msgid "Z coordinate"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12103 msgid "Points At"
12104 msgstr "Puncte la"
12106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12107 msgid "Specular Exponent"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12111 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12112 msgstr ""
12114 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12116 msgid "Cone Angle"
12117 msgstr "Unghiul conului"
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12120 msgid ""
12121 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12122 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12123 "cone. No light is projected outside this cone."
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12127 msgid "New light source"
12128 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12131 msgid "_Duplicate"
12132 msgstr "_Duplifică"
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12135 msgid "_Filter"
12136 msgstr "_Filtru"
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12139 msgid "R_ename"
12140 msgstr "R_edenumeşte"
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12143 msgid "Rename filter"
12144 msgstr "Redenumeşte filtru"
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12147 msgid "Apply filter"
12148 msgstr "Aplică filtru"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12151 #, fuzzy
12152 msgid "filter"
12153 msgstr "Filtre"
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12156 msgid "Add filter"
12157 msgstr "Adaugă filtru"
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12160 msgid "Duplicate filter"
12161 msgstr "Duplifică filtru"
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12164 msgid "_Effect"
12165 msgstr "_Efect"
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12168 msgid "Connections"
12169 msgstr "Conexiuni"
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12172 msgid "Remove filter primitive"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12176 msgid "Remove merge node"
12177 msgstr "Şterge nodul de unire"
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12180 msgid "Reorder filter primitive"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12184 msgid "Add Effect:"
12185 msgstr "Adaugă efect"
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12188 msgid "No effect selected"
12189 msgstr "Nici un efect selectat"
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12192 #, fuzzy
12193 msgid "No filter selected"
12194 msgstr "Nici un efect selectat"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Effect parameters"
12199 msgstr "Parametrii"
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12202 msgid "Filter General Settings"
12203 msgstr ""
12205 #. default x:
12206 #. default y:
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Coordinates:"
12210 msgstr "Colţuri"
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12213 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12217 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12218 msgstr ""
12220 #. default width:
12221 #. default height:
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Dimensions:"
12225 msgstr "Diviziune"
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12228 msgid "Width of filter effects region"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Height of filter effects region"
12234 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12238 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12239 msgid "Mode:"
12240 msgstr "Mod:"
12242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12243 msgid ""
12244 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12245 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12246 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12247 "performed without specifying a complete matrix."
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12251 msgid "Value(s):"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Operator:"
12258 msgstr "Operator"
12260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12261 msgid "K1:"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12268 msgid ""
12269 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12270 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12271 "values of the first and second inputs respectively."
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12275 msgid "K2:"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12279 msgid "K3:"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12283 msgid "K4:"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12288 msgid "Size:"
12289 msgstr "Mărime:"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12292 msgid "width of the convolve matrix"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12296 msgid "height of the convolve matrix"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12300 msgid ""
12301 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12302 "applied to pixels around this point."
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12306 msgid ""
12307 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12308 "applied to pixels around this point."
12309 msgstr ""
12311 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Kernel:"
12315 msgstr "Nucleu"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12318 msgid ""
12319 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12320 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12321 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12322 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12323 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12324 "would lead to a common blur effect."
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Divisor:"
12330 msgstr "Divizor"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12333 msgid ""
12334 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12335 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12336 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12337 "effect on the overall color intensity of the result."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Bias:"
12343 msgstr "Înclinație"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12346 msgid ""
12347 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12348 "value as the zero response of the filter."
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Edge Mode:"
12354 msgstr "Nod"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12357 msgid ""
12358 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12359 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12360 "or near the edge of the input image."
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Preserve Alpha"
12366 msgstr "Păstrat"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12369 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12370 msgstr ""
12372 #. default: white
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Diffuse Color:"
12376 msgstr "Culoare"
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12380 msgid "Defines the color of the light source"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Surface Scale:"
12387 msgstr "Capăt pătrat"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12391 msgid ""
12392 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12393 "channel"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Constant:"
12400 msgstr "Constantă"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12404 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Kernel Unit Length:"
12411 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Scale:"
12416 msgstr "Scalează"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12419 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12423 msgid "X displacement:"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12427 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12431 msgid "Y displacement:"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12435 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12436 msgstr ""
12438 #. default: black
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Flood Color:"
12442 msgstr "Culoare"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12445 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Opacity:"
12452 msgstr "Opacitate"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Standard Deviation:"
12457 msgstr "Deviere standard"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12460 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12464 msgid ""
12465 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12466 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Radius:"
12472 msgstr "Ridică"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Source of Image:"
12477 msgstr "Numărul de Pagini"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Delta X:"
12482 msgstr "Delta X"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12485 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Delta Y:"
12491 msgstr "Delta Y"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12494 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12495 msgstr ""
12497 #. default: white
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Specular Color:"
12501 msgstr "Culoarea de fundal"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Exponent:"
12506 msgstr "Exponent"
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12509 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12513 msgid ""
12514 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12515 "function."
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Base Frequency:"
12521 msgstr "Frecvența de bază"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12524 msgid "Octaves:"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Seed:"
12530 msgstr "Viteză:"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12533 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12537 msgid "Add filter primitive"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12541 msgid ""
12542 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12543 "multiply, darken and lighten."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12547 msgid ""
12548 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12549 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12550 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12554 msgid ""
12555 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12556 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12557 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12558 "adjustment, color balance, and thresholding."
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12562 msgid ""
12563 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12564 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12565 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12566 "between the corresponding pixel values of the images."
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12570 msgid ""
12571 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12572 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12573 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12574 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12575 "is faster and resolution-independent."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12579 msgid ""
12580 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12581 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12582 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12583 "opacity areas recede away from the viewer."
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12587 msgid ""
12588 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12589 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12590 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12591 "effects."
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12595 msgid ""
12596 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12597 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12598 "a graphic."
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12602 msgid ""
12603 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12604 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12608 msgid ""
12609 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12610 "or another part of the document."
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12614 msgid ""
12615 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12616 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12617 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12618 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12622 msgid ""
12623 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12624 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12625 "thicker."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12629 msgid ""
12630 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12631 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12632 "a slightly different position than the actual object."
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12636 msgid ""
12637 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12638 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12639 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12640 "opacity areas recede away from the viewer."
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12644 msgid ""
12645 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12649 msgid ""
12650 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12651 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12652 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12656 msgid "Duplicate filter primitive"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12660 msgid "Set filter primitive attribute"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Unit:"
12666 msgstr "Unităţi:"
12668 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Angle (degrees):"
12671 msgstr "grade"
12673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Rela_tive change"
12676 msgstr "Relaţie"
12678 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12679 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Set guide properties"
12685 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12687 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Guideline"
12690 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12692 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Guideline ID: %s"
12695 msgstr "Linii de ghidare"
12697 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "Current: %s"
12700 msgstr "strat curent"
12702 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12703 #, c-format
12704 msgid "%d x %d"
12705 msgstr "%d x %d"
12707 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12708 msgid "Selection only or whole document"
12709 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12711 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12712 msgid "Refresh the icons"
12713 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12716 msgid "Mouse"
12717 msgstr "Mouse"
12719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12720 msgid "Grab sensitivity:"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12728 msgid "pixels"
12729 msgstr "pixeli"
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12732 msgid ""
12733 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12734 "with mouse (in screen pixels)"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12738 msgid "Click/drag threshold:"
12739 msgstr "Pragul clic/tragere"
12741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12742 msgid ""
12743 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12747 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12751 msgid ""
12752 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12753 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12754 "mouse)"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12758 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12762 msgid ""
12763 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12767 msgid "Scrolling"
12768 msgstr "Derulare"
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12771 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12772 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12775 msgid ""
12776 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12777 "(horizontally with Shift)"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12781 msgid "Ctrl+arrows"
12782 msgstr "Ctrl+săgeți"
12784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12785 msgid "Scroll by:"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12789 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12793 msgid "Acceleration:"
12794 msgstr "Acceleraţie:"
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12797 msgid ""
12798 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12799 "acceleration)"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12803 msgid "Autoscrolling"
12804 msgstr "Auto-derulare"
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12807 msgid "Speed:"
12808 msgstr "Viteză:"
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12811 msgid ""
12812 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12813 "autoscroll off)"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
12819 msgid "Threshold:"
12820 msgstr "Prag:"
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12823 msgid ""
12824 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12825 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12829 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12833 msgid ""
12834 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12835 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12836 "Selector tool (default)."
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12842 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12845 msgid ""
12846 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12847 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12851 msgid "Enable snap indicator"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12855 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Delay (in ms):"
12861 msgstr "Numele stratului:"
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12864 msgid ""
12865 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12866 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12867 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12871 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12875 msgid ""
12876 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Weight factor:"
12882 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12885 msgid ""
12886 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12887 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12888 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12892 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12896 msgid ""
12897 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12898 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12899 "constraint line"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Snapping"
12905 msgstr "Forme"
12907 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12909 msgid "Arrow keys move by:"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12913 msgid ""
12914 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12915 "(in px units)"
12916 msgstr ""
12918 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12920 msgid "> and < scale by:"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12924 msgid ""
12925 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12929 msgid "Inset/Outset by:"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12933 msgid ""
12934 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12938 msgid "Compass-like display of angles"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12942 msgid ""
12943 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12944 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12945 "counterclockwise"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12949 msgid "Rotation snaps every:"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12953 msgid "degrees"
12954 msgstr "grade"
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12957 msgid ""
12958 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12959 "[ or ] rotates by this amount"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12963 msgid "Zoom in/out by:"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12967 msgid ""
12968 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12969 "multiplier"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12973 msgid "Show selection cue"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12977 msgid ""
12978 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12982 msgid "Enable gradient editing"
12983 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12986 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12987 msgstr ""
12988 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12989 "degradeurilor"
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12992 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12996 msgid ""
12997 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12998 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13002 msgid "Ctrl+click dot size:"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13006 #, fuzzy
13007 msgid "times current stroke width"
13008 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13011 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13015 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13019 msgid ""
13020 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13021 "objects."
13022 msgstr ""
13023 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
13024 "multiple."
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13027 msgid "Create new objects with:"
13028 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13031 msgid "Last used style"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13035 msgid "Apply the style you last set on an object"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13039 msgid "This tool's own style:"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13043 msgid ""
13044 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13045 "the button below to set it."
13046 msgstr ""
13048 #. style swatch
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13050 msgid "Take from selection"
13051 msgstr "Preia de la selecţie"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13054 msgid "This tool's style of new objects"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13058 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13059 msgstr ""
13060 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13063 msgid "Tools"
13064 msgstr "Instrumente"
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Bounding box to use:"
13069 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13072 msgid "Visual bounding box"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13076 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13080 msgid "Geometric bounding box"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13084 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Conversion to guides:"
13090 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13093 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13097 msgid ""
13098 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13099 "conversion."
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13103 msgid "Treat groups as a single object"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13107 msgid ""
13108 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13109 "converting each child separately."
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Average all sketches"
13115 msgstr "Calitate medie"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13118 msgid "Width is in absolute units"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13122 msgid "Select new path"
13123 msgstr "Alege cale nouă"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13126 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13127 msgstr ""
13129 #. Selector
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13131 msgid "Selector"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13135 msgid "When transforming, show:"
13136 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13139 msgid "Objects"
13140 msgstr "Obiectele"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13143 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13144 msgstr ""
13145 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13148 msgid "Box outline"
13149 msgstr "Contur paralelipipedic"
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13152 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13153 msgstr ""
13154 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13155 "mutate sau transformate"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13158 msgid "Per-object selection cue:"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13162 msgid "No per-object selection indication"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13166 msgid "Mark"
13167 msgstr "Semn"
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13170 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13171 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13174 msgid "Box"
13175 msgstr "Paralelipiped"
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13178 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13179 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13181 #. Node
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13183 msgid "Node"
13184 msgstr "Nod"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Path outline:"
13189 msgstr "Contur paralelipipedic"
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Path outline color"
13195 msgstr "Lipeşte culoarea"
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13198 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13202 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13206 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13210 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13214 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13218 msgid "Flash time"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13222 msgid ""
13223 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13224 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13225 "path."
13226 msgstr ""
13228 #. Tweak
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13230 msgid "Tweak"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Paint objects with:"
13236 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13238 #. Zoom
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13242 msgid "Zoom"
13243 msgstr ""
13245 #. Shapes
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13247 msgid "Shapes"
13248 msgstr "Forme"
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Sketch mode"
13253 msgstr "Dreptunghi"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13256 msgid ""
13257 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13258 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13259 msgstr ""
13261 #. Pen
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13263 msgid "Pen"
13264 msgstr ""
13266 #. Calligraphy
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13268 msgid "Calligraphy"
13269 msgstr "Caligrafie"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13272 msgid ""
13273 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13274 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13278 msgid ""
13279 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13280 "selection)"
13281 msgstr ""
13283 #. Paint Bucket
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13285 msgid "Paint Bucket"
13286 msgstr "Găleată cu vopsea"
13288 #. Eraser
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Eraser"
13292 msgstr "Pagină"
13294 #. LPETool
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13296 #, fuzzy
13297 msgid "LPE Tool"
13298 msgstr "Instrumente"
13300 #. Gradient
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13302 msgid "Gradient"
13303 msgstr "Degrade"
13305 #. Connector
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13307 msgid "Connector"
13308 msgstr "Conector"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13311 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13312 msgstr ""
13314 #. Dropper
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13316 msgid "Dropper"
13317 msgstr "Pipetă"
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13320 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Remember and use last window's geometry"
13326 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Don't save window geometry"
13331 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13335 msgid "Dockable"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13339 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13340 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13343 msgid "Zoom when window is resized"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13347 msgid "Show close button on dialogs"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13351 msgid "Normal"
13352 msgstr "Normal"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13355 msgid "Aggressive"
13356 msgstr "Agresiv"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13361 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13364 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13368 msgid ""
13369 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13370 "preferences)"
13371 msgstr ""
13372 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13373 "preferințele de utilizator)"
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13376 msgid ""
13377 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13378 "document)"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13382 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13386 msgid "Dialogs on top:"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13390 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13394 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13398 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13402 msgid "Dialog Transparency:"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Opacity when focused:"
13408 msgstr "Canal opacitate"
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Opacity when unfocused:"
13413 msgstr "Canal opacitate"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13416 msgid "Time of opacity change animation:"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13420 msgid "Miscellaneous:"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13424 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13428 msgid ""
13429 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13430 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13431 "above the right scrollbar)"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13435 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13439 msgid "Windows"
13440 msgstr "Ferestre"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13443 msgid "Move in parallel"
13444 msgstr "Mută în paralel"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13447 msgid "Stay unmoved"
13448 msgstr "Rămân pe loc"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13451 msgid "Move according to transform"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13455 msgid "Are unlinked"
13456 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13459 msgid "Are deleted"
13460 msgstr "Sunt şterse"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13463 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13467 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13471 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13472 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13475 msgid ""
13476 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13477 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13478 "original."
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13482 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13483 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13486 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13487 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13490 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13491 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13494 msgid "When duplicating original+clones:"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13498 msgid "Relink duplicated clones"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13502 msgid ""
13503 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13504 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13505 "instead of the old original"
13506 msgstr ""
13508 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13510 msgid "Clones"
13511 msgstr "Clone"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13514 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13518 msgid ""
13519 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13523 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13527 msgid ""
13528 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13529 "drawing"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13533 msgid "Clippaths and masks"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13538 msgid "Scale stroke width"
13539 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13542 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13543 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13546 msgid "Transform gradients"
13547 msgstr "Transformă degradeurile"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13550 msgid "Transform patterns"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13554 msgid "Optimized"
13555 msgstr "Optimizat"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13558 msgid "Preserved"
13559 msgstr "Păstrat"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13563 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13564 msgstr ""
13565 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13569 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13570 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13574 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13575 msgstr ""
13576 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13580 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13584 msgid "Store transformation:"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13588 msgid ""
13589 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13590 "attribute"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13594 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13598 msgid "Transforms"
13599 msgstr "Transformă"
13601 #. blur quality
13602 #. filter quality
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13605 msgid "Best quality (slowest)"
13606 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13610 msgid "Better quality (slower)"
13611 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13615 msgid "Average quality"
13616 msgstr "Calitate medie"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13620 msgid "Lower quality (faster)"
13621 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13625 msgid "Lowest quality (fastest)"
13626 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13629 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13634 msgid ""
13635 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13636 "always uses best quality)"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13641 msgid "Better quality, but slower display"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13646 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13651 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13656 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13660 msgid "Filter effects quality for display:"
13661 msgstr ""
13663 #. show infobox
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13665 msgid "Show filter primitives infobox"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13669 msgid ""
13670 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13671 "filter effects dialog."
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Select in all layers"
13677 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13680 msgid "Select only within current layer"
13681 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Select in current layer and sublayers"
13686 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13691 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Ignore locked objects and layers"
13696 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13699 msgid "Deselect upon layer change"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13703 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13707 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13711 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13715 msgid ""
13716 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13717 "its sublayers"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13721 #, fuzzy
13722 msgid ""
13723 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13724 "themselves or by being in a hidden layer)"
13725 msgstr ""
13726 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13727 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13730 #, fuzzy
13731 msgid ""
13732 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13733 "themselves or by being in a locked layer)"
13734 msgstr ""
13735 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13736 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13739 #, fuzzy
13740 msgid ""
13741 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13742 "current layer changes"
13743 msgstr ""
13744 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13745 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13748 msgid "Selecting"
13749 msgstr "Selectare"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13752 msgid "Default export resolution:"
13753 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13756 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13757 msgstr ""
13758 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13759 "-- puncte pe inch)"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13762 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13766 msgid ""
13767 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13768 "Import and Export to OCAL function."
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13772 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13776 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13780 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13784 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Import/Export"
13790 msgstr "Zona pentru exportare"
13792 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13794 msgid "Perceptual"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Relative Colorimetric"
13800 msgstr "Relaţie"
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13803 msgid "Absolute Colorimetric"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13807 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Display adjustment"
13813 msgstr "Mo_d de afișare"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13816 #, c-format
13817 msgid ""
13818 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13819 "Searched directories:%s"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13823 msgid "Display profile:"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13827 msgid "Retrieve profile from display"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13831 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13835 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13839 msgid "Display rendering intent:"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13844 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Proofing"
13850 msgstr "Portret"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13853 msgid "Simulate output on screen"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13857 msgid "Simulates output of target device."
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13861 msgid "Mark out of gamut colors"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13865 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13869 msgid "Out of gamut warning color:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13873 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13877 msgid "Device profile:"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13881 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13885 msgid "Device rendering intent:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13889 msgid "Black point compensation"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13893 msgid "Enables black point compensation."
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13897 msgid "Preserve black"
13898 msgstr "Păstrează negrul"
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13901 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13905 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
13910 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
13911 #, fuzzy
13912 msgid "<none>"
13913 msgstr "nespecificat"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Color management"
13918 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Major grid line emphasizing"
13923 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13926 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13930 msgid ""
13931 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13932 "of major grid line color."
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Default grid settings"
13938 msgstr "Setări de pagină"
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Grid units:"
13944 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Origin X:"
13950 msgstr "_Origine X:"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Origin Y:"
13956 msgstr "O_rigine Y:"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Spacing X:"
13961 msgstr "Spațiere _X:"
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Spacing Y:"
13967 msgstr "Spațiere _Y:"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Grid line color:"
13975 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Color used for normal grid lines"
13981 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Major grid line color:"
13989 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13993 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Major grid line every:"
14000 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14003 msgid "Show dots instead of lines"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14007 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Use named colors"
14013 msgstr "Strat redenumit"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14016 msgid ""
14017 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14018 "'magenta') instead of the numeric value"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14022 #, fuzzy
14023 msgid "XML formatting"
14024 msgstr "Informaţie"
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Inline attributes"
14029 msgstr "Setează atributul"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14032 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14036 msgid "Indent, spaces:"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14040 msgid ""
14041 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14042 "indentation"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Path data"
14048 msgstr "_Lăţime:"
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14051 msgid "Allow relative coordinates"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14055 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14059 msgid "Force repeat commands"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14063 msgid ""
14064 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14065 "of 'L 1,2 3,4')"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Numbers"
14071 msgstr "Numerotare noduri"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14074 msgid "Numeric precision:"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14078 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14082 msgid "Minimum exponent:"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14086 msgid ""
14087 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14088 "anything smaller is written as zero."
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14092 #, fuzzy
14093 msgid "SVG output"
14094 msgstr "Document SVG"
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14097 #, fuzzy
14098 msgid "System default"
14099 msgstr "Setează ca implicit:"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14102 msgid "Albanian (sq)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14106 msgid "Amharic (am)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14110 msgid "Arabic (ar)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14114 msgid "Armenian (hy)"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14118 msgid "Azerbaijani (az)"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14122 msgid "Basque (eu)"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14126 msgid "Belarusian (be)"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14130 msgid "Bulgarian (bg)"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14134 msgid "Bengali (bn)"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14138 msgid "Breton (br)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14142 msgid "Catalan (ca)"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14146 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14150 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14154 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14158 msgid "Croatian (hr)"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14162 msgid "Czech (cs)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14166 msgid "Danish (da)"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14170 msgid "Dutch (nl)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14174 msgid "Dzongkha (dz)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14178 msgid "German (de)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Greek (el)"
14184 msgstr "Canal verde"
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14187 msgid "English (en)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14191 msgid "English/Australia (en_AU)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14195 msgid "English/Canada (en_CA)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14199 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14203 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14207 msgid "Esperanto (eo)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14211 msgid "Estonian (et)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14215 msgid "Finnish (fi)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14219 msgid "French (fr)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14223 msgid "Irish (ga)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14227 msgid "Galician (gl)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14231 msgid "Hebrew (he)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14235 msgid "Hungarian (hu)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14239 msgid "Indonesian (id)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14243 msgid "Italian (it)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14247 msgid "Japanese (ja)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14251 msgid "Khmer (km)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14255 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14259 msgid "Korean (ko)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14263 msgid "Lithuanian (lt)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14267 msgid "Macedonian (mk)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14271 msgid "Mongolian (mn)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Nepali (ne)"
14277 msgstr "Linie nouă"
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14280 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14284 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14288 msgid "Panjabi (pa)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14292 msgid "Polish (pl)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14296 msgid "Portuguese (pt)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14300 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14304 msgid "Romanian (ro)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14308 msgid "Russian (ru)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14312 msgid "Serbian (sr)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14316 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14320 msgid "Slovak (sk)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14324 msgid "Slovenian (sl)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14328 msgid "Spanish (es)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14332 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14336 msgid "Swedish (sv)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14340 msgid "Thai (th)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14344 msgid "Turkish (tr)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14348 msgid "Ukrainian (uk)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14352 msgid "Vietnamese (vi)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14356 msgid "Language (requires restart):"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14360 msgid "Set the language for menus and number formats"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Smaller"
14366 msgstr "Mic"
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14369 msgid "Toolbox icon size"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14373 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14377 msgid "Control bar icon size"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14381 msgid ""
14382 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14386 msgid "Secondary toolbar icon size"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14390 msgid ""
14391 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14395 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14399 msgid ""
14400 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14401 "color sliders."
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Clear list"
14407 msgstr "Goleşte valorile"
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14410 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14414 #, fuzzy
14415 msgid ""
14416 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14417 "the list"
14418 msgstr ""
14419 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14422 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14426 msgid ""
14427 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14428 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14429 "display objects in their true sizes"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Interface"
14435 msgstr "Interceptează"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14438 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14442 msgid ""
14443 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14444 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14445 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14446 msgstr ""
14448 #. Autosave options
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14450 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14454 msgid ""
14455 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14456 "minimizing loss in case of a crash"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14460 msgid "Interval (in minutes):"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14464 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14465 msgstr ""
14467 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14468 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14470 msgid "filesystem|Path:"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14474 msgid "The directory where autosaves will be written"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14478 msgid "Maximum number of autosaves:"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14482 msgid ""
14483 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14487 msgid "2x2"
14488 msgstr "2x2"
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14491 msgid "4x4"
14492 msgstr "4x4"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14495 msgid "8x8"
14496 msgstr "8x8"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14499 msgid "16x16"
14500 msgstr "16x16"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14503 msgid "Oversample bitmaps:"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14507 msgid "Automatically reload bitmaps"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14511 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14515 msgid "Bitmap editor:"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14519 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14523 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Bitmaps"
14529 msgstr "Înclinație"
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Language:"
14534 msgstr "Limba"
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14537 msgid "Set the main spell check language"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14541 msgid "Second language:"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14545 msgid ""
14546 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14547 "unknown in ALL chosen languages"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Third language:"
14553 msgstr "Limba"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14556 msgid ""
14557 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14558 "in ALL chosen languages"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14562 msgid "Ignore words with digits"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14566 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14570 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14574 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14578 msgid "Spellcheck"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14582 msgid "Add label comments to printing output"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14586 msgid ""
14587 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14588 "rendered output for an object with its label"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14592 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14596 msgid ""
14597 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14598 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14599 "may affect other objects using the same gradient"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14603 msgid "Simplification threshold:"
14604 msgstr "Prag de simplificare:"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14607 msgid ""
14608 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14609 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14610 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14614 msgid "Latency skew:"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14618 msgid "(requires restart)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14622 msgid ""
14623 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14624 "some systems)."
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14628 msgid "Pre-render named icons"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14632 msgid ""
14633 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14634 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14635 msgstr ""
14637 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14639 msgid "User config: "
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14643 #, fuzzy
14644 msgid "User data: "
14645 msgstr "Nume utilizator:"
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14648 #, fuzzy
14649 msgid "User cache: "
14650 msgstr "Nume utilizator:"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14653 msgid "System config: "
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14657 #, fuzzy
14658 msgid "System data: "
14659 msgstr "Setează ca implicit:"
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14662 msgid "PIXMAP: "
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14666 msgid "DATA: "
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14670 msgid "UI: "
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14674 msgid "Icon theme: "
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14678 #, fuzzy
14679 msgid "System info"
14680 msgstr "Setează ca implicit:"
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14683 #, fuzzy
14684 msgid "General system information"
14685 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
14688 msgid "Misc"
14689 msgstr "Diverse"
14691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14692 msgid "Layer name:"
14693 msgstr "Numele stratului:"
14695 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Add layer"
14698 msgstr "Adaugă Strat"
14700 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Above current"
14703 msgstr "Salvează documentul"
14705 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14706 msgid "Below current"
14707 msgstr "Supt cel curent"
14709 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14710 msgid "As sublayer of current"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14714 msgid "Position:"
14715 msgstr "Poziţie:"
14717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14718 msgid "Rename Layer"
14719 msgstr "Redenumeşte stratul"
14721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14722 msgid "_Rename"
14723 msgstr "_Redenumește"
14725 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14726 msgid "Rename layer"
14727 msgstr "Redenumire strat"
14729 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14730 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14731 msgid "Renamed layer"
14732 msgstr "Strat redenumit"
14734 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14735 msgid "Add Layer"
14736 msgstr "Adaugă Strat"
14738 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14739 msgid "_Add"
14740 msgstr "_Adaugă"
14742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14743 msgid "New layer created."
14744 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14746 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Unhide layer"
14749 msgstr "Strat redenumit"
14751 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Hide layer"
14754 msgstr "Adaugă Strat"
14756 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14757 msgid "Lock layer"
14758 msgstr "Blochează stratul"
14760 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14761 msgid "Unlock layer"
14762 msgstr "deblochează stratul"
14764 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14765 msgid "New"
14766 msgstr "Nou"
14768 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14769 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14770 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14771 #, fuzzy
14772 msgid "layers|Top"
14773 msgstr "Strat"
14775 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14776 msgid "Up"
14777 msgstr "Sus"
14779 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14780 msgid "Dn"
14781 msgstr "Jos"
14783 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Bot"
14786 msgstr "Paralelipiped"
14788 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
14789 msgid "X"
14790 msgstr "X"
14792 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14793 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14794 msgid "Apply new effect"
14795 msgstr "Aplică efect nou"
14797 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14798 msgid "Current effect"
14799 msgstr "Efectul curent"
14801 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Effect list"
14804 msgstr "Efe_cte"
14806 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14807 msgid "Unknown effect is applied"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14811 msgid "No effect applied"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14815 msgid "Item is not a path or shape"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14819 msgid "Only one item can be selected"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14823 msgid "Empty selection"
14824 msgstr "Golire selecţie"
14826 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14827 msgid "Create and apply path effect"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14831 msgid "Remove path effect"
14832 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14834 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Move path effect up"
14837 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14839 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Move path effect down"
14842 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Activate path effect"
14847 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Deactivate path effect"
14852 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14854 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14855 msgid "Heap"
14856 msgstr "Încărcare"
14858 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14859 msgid "In Use"
14860 msgstr "În folosire"
14862 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14863 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14864 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14865 msgid "Slack"
14866 msgstr "Pasiv"
14868 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14869 msgid "Total"
14870 msgstr "Total"
14872 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14873 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14874 msgid "Unknown"
14875 msgstr "Necunoscut"
14877 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14878 msgid "Combined"
14879 msgstr "Combinat"
14881 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14882 msgid "Recalculate"
14883 msgstr "Recalculează"
14885 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14886 msgid "Ready."
14887 msgstr "Gata."
14889 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14890 msgid ""
14891 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14892 "preferences.xml"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
14896 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
14900 msgid ""
14901 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14902 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
14906 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Search for:"
14912 msgstr "Căutare"
14914 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
14915 msgid "No files matched your search"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
14919 msgid "Search"
14920 msgstr "Căutare"
14922 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
14923 msgid "Files found"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14927 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14931 msgid "Could not set up Document"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14935 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14936 msgstr ""
14938 #. set up dialog title, based on document name
14939 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14940 msgid "SVG Document"
14941 msgstr "Document SVG"
14943 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14944 msgid "Print"
14945 msgstr "Tipăreşte"
14947 #. build custom preferences tab
14948 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Rendering"
14951 msgstr "Strat redenumit"
14953 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14954 msgid "_Execute Javascript"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14958 msgid "_Execute Python"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14962 msgid "_Execute Ruby"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14966 msgid "Script"
14967 msgstr "Script"
14969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14970 msgid "Output"
14971 msgstr "Ieșire"
14973 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14974 msgid "Errors"
14975 msgstr "Erori"
14977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Set SVG Font attribute"
14980 msgstr "Setează atributul"
14982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14983 msgid "Adjust kerning value"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Family Name:"
14989 msgstr "Numele stratului:"
14991 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Set width:"
14994 msgstr "Sursă"
14996 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14997 #, fuzzy
14998 msgid "glyph"
14999 msgstr "Apfa"
15001 #. SPGlyph* glyph =
15002 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Add glyph"
15005 msgstr "Adaugă Strat"
15007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15011 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
15013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15015 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15019 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15024 msgid "Set glyph curves"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15028 msgid "Reset missing-glyph"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15032 msgid "Edit glyph name"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15036 msgid "Set glyph unicode"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Remove font"
15042 msgstr "Şterge filtrul"
15044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Remove glyph"
15047 msgstr "Şterge grila"
15049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Remove kerning pair"
15052 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15054 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15055 msgid "Missing Glyph:"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15059 #, fuzzy
15060 msgid "From selection..."
15061 msgstr "Preia de la selecţie"
15063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15064 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Reset"
15067 msgstr " R_eset "
15069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Glyph name"
15072 msgstr "Numele stratului:"
15074 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15075 msgid "Matching string"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Add Glyph"
15081 msgstr "Adaugă Strat"
15083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Get curves from selection..."
15086 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15089 msgid "Add kerning pair"
15090 msgstr ""
15092 #. Kerning Setup:
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15094 msgid "Kerning Setup:"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15098 msgid "1st Glyph:"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15102 msgid "2nd Glyph:"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Add pair"
15108 msgstr "Adaugă Strat"
15110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15111 msgid "First Unicode range"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15115 msgid "Second Unicode range"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Kerning value:"
15121 msgstr "Goleşte valorile"
15123 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15124 msgid "Set font family"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15128 #, fuzzy
15129 msgid "font"
15130 msgstr "Font"
15132 #. select_font(font);
15133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Add font"
15136 msgstr "Adaugă filtru"
15138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15139 #, fuzzy
15140 msgid "_Font"
15141 msgstr "Font"
15143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15144 #, fuzzy
15145 msgid "_Global Settings"
15146 msgstr "Setări de pagină"
15148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15149 msgid "_Glyphs"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15153 #, fuzzy
15154 msgid "_Kerning"
15155 msgstr "_Desen"
15157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Sample Text"
15161 msgstr "Scalează"
15163 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Preview Text:"
15166 msgstr "Previzualizare"
15168 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15172 msgstr ""
15174 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15175 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Set fill"
15178 msgstr "Culoarea iniţială: "
15180 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15181 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Set stroke"
15184 msgstr "desetează conturul"
15186 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15187 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15188 msgid "Edit..."
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Convert"
15194 msgstr "Copertă"
15196 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15197 msgid "Change color definition"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Remove stroke color"
15203 msgstr "Şterge conturul"
15205 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Remove fill color"
15208 msgstr "Culoarea iniţială: "
15210 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Set stroke color to none"
15213 msgstr "Alege culoarea conturului"
15215 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Set fill color to none"
15218 msgstr "Culoarea iniţială: "
15220 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15221 msgid "Set stroke color from swatch"
15222 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15224 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15225 msgid "Set fill color from swatch"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15229 #, c-format
15230 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15234 msgid "Arrange in a grid"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15238 msgid "Rows:"
15239 msgstr "Rânduri:"
15241 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15242 msgid "Number of rows"
15243 msgstr "numărul de rânduri"
15245 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15246 msgid "Equal height"
15247 msgstr "Înălţime egală"
15249 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15250 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15251 msgstr ""
15252 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15254 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15255 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15256 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15257 msgid "Align:"
15258 msgstr ""
15260 #. #### Number of columns ####
15261 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15262 msgid "Columns:"
15263 msgstr "Coloane:"
15265 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15266 msgid "Number of columns"
15267 msgstr "Numărul de coloane"
15269 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15270 msgid "Equal width"
15271 msgstr "Lăţime egală"
15273 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15274 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15275 msgstr ""
15276 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15278 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15279 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15280 msgid "Fit into selection box"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15284 msgid "Set spacing:"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15288 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15294 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15296 #. ## The OK button
15297 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15298 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Arrange selected objects"
15304 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15306 #. #### begin left panel
15307 #. ### begin notebook
15308 #. ## begin mode page
15309 #. # begin single scan
15310 #. brightness
15311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15312 msgid "Brightness cutoff"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15316 msgid "Trace by a given brightness level"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15320 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15324 msgid "Single scan: creates a path"
15325 msgstr ""
15327 #. canny edge detection
15328 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15330 msgid "Edge detection"
15331 msgstr "Detectarea marginii"
15333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15334 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15338 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15339 msgstr ""
15341 #. quantization
15342 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15343 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15344 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15346 msgid "Color quantization"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15350 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15354 msgid "The number of reduced colors"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15358 msgid "Colors:"
15359 msgstr "Culori:"
15361 #. swap black and white
15362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15363 msgid "Invert image"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15367 msgid "Invert black and white regions"
15368 msgstr ""
15370 #. # end single scan
15371 #. # begin multiple scan
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15373 msgid "Brightness steps"
15374 msgstr "Pași de luminozitate"
15376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15377 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15381 msgid "Scans:"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15385 msgid "The desired number of scans"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15390 msgid "Colors"
15391 msgstr "Culori"
15393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15394 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15398 msgid "Grays"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15402 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15403 msgstr ""
15405 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15407 msgid "Smooth"
15408 msgstr "Fin"
15410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15411 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15412 msgstr ""
15414 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15416 msgid "Stack scans"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15420 msgid ""
15421 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15422 "gaps)"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15426 msgid "Remove background"
15427 msgstr "Şterge fundal"
15429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15430 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15434 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15435 msgstr ""
15437 #. # end multiple scan
15438 #. ## end mode page
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15440 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15441 msgid "Mode"
15442 msgstr "Mod"
15444 #. ## begin option page
15445 #. # potrace parameters
15446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15447 msgid "Suppress speckles"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15451 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15455 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15459 msgid "Smooth corners"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15463 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15467 msgid "Increase this to smooth corners more"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15471 msgid "Optimize paths"
15472 msgstr "Optimizare trasee"
15474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15475 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15479 msgid ""
15480 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15481 "optimization"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15485 msgid "Tolerance:"
15486 msgstr "Toleranţă:"
15488 #. ## end option page
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15490 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15491 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15492 msgid "Options"
15493 msgstr "Opțiuni"
15495 #. ### credits
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15497 #, fuzzy
15498 msgid ""
15499 "Inkscape bitmap tracing\n"
15500 "is based on Potrace,\n"
15501 "created by Peter Selinger\n"
15502 "\n"
15503 "http://potrace.sourceforge.net"
15504 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15507 msgid "Credits"
15508 msgstr ""
15510 #. #### begin right panel
15511 #. ## SIOX
15512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15513 msgid "SIOX foreground selection"
15514 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15517 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15518 msgstr ""
15520 #. ## preview
15521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15522 msgid "Update"
15523 msgstr "Împrospătare"
15525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15526 msgid ""
15527 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15528 "tracing"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15532 msgid "Preview"
15533 msgstr "Previzualizare"
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15536 msgid "Abort a trace in progress"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15540 msgid "Execute the trace"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15545 msgid "_Horizontal"
15546 msgstr "_Orizontal"
15548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15549 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15554 msgid "_Vertical"
15555 msgstr "_Vertical"
15557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15558 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15562 msgid "_Width"
15563 msgstr "_Lăţime"
15565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15566 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15570 msgid "_Height"
15571 msgstr "Î_nălţime"
15573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15574 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15578 msgid "A_ngle"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15582 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15586 msgid ""
15587 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15588 "displacement, or percentage displacement"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15592 msgid ""
15593 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15594 "or percentage displacement"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15598 msgid "Transformation matrix element A"
15599 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15602 msgid "Transformation matrix element B"
15603 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15606 msgid "Transformation matrix element C"
15607 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15610 msgid "Transformation matrix element D"
15611 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15614 msgid "Transformation matrix element E"
15615 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15618 msgid "Transformation matrix element F"
15619 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Rela_tive move"
15624 msgstr "Relaţie"
15626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15627 msgid ""
15628 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15629 "edit the current absolute position directly"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15633 msgid "Scale proportionally"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15637 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15641 msgid "Apply to each _object separately"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15645 msgid ""
15646 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15647 "transform the selection as a whole"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15651 msgid "Edit c_urrent matrix"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15655 msgid ""
15656 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15657 "this matrix"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15661 msgid "_Move"
15662 msgstr "_Mutare"
15664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15665 msgid "_Scale"
15666 msgstr "_Scalează"
15668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15669 msgid "_Rotate"
15670 msgstr "_Roteşte"
15672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15673 msgid "Ske_w"
15674 msgstr "Obli_c"
15676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15677 msgid "Matri_x"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15681 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15685 msgid "Apply transformation to selection"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15689 msgid "Edit transformation matrix"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15701 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15705 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15709 msgid "Cursor coordinates"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15713 msgid "Z:"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15717 msgid ""
15718 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15719 "use selector (arrow) to move or transform them."
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15726 "closing?</span>\n"
15727 "\n"
15728 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15732 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15733 msgid "Close _without saving"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15740 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15741 "\n"
15742 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15746 msgid "_Save as SVG"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15750 msgid "_Blend mode:"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15754 msgid "B_lur:"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15758 msgid "Toggle current layer visibility"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15762 msgid "Lock or unlock current layer"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15766 msgid "Current layer"
15767 msgstr "strat curent"
15769 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15770 msgid "(root)"
15771 msgstr "(rădăcină)"
15773 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15774 msgid "Proprietary"
15775 msgstr "Proprietar"
15777 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15778 msgid "MetadataLicence|Other"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15782 msgid "Change blur"
15783 msgstr "Schimbă opacitatea"
15785 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15788 msgid "Change opacity"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15792 msgid "U_nits:"
15793 msgstr "U_nităţi:"
15795 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15796 msgid "Width of paper"
15797 msgstr "Lățimea hârtiei"
15799 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15800 msgid "Height of paper"
15801 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15803 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15804 msgid "P_age size:"
15805 msgstr "Marime p_agină:"
15807 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15808 msgid "Page orientation:"
15809 msgstr "Orientare pagină:"
15811 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15812 msgid "_Landscape"
15813 msgstr "Peisa_j"
15815 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15816 msgid "_Portrait"
15817 msgstr "_Portret"
15819 #. ## Set up custom size frame
15820 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15821 msgid "Custom size"
15822 msgstr "Mărime personalizată"
15824 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15825 #, fuzzy
15826 msgid "_Fit page to selection"
15827 msgstr "Preia de la selecţie"
15829 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15830 msgid ""
15831 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15832 "is no selection"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15836 msgid "Set page size"
15837 msgstr "setează marimea paginii"
15839 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15840 msgid "List"
15841 msgstr "Listă"
15843 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15844 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15845 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15846 msgid "swatches|Size"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15850 msgid "tiny"
15851 msgstr "minuscul"
15853 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15854 msgid "small"
15855 msgstr "mic"
15857 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15858 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15859 #. "medium" indicates size of colour swatches
15860 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15861 msgid "swatchesHeight|medium"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15865 msgid "large"
15866 msgstr "mare"
15868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15869 msgid "huge"
15870 msgstr "uriaș"
15872 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15873 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15874 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15875 #, fuzzy
15876 msgid "swatches|Width"
15877 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15880 msgid "narrower"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15884 msgid "narrow"
15885 msgstr ""
15887 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15888 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15889 #. "medium" indicates width of colour swatches
15890 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15891 msgid "swatchesWidth|medium"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15895 #, fuzzy
15896 msgid "wide"
15897 msgstr "_Ascunde"
15899 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15900 #, fuzzy
15901 msgid "wider"
15902 msgstr "_Ascunde"
15904 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15905 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15906 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15907 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15908 msgid "swatches|Wrap"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15912 msgid ""
15913 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15914 "random numbers."
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Backend"
15920 msgstr "Contopește"
15922 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Vector"
15925 msgstr "Conector"
15927 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Bitmap"
15930 msgstr "Înclinație"
15932 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15933 msgid "Bitmap options"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15937 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15941 msgid ""
15942 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15943 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15944 "will not be correctly rendered."
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15948 msgid ""
15949 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15950 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15951 "will be rendered exactly as displayed."
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15956 msgid "Fill:"
15957 msgstr "Umplere:"
15959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15961 msgid "Stroke:"
15962 msgstr "Contur:"
15964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15965 msgid "O:"
15966 msgstr "A:"
15968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15969 msgid "N/A"
15970 msgstr "indisponibil"
15972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15975 msgid "Nothing selected"
15976 msgstr "Nimic selectat"
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15980 msgid "<i>None</i>"
15981 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15985 msgid "No fill"
15986 msgstr "Fără umplere"
15988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15990 msgid "No stroke"
15991 msgstr "Fără contur"
15993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15995 msgid "Pattern"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16000 msgid "Pattern fill"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16005 msgid "Pattern stroke"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16009 msgid "<b>L</b>"
16010 msgstr "<b>L</b>"
16012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16014 msgid "Linear gradient fill"
16015 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16019 msgid "Linear gradient stroke"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16023 msgid "<b>R</b>"
16024 msgstr "<b>R</b>"
16026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16028 msgid "Radial gradient fill"
16029 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16033 msgid "Radial gradient stroke"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16037 msgid "Different"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16041 msgid "Different fills"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16045 msgid "Different strokes"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16049 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16050 msgid "<b>Unset</b>"
16051 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16053 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16058 msgid "Unset fill"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16065 msgid "Unset stroke"
16066 msgstr "desetează conturul"
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16069 msgid "Flat color fill"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16073 msgid "Flat color stroke"
16074 msgstr ""
16076 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16078 msgid "<b>a</b>"
16079 msgstr "<b>a</b>"
16081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16082 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16086 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16087 msgstr ""
16089 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16091 msgid "<b>m</b>"
16092 msgstr "<b>m</b>"
16094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16095 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16099 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16103 msgid "Edit fill..."
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16107 msgid "Edit stroke..."
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16111 msgid "Last set color"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16115 msgid "Last selected color"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16119 msgid "White"
16120 msgstr "Alb"
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16123 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16124 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16126 msgid "Black"
16127 msgstr "Negru"
16129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16130 msgid "Copy color"
16131 msgstr "Copiază culoarea"
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16134 msgid "Paste color"
16135 msgstr "Lipeşte culoarea"
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16139 msgid "Swap fill and stroke"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16145 msgid "Make fill opaque"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16149 msgid "Make stroke opaque"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16154 msgid "Remove fill"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16159 msgid "Remove stroke"
16160 msgstr "Şterge conturul"
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16163 msgid "Remove"
16164 msgstr "Șterge"
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16167 msgid "Apply last set color to fill"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16171 msgid "Apply last set color to stroke"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16175 msgid "Apply last selected color to fill"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16179 msgid "Apply last selected color to stroke"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16183 msgid "Invert fill"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16187 msgid "Invert stroke"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16191 msgid "White fill"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16195 msgid "White stroke"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16199 msgid "Black fill"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16203 msgid "Black stroke"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16207 msgid "Paste fill"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16211 msgid "Paste stroke"
16212 msgstr "Lipeşte contur"
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16215 msgid "Change stroke width"
16216 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16219 msgid ", drag to adjust"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16223 #, c-format
16224 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16225 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16228 msgid " (averaged)"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16232 msgid "0 (transparent)"
16233 msgstr "0 (transparent)"
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16236 msgid "100% (opaque)"
16237 msgstr "100% (opac)"
16239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16240 msgid "Adjust saturation"
16241 msgstr "Ajustare saturație"
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16247 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16251 msgid "Adjust lightness"
16252 msgstr "Ajustare luminozitate"
16254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16258 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16262 msgid "Adjust hue"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16269 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Adjust stroke width"
16276 msgstr "Lăţime contur"
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16279 #, c-format
16280 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16281 msgstr ""
16283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16285 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16286 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16287 msgid "sliders|Link"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16291 msgid "L Gradient"
16292 msgstr "Degrade S"
16294 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16295 msgid "R Gradient"
16296 msgstr "Degrade D"
16298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16299 #, c-format
16300 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16301 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16304 #, c-format
16305 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16306 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16309 #, c-format
16310 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16311 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16314 #, c-format
16315 msgid "O:%.3g"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16319 #, c-format
16320 msgid "O:.%d"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16324 #, c-format
16325 msgid "Opacity: %.3g"
16326 msgstr "Opacitate: %.3g"
16328 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16329 msgid "Split vanishing points"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16333 msgid "Merge vanishing points"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16337 msgid "3D box: Move vanishing point"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16341 #, c-format
16342 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16343 msgid_plural ""
16344 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16345 "b> to separate selected box(es)"
16346 msgstr[0] ""
16347 msgstr[1] ""
16348 msgstr[2] ""
16350 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16351 #. but currently we update the status message anyway
16352 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16353 #, c-format
16354 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16355 msgid_plural ""
16356 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16357 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16358 msgstr[0] ""
16359 msgstr[1] ""
16360 msgstr[2] ""
16362 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16366 msgid_plural ""
16367 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16368 "(es)"
16369 msgstr[0] ""
16370 msgstr[1] ""
16371 msgstr[2] ""
16373 #: ../src/verbs.cpp:1140
16374 msgid "Switch to next layer"
16375 msgstr "Comută la stratul următor"
16377 #: ../src/verbs.cpp:1141
16378 msgid "Switched to next layer."
16379 msgstr "Comutat la stratul următor."
16381 #: ../src/verbs.cpp:1143
16382 msgid "Cannot go past last layer."
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/verbs.cpp:1152
16386 msgid "Switch to previous layer"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/verbs.cpp:1153
16390 msgid "Switched to previous layer."
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/verbs.cpp:1155
16394 msgid "Cannot go before first layer."
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16398 #: ../src/verbs.cpp:1306
16399 msgid "No current layer."
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16403 #, c-format
16404 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/verbs.cpp:1202
16408 msgid "Layer to top"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/verbs.cpp:1206
16412 msgid "Raise layer"
16413 msgstr "Ridică strat"
16415 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16416 #, c-format
16417 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/verbs.cpp:1210
16421 msgid "Layer to bottom"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/verbs.cpp:1214
16425 msgid "Lower layer"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/verbs.cpp:1223
16429 msgid "Cannot move layer any further."
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16433 #, c-format
16434 msgid "%s copy"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/verbs.cpp:1263
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Duplicate layer"
16440 msgstr "Duplifică filtru"
16442 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16443 #: ../src/verbs.cpp:1266
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Duplicated layer."
16446 msgstr "Duplifică filtru"
16448 #: ../src/verbs.cpp:1295
16449 msgid "Delete layer"
16450 msgstr "Şterge strat"
16452 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16453 #: ../src/verbs.cpp:1298
16454 msgid "Deleted layer."
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/verbs.cpp:1309
16458 msgid "Toggle layer solo"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/verbs.cpp:1389
16462 msgid "Flip horizontally"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/verbs.cpp:1404
16466 msgid "Flip vertically"
16467 msgstr ""
16469 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16470 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16471 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16472 #: ../src/verbs.cpp:1912
16473 msgid "tutorial-basic.svg"
16474 msgstr ""
16476 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16477 #: ../src/verbs.cpp:1916
16478 msgid "tutorial-shapes.svg"
16479 msgstr ""
16481 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16482 #: ../src/verbs.cpp:1920
16483 msgid "tutorial-advanced.svg"
16484 msgstr ""
16486 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16487 #: ../src/verbs.cpp:1924
16488 msgid "tutorial-tracing.svg"
16489 msgstr ""
16491 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16492 #: ../src/verbs.cpp:1928
16493 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16494 msgstr ""
16496 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16497 #: ../src/verbs.cpp:1932
16498 msgid "tutorial-elements.svg"
16499 msgstr ""
16501 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16502 #: ../src/verbs.cpp:1936
16503 msgid "tutorial-tips.svg"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16507 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16508 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16510 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16511 msgid "Unlock all objects in all layers"
16512 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16514 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16515 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16516 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16518 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16519 msgid "Unhide all objects in all layers"
16520 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16522 #: ../src/verbs.cpp:2239
16523 msgid "Does nothing"
16524 msgstr "Nu face nimic"
16526 #: ../src/verbs.cpp:2242
16527 msgid "Create new document from the default template"
16528 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16530 #: ../src/verbs.cpp:2244
16531 msgid "_Open..."
16532 msgstr "_Deschide..."
16534 #: ../src/verbs.cpp:2245
16535 msgid "Open an existing document"
16536 msgstr "Deschide un document existent"
16538 #: ../src/verbs.cpp:2246
16539 msgid "Re_vert"
16540 msgstr "Re_venire"
16542 #: ../src/verbs.cpp:2247
16543 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16544 msgstr ""
16545 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16546 "pierdute)"
16548 #: ../src/verbs.cpp:2248
16549 msgid "_Save"
16550 msgstr "_Salvează"
16552 #: ../src/verbs.cpp:2248
16553 msgid "Save document"
16554 msgstr "Salvează documentul"
16556 #: ../src/verbs.cpp:2250
16557 msgid "Save _As..."
16558 msgstr "Salvează ca..."
16560 #: ../src/verbs.cpp:2251
16561 msgid "Save document under a new name"
16562 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16564 #: ../src/verbs.cpp:2252
16565 msgid "Save a Cop_y..."
16566 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16568 #: ../src/verbs.cpp:2253
16569 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16570 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16572 #: ../src/verbs.cpp:2254
16573 msgid "_Print..."
16574 msgstr "Ti_părire..."
16576 #: ../src/verbs.cpp:2254
16577 msgid "Print document"
16578 msgstr "Tipăreşte documentul"
16580 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16581 #: ../src/verbs.cpp:2257
16582 msgid "Vac_uum Defs"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/verbs.cpp:2257
16586 msgid ""
16587 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16588 "defs&gt; of the document"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:2259
16592 msgid "Print Previe_w"
16593 msgstr "Previzualizare tipărire"
16595 #: ../src/verbs.cpp:2260
16596 msgid "Preview document printout"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/verbs.cpp:2261
16600 msgid "_Import..."
16601 msgstr "_Importă..."
16603 #: ../src/verbs.cpp:2262
16604 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/verbs.cpp:2263
16608 msgid "_Export Bitmap..."
16609 msgstr "_Exportă bitmap..."
16611 #: ../src/verbs.cpp:2264
16612 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16613 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16615 #: ../src/verbs.cpp:2265
16616 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16617 msgstr ""
16619 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
16620 #: ../src/verbs.cpp:2267
16621 msgid "N_ext Window"
16622 msgstr "Fereastra următoare"
16624 #: ../src/verbs.cpp:2268
16625 msgid "Switch to the next document window"
16626 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16628 #: ../src/verbs.cpp:2269
16629 msgid "P_revious Window"
16630 msgstr "Fereastra anterioară"
16632 #: ../src/verbs.cpp:2270
16633 msgid "Switch to the previous document window"
16634 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16636 #: ../src/verbs.cpp:2271
16637 msgid "_Close"
16638 msgstr "Închide document"
16640 #: ../src/verbs.cpp:2272
16641 msgid "Close this document window"
16642 msgstr "Închide această fereastră de document"
16644 #: ../src/verbs.cpp:2273
16645 msgid "_Quit"
16646 msgstr "Închide"
16648 #: ../src/verbs.cpp:2273
16649 msgid "Quit Inkscape"
16650 msgstr "Închide Inkscape"
16652 #: ../src/verbs.cpp:2276
16653 msgid "Undo last action"
16654 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16656 #: ../src/verbs.cpp:2279
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Do again the last undone action"
16659 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16661 #: ../src/verbs.cpp:2280
16662 msgid "Cu_t"
16663 msgstr "_Taie"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2281
16666 msgid "Cut selection to clipboard"
16667 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2282
16670 msgid "_Copy"
16671 msgstr "_Copiază"
16673 #: ../src/verbs.cpp:2283
16674 msgid "Copy selection to clipboard"
16675 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16677 #: ../src/verbs.cpp:2284
16678 msgid "_Paste"
16679 msgstr "Li_pește"
16681 #: ../src/verbs.cpp:2285
16682 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16683 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2286
16686 msgid "Paste _Style"
16687 msgstr "Lipește _Stil"
16689 #: ../src/verbs.cpp:2287
16690 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/verbs.cpp:2289
16694 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/verbs.cpp:2290
16698 msgid "Paste _Width"
16699 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16701 #: ../src/verbs.cpp:2291
16702 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/verbs.cpp:2292
16706 msgid "Paste _Height"
16707 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16709 #: ../src/verbs.cpp:2293
16710 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/verbs.cpp:2294
16714 msgid "Paste Size Separately"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/verbs.cpp:2295
16718 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/verbs.cpp:2296
16722 msgid "Paste Width Separately"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/verbs.cpp:2297
16726 msgid ""
16727 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16728 "object"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/verbs.cpp:2298
16732 msgid "Paste Height Separately"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/verbs.cpp:2299
16736 msgid ""
16737 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16738 "object"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/verbs.cpp:2300
16742 msgid "Paste _In Place"
16743 msgstr "_Inserează în locul..."
16745 #: ../src/verbs.cpp:2301
16746 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16747 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16749 #: ../src/verbs.cpp:2302
16750 msgid "Paste Path _Effect"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/verbs.cpp:2303
16754 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16755 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16757 #: ../src/verbs.cpp:2304
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Remove Path _Effect"
16760 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16762 #: ../src/verbs.cpp:2305
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16765 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2306
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Remove Filters"
16770 msgstr "Şterge filtrul"
16772 #: ../src/verbs.cpp:2307
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Remove any filters from selected objects"
16775 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16777 #: ../src/verbs.cpp:2308
16778 msgid "_Delete"
16779 msgstr "_Șterge"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2309
16782 msgid "Delete selection"
16783 msgstr "Șterge selecția"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2310
16786 msgid "Duplic_ate"
16787 msgstr "Duplific_ă"
16789 #: ../src/verbs.cpp:2311
16790 msgid "Duplicate selected objects"
16791 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16793 #: ../src/verbs.cpp:2312
16794 msgid "Create Clo_ne"
16795 msgstr "Crează clo_nă"
16797 #: ../src/verbs.cpp:2313
16798 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/verbs.cpp:2314
16802 msgid "Unlin_k Clone"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/verbs.cpp:2315
16806 msgid ""
16807 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16808 "standalone objects"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/verbs.cpp:2316
16812 msgid "Relink to Copied"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2317
16816 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/verbs.cpp:2318
16820 msgid "Select _Original"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:2319
16824 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/verbs.cpp:2320
16828 msgid "Objects to _Marker"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2321
16832 msgid "Convert selection to a line marker"
16833 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16835 #: ../src/verbs.cpp:2322
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Objects to Gu_ides"
16838 msgstr "Stele"
16840 #: ../src/verbs.cpp:2323
16841 msgid ""
16842 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16843 "edges"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/verbs.cpp:2324
16847 msgid "Objects to Patter_n"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/verbs.cpp:2325
16851 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/verbs.cpp:2326
16855 msgid "Pattern to _Objects"
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/verbs.cpp:2327
16859 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/verbs.cpp:2328
16863 msgid "Clea_r All"
16864 msgstr "Goleș_te tot"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2329
16867 msgid "Delete all objects from document"
16868 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16870 #: ../src/verbs.cpp:2330
16871 msgid "Select Al_l"
16872 msgstr "Selectează to_t"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2331
16875 msgid "Select all objects or all nodes"
16876 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16878 #: ../src/verbs.cpp:2332
16879 msgid "Select All in All La_yers"
16880 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2333
16883 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16884 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2334
16887 msgid "In_vert Selection"
16888 msgstr "In_versare selecție"
16890 #: ../src/verbs.cpp:2335
16891 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2336
16895 msgid "Invert in All Layers"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2337
16899 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2338
16903 msgid "Select Next"
16904 msgstr "Selectează următorul"
16906 #: ../src/verbs.cpp:2339
16907 msgid "Select next object or node"
16908 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16910 #: ../src/verbs.cpp:2340
16911 msgid "Select Previous"
16912 msgstr "Selectează anteriorul"
16914 #: ../src/verbs.cpp:2341
16915 msgid "Select previous object or node"
16916 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16918 #: ../src/verbs.cpp:2342
16919 msgid "D_eselect"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:2343
16923 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:2344
16927 msgid "_Guides Around Page"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2345
16931 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/verbs.cpp:2346
16935 msgid "Next Path Effect Parameter"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/verbs.cpp:2347
16939 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16940 msgstr ""
16942 #. Selection
16943 #: ../src/verbs.cpp:2350
16944 msgid "Raise to _Top"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2351
16948 msgid "Raise selection to top"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/verbs.cpp:2352
16952 msgid "Lower to _Bottom"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/verbs.cpp:2353
16956 msgid "Lower selection to bottom"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/verbs.cpp:2354
16960 msgid "_Raise"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/verbs.cpp:2355
16964 msgid "Raise selection one step"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/verbs.cpp:2356
16968 msgid "_Lower"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/verbs.cpp:2357
16972 msgid "Lower selection one step"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2358
16976 msgid "_Group"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2359
16980 msgid "Group selected objects"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2361
16984 msgid "Ungroup selected groups"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/verbs.cpp:2363
16988 msgid "_Put on Path"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:2365
16992 msgid "_Remove from Path"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/verbs.cpp:2367
16996 msgid "Remove Manual _Kerns"
16997 msgstr ""
16999 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17000 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17001 #: ../src/verbs.cpp:2370
17002 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2372
17006 msgid "_Union"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/verbs.cpp:2373
17010 msgid "Create union of selected paths"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2374
17014 msgid "_Intersection"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2375
17018 msgid "Create intersection of selected paths"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:2376
17022 msgid "_Difference"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/verbs.cpp:2377
17026 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/verbs.cpp:2378
17030 msgid "E_xclusion"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2379
17034 msgid ""
17035 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17036 "path)"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/verbs.cpp:2380
17040 msgid "Di_vision"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/verbs.cpp:2381
17044 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17045 msgstr ""
17047 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17048 #. Advanced tutorial for more info
17049 #: ../src/verbs.cpp:2384
17050 msgid "Cut _Path"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2385
17054 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17055 msgstr ""
17057 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17058 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17059 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17060 #: ../src/verbs.cpp:2389
17061 msgid "Outs_et"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2390
17065 msgid "Outset selected paths"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/verbs.cpp:2392
17069 msgid "O_utset Path by 1 px"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2393
17073 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2395
17077 msgid "O_utset Path by 10 px"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2396
17081 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17082 msgstr ""
17084 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17085 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17086 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17087 #: ../src/verbs.cpp:2400
17088 msgid "I_nset"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/verbs.cpp:2401
17092 msgid "Inset selected paths"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2403
17096 msgid "I_nset Path by 1 px"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2404
17100 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2406
17104 msgid "I_nset Path by 10 px"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2407
17108 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2409
17112 msgid "D_ynamic Offset"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/verbs.cpp:2409
17116 msgid "Create a dynamic offset object"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/verbs.cpp:2411
17120 msgid "_Linked Offset"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/verbs.cpp:2412
17124 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/verbs.cpp:2414
17128 msgid "_Stroke to Path"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/verbs.cpp:2415
17132 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/verbs.cpp:2416
17136 msgid "Si_mplify"
17137 msgstr "Si_mplifică"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2417
17140 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17141 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2418
17144 msgid "_Reverse"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2419
17148 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17149 msgstr ""
17151 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17152 #: ../src/verbs.cpp:2421
17153 msgid "_Trace Bitmap..."
17154 msgstr "_Trasare bitmap..."
17156 #: ../src/verbs.cpp:2422
17157 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/verbs.cpp:2423
17161 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/verbs.cpp:2424
17165 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2425
17169 msgid "_Combine"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/verbs.cpp:2426
17173 msgid "Combine several paths into one"
17174 msgstr ""
17176 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17177 #. Advanced tutorial for more info
17178 #: ../src/verbs.cpp:2429
17179 msgid "Break _Apart"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:2430
17183 msgid "Break selected paths into subpaths"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2431
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Rows and Columns..."
17189 msgstr "Rânduri, coloane: "
17191 #: ../src/verbs.cpp:2432
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Arrange selected objects in a table"
17194 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17196 #. Layer
17197 #: ../src/verbs.cpp:2434
17198 msgid "_Add Layer..."
17199 msgstr "_Adaugă strat..."
17201 #: ../src/verbs.cpp:2435
17202 msgid "Create a new layer"
17203 msgstr "Crează un strat nou"
17205 #: ../src/verbs.cpp:2436
17206 msgid "Re_name Layer..."
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2437
17210 msgid "Rename the current layer"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2438
17214 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2439
17218 msgid "Switch to the layer above the current"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2440
17222 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2441
17226 msgid "Switch to the layer below the current"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2442
17230 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2443
17234 msgid "Move selection to the layer above the current"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2444
17238 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2445
17242 msgid "Move selection to the layer below the current"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2446
17246 msgid "Layer to _Top"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2447
17250 msgid "Raise the current layer to the top"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2448
17254 msgid "Layer to _Bottom"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2449
17258 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2450
17262 msgid "_Raise Layer"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2451
17266 msgid "Raise the current layer"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2452
17270 msgid "_Lower Layer"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2453
17274 msgid "Lower the current layer"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2454
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Duplicate Current Layer"
17280 msgstr "Duplifică filtru"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2455
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Duplicate an existing layer"
17285 msgstr "Duplifică filtru"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2456
17288 msgid "_Delete Current Layer"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2457
17292 msgid "Delete the current layer"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2458
17296 #, fuzzy
17297 msgid "_Show/hide other layers"
17298 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2459
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Solo the current layer"
17303 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17305 #. Object
17306 #: ../src/verbs.cpp:2462
17307 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17308 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17310 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17311 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17312 #: ../src/verbs.cpp:2465
17313 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17314 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2466
17317 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17318 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17320 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17321 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17322 #: ../src/verbs.cpp:2469
17323 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17324 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2470
17327 msgid "Remove _Transformations"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2471
17331 msgid "Remove transformations from object"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2472
17335 msgid "_Object to Path"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2473
17339 msgid "Convert selected object to path"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2474
17343 msgid "_Flow into Frame"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2475
17347 msgid ""
17348 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17349 "frame object"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2476
17353 msgid "_Unflow"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2477
17357 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2478
17361 msgid "_Convert to Text"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2479
17365 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2481
17369 msgid "Flip _Horizontal"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2481
17373 msgid "Flip selected objects horizontally"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/verbs.cpp:2484
17377 msgid "Flip _Vertical"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/verbs.cpp:2484
17381 msgid "Flip selected objects vertically"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2487
17385 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2489
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Edit mask"
17391 msgstr "Stele"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17394 msgid "_Release"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2491
17398 msgid "Remove mask from selection"
17399 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2493
17402 msgid ""
17403 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Edit clipping path"
17409 msgstr "Închid traseul"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2497
17412 msgid "Remove clipping path from selection"
17413 msgstr ""
17415 #. Tools
17416 #: ../src/verbs.cpp:2500
17417 msgid "Select"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2501
17421 msgid "Select and transform objects"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2502
17425 msgid "Node Edit"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2503
17429 msgid "Edit paths by nodes"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2505
17433 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2507
17437 msgid "Create rectangles and squares"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2509
17441 msgid "Create 3D boxes"
17442 msgstr "Crează cutii 3D"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2511
17445 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2513
17449 msgid "Create stars and polygons"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2515
17453 msgid "Create spirals"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2517
17457 msgid "Draw freehand lines"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2519
17461 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2521
17465 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2523
17469 msgid "Create and edit text objects"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2525
17473 msgid "Create and edit gradients"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2527
17477 msgid "Zoom in or out"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/verbs.cpp:2529
17481 msgid "Pick colors from image"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/verbs.cpp:2531
17485 msgid "Create diagram connectors"
17486 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2533
17489 msgid "Fill bounded areas"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/verbs.cpp:2534
17493 #, fuzzy
17494 msgid "LPE Edit"
17495 msgstr "_Editare"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2535
17498 msgid "Edit Path Effect parameters"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2537
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Erase existing paths"
17504 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17506 #: ../src/verbs.cpp:2539
17507 msgid "Do geometric constructions"
17508 msgstr ""
17510 #. Tool prefs
17511 #: ../src/verbs.cpp:2541
17512 msgid "Selector Preferences"
17513 msgstr "Preferințele selectorului"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2542
17516 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17517 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2543
17520 msgid "Node Tool Preferences"
17521 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2544
17524 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17525 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2545
17528 msgid "Tweak Tool Preferences"
17529 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2546
17532 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17533 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2547
17536 msgid "Rectangle Preferences"
17537 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2548
17540 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17541 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2549
17544 msgid "3D Box Preferences"
17545 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2550
17548 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17549 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2551
17552 msgid "Ellipse Preferences"
17553 msgstr "Preferințe elipsă"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2552
17556 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17557 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2553
17560 msgid "Star Preferences"
17561 msgstr "Preferințe Stea"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2554
17564 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17565 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2555
17568 msgid "Spiral Preferences"
17569 msgstr "Preferințe Spirală"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2556
17572 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17573 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2557
17576 msgid "Pencil Preferences"
17577 msgstr "Preferințe creion"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2558
17580 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17581 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2559
17584 msgid "Pen Preferences"
17585 msgstr "Preferințe peniță"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2560
17588 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17589 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2561
17592 msgid "Calligraphic Preferences"
17593 msgstr "Preferințe caligrafie"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2562
17596 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17597 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2563
17600 msgid "Text Preferences"
17601 msgstr "Preferințe text"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2564
17604 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17605 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2565
17608 msgid "Gradient Preferences"
17609 msgstr "Preferințe degradeu"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2566
17612 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17613 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2567
17616 msgid "Zoom Preferences"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2568
17620 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2569
17624 msgid "Dropper Preferences"
17625 msgstr "Preferințe pipetă"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2570
17628 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17629 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2571
17632 msgid "Connector Preferences"
17633 msgstr "Preferințe conector"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2572
17636 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17637 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2573
17640 msgid "Paint Bucket Preferences"
17641 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2574
17644 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17645 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2575
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Eraser Preferences"
17650 msgstr "Preferințe Stea"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2576
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17655 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2577
17658 #, fuzzy
17659 msgid "LPE Tool Preferences"
17660 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2578
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17665 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17667 #. Zoom/View
17668 #: ../src/verbs.cpp:2581
17669 msgid "Zoom In"
17670 msgstr "Mărește"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2581
17673 msgid "Zoom in"
17674 msgstr "Mărește"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2582
17677 msgid "Zoom Out"
17678 msgstr "Micșorează"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2582
17681 msgid "Zoom out"
17682 msgstr "Micșorează"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2583
17685 msgid "_Rulers"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2583
17689 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/verbs.cpp:2584
17693 msgid "Scroll_bars"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2584
17697 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2585
17701 msgid "_Grid"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2585
17705 msgid "Show or hide the grid"
17706 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2586
17709 msgid "G_uides"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2586
17713 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2587
17717 msgid "Toggle snapping on or off"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2588
17721 msgid "Nex_t Zoom"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2588
17725 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/verbs.cpp:2590
17729 msgid "Pre_vious Zoom"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2590
17733 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2592
17737 msgid "Zoom 1:_1"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2592
17741 msgid "Zoom to 1:1"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2594
17745 msgid "Zoom 1:_2"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2594
17749 msgid "Zoom to 1:2"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:2596
17753 msgid "_Zoom 2:1"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2596
17757 msgid "Zoom to 2:1"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2599
17761 msgid "_Fullscreen"
17762 msgstr "_Ecran complet"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2599
17765 msgid "Stretch this document window to full screen"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2602
17769 msgid "Toggle _Focus Mode"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/verbs.cpp:2602
17773 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2604
17777 msgid "Duplic_ate Window"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2604
17781 msgid "Open a new window with the same document"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2606
17785 msgid "_New View Preview"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2607
17789 msgid "New View Preview"
17790 msgstr ""
17792 #. "view_new_preview"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2609
17794 msgid "_Normal"
17795 msgstr "_Normal"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2610
17798 msgid "Switch to normal display mode"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2611
17802 #, fuzzy
17803 msgid "No _Filters"
17804 msgstr "_Filtru"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2612
17807 msgid "Switch to normal display without filters"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2613
17811 msgid "_Outline"
17812 msgstr "C_ontur"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2614
17815 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/verbs.cpp:2615
17819 msgid "_Toggle"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2616
17823 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2618
17827 msgid "Color-managed view"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/verbs.cpp:2619
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17833 msgstr "Închide această fereastră de document"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2621
17836 msgid "Ico_n Preview..."
17837 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17839 #: ../src/verbs.cpp:2622
17840 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2624
17844 msgid "Zoom to fit page in window"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/verbs.cpp:2625
17848 msgid "Page _Width"
17849 msgstr "Lățime pa_gină"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2626
17852 msgid "Zoom to fit page width in window"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2628
17856 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/verbs.cpp:2630
17860 msgid "Zoom to fit selection in window"
17861 msgstr ""
17863 #. Dialogs
17864 #: ../src/verbs.cpp:2633
17865 msgid "In_kscape Preferences..."
17866 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17868 #: ../src/verbs.cpp:2634
17869 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17870 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2635
17873 msgid "_Document Properties..."
17874 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17876 #: ../src/verbs.cpp:2636
17877 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17878 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2637
17881 msgid "Document _Metadata..."
17882 msgstr "_Metadate document ..."
17884 #: ../src/verbs.cpp:2638
17885 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17886 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2639
17889 msgid "_Fill and Stroke..."
17890 msgstr "Um_plere și contur..."
17892 #: ../src/verbs.cpp:2640
17893 msgid ""
17894 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17895 msgstr ""
17897 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17898 #: ../src/verbs.cpp:2642
17899 msgid "S_watches..."
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2643
17903 msgid "Select colors from a swatches palette"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2644
17907 msgid "Transfor_m..."
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/verbs.cpp:2645
17911 msgid "Precisely control objects' transformations"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2646
17915 msgid "_Align and Distribute..."
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2647
17919 msgid "Align and distribute objects"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2648
17923 msgid "Undo _History..."
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2649
17927 msgid "Undo History"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2650
17931 msgid "_Text and Font..."
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/verbs.cpp:2651
17935 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2652
17939 msgid "_XML Editor..."
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/verbs.cpp:2653
17943 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/verbs.cpp:2654
17947 msgid "_Find..."
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2655
17951 msgid "Find objects in document"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2656
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Find and _Replace Text..."
17957 msgstr "Înlocure text..."
17959 #: ../src/verbs.cpp:2657
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Find and replace text in document"
17962 msgstr "Deschide un document existent"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2658
17965 msgid "Check Spellin_g..."
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2659
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Check spelling of text in document"
17971 msgstr "Deschide un document existent"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2660
17974 msgid "_Messages..."
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2661
17978 msgid "View debug messages"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2662
17982 msgid "S_cripts..."
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2663
17986 msgid "Run scripts"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/verbs.cpp:2664
17990 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2665
17994 msgid "Show or hide all open dialogs"
17995 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2666
17998 msgid "Create Tiled Clones..."
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2667
18002 msgid ""
18003 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18004 "scattering"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2668
18008 msgid "_Object Properties..."
18009 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
18011 #: ../src/verbs.cpp:2669
18012 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/verbs.cpp:2672
18016 msgid "_Instant Messaging..."
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2672
18020 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2674
18024 msgid "_Input Devices..."
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18028 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/verbs.cpp:2676
18032 msgid "_Input Devices (new)..."
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/verbs.cpp:2678
18036 msgid "_Extensions..."
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/verbs.cpp:2679
18040 msgid "Query information about extensions"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/verbs.cpp:2680
18044 msgid "Layer_s..."
18045 msgstr "_Straturi..."
18047 #: ../src/verbs.cpp:2681
18048 msgid "View Layers"
18049 msgstr "Vizualizare straturi"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2682
18052 msgid "Path Effect Editor..."
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2683
18056 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2684
18060 msgid "Filter Editor..."
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/verbs.cpp:2685
18064 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/verbs.cpp:2686
18068 msgid "SVG Font Editor..."
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2687
18072 msgid "Edit SVG fonts"
18073 msgstr ""
18075 #. Help
18076 #: ../src/verbs.cpp:2690
18077 msgid "About E_xtensions"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2691
18081 msgid "Information on Inkscape extensions"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2692
18085 msgid "About _Memory"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2693
18089 msgid "Memory usage information"
18090 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2694
18093 msgid "_About Inkscape"
18094 msgstr "_despre Inkscape"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2695
18097 msgid "Inkscape version, authors, license"
18098 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18100 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18101 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18102 #. Tutorials
18103 #: ../src/verbs.cpp:2700
18104 msgid "Inkscape: _Basic"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2701
18108 msgid "Getting started with Inkscape"
18109 msgstr ""
18111 #. "tutorial_basic"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2702
18113 msgid "Inkscape: _Shapes"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2703
18117 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2704
18121 msgid "Inkscape: _Advanced"
18122 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2705
18125 msgid "Advanced Inkscape topics"
18126 msgstr ""
18128 #. "tutorial_advanced"
18129 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18130 #: ../src/verbs.cpp:2707
18131 msgid "Inkscape: T_racing"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2708
18135 msgid "Using bitmap tracing"
18136 msgstr ""
18138 #. "tutorial_tracing"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2709
18140 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2710
18144 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2711
18148 msgid "_Elements of Design"
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/verbs.cpp:2712
18152 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18153 msgstr ""
18155 #. "tutorial_design"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2713
18157 msgid "_Tips and Tricks"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2714
18161 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18162 msgstr ""
18164 #. "tutorial_tips"
18165 #. Effect -- renamed Extension
18166 #: ../src/verbs.cpp:2717
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Previous Extension"
18169 msgstr "Fereastra anterioară"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2718
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18174 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2719
18177 msgid "Previous Extension Settings..."
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2720
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18183 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2724
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Fit the page to the current selection"
18188 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2726
18191 msgid "Fit the page to the drawing"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2728
18195 msgid ""
18196 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18197 msgstr ""
18199 #. LockAndHide
18200 #: ../src/verbs.cpp:2730
18201 msgid "Unlock All"
18202 msgstr "Deblochează tot"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2732
18205 msgid "Unlock All in All Layers"
18206 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2734
18209 msgid "Unhide All"
18210 msgstr "Afişează toate"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2736
18213 msgid "Unhide All in All Layers"
18214 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2740
18217 msgid "Link an ICC color profile"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/verbs.cpp:2741
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Remove Color Profile"
18223 msgstr "Şterge filtrul"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2742
18226 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18230 msgid "Dash pattern"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18234 msgid "Pattern offset"
18235 msgstr ""
18237 #. display the initial welcome message in the statusbar
18238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18239 msgid ""
18240 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18241 "use selector (arrow) to move or transform them."
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18245 #, c-format
18246 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18250 #, c-format
18251 msgid "%s: %d - Inkscape"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18255 #, c-format
18256 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18257 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18259 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18260 #, c-format
18261 msgid "%s - Inkscape"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18265 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18266 msgid "none"
18267 msgstr "nespecificat"
18269 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18270 #, fuzzy
18271 msgid "remove"
18272 msgstr "Șterge"
18274 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18275 msgid "Change fill rule"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Set fill color"
18281 msgstr "Culoarea iniţială: "
18283 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18284 msgid "Set gradient on fill"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18288 msgid "Set pattern on fill"
18289 msgstr ""
18291 #. Family frame
18292 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18293 msgid "Font family"
18294 msgstr ""
18296 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18297 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18298 #. Style frame
18299 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18300 msgid "fontselector|Style"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18304 msgid "Font size:"
18305 msgstr ""
18307 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18308 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18309 #. * some representative characters that users of your locale will be
18310 #. * interested in.
18311 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18312 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18313 msgstr ""
18315 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18317 msgid ""
18318 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18319 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18320 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18321 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18325 msgid "reflected"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18329 msgid "direct"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18333 msgid "Repeat:"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18337 msgid "Assign gradient to object"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18341 msgid "<small>No gradients</small>"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18345 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18349 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18353 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18357 msgid "Edit the stops of the gradient"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18365 msgid "<b>New:</b>"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18369 msgid "Create linear gradient"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18373 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18374 msgstr ""
18376 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18378 msgid "on"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18382 msgid "Create gradient in the fill"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18386 msgid "Create gradient in the stroke"
18387 msgstr ""
18389 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18390 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18395 msgid "<b>Change:</b>"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18400 msgid "No document selected"
18401 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18404 msgid "No gradients in document"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18408 msgid "No gradient selected"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18412 msgid "No stops in gradient"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18416 msgid "Change gradient stop offset"
18417 msgstr ""
18419 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18421 msgid "Add stop"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18425 msgid "Add another control stop to gradient"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18429 msgid "Delete stop"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18433 msgid "Delete current control stop from gradient"
18434 msgstr ""
18436 #. Label
18437 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18438 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18439 msgid "Offset:"
18440 msgstr ""
18442 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18443 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18444 msgid "Stop Color"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18448 msgid "Gradient editor"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18452 msgid "Change gradient stop color"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18456 msgid "No paint"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18460 msgid "Flat color"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18464 msgid "Linear gradient"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18468 msgid "Radial gradient"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18472 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18473 msgstr ""
18475 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18477 msgid ""
18478 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18479 "evenodd)"
18480 msgstr ""
18482 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18484 msgid ""
18485 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18489 msgid "No objects"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18493 msgid "Multiple styles"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18497 msgid "Paint is undefined"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18501 msgid ""
18502 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18503 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18504 "create a new pattern from selection."
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18508 msgid "Transform by toolbar"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18512 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18516 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18520 msgid ""
18521 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18522 "scaled."
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18526 msgid ""
18527 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18528 "are scaled."
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18532 msgid ""
18533 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18534 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18538 msgid ""
18539 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18540 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18544 msgid ""
18545 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18546 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18550 msgid ""
18551 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18552 "scaled, rotated, or skewed)."
18553 msgstr ""
18555 #. four spinbuttons
18556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18559 msgid "select_toolbar|X position"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18563 msgid "select_toolbar|X"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18567 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18568 msgstr ""
18570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18573 msgid "select_toolbar|Y position"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18577 msgid "select_toolbar|Y"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18581 msgid "Vertical coordinate of selection"
18582 msgstr ""
18584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18587 msgid "select_toolbar|Width"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18591 msgid "select_toolbar|W"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18595 msgid "Width of selection"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Lock width and height"
18601 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18604 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18605 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18607 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18608 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18609 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18610 msgid "select_toolbar|Height"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18614 msgid "select_toolbar|H"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18618 msgid "Height of selection"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18622 msgid "Affect:"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18626 msgid ""
18627 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18628 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Scale rounded corners"
18634 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Move gradients"
18639 msgstr "Mută în paralel"
18641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Move patterns"
18644 msgstr "Şabloane"
18646 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18647 msgid "System"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18651 msgid "CMS"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18656 msgid "_R"
18657 msgstr "_R"
18659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18660 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18662 msgid "_G"
18663 msgstr "_V"
18665 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18667 msgid "_B"
18668 msgstr "_A"
18670 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18671 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18673 msgid "_H"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18679 msgid "_S"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18684 msgid "_L"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18690 msgid "_C"
18691 msgstr "_C"
18693 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18696 msgid "_M"
18697 msgstr "_M"
18699 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18702 msgid "_Y"
18703 msgstr "_G"
18705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18707 msgid "_K"
18708 msgstr "_N"
18710 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Gray"
18713 msgstr "Grafic"
18715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18716 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18719 msgid "Cyan"
18720 msgstr "Cyan"
18722 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18726 msgid "Magenta"
18727 msgstr "Magenta"
18729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18730 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18733 msgid "Yellow"
18734 msgstr "Galben"
18736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18737 msgid "Fix"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18741 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18742 msgstr ""
18744 #. Label
18745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18749 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18750 msgid "_A"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18761 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18762 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18763 msgid "Alpha (opacity)"
18764 msgstr "Alpha (opacitate)"
18766 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18767 msgid "RGBA_:"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18771 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18775 msgid "RGB"
18776 msgstr "RVA"
18778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18779 msgid "HSL"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18783 msgid "CMYK"
18784 msgstr "CMGN"
18786 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18787 msgid "Unnamed"
18788 msgstr "fără denumire"
18790 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18791 msgid "Wheel"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18795 msgid "Attribute"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18799 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18800 msgid "Value"
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18804 msgid "Type text in a text node"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18808 msgid "Set stroke color"
18809 msgstr "Alege culoarea conturului"
18811 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18812 msgid "Set gradient on stroke"
18813 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18815 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18816 msgid "Set pattern on stroke"
18817 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18819 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Set markers"
18822 msgstr "Stele"
18824 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18825 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18826 #. Stroke width
18827 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18828 #, fuzzy
18829 msgid "StrokeWidth|Width:"
18830 msgstr "Lăţime contur"
18832 #. Join type
18833 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18834 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18835 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18836 msgid "Join:"
18837 msgstr ""
18839 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18840 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18841 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18842 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18843 msgid "Miter join"
18844 msgstr ""
18846 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18847 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18848 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18849 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18850 msgid "Round join"
18851 msgstr ""
18853 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18854 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18855 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18856 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18857 msgid "Bevel join"
18858 msgstr ""
18860 #. Miterlimit
18861 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18862 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18863 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18864 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18865 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18866 #. when they become too long.
18867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18868 msgid "Miter limit:"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18872 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18873 msgstr ""
18875 #. Cap type
18876 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18877 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18878 msgid "Cap:"
18879 msgstr "Capăt:"
18881 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18882 #. of the line; the ends of the line are square
18883 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18884 msgid "Butt cap"
18885 msgstr "Capăt retezat"
18887 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18888 #. line; the ends of the line are rounded
18889 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18890 msgid "Round cap"
18891 msgstr "Capăt rotunjit"
18893 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18894 #. line; the ends of the line are square
18895 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18896 msgid "Square cap"
18897 msgstr "Capăt pătrat"
18899 #. Dash
18900 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18901 msgid "Dashes:"
18902 msgstr ""
18904 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18905 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18906 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18907 msgid "Start Markers:"
18908 msgstr ""
18910 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18911 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18915 msgid "Mid Markers:"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18919 msgid ""
18920 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18921 "last nodes"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18925 msgid "End Markers:"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18929 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18933 msgid "Set stroke style"
18934 msgstr "Alege stilul conturului"
18936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18937 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18941 msgid "Style of new stars"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18945 msgid "Style of new rectangles"
18946 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18949 msgid "Style of new 3D boxes"
18950 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18953 msgid "Style of new ellipses"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18957 msgid "Style of new spirals"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18961 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18965 msgid "Style of new paths created by Pen"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18969 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18973 msgid "TBD"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18977 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Insert node"
18983 msgstr "Transformă degradeurile"
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18986 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18990 msgid "Insert"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18994 msgid "Delete selected nodes"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Join endnodes"
19000 msgstr "Unire noduri"
19002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19003 msgid "Join selected endnodes"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19007 msgid "Join"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Break nodes"
19013 msgstr "Mișcare noduri"
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19016 msgid "Break path at selected nodes"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Join with segment"
19022 msgstr "Unește noduri după segment"
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19025 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19029 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19033 msgid "Node Cusp"
19034 msgstr "Nod Cusp"
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19037 msgid "Make selected nodes corner"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19041 msgid "Node Smooth"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19045 msgid "Make selected nodes smooth"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19049 msgid "Node Symmetric"
19050 msgstr "Nod simetric"
19052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19053 msgid "Make selected nodes symmetric"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Node Auto"
19059 msgstr "Nod Cusp"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19062 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19066 msgid "Node Line"
19067 msgstr "Nod linie"
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19070 msgid "Make selected segments lines"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19074 msgid "Node Curve"
19075 msgstr "Nod curbă"
19077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19078 msgid "Make selected segments curves"
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Show Handles"
19084 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19087 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Show Outline"
19093 msgstr "C_ontur"
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19096 msgid "Show the outline of the path"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19100 msgid "Next path effect parameter"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19104 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Edit the clipping path of the object"
19110 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19113 msgid "Edit mask path"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Edit the mask of the object"
19119 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19122 #, fuzzy
19123 msgid "X coordinate:"
19124 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19127 #, fuzzy
19128 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19129 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Y coordinate:"
19134 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19139 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19142 msgid "Enable snapping"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Bounding box"
19148 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Snap bounding box corners"
19153 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Bounding box edges"
19158 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19163 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Bounding box corners"
19168 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Snap to bounding box corners"
19173 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19176 msgid "BBox Edge Midpoints"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19182 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19185 #, fuzzy
19186 msgid "BBox Centers"
19187 msgstr "Centrat"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19192 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Snap nodes or handles"
19197 msgstr "Mută în paralel"
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Snap to paths"
19202 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Path intersections"
19207 msgstr "Intersecţie"
19209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Snap to path intersections"
19212 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19215 #, fuzzy
19216 msgid "To nodes"
19217 msgstr "Mișcare noduri"
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Snap to cusp nodes"
19222 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Smooth nodes"
19227 msgstr "Rotire noduri"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Snap to smooth nodes"
19232 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Line Midpoints"
19237 msgstr "Lățime linie"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19240 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Object Centers"
19246 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Snap from and to centers of objects"
19251 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Rotation Centers"
19256 msgstr "Rotaţie (grade)"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19261 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Page border"
19266 msgstr "Culoarea bordurii:"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Snap to the page border"
19271 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Snap to grids"
19276 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Snap to guides"
19281 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19284 msgid "Star: Change number of corners"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19288 msgid "Star: Change spoke ratio"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19292 msgid "Make polygon"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19296 msgid "Make star"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19300 msgid "Star: Change rounding"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19304 msgid "Star: Change randomization"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19308 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19312 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19316 msgid "triangle/tri-star"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19320 msgid "square/quad-star"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19324 msgid "pentagon/five-pointed star"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19328 msgid "hexagon/six-pointed star"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19332 msgid "Corners"
19333 msgstr "Colţuri"
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19336 msgid "Corners:"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19340 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19344 msgid "thin-ray star"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19348 msgid "pentagram"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19352 msgid "hexagram"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19356 msgid "heptagram"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19360 msgid "octagram"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19364 msgid "regular polygon"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Spoke ratio"
19370 msgstr "Stea"
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19373 msgid "Spoke ratio:"
19374 msgstr ""
19376 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19377 #. Base radius is the same for the closest handle.
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19379 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19383 msgid "stretched"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19387 msgid "twisted"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19391 msgid "slightly pinched"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19395 msgid "NOT rounded"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19399 msgid "slightly rounded"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19403 msgid "visibly rounded"
19404 msgstr ""
19406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19407 msgid "well rounded"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19411 msgid "amply rounded"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19415 msgid "blown up"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Rounded"
19421 msgstr "Rotunjit:"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19424 msgid "Rounded:"
19425 msgstr "Rotunjit:"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19428 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19432 msgid "NOT randomized"
19433 msgstr "NU este aleator"
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19436 msgid "slightly irregular"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19440 msgid "visibly randomized"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19444 msgid "strongly randomized"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Randomized"
19450 msgstr "Aleatorizat:"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19453 msgid "Randomized:"
19454 msgstr "Aleatorizat:"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19457 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
19462 msgid "Defaults"
19463 msgstr "Implicit"
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19466 msgid ""
19467 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19468 "change defaults)"
19469 msgstr ""
19470 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19471 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19474 msgid "Change rectangle"
19475 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19478 msgid "W:"
19479 msgstr "L:"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19482 msgid "Width of rectangle"
19483 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19486 msgid "H:"
19487 msgstr "O:"
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19490 msgid "Height of rectangle"
19491 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19494 msgid "not rounded"
19495 msgstr "nu este rotunjit"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Horizontal radius"
19500 msgstr "Spațiere orizontală"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19503 msgid "Rx:"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19507 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Vertical radius"
19513 msgstr "Spațiere verticală"
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19516 msgid "Ry:"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19520 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19524 msgid "Not rounded"
19525 msgstr "Nu este rotunjit"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19528 msgid "Make corners sharp"
19529 msgstr ""
19531 #. TODO: use the correct axis here, too
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19533 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19537 msgid "Angle in X direction"
19538 msgstr ""
19540 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19542 msgid "Angle of PLs in X direction"
19543 msgstr ""
19545 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19547 msgid "State of VP in X direction"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19551 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19555 msgid "Angle in Y direction"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19559 msgid "Angle Y:"
19560 msgstr ""
19562 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19564 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19565 msgstr ""
19567 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19569 msgid "State of VP in Y direction"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19573 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19577 msgid "Angle in Z direction"
19578 msgstr ""
19580 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19582 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19583 msgstr ""
19585 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19587 msgid "State of VP in Z direction"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19591 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19595 msgid "Change spiral"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19599 msgid "just a curve"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19603 #, fuzzy
19604 msgid "one full revolution"
19605 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Number of turns"
19610 msgstr "numărul de rânduri"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19613 msgid "Turns:"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19617 msgid "Number of revolutions"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19621 msgid "circle"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19625 msgid "edge is much denser"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19629 msgid "edge is denser"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19633 msgid "even"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19637 #, fuzzy
19638 msgid "center is denser"
19639 msgstr "Centrează liniile"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19642 msgid "center is much denser"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Divergence"
19648 msgstr "Diferență"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19651 msgid "Divergence:"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19655 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19659 msgid "starts from center"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19663 msgid "starts mid-way"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19667 msgid "starts near edge"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Inner radius"
19673 msgstr "Transformă degradeurile"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19676 msgid "Inner radius:"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19680 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19684 msgid "Bezier"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19688 msgid "Create regular Bezier path"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Spiro"
19694 msgstr "Spirală"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Create Spiro path"
19699 msgstr "Creează spirală"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19702 msgid "Zigzag"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19706 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Paraxial"
19712 msgstr "partial"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19715 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19719 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19723 msgid "Triangle in"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19727 msgid "Triangle out"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19731 msgid "From clipboard"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Shape:"
19737 msgstr "Forme"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19740 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19744 msgid "(many nodes, rough)"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19751 msgid "(default)"
19752 msgstr "(implicit)"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19755 msgid "(few nodes, smooth)"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Smoothing:"
19761 msgstr "Fin"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Smoothing: "
19766 msgstr "Fin"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19769 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19773 #, fuzzy
19774 msgid ""
19775 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19776 "change defaults)"
19777 msgstr ""
19778 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19779 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19781 #. Width
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19783 msgid "(pinch tweak)"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19787 #, fuzzy
19788 msgid "(broad tweak)"
19789 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19792 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19793 msgstr ""
19795 #. Force
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19797 msgid "(minimum force)"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19801 msgid "(maximum force)"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Force"
19807 msgstr "Forţează:"
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19810 msgid "Force:"
19811 msgstr "Forţează:"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19814 msgid "The force of the tweak action"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Move mode"
19820 msgstr "Mișcare noduri"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Move objects in any direction"
19825 msgstr "Descriere"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Move in/out mode"
19830 msgstr "Mișcare noduri"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19833 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Move jitter mode"
19839 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19842 msgid "Move objects in random directions"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Scale mode"
19848 msgstr "Scalare noduri"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19851 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Rotate mode"
19857 msgstr "Rotire noduri"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19862 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Duplicate/delete mode"
19867 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19870 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19874 msgid "Push mode"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19878 msgid "Push parts of paths in any direction"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19882 msgid "Shrink/grow mode"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19886 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Attract/repel mode"
19892 msgstr "Dreptunghi"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19895 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19899 msgid "Roughen mode"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19903 msgid "Roughen parts of paths"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Color paint mode"
19909 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19914 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19917 msgid "Color jitter mode"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19923 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Blur mode"
19928 msgstr "Cod de bară"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19931 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19935 msgid "Channels:"
19936 msgstr "Canale:"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19939 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19940 msgstr ""
19942 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19944 msgid "H"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19948 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19949 msgstr ""
19951 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19953 msgid "S"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19957 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19958 msgstr ""
19960 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19962 msgid "L"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19966 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19967 msgstr ""
19969 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19971 msgid "O"
19972 msgstr ""
19974 #. Fidelity
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19976 msgid "(rough, simplified)"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19980 msgid "(fine, but many nodes)"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Fidelity"
19986 msgstr "Identificator"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19989 msgid "Fidelity:"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
19993 msgid ""
19994 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19995 "generate a lot of new nodes"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
19999 msgid "Pressure"
20000 msgstr "Presiune"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20003 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20007 msgid "No preset"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Save..."
20013 msgstr "Salvează ca..."
20015 #. Width
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20017 msgid "(hairline)"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20021 #, fuzzy
20022 msgid "(broad stroke)"
20023 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Pen Width"
20028 msgstr "Lățime pa_gină"
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20031 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20032 msgstr ""
20034 #. Thinning
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20036 msgid "(speed blows up stroke)"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20040 msgid "(slight widening)"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20044 msgid "(constant width)"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20048 msgid "(slight thinning, default)"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20052 msgid "(speed deflates stroke)"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Stroke Thinning"
20058 msgstr "Culoarea conturului"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20061 msgid "Thinning:"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20065 msgid ""
20066 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20067 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20068 msgstr ""
20070 #. Angle
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20072 msgid "(left edge up)"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20076 msgid "(horizontal)"
20077 msgstr "(orizontal)"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20080 msgid "(right edge up)"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Pen Angle"
20086 msgstr "Unghiul conului"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20089 msgid "Angle:"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20093 msgid ""
20094 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20095 "fixation = 0)"
20096 msgstr ""
20098 #. Fixation
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20100 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20104 msgid "(almost fixed, default)"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20108 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Fixation"
20114 msgstr "Relaţie"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20117 msgid "Fixation:"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20121 msgid ""
20122 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20123 "fixed angle)"
20124 msgstr ""
20126 #. Cap Rounding
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20128 #, fuzzy
20129 msgid "(blunt caps, default)"
20130 msgstr "Setează ca implicit:"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20133 msgid "(slightly bulging)"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20137 msgid "(approximately round)"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20141 msgid "(long protruding caps)"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20145 msgid "Cap rounding"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Caps:"
20151 msgstr "Capăt:"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20154 msgid ""
20155 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20156 "round caps)"
20157 msgstr ""
20159 #. Tremor
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20161 msgid "(smooth line)"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20165 msgid "(slight tremor)"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20169 msgid "(noticeable tremor)"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20173 msgid "(maximum tremor)"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Stroke Tremor"
20179 msgstr "Alege culoarea conturului"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20182 msgid "Tremor:"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20186 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20187 msgstr ""
20189 #. Wiggle
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20191 msgid "(no wiggle)"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20195 msgid "(slight deviation)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20199 msgid "(wild waves and curls)"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Pen Wiggle"
20205 msgstr "Titlu:"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Wiggle:"
20210 msgstr "Titlu:"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20213 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20214 msgstr ""
20216 #. Mass
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20218 msgid "(no inertia)"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20222 msgid "(slight smoothing, default)"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20226 msgid "(noticeable lagging)"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20230 msgid "(maximum inertia)"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20234 msgid "Pen Mass"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20238 msgid "Mass:"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20242 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Trace Background"
20248 msgstr "Fundal:"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20251 msgid ""
20252 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20253 "minimum width, black - maximum width)"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20257 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Tilt"
20263 msgstr "Titlu"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20266 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Choose a preset"
20272 msgstr "Închidere găuri"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20275 msgid "Arc: Change start/end"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20279 msgid "Arc: Change open/closed"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20283 msgid "Start:"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20287 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20291 msgid "End:"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20295 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20299 msgid "Closed arc"
20300 msgstr "Arc închis"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20303 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20307 msgid "Open Arc"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20311 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20315 msgid "Make whole"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20319 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Pick opacity"
20325 msgstr "Opacitate"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20328 msgid ""
20329 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20330 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20334 msgid "Pick"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Assign opacity"
20340 msgstr "Alpha (opacitate)"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20343 msgid ""
20344 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Assign"
20350 msgstr "Aliniere"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Closed"
20355 msgstr "Închide document"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20358 msgid "Open start"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Open end"
20364 msgstr "Deschide recent"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20367 msgid "Open both"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20371 msgid "All inactive"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20375 msgid "No geometric tool is active"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Show limiting bounding box"
20381 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20384 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20388 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20392 #, fuzzy
20393 msgid ""
20394 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20395 "of current selection"
20396 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Choose a line segment type"
20401 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20404 msgid "Display measuring info"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20408 msgid "Display measuring info for selected items"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20412 msgid "Open LPE dialog"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20416 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20420 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20424 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Cut"
20430 msgstr "_Taie"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20433 msgid "Cut out from objects"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20437 msgid "Text: Change font family"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20441 msgid "Text: Change alignment"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
20445 msgid "Text: Change font style"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
20449 msgid "Text: Change orientation"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
20453 msgid "Text: Change font size"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
20457 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
20461 msgid ""
20462 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20463 "default font instead."
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
20467 msgid "Align left"
20468 msgstr "Aliniere stânga"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
20471 msgid "Align right"
20472 msgstr "Aliniere dreapta"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
20475 msgid "Justify"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
20479 msgid "Bold"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
20483 msgid "Italic"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
20487 msgid "Change connector spacing"
20488 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
20491 msgid "Avoid"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
20495 msgid "Ignore"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Connector Spacing"
20501 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20504 msgid "Spacing:"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
20508 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
20512 msgid "Graph"
20513 msgstr "Grafic"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Connector Length"
20518 msgstr "Conector"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20521 msgid "Length:"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
20525 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
20529 msgid "Downwards"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
20533 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
20537 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Fill by"
20543 msgstr "Umple"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
20546 msgid "Fill by:"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Fill Threshold"
20552 msgstr "Prag:"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20555 msgid ""
20556 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20557 "pixels to be counted in the fill"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20561 msgid "Grow/shrink by"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20565 msgid "Grow/shrink by:"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20569 msgid ""
20570 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Close gaps"
20576 msgstr "Închidere găuri"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
20579 msgid "Close gaps:"
20580 msgstr "Închidere găuri"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
20583 msgid ""
20584 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20585 "to change defaults)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20589 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20590 msgstr ""
20592 #. report to the Inkscape console using errormsg
20593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20594 msgid "Side Length 'a'/px: "
20595 msgstr ""
20597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20598 msgid "Side Length 'b'/px: "
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20602 msgid "Side Length 'c'/px: "
20603 msgstr ""
20605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20606 msgid "Angle 'A'/radians: "
20607 msgstr ""
20609 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20610 msgid "Angle 'B'/radians: "
20611 msgstr ""
20613 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20614 msgid "Angle 'C'/radians: "
20615 msgstr ""
20617 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20618 msgid "Semiperimeter/px: "
20619 msgstr ""
20621 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20622 msgid "Area /px^2: "
20623 msgstr ""
20625 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20626 msgid ""
20627 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20628 "required by this extension. Please install them and try again."
20629 msgstr ""
20631 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20632 msgid ""
20633 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20634 "an existing file! Unable to embed image."
20635 msgstr ""
20637 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20638 #, python-format
20639 msgid "Sorry we could not locate %s"
20640 msgstr ""
20642 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20643 #, python-format
20644 msgid ""
20645 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20646 "or image/x-icon"
20647 msgstr ""
20649 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20650 msgid ""
20651 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20652 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20653 msgstr ""
20655 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20656 msgid "Unable to find image data."
20657 msgstr ""
20659 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20660 msgid ""
20661 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20662 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20663 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20664 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20665 msgstr ""
20667 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20668 #, python-format
20669 msgid "No matching node for expression: %s"
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20673 #, python-format
20674 msgid "No style attribute found for id: %s"
20675 msgstr ""
20677 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20678 #, python-format
20679 msgid "unable to locate marker: %s"
20680 msgstr ""
20682 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20683 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20684 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20685 msgid "This extension requires two selected paths."
20686 msgstr ""
20688 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20689 #, python-format
20690 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20694 msgid ""
20695 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20696 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20697 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20698 "numpy."
20699 msgstr ""
20701 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20702 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20703 #, python-format
20704 msgid ""
20705 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20706 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20707 msgstr ""
20709 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20710 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20711 msgid ""
20712 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20713 msgstr ""
20715 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20716 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20717 msgid ""
20718 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20719 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20720 msgstr ""
20722 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20723 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20724 msgid ""
20725 "The second selected object is not a path.\n"
20726 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20727 msgstr ""
20729 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20730 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
20731 msgid ""
20732 "The first selected object is not a path.\n"
20733 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20734 msgstr ""
20736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20737 msgid ""
20738 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20739 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
20740 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
20741 msgstr ""
20743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20744 msgid "No face data found in specified file."
20745 msgstr ""
20747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20748 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20749 msgstr ""
20751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20752 msgid "No edge data found in specified file."
20753 msgstr ""
20755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20756 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20757 msgstr ""
20759 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20760 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20761 msgid ""
20762 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20763 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20764 msgstr ""
20766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20767 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20768 msgstr ""
20770 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20771 msgid ""
20772 "This extension requires two selected paths. \n"
20773 "The second path must be exactly four nodes long."
20774 msgstr ""
20776 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20777 #, python-format
20778 msgid "Could not locate file: %s"
20779 msgstr ""
20781 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20782 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20783 msgstr ""
20785 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20786 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20787 msgid "You must select at least two elements."
20788 msgstr ""
20790 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20791 msgid "Add Nodes"
20792 msgstr "Adăugă noduri"
20794 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20795 msgid "By max. segment length"
20796 msgstr ""
20798 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20799 #, fuzzy
20800 msgid "By number of segments"
20801 msgstr "numărul de rânduri"
20803 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Division method"
20806 msgstr "Diviziune"
20808 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20809 msgid "Maximum segment length (px)"
20810 msgstr ""
20812 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20813 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20814 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20815 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20816 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20817 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20818 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20819 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20820 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20821 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20822 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20823 msgid "Modify Path"
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Number of segments"
20829 msgstr "numărul de rânduri"
20831 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20832 msgid "AI 8.0 Input"
20833 msgstr ""
20835 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20836 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20840 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20844 msgid "AI SVG Input"
20845 msgstr ""
20847 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20848 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20852 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20856 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20860 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20864 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20868 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20872 msgid "Corel DRAW Input"
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20876 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20880 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20884 msgid "Corel DRAW templates input"
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20888 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20892 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20896 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20900 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20904 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20908 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20909 msgstr ""
20911 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20912 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20916 msgid "Brighter"
20917 msgstr ""
20919 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20920 msgid "Blue Function"
20921 msgstr "Funcţie albastru"
20923 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20924 msgid "Green Function"
20925 msgstr "Funcţie verde"
20927 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20928 msgid "Red Function"
20929 msgstr "Funcţie roşu"
20931 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20932 msgid "Darker"
20933 msgstr "Mai închis"
20935 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20936 msgid "Grayscale"
20937 msgstr ""
20939 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20940 msgid "Less Hue"
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20944 msgid "Less Light"
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20948 msgid "Less Saturation"
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20952 msgid "More Hue"
20953 msgstr ""
20955 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20956 msgid "More Light"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20960 msgid "More Saturation"
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20964 msgid "Negative"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Randomize"
20970 msgstr "Aleatorizează:"
20972 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20973 msgid "Remove Blue"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20977 msgid "Remove Green"
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20981 msgid "Remove Red"
20982 msgstr ""
20984 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20985 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Replace color"
20991 msgstr "Înlocuiește"
20993 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20994 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20998 msgid "RGB Barrel"
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Convert to Dashes"
21004 msgstr "Transformă degradeurile"
21006 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21007 msgid "A diagram created with the program Dia"
21008 msgstr ""
21010 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21011 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21015 msgid "Dia Input"
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21019 msgid ""
21020 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21021 "at http://live.gnome.org/Dia"
21022 msgstr ""
21024 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21025 msgid ""
21026 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21027 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21028 "Inkscape installation."
21029 msgstr ""
21031 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Dimensions"
21034 msgstr "Diviziune"
21036 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21037 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21038 msgid "Visualize Path"
21039 msgstr ""
21041 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21042 #, fuzzy
21043 msgid "X Offset"
21044 msgstr "Decalaj"
21046 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Y Offset"
21049 msgstr "Decalaj"
21051 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21052 msgid "Dot size"
21053 msgstr ""
21055 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21056 msgid "Font size"
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21060 msgid "Number Nodes"
21061 msgstr "Numerotare noduri"
21063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Altitudes"
21066 msgstr "Amplitudine"
21068 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21069 msgid "Angle Bisectors"
21070 msgstr ""
21072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Centroid"
21075 msgstr "Centrat"
21077 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21078 msgid "Circumcentre"
21079 msgstr ""
21081 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Circumcircle"
21084 msgstr "Cerc"
21086 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Common Objects"
21089 msgstr "Obiectele"
21091 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Contact Triangle"
21094 msgstr "Centrează liniile"
21096 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21097 msgid "Custom Point Specified By:"
21098 msgstr ""
21100 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21101 msgid "Custom Points and Options"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21105 msgid "Draw Circle Around This Point"
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21109 msgid "Draw From Triangle"
21110 msgstr ""
21112 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21113 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21114 msgstr ""
21116 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21117 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21118 msgstr ""
21120 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21121 msgid "Draw Marker At This Point"
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21125 msgid "Excentral Triangle"
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21129 msgid "Excentres"
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Excircles"
21135 msgstr "Cerc"
21137 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21138 msgid "Extouch Triangle"
21139 msgstr ""
21141 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Gergonne Point"
21144 msgstr "Culoarea conturului"
21146 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21147 msgid "Incentre"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Incircle"
21153 msgstr "Cerc"
21155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Nagel Point"
21158 msgstr "Aleatorizează:"
21160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21161 msgid "Nine-Point Centre"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21165 msgid "Nine-Point Circle"
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21169 msgid "Orthic Triangle"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Orthocentre"
21175 msgstr "Alte"
21177 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Point At"
21180 msgstr "Puncte la"
21182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21183 msgid "Radius / px"
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Report this triangle's properties"
21189 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21192 msgid "Symmedial Triangle"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21196 msgid "Symmedian Point"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21200 msgid "Symmedians"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21204 msgid ""
21205 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21206 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21207 "your own ones.\n"
21208 "            \n"
21209 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21210 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21211 "function.\n"
21212 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21213 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21214 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21215 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21216 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21217 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21218 "\n"
21219 "You can use any standard Python math function:\n"
21220 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21221 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21222 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21223 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21224 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21225 "\n"
21226 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21227 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21228 "\n"
21229 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21230 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21231 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21232 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21233 "            "
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Triangle Function"
21239 msgstr "Funcţie albastru"
21241 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21242 msgid "Trilinear Coordinates"
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21246 msgid ""
21247 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21248 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21249 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21250 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21251 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21255 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21259 msgid "Character Encoding"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21263 msgid "DXF Input"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21267 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21268 msgstr ""
21270 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21271 msgid "Or, use manual scale factor"
21272 msgstr ""
21274 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21275 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21279 msgid ""
21280 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21281 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21282 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21283 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21284 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21285 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21289 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21293 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21297 msgid "enable ROBO-Master output"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21301 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21305 msgid "DXF Output"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21309 msgid "DXF file written by pstoedit"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21313 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Blur height"
21319 msgstr "Înălţime bară:"
21321 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Blur stdDeviation"
21324 msgstr "Deviere standard"
21326 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Blur width"
21329 msgstr "Lăţime egală"
21331 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Edge 3D"
21334 msgstr "Margine"
21336 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21337 msgid "Illumination Angle"
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21341 msgid "Only black and white"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Shades"
21347 msgstr "Forme"
21349 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Embed Images"
21352 msgstr "Toate imaginile"
21354 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21355 msgid "Embed only selected images"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21359 msgid "EPS Input"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21363 msgid "LaTeX formula"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21367 msgid "LaTeX formula: "
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21371 msgid "Export as GIMP Palette"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21375 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21379 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Extract Image"
21385 msgstr "Dreptunghi"
21387 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21388 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21392 msgid "Path to save image"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21396 msgid "Extrude"
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Lines"
21402 msgstr "Linie"
21404 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Polygons"
21407 msgstr "poligon"
21409 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21410 msgid "Open files saved with XFIG"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21414 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21418 msgid "XFIG Input"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Flatness"
21424 msgstr "linii"
21426 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21427 msgid "Flatten Beziers"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Add Guide Lines"
21433 msgstr "Linie de ghidare"
21435 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Depth"
21438 msgstr "Dinţi"
21440 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21441 msgid "Foldable Box"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21445 msgid "Paper Thickness"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21449 msgid "Tab Proportion"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21453 msgid "Fractalize"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21457 msgid "Smoothness"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21461 msgid "Subdivisions"
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21465 msgid "Calculate first derivative numerically"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21469 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21470 msgid "Draw Axes"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21474 msgid "End X value"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21478 msgid "First derivative"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21482 msgid "Function"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21486 msgid "Function Plotter"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21490 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Functions"
21493 msgstr "Relaţie"
21495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21496 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21500 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Number of samples"
21506 msgstr "numărul de rânduri"
21508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21509 msgid "Range and sampling"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21513 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21514 msgid "Remove rectangle"
21515 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21517 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21518 msgid ""
21519 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21520 "it will determine X and Y scales.\n"
21521 "\n"
21522 "With polar coordinates:\n"
21523 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21524 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21525 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21526 "   First derivative is always determined numerically."
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21530 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21531 msgid ""
21532 "Standard Python math functions are available:\n"
21533 "\n"
21534 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21535 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21536 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21537 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21538 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21539 "\n"
21540 "The constants pi and e are also available."
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Start X value"
21546 msgstr "Valoare atribut"
21548 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21549 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21550 msgid "Use"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21554 msgid "Use polar coordinates"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21560 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21562 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Y value of rectangle's top"
21565 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21567 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21568 msgid "Circular pitch, px"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Gear"
21574 msgstr "_Elimină"
21576 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21577 msgid "Number of teeth"
21578 msgstr "Numarul dinţilor"
21580 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21581 msgid "Pressure angle"
21582 msgstr "Unghi presiune"
21584 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21585 msgid "GIMP XCF"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21589 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21593 msgid "Save Grid:"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Save Guides:"
21599 msgstr "Linii de ghidare"
21601 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21602 msgid "Border Thickness [px]"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Cartesian Grid"
21608 msgstr "Creează"
21610 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21611 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21615 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21619 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21623 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21627 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21631 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Major X Divisions"
21637 msgstr "Diviziune"
21639 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21640 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21644 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Major Y Divisions"
21650 msgstr "Diviziune"
21652 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21653 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21657 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21661 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21665 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21669 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21673 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21677 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21681 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21682 msgstr ""
21684 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Angle Divisions"
21687 msgstr "Diviziune"
21689 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21690 msgid "Angle Divisions at Centre"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21694 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21698 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21702 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21706 msgid "Circumferential Labels"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21710 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21714 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21718 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21719 msgstr ""
21721 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21722 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21726 msgid "Major Circular Divisions"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21730 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21734 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21738 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21742 msgid "Polar Grid"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21746 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21750 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21754 msgid "1/10"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21758 msgid "1/2"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21762 msgid "1/3"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21766 msgid "1/4"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21770 msgid "1/5"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21774 msgid "1/6"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21778 msgid "1/7"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21782 msgid "1/8"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21786 msgid "1/9"
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21790 msgid "Custom..."
21791 msgstr "Personalizat..."
21793 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Delete existing guides"
21796 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21798 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21799 msgid "Golden ratio"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Guides creator"
21805 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21807 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Horizontal guide each"
21810 msgstr "ghidaj orizontal"
21812 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Preset"
21815 msgstr "Prezenţă"
21817 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21818 msgid "Rule-of-third"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Start from edges"
21824 msgstr "Preferințe Stea"
21826 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Vertical guide each"
21829 msgstr "ghidaj vertical"
21831 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21832 msgid "Draw Handles"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21836 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21840 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21844 #, fuzzy
21845 msgid "HPGL Output"
21846 msgstr "Ieșire"
21848 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21849 msgid "Mirror Y-axis"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Plot invisible layers"
21855 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21857 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21858 msgid "X-origin (px)"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21862 msgid "Y-origin (px)"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21866 msgid "hpgl output flatness"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21870 msgid "Ask Us a Question"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21874 msgid "Command Line Options"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21878 msgid "FAQ"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21882 msgid "Keys and Mouse Reference"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21886 msgid "Inkscape Manual"
21887 msgstr "Manual Inkscape"
21889 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21890 msgid "New in This Version"
21891 msgstr "Nou în această versiune"
21893 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21894 msgid "Report a Bug"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21898 msgid "SVG 1.1 Specification"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Attribute to Interpolate"
21904 msgstr "Nume atribut"
21906 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21907 msgid "End Value"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Float Number"
21913 msgstr "Parametrii"
21915 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21916 msgid ""
21917 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21918 "this \"other\":"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21922 msgid "Integer Number"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21926 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21930 #, fuzzy
21931 msgid "No Unit"
21932 msgstr "Unitate"
21934 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21935 msgid "Other"
21936 msgstr "Alte"
21938 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Other Attribute"
21941 msgstr "Setează atributul"
21943 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Other Attribute type"
21946 msgstr "Nume atribut"
21948 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Start Value"
21951 msgstr "Valoare atribut"
21953 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21955 msgid "Style"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Tag"
21961 msgstr "Ţintă"
21963 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21964 msgid ""
21965 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21966 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21967 "selection"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Transformation"
21973 msgstr "Informaţie"
21975 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Translate X"
21978 msgstr "_Translatori"
21980 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Translate Y"
21983 msgstr "_Translatori"
21985 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21986 msgid "Where to apply?"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21992 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21996 msgid "Duplicate endpaths"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22000 msgid "Exponent"
22001 msgstr "Exponent"
22003 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22004 msgid "Interpolate"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Interpolate style"
22010 msgstr "St_il contur"
22012 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22013 msgid "Interpolation method"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22017 msgid "Interpolation steps"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22021 msgid ""
22022 "\n"
22023 "The path is generated by applying the \n"
22024 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22025 "Order times. The following commands are \n"
22026 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22027 "\n"
22028 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22029 "\n"
22030 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22031 "\n"
22032 "+: turn left\n"
22033 "\n"
22034 "-: turn right\n"
22035 "\n"
22036 "|: turn 180 degrees\n"
22037 "\n"
22038 "[: remember point\n"
22039 "\n"
22040 "]: return to remembered point\n"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22044 msgid "Axiom"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22048 msgid "Axiom and rules"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22052 msgid "L-system"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22056 msgid "Left angle"
22057 msgstr "Unghi stânga"
22059 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22060 #, no-c-format
22061 msgid "Randomize angle (%)"
22062 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
22064 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22065 #, no-c-format
22066 msgid "Randomize step (%)"
22067 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
22069 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22070 msgid "Right angle"
22071 msgstr "Unghi dreapta"
22073 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Rules"
22076 msgstr "linii"
22078 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22079 msgid "Step length (px)"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22083 msgid "Lorem ipsum"
22084 msgstr "Lorem ipsum"
22086 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22087 msgid "Number of paragraphs"
22088 msgstr "Numărul de paragrafe"
22090 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22091 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22095 msgid "Sentences per paragraph"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22099 msgid ""
22100 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22101 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22102 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22106 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22110 msgid "Font size [px]"
22111 msgstr ""
22113 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22114 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22115 msgid "Length Unit: "
22116 msgstr "Unitate de lungime: "
22118 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22119 msgid "Measure"
22120 msgstr "Măsoară"
22122 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22123 msgid "Measure Path"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22127 msgid "Offset [px]"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22131 msgid "Precision"
22132 msgstr "Precizie"
22134 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22135 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22139 msgid ""
22140 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22141 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22142 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22143 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22144 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22145 "real world, Scale must be set to 250."
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22149 msgid "Angle"
22150 msgstr "Unghi"
22152 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22153 msgid "Magnitude"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Motion"
22159 msgstr "Locaţie"
22161 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22162 msgid "ASCII Text with outline markup"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22166 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22170 msgid "Text Outline Input"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22174 #, fuzzy
22175 msgid "End t-value"
22176 msgstr "  tip: "
22178 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22179 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22183 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Parametric Curves"
22189 msgstr "Parametrii"
22191 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22192 msgid "Range and Sampling"
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Samples"
22198 msgstr "Forme"
22200 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22201 msgid ""
22202 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22203 "it will determine X and Y scales.\n"
22204 "\n"
22205 "First derivatives are always determined numerically."
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Start t-value"
22211 msgstr "Valoare atribut"
22213 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22214 #, fuzzy
22215 msgid "x-Function"
22216 msgstr "Relaţie"
22218 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22219 #, fuzzy
22220 msgid "x-value of rectangle's left"
22221 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22223 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22224 #, fuzzy
22225 msgid "x-value of rectangle's right"
22226 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22228 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22229 #, fuzzy
22230 msgid "y-Function"
22231 msgstr "Relaţie"
22233 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22234 #, fuzzy
22235 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22236 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22238 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22239 #, fuzzy
22240 msgid "y-value of rectangle's top"
22241 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22243 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22244 msgid "Copies of the pattern:"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22248 msgid "Deformation type:"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22252 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22253 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22257 msgid "Pattern along Path"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22261 msgid "Ribbon"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Snake"
22267 msgstr "Oblic"
22269 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22270 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22271 msgid "Space between copies:"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22275 msgid ""
22276 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22277 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22278 "clones... allowed)"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Cloned"
22284 msgstr "Clone"
22286 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Copied"
22289 msgstr "Combinat"
22291 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Follow path orientation"
22294 msgstr "Orientare pagină:"
22296 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Moved"
22299 msgstr "_Mutare"
22301 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22302 msgid "Original pattern will be:"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22306 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22310 msgid ""
22311 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22312 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
22313 "shapes, clones are allowed."
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22317 msgid "Bleed (in)"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22321 msgid "Bond Weight #"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22325 msgid "Book Height (inches)"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22329 msgid "Book Properties"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22333 msgid "Book Width (inches)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22337 msgid "Caliper (inches)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22341 msgid "Cover"
22342 msgstr "Copertă"
22344 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22345 msgid "Cover Thickness Measurement"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22349 msgid "Interior Pages"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22353 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22357 msgid "Number of Pages"
22358 msgstr "Numărul de Pagini"
22360 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22361 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22365 msgid "Paper Thickness Measurement"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22369 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22373 msgid "Remove existing guides"
22374 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22376 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Specify Width"
22379 msgstr "Lățime linie"
22381 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22382 msgid "Perspective"
22383 msgstr "Perspectivă"
22385 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22386 msgid "AutoCAD Plot Input"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22390 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22391 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Open HPGL plotter files"
22397 msgstr "Redenumeşte filtru"
22399 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22400 msgid "AutoCAD Plot Output"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Save a file for plotters"
22406 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22409 #, fuzzy
22410 msgid "3D Polyhedron"
22411 msgstr "poligon"
22413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Clockwise wound object"
22416 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22419 msgid "Cube"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Cuboctahedron"
22425 msgstr "Alte"
22427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22428 msgid "Dodecahedron"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22432 msgid "Draw back-facing polygons"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22436 msgid "Edge-Specified"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Edges"
22442 msgstr "Margine"
22444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22445 msgid "Face-Specified"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Faces"
22451 msgstr "linii"
22453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Filename:"
22456 msgstr "Nume utilizator:"
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Fill color, Blue"
22461 msgstr "Culoarea iniţială: "
22463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22464 msgid "Fill color, Green"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Fill color, Red"
22470 msgstr "Culoarea iniţială: "
22472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22473 #, fuzzy, no-c-format
22474 msgid "Fill opacity, %"
22475 msgstr "Opacitate, %"
22477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22478 msgid "Great Dodecahedron"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22482 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22486 msgid "Icosahedron"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Light X"
22492 msgstr "Drepturi"
22494 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Light Y"
22497 msgstr "Drepturi"
22499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Light Z"
22502 msgstr "Drepturi"
22504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Load from file"
22507 msgstr "_Proprietățile legăturii"
22509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Maximum"
22512 msgstr "Mediu"
22514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22515 msgid "Mean"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Minimum"
22521 msgstr "Mediu"
22523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Model file"
22526 msgstr "Nod linie"
22528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Object Type"
22531 msgstr "Obiect"
22533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Object:"
22536 msgstr "Obiect"
22538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Octahedron"
22541 msgstr "Alte"
22543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Rotate around:"
22546 msgstr "Rotire noduri"
22548 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Rotation, degrees"
22551 msgstr "Rotaţie (grade)"
22553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Scaling factor"
22556 msgstr "Înălțimea hârtiei"
22558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Shading"
22561 msgstr "Forme"
22563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22564 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22568 msgid "Snub Cube"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22572 msgid "Snub Dodecahedron"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22576 #, fuzzy, no-c-format
22577 msgid "Stroke opacity, %"
22578 msgstr "Vo_psea contur"
22580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Stroke width, px"
22583 msgstr "Lăţime contur"
22585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22586 msgid "Tetrahedron"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Then rotate around:"
22592 msgstr "nu este rotunjit"
22594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22595 msgid "Truncated Cube"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22599 msgid "Truncated Dodecahedron"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22603 msgid "Truncated Icosahedron"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22607 msgid "Truncated Octahedron"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22611 msgid "Truncated Tetrahedron"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Vertices"
22617 msgstr "_Vertical"
22619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22620 #, fuzzy
22621 msgid "View"
22622 msgstr "_Vizualizare"
22624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22625 msgid "X-Axis"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22629 msgid "Y-Axis"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22633 msgid "Z-Axis"
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22637 msgid "Z-sort faces by:"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22641 msgid "Bleed Margin"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22645 msgid "Bleed Marks"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Bottom:"
22651 msgstr "Paralelipiped"
22653 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Canvas"
22656 msgstr "Cyan"
22658 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Color Bars"
22661 msgstr "Culori"
22663 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22664 msgid "Crop Marks"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Left:"
22670 msgstr "RefO:"
22672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Marks"
22675 msgstr "Semn"
22677 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Page Information"
22680 msgstr "Informaţie"
22682 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Positioning"
22685 msgstr "Poziţie:"
22687 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22688 msgid "Printing Marks"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22692 msgid "Registration Marks"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Right:"
22698 msgstr "Drepturi"
22700 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Set crop marks to"
22703 msgstr "Stele"
22705 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Star Target"
22708 msgstr "Ţintă"
22710 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Top:"
22713 msgstr "Vârf"
22715 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22716 #, fuzzy
22717 msgid "PostScript Input"
22718 msgstr "Ieșire Postscript"
22720 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22721 msgid "Jitter nodes"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22725 msgid "Maximum displacement in X, px"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22729 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22733 msgid "Shift node handles"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22737 msgid "Shift nodes"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22741 msgid ""
22742 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22743 "selected path."
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22747 msgid "Use normal distribution"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22751 msgid "Alphabet Soup"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Random Seed"
22757 msgstr "Arbore aleatoriu"
22759 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22760 msgid "Bar Height:"
22761 msgstr "Înălţime bară:"
22763 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22764 msgid "Barcode"
22765 msgstr "Cod de bară"
22767 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22768 msgid "Barcode Data:"
22769 msgstr "Date cod bară:"
22771 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22772 msgid "Barcode Type:"
22773 msgstr "Tipul codului de bară:"
22775 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22776 msgid "Arbitrary Angle:"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Arrange"
22782 msgstr "Unghi"
22784 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Bottom"
22787 msgstr "Paralelipiped"
22789 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22790 msgid "Bottom to Top (90)"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Horizontal Point:"
22796 msgstr "Text pe orizontală"
22798 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22799 msgid "Left to Right (0)"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Middle"
22805 msgstr "Titlu"
22807 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22808 msgid "Radial Inward"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22812 msgid "Radial Outward"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22816 msgid "Restack"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22820 msgid "Restack Direction:"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22824 msgid "Right to Left (180)"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22828 msgid "Top"
22829 msgstr "Vârf"
22831 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22832 msgid "Top to Bottom (270)"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Vertical Point:"
22838 msgstr "Text pe verticală"
22840 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22841 msgid "Initial size"
22842 msgstr "Mărime iniţială"
22844 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22845 msgid "Minimum size"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22849 msgid "Random Tree"
22850 msgstr "Arbore aleatoriu"
22852 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22853 #, no-c-format
22854 msgid "Curve (%):"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Rubber Stretch"
22860 msgstr "Numarul dinţilor"
22862 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22863 #, no-c-format
22864 msgid "Strength (%):"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22870 msgstr "Optimizat"
22872 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Optimized SVG Output"
22875 msgstr "Document SVG"
22877 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Scalable Vector Graphics"
22880 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22882 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22885 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22887 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22888 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22889 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22893 msgid "sK1 vector graphics files input"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22897 #, fuzzy
22898 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22899 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22901 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22902 msgid "sK1 vector graphics files output"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22906 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22910 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22914 msgid "Sketch Input"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22918 msgid "Gear Placement"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22922 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22926 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22930 msgid "Quality (Default = 16)"
22931 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22933 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22934 msgid "R - Ring Radius (px)"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22938 msgid "Rotation (deg)"
22939 msgstr "Rotaţie (grade)"
22941 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22942 msgid "Spirograph"
22943 msgstr "Spirograph"
22945 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22946 msgid "d - Pen Radius (px)"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22950 msgid "r - Gear Radius (px)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22954 msgid "Behavior"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22958 msgid "Straighten Segments"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22962 msgid "Envelope"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22966 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22970 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22974 msgid "XAML Output"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22978 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22982 msgid ""
22983 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22984 "files"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22988 msgid "ZIP Output"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22992 msgid ""
22993 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22994 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22998 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23002 msgid "Automatically set size and position"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Calendar"
23008 msgstr "_Elimină"
23010 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23011 msgid "Char Encoding"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Configuration"
23017 msgstr "Informaţie"
23019 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Day color"
23022 msgstr "Culoarea de fundal"
23024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Day names"
23027 msgstr "Numele stratului:"
23029 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23030 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23034 msgid ""
23035 "January February March April May June July August September October November "
23036 "December"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Localization"
23042 msgstr "Locaţie"
23044 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Monday"
23047 msgstr "Mod"
23049 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23050 msgid "Month (0 for all)"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Month Margin"
23056 msgstr "Culoarea de fundal"
23058 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Month Width"
23061 msgstr "Lățime pa_gină"
23063 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Month color"
23066 msgstr "Culoarea de fundal"
23068 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23069 msgid "Month names"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Months per line"
23075 msgstr "Centrează liniile"
23077 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23078 msgid "Next month day color"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Saturday"
23084 msgstr "Stea"
23086 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23087 msgid "Saturday and Sunday"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23091 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Sunday"
23097 msgstr "Stea"
23099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23100 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23104 msgid "Week start day"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23108 msgid "Weekday name color "
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23112 msgid "Weekend"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23116 msgid "Weekend day color"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Year (0 for current)"
23122 msgstr "Supt cel curent"
23124 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Year color"
23127 msgstr "Culoarea de fundal"
23129 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23130 msgid "You may change the names for other languages:"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Convert to Braille"
23136 msgstr "Transformă degradeurile"
23138 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23139 msgid "fLIP cASE"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23143 msgid "lowercase"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23147 msgid "rANdOm CasE"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23151 msgid "By:"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Replace text"
23157 msgstr "Înlocure text..."
23159 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Replace:"
23162 msgstr "Înlocuiește"
23164 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23165 msgid "Sentence case"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Title Case"
23171 msgstr "Titlu"
23173 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23174 msgid "UPPERCASE"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23178 msgid "Angle a / deg"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23182 msgid "Angle b / deg"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23186 msgid "Angle c / deg"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23190 msgid "From Side a and Angles a, b"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23194 msgid "From Side c and Angles a, b"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23198 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23202 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23206 msgid "From Three Sides"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23210 msgid "Side Length a / px"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23214 msgid "Side Length b / px"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23218 msgid "Side Length c / px"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Triangle"
23224 msgstr "Singur"
23226 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23227 msgid "ASCII Text"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23231 msgid "Text File (*.txt)"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23235 msgid "Text Input"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23239 #, fuzzy
23240 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23241 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23243 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Attribute to set"
23246 msgstr "Nume atribut"
23248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23249 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23250 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23254 msgid ""
23255 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23256 "space, and only with a space."
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23260 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23261 msgid "Run it after"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23265 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23266 msgid "Run it before"
23267 msgstr ""
23269 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Set Attributes"
23272 msgstr "Setează atributul"
23274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23275 msgid "Source and destination of setting"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23279 #, fuzzy
23280 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23281 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23284 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23289 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23293 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23294 msgid ""
23295 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23296 "browser (like Firefox)."
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23300 msgid ""
23301 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23302 "a defined event occurs on the first selected element."
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23306 msgid "Value to set"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23311 msgid "Web"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23315 msgid "When should the set be done?"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23319 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23320 #, fuzzy
23321 msgid "on activate"
23322 msgstr "Dezactivat"
23324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23325 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23326 #, fuzzy
23327 msgid "on blur"
23328 msgstr "Schimbă opacitatea"
23330 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23331 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23332 #, fuzzy
23333 msgid "on click"
23334 msgstr "Capăt rotunjit"
23336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23337 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23338 msgid "on element loaded"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23343 #, fuzzy
23344 msgid "on focus"
23345 msgstr "Capăt rotunjit"
23347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23349 msgid "on mouse down"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23354 msgid "on mouse move"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23359 #, fuzzy
23360 msgid "on mouse out"
23361 msgstr "Micșorează"
23363 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23365 msgid "on mouse over"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23370 msgid "on mouse up"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23374 #, fuzzy
23375 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23376 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Attribute to transmit"
23381 msgstr "Nume atribut"
23383 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23384 msgid ""
23385 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23386 "with a space, and only with a space."
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23390 msgid "Source and destination of transmitting"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23394 msgid "The first selected transmits to all others"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23398 msgid ""
23399 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23400 "to the second when an event occurs."
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Transmit Attributes"
23406 msgstr "Setează atributul"
23408 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23409 #, fuzzy
23410 msgid "When to transmit"
23411 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23413 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23414 msgid "Amount of whirl"
23415 msgstr ""
23417 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23418 msgid "Rotation is clockwise"
23419 msgstr "Rotire spre dreapta."
23421 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23422 msgid "Whirl"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23426 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23427 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23431 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23432 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23436 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23437 msgid "Windows Metafile Input"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23441 msgid "XAML Input"
23442 msgstr ""
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Document exported..."
23446 #~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Autosave"
23450 #~ msgstr "_Autori"
23452 #~ msgid "File"
23453 #~ msgstr "Fişier"
23455 #~ msgid "Username:"
23456 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23458 #~ msgid "Password:"
23459 #~ msgstr "Parolă:"
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
23463 #~ msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Light x-Position"
23467 #~ msgstr "Poziţie:"
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Light y-Position"
23471 #~ msgstr "Poziţie:"
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Light z-Position"
23475 #~ msgstr "Poziţie:"
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "polyhedron|Show:"
23479 #~ msgstr "poligon"
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "restack|Bottom"
23483 #~ msgstr "Paralelipiped"
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "restack|Middle"
23487 #~ msgstr "Titlu"
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Gelatine"
23491 #~ msgstr "Relaţie"
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Repaint"
23495 #~ msgstr "Repetat"
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Punch hole"
23499 #~ msgstr "Canal negru"
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Interruption width"
23503 #~ msgstr "Lăţime contur"
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23507 #~ msgstr "0 (transparent)"
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Export canvas"
23511 #~ msgstr "Exportă"
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23515 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Melt and glow"
23519 #~ msgstr "Unghi stânga"
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "Badge"
23523 #~ msgstr "Margine"
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Ghost outline"
23527 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Flow inside"
23531 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23533 #~ msgid "Accept invitation"
23534 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23536 #~ msgid "Decline invitation"
23537 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Length left"
23541 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Length right"
23545 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Intersect"
23549 #~ msgstr "Intersecţie"
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Identity A"
23553 #~ msgstr "Identificator"
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Identity B"
23557 #~ msgstr "Identificator"
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "2nd path"
23561 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Boolop type"
23565 #~ msgstr "Toate tipurile"
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Starting"
23569 #~ msgstr "Saturație"
23571 #~ msgid "Angle of the first copy"
23572 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Rotation angle"
23576 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23578 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23579 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Number of copies"
23583 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Origin"
23587 #~ msgstr "_Origine X:"
23589 #~ msgid "Origin of the rotation"
23590 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23594 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23598 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Elliptic Pen"
23602 #~ msgstr "Elipsă"
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Sharp"
23606 #~ msgstr "Forme"
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Round"
23610 #~ msgstr "Rotunjit:"
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "Method"
23614 #~ msgstr "Mod"
23616 #, fuzzy
23617 #~ msgid "Choose pen type"
23618 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23620 #, fuzzy
23621 #~ msgid "Maximal stroke width"
23622 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23624 #, fuzzy
23625 #~ msgid "Pen roundness"
23626 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "angle"
23630 #~ msgstr "Unghi"
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Round ends"
23634 #~ msgstr "Rotunjit:"
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "left capping"
23638 #~ msgstr "Unghi stânga"
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Control handle 0"
23642 #~ msgstr "Mută în paralel"
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Control handle 1"
23646 #~ msgstr "Mută în paralel"
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Control handle 2"
23650 #~ msgstr "Mută în paralel"
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Control handle 3"
23654 #~ msgstr "Mută în paralel"
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Control handle 4"
23658 #~ msgstr "Mută în paralel"
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Control handle 5"
23662 #~ msgstr "Mută în paralel"
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Control handle 6"
23666 #~ msgstr "Mută în paralel"
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Control handle 7"
23670 #~ msgstr "Mută în paralel"
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "Control handle 8"
23674 #~ msgstr "Mută în paralel"
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Control handle 9"
23678 #~ msgstr "Mută în paralel"
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Control handle 10"
23682 #~ msgstr "Mută în paralel"
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Control handle 11"
23686 #~ msgstr "Mută în paralel"
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "Control handle 12"
23690 #~ msgstr "Mută în paralel"
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Control handle 13"
23694 #~ msgstr "Mută în paralel"
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Control handle 14"
23698 #~ msgstr "Mută în paralel"
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Control handle 15"
23702 #~ msgstr "Mută în paralel"
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "End type"
23706 #~ msgstr "  tip: "
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Reflection line"
23710 #~ msgstr "Selecţie"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Adjust the offset"
23714 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Display unit"
23718 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Scale x"
23722 #~ msgstr "Scalează"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Scale y"
23726 #~ msgstr "Scalează"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Offset x"
23730 #~ msgstr "Decalaj"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Offset y"
23734 #~ msgstr "Decalaj"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Adjust the origin"
23738 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Iterations"
23742 #~ msgstr "Intersecţie"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Float parameter"
23746 #~ msgstr "Parametrii"
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Stack step"
23750 #~ msgstr "Stare"
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "point param"
23754 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Label"
23758 #~ msgstr "E_tichetă"
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "All Image Files"
23762 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23764 #~ msgid "Target"
23765 #~ msgstr "Ţintă"
23767 #~ msgid "Seed"
23768 #~ msgstr "Sămânţă"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Path:"
23772 #~ msgstr "Traseu"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Message information"
23776 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Close file"
23780 #~ msgstr "Închide document"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Set delay"
23784 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Rewind"
23788 #~ msgstr "Strat redenumit"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Pause"
23792 #~ msgstr "Lipeşte"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "_Register"
23796 #~ msgstr "Pagină"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "_Server:"
23800 #~ msgstr "_Salvează"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "_Username:"
23804 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "_Password:"
23808 #~ msgstr "Parolă:"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "P_ort:"
23812 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Connect"
23816 #~ msgstr "Conector"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Chatroom _name:"
23820 #~ msgstr "Numele stratului:"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Connect to chatroom"
23824 #~ msgstr "Conector"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "_Cancel"
23828 #~ msgstr "Renunţă"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Organization"
23832 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Comics rounded"
23836 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Pewter NR"
23840 #~ msgstr "_Pagină"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23844 #~ msgstr "Dezactivat"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Unicode"
23848 #~ msgstr "Unire"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "gradient level"
23852 #~ msgstr "Mută în paralel"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Kilt"
23856 #~ msgstr "Titlu"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Diffuse light bump"
23860 #~ msgstr "Luminare difuză"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Smooth comics"
23864 #~ msgstr "Fin"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Simple comics"
23868 #~ msgstr "Mostre"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Path Effects"
23872 #~ msgstr "Efe_cte"
23874 #~ msgid "%s at %s"
23875 #~ msgstr "%s la %s"
23877 #~ msgid "Change layer opacity"
23878 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Opacity, %:"
23882 #~ msgstr "Opacitate"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Convolve"
23886 #~ msgstr "Clone"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Median Filter"
23890 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Modulate"
23894 #~ msgstr "Nod"
23896 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23897 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23899 #~ msgid "Print destination"
23900 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23902 #~ msgid "PDF Print"
23903 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23905 #~ msgid "medium"
23906 #~ msgstr "mediu"
23908 #~ msgid "Postscript Print"
23909 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23911 #~ msgid "???"
23912 #~ msgstr "???"
23914 #~ msgid "unknown error"
23915 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23917 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23918 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23920 #~ msgid "Print Preview not available"
23921 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Fit page to selection"
23925 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23929 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23930 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23931 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23932 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23936 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23937 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23938 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23939 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23943 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23944 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23945 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23946 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23950 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23951 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23952 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23953 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23957 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23958 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23959 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23960 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23964 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23965 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23966 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23967 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23971 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23972 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23973 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23974 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Snap details"
23978 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "_Nodes"
23982 #~ msgstr "Nod"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23986 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23990 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Snap di_stance"
23994 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23998 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
24002 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
24006 #~ msgstr "Forme"
24008 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24009 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
24011 #~ msgid "Gridtype"
24012 #~ msgstr "Tipul grilei"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Slope"
24016 #~ msgstr "Clone"
24018 #~ msgid "X Channel"
24019 #~ msgstr "Canal X"
24021 #~ msgid "Y Channel"
24022 #~ msgstr "Canal Y"
24024 #~ msgid "Enable display calibration"
24025 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
24027 #~ msgid "_Apply"
24028 #~ msgstr "_Aplică"
24030 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24031 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24033 #~ msgid "Print _Direct"
24034 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
24036 #~ msgid "Gradients"
24037 #~ msgstr "Degradeuri"
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Horizontal kerning"
24041 #~ msgstr "Text pe orizontală"
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Vertical kerning"
24045 #~ msgstr "Text pe verticală"
24047 #~ msgid "Select option: "
24048 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
24050 #~ msgid "Random Point"
24051 #~ msgstr "Punct aleator"
24053 #~ msgid "Random Position"
24054 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"