1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Canal mat"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 msgid "Bevels"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Selectare"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Mută pe orizontală"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Albastru"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr ""
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr ""
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr ""
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "Saturație"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "Ieșire"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "Arată liniile de ghidare"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "aspru"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
154 msgstr ""
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
169 #, fuzzy
170 msgid "Overlays"
171 msgstr "Deasupra"
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
174 #, fuzzy
175 msgid "Random whiteouts inside"
176 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr ""
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Poziţie:"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Fişier"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 msgid "Bloom"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 #, fuzzy
211 msgid "Ridged border"
212 msgstr "Nod"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 msgid "Ridged border with inner bevel"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 #, fuzzy
220 msgid "Ripple"
221 msgstr "Înlocuiește"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
227 #, fuzzy
228 msgid "Distort"
229 msgstr "Divizor"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
232 #, fuzzy
233 msgid "Horizontal rippling of edges"
234 msgstr "Spațiere orizontală"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
237 #, fuzzy
238 msgid "Speckle"
239 msgstr "Prezenţă"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
242 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
243 msgstr ""
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 msgid "Oil slick"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Frost"
256 msgstr "Font"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Flake-like white splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 msgid "Leopard fur"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Materials"
275 msgstr "Semn"
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
278 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
282 msgid "Zebra"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
290 #, fuzzy
291 msgid "Clouds"
292 msgstr "Clone"
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
295 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
299 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
300 #, fuzzy
301 msgid "Sharpen"
302 msgstr "Forme"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
311 #, fuzzy
312 msgid "Image effects"
313 msgstr "Imagini"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
316 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
317 msgstr ""
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
320 #, fuzzy
321 msgid "Sharpen more"
322 msgstr "Forme"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
329 #, fuzzy
330 msgid "Oil painting"
331 msgstr "Pictură de ulei"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 msgid "Simulate oil painting style"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
338 #, fuzzy
339 msgid "Edge detect"
340 msgstr "Detectarea marginii"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 msgid "Detect color edges in object"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal edge detect"
349 msgstr "Text pe orizontală"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 msgid "Detect horizontal color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical edge detect"
358 msgstr "Text pe verticală"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
361 msgid "Detect vertical color edges in object"
362 msgstr ""
364 #. Pencil
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
367 msgid "Pencil"
368 msgstr "Creion"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
371 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
372 msgstr ""
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
375 #, fuzzy
376 msgid "Blueprint"
377 msgstr "Albastru"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
384 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
385 msgid "Desaturate"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
394 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
395 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
396 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
397 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
414 msgid "Color"
415 msgstr "Culoare"
417 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
418 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
419 msgstr ""
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
422 msgid "Invert"
423 msgstr ""
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
426 #, fuzzy
427 msgid "Invert colors"
428 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
431 #, fuzzy
432 msgid "Sepia"
433 msgstr "Spirală"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 msgid "Render in warm sepia tones"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
440 #, fuzzy
441 msgid "Age"
442 msgstr "Unghi"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 msgid "Imitate aged photograph"
446 msgstr ""
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
449 msgid "Organic"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
464 #, fuzzy
465 msgid "Textures"
466 msgstr "Texte"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
469 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
470 msgstr ""
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
473 msgid "Barbed wire"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
477 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
481 msgid "Swiss cheese"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
485 msgid "Random inner-bevel holes"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Blue cheese"
491 msgstr "Canal albastru"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
494 msgid "Marble-like bluish speckles"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
498 msgid "Button"
499 msgstr "Buton"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
502 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
506 #, fuzzy
507 msgid "Inset"
508 msgstr "În folosire"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
511 msgid "Shadowy outer bevel"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
515 #, fuzzy
516 msgid "Dripping"
517 msgstr "Descriere"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
520 msgid "Random paint streaks downwards"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
524 #, fuzzy
525 msgid "Jam spread"
526 msgstr "Spirală"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
529 msgid "Glossy clumpy jam spread"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
533 #, fuzzy
534 msgid "Pixel smear"
535 msgstr "Pixeli"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
538 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
542 msgid "HSL Bumps"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
555 msgid "Bumps"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
560 msgstr ""
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
563 msgid "Cracked glass"
564 msgstr ""
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
567 msgid "Under a cracked glass"
568 msgstr ""
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
571 msgid "Bubbly Bumps"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
575 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
579 msgid "Glowing bubble"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
586 #, fuzzy
587 msgid "Ridges"
588 msgstr "Drepturi"
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
591 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
595 #, fuzzy
596 msgid "Neon"
597 msgstr "Fără"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
600 #, fuzzy
601 msgid "Neon light effect"
602 msgstr "Şterge efectul de traseu"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
605 #, fuzzy
606 msgid "Molten metal"
607 msgstr "Dreptunghi"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
610 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
614 #, fuzzy
615 msgid "Pressed steel"
616 msgstr "Prezenţă"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
619 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
623 #, fuzzy
624 msgid "Matte bevel"
625 msgstr "Lipeşte text"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
628 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
632 msgid "Thin Membrane"
633 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
636 msgid "Thin like a soap membrane"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte ridge"
642 msgstr "Înălţime egală"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
645 #, fuzzy
646 msgid "Soft pastel ridge"
647 msgstr "setează marimea paginii"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
650 msgid "Glowing metal"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
654 #, fuzzy
655 msgid "Glowing metal texture"
656 msgstr "Text pe orizontală"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
659 #, fuzzy
660 msgid "Leaves"
661 msgstr "_Salvează"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
665 #, fuzzy
666 msgid "Scatter"
667 msgstr "Stea"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
674 #, fuzzy
675 msgid "Translucent"
676 msgstr "_Translatori"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
679 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
683 #, fuzzy
684 msgid "Cross-smooth"
685 msgstr "lin"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
688 msgid "Blur inner borders and intersections"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
692 msgid "Iridescent beeswax"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
696 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
700 #, fuzzy
701 msgid "Eroded metal"
702 msgstr "Dreptunghi"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
705 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
709 msgid "Cracked Lava"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
713 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
717 #, fuzzy
718 msgid "Bark"
719 msgstr "Semn"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
722 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
726 msgid "Lizard skin"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
730 msgid "Stylized reptile skin texture"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
734 #, fuzzy
735 msgid "Stone wall"
736 msgstr "Șterge tot"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
739 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
743 msgid "Silk carpet"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
747 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
751 #, fuzzy
752 msgid "Refractive gel A"
753 msgstr "Relativ la:"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
756 msgid "Gel effect with light refraction"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
760 #, fuzzy
761 msgid "Refractive gel B"
762 msgstr "Relativ la:"
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
765 msgid "Gel effect with strong refraction"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
769 #, fuzzy
770 msgid "Metallized paint"
771 msgstr "Selectare"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
774 msgid ""
775 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
779 #, fuzzy
780 msgid "Dragee"
781 msgstr "grade"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
784 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
788 #, fuzzy
789 msgid "Raised border"
790 msgstr "Ridică strat"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
793 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
797 msgid "Metallized ridge"
798 msgstr ""
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
801 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
805 msgid "Fat oil"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
809 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
813 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
814 #, fuzzy
815 msgid "Colorize"
816 msgstr "Culoare"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
819 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
823 msgid "Parallel hollow"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
832 #: ../src/filter-enums.cpp:31
833 msgid "Morphology"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
837 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
841 #, fuzzy
842 msgid "Hole"
843 msgstr "Rol:"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
846 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
850 #, fuzzy
851 msgid "Black hole"
852 msgstr "Canal negru"
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
855 msgid "Creates a black light inside and outside"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
859 #, fuzzy
860 msgid "Smooth outline"
861 msgstr "Contur paralelipipedic"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
864 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
868 #, fuzzy
869 msgid "Cubes"
870 msgstr "linii"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
873 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
877 msgid "Peel off"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
881 msgid "Peeling painting on a wall"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
885 msgid "Gold splatter"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
889 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
893 msgid "Gold paste"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
897 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
901 msgid "Crumpled plastic"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
905 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
909 msgid "Enamel jewelry"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
913 msgid "Slightly cracked enameled texture"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
917 #, fuzzy
918 msgid "Rough paper"
919 msgstr "Înălțimea hârtiei"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
922 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
926 msgid "Rough and glossy"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
930 msgid ""
931 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
935 #, fuzzy
936 msgid "In and Out"
937 msgstr "Vo_psea contur"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
940 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
944 msgid "Air spray"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
948 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
952 msgid "Warm inside"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
956 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
960 #, fuzzy
961 msgid "Cool outside"
962 msgstr "Contur paralelipipedic"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
965 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
969 msgid "Electronic microscopy"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
973 msgid ""
974 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
978 #, fuzzy
979 msgid "Tartan"
980 msgstr "Ţintă"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
983 msgid "Checkered tartan pattern"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
987 #, fuzzy
988 msgid "Invert hue"
989 msgstr "Inversează:"
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
992 msgid "Invert hue, or rotate it"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
996 #, fuzzy
997 msgid "Inner outline"
998 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1001 msgid "Draws an outline around"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Outline, double"
1007 msgstr "C_ontur"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1010 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Fancy blur"
1016 msgstr "Schimbă opacitatea"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1019 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Glow"
1025 msgstr "Galben"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1028 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Outline"
1034 msgstr "C_ontur"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1037 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Color emboss"
1043 msgstr "Culori"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1046 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1050 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Solarize"
1053 msgstr "Mărime"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1056 msgid "Classical photographic solarization effect"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Moonarize"
1062 msgstr "Culoare"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1065 msgid ""
1066 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1067 "lights"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Soft focus lens"
1073 msgstr "Capăt rotunjit"
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1076 msgid "Glowing image content without blurring it"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1080 msgid "Stained glass"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1084 msgid "Illuminated stained glass effect"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1088 msgid "Dark glass"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1092 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1096 #, fuzzy
1097 msgid "HSL Bumps alpha"
1098 msgstr "0 (transparent)"
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Image effects, transparent"
1109 msgstr "Imagini"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1112 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1116 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1120 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Smooth edges"
1126 msgstr "Fin"
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1129 msgid ""
1130 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Torn edges"
1136 msgstr "Unire noduri"
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1139 msgid ""
1140 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Feather"
1146 msgstr "Metru"
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1149 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1153 msgid "Blur content"
1154 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1157 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1158 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1161 msgid "Specular light"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1165 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1169 msgid "Roughen inside"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1173 msgid "Roughen all inside shapes"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1177 msgid "Evanescent"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1181 msgid ""
1182 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1183 "transparency at edges"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1187 msgid "Chalk and sponge"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1191 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1195 #, fuzzy
1196 msgid "People"
1197 msgstr "Înlocuiește"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1200 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1204 msgid "Scotland"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1208 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Noise transparency"
1214 msgstr "0 (transparent)"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1217 msgid "Basic noise transparency texture"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Noise fill"
1223 msgstr "Fără umplere"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1226 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1230 msgid "Garden of Delights"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1234 msgid ""
1235 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Diffuse light"
1241 msgstr "Luminare difuză"
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1244 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Cutout Glow"
1250 msgstr "Ieșire"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1253 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1257 #, fuzzy
1258 msgid "HSL Bumps, matte"
1259 msgstr "0 (transparent)"
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1262 msgid ""
1263 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1267 msgid "Dark Emboss"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1271 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1275 msgid "Simple blur"
1276 msgstr "Înceţoşare simplă"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1279 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1280 msgstr ""
1281 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1282 "dialogurile Umplere şi Contur"
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1285 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1289 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1293 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1294 msgid "Emboss"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1298 msgid ""
1299 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1300 "Blend"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1304 msgid "Blotting paper"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1308 msgid "Inkblot on blotting paper"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Wax print"
1314 msgstr "Tipărire LaTex"
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1317 msgid "Wax print on tissue texture"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1321 msgid "Inkblot"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1325 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Color outline, in"
1331 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1334 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1338 msgid "Liquid"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1342 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Watercolor"
1348 msgstr "Lipeşte culoarea"
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1351 msgid "Cloudy watercolor effect"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Felt"
1357 msgstr "Şterge"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1360 msgid ""
1361 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ink paint"
1367 msgstr "Vo_psea contur"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1370 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1374 msgid "Tinted rainbow"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1378 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1382 msgid "Melted rainbow"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1386 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1390 msgid "Flex metal"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1394 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1398 msgid "Comics draft"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1408 msgid "Non realistic 3D shaders"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1412 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1416 msgid "Comics fading"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1420 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Smooth shader"
1426 msgstr "Fin"
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1429 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Emboss shader"
1435 msgstr "Fin"
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1438 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Smooth shader dark"
1444 msgstr "Fin"
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1447 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Comics"
1453 msgstr "Combină"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1456 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Satin"
1462 msgstr "Saturație"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1465 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Frosted glass"
1471 msgstr "Închidere găuri"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1474 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Smooth shader contour"
1480 msgstr "Fin"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1483 msgid "Contouring version of smooth shader"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Aluminium"
1489 msgstr "Mediu"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1492 msgid "Brushed aluminium shader"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1496 msgid "Comics fluid"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1500 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Chrome"
1506 msgstr "Combină"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1509 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1513 msgid "Chrome dark"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1517 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1521 msgid "Wavy tartan"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1525 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1529 msgid "3D marble"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1533 msgid "3D warped marble texture"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1537 #, fuzzy
1538 msgid "3D wood"
1539 msgstr "Cutie 3D"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1542 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1546 #, fuzzy
1547 msgid "3D mother of pearl"
1548 msgstr "Lățimea hârtiei"
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1551 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1555 msgid "Tiger fur"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1559 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1563 msgid "Shaken liquid"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1567 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1571 msgid "Comics cream"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1575 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Black Light"
1581 msgstr "Aleatorizează:"
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1584 msgid "Light areas turn to black"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Light eraser"
1590 msgstr "Luminozitate"
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1595 msgid "Transparency utilities"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1599 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Noisy blur"
1605 msgstr "Schimbă opacitatea"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1608 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Film grain"
1614 msgstr "Toate formele"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1617 msgid "Adds a small scale graininess"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1621 #, fuzzy
1622 msgid "HSL Bumps, transparent"
1623 msgstr "0 (transparent)"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1626 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1631 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1632 msgid "Drawing"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1636 msgid ""
1637 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1638 "images and material filled objects"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1642 msgid "Velvet Bumps"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1646 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Alpha draw"
1652 msgstr "Apfa"
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1655 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1659 msgid "Alpha draw, color"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1663 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1667 msgid "Chewing gum"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1671 msgid ""
1672 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1673 "at their crossings"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Black outline"
1679 msgstr "Canal negru"
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1682 msgid "Draws a black outline around"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Color outline"
1688 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1691 msgid "Draws a colored outline around"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Inner Shadow"
1697 msgstr "Transformă degradeurile"
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1700 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Dark and Glow"
1706 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1709 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Darken edges"
1715 msgstr "Pipetă"
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1718 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1722 msgid "Warped rainbow"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1726 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1730 msgid "Rough and dilate"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1734 msgid "Create a turbulent contour around"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Gelatine"
1740 msgstr "Relaţie"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1743 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1747 msgid "Old postcard"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1751 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1755 msgid "Fuzzy Glow"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1759 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Dots transparency"
1765 msgstr "0 (transparent)"
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1768 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Canvas transparency"
1774 msgstr "0 (transparent)"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1777 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Smear transparency"
1783 msgstr "0 (transparent)"
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1786 msgid ""
1787 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Thick paint"
1793 msgstr "Vo_psea contur"
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1796 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Burst"
1802 msgstr "Albastru"
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1805 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1809 msgid "Embossed leather"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1813 msgid ""
1814 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1815 "texture"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Carnaval"
1821 msgstr "Cyan"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1824 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Plastify"
1830 msgstr "Lipeşte"
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1833 msgid ""
1834 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1835 "crumple"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Plaster"
1841 msgstr "Lipeşte"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Rough transparency"
1851 msgstr "0 (transparent)"
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1854 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Gouache"
1860 msgstr "Sursă"
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1863 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1867 msgid "Alpha engraving"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1871 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1875 msgid "Alpha draw, liquid"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1879 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1883 msgid "Liquid drawing"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1887 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1891 msgid "Marbled ink"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1895 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1899 msgid "Thick acrylic"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1903 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1907 msgid "Alpha engraving B"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1911 msgid ""
1912 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Lapping"
1918 msgstr "Forme"
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1921 msgid "Something like a water noise"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1925 msgid "Monochrome positive"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1929 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1933 msgid "Monochrome negative"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1937 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1941 msgid "Light eraser, negative"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1945 msgid ""
1946 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Repaint"
1952 msgstr "Repetat"
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1955 msgid "Repaint anything monochrome"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Punch hole"
1961 msgstr "Canal negru"
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1964 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Riddled"
1970 msgstr "Titlu"
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1973 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1977 msgid "Wrinkled varnish"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1981 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Canvas Bumps"
1987 msgstr "Cyan"
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1990 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1994 msgid "Canvas Bumps, matte"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1998 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2002 msgid "Canvas Bumps alpha"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2006 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Lightness-Contrast"
2012 msgstr "Luminozitate"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2015 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Clean edges"
2021 msgstr "Pipetă"
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2024 msgid ""
2025 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2026 "some filters"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Bright metal"
2032 msgstr "Drepturi"
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2035 msgid "Bright metallic effect for any color"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2039 msgid "Deep colors plastic"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2043 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Melted jelly, matte"
2049 msgstr "Canal mat"
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2052 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Melted jelly"
2058 msgstr "Canal mat"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2061 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Combined lighting"
2067 msgstr "Combinat"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2070 msgid "Tinfoil"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2074 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2078 msgid "Copper and chocolate"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2082 msgid ""
2083 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2084 "effects"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Inner Glow"
2090 msgstr "Transformă degradeurile"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2093 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Soft colors"
2099 msgstr "Culoarea de fundal"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2102 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Relief print"
2108 msgstr "Albastru"
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2111 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2115 msgid "Growing cells"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2119 msgid "Random rounded living cells like fill"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2123 msgid "Stripes 1:1"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2127 msgid "Stripes 1:1 white"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2131 msgid "Stripes 1:1.5"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2135 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2139 msgid "Stripes 1:2"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2143 msgid "Stripes 1:2 white"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2147 msgid "Stripes 1:3"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2151 msgid "Stripes 1:3 white"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2155 msgid "Stripes 1:4"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2159 msgid "Stripes 1:4 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2163 msgid "Stripes 1:5"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2167 msgid "Stripes 1:5 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2171 msgid "Stripes 1:8"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2175 msgid "Stripes 1:8 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2179 msgid "Stripes 1:10"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2183 msgid "Stripes 1:10 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2187 msgid "Stripes 1:16"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2191 msgid "Stripes 1:16 white"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2195 msgid "Stripes 1:32"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2199 msgid "Stripes 1:32 white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2203 msgid "Stripes 1:64"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2207 msgid "Stripes 2:1"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2211 msgid "Stripes 2:1 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2215 msgid "Stripes 4:1"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2219 msgid "Stripes 4:1 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2223 msgid "Checkerboard"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2227 msgid "Checkerboard white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Packed circles"
2233 msgstr "Cerc"
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2236 msgid "Polka dots, small"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2240 msgid "Polka dots, small white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2244 msgid "Polka dots, medium"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2248 msgid "Polka dots, medium white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2252 msgid "Polka dots, large"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2256 msgid "Polka dots, large white"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Wavy"
2262 msgstr "_Salvează"
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Wavy white"
2267 msgstr "Alb"
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2270 msgid "Camouflage"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Ermine"
2276 msgstr "Combină"
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Sand (bitmap)"
2281 msgstr "Creează"
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Cloth (bitmap)"
2286 msgstr "Creează"
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Old paint (bitmap)"
2291 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2293 #: ../src/arc-context.cpp:319
2294 msgid ""
2295 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2299 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2300 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2302 #: ../src/arc-context.cpp:471
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2306 "to draw around the starting point"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/arc-context.cpp:473
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2313 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/arc-context.cpp:499
2317 msgid "Create ellipse"
2318 msgstr "Crează elipsă"
2320 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2321 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2322 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2325 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2327 #. status text
2328 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2329 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Create 3D box"
2335 msgstr "Crează cutii 3D"
2337 #: ../src/box3d.cpp:315
2338 #, fuzzy
2339 msgid "<b>3D Box</b>"
2340 msgstr " <b>_Creează</b> "
2342 #: ../src/connector-context.cpp:526
2343 msgid "Creating new connector"
2344 msgstr "Creez un nou conector"
2346 #: ../src/connector-context.cpp:775
2347 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/connector-context.cpp:824
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Reroute connector"
2353 msgstr "Creez un nou conector"
2355 #. Flush pending updates
2356 #: ../src/connector-context.cpp:988
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Create connector"
2359 msgstr "Creez un nou conector"
2361 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2362 msgid "Finishing connector"
2363 msgstr "Finalizez conectorul"
2365 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2366 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2367 msgstr ""
2368 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2370 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2371 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2375 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2376 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2378 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2379 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2383 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2387 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2388 msgstr ""
2389 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2391 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2392 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2393 msgstr ""
2394 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2396 #: ../src/desktop.cpp:826
2397 msgid "No previous zoom."
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/desktop.cpp:851
2401 msgid "No next zoom."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Create guide"
2407 msgstr "Creează"
2409 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Move guide"
2412 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2414 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2415 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2416 msgid "Delete guide"
2417 msgstr "Şterge linia ghid"
2419 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2422 msgstr "Linii de ghidare"
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2425 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2426 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2429 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2430 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2433 #, c-format
2434 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2435 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2438 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2439 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2442 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Unclump tiled clones"
2448 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2451 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2455 msgid "Delete tiled clones"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2459 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2460 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2463 msgid ""
2464 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2465 "group</b>."
2466 msgstr ""
2467 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2468 "grupul rezultat</b>."
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2471 #, fuzzy
2472 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2473 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2476 msgid "Create tiled clones"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2480 msgid "<small>Per row:</small>"
2481 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2484 msgid "<small>Per column:</small>"
2485 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2488 msgid "<small>Randomize:</small>"
2489 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2492 msgid "_Symmetry"
2493 msgstr "_Simetrie"
2495 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2496 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2497 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2498 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2499 #.
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2501 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2502 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2504 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2506 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2507 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2510 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
2511 msgstr "<b>P2</b>: 180° rotaţie"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2514 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2515 msgstr ""
2517 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2518 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2520 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2524 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2528 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2532 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2536 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2540 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2544 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
2545 msgstr "<b>P4</b>: 90° rotaţie"
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2548 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2552 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2556 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
2557 msgstr "<b>P3</b>: 120° rotaţie"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2560 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2564 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2568 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2572 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2576 msgid "S_hift"
2577 msgstr ""
2579 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2581 #, no-c-format
2582 msgid "<b>Shift X:</b>"
2583 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2586 #, no-c-format
2587 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2588 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2591 #, no-c-format
2592 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2593 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2596 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2597 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2599 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2601 #, no-c-format
2602 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2603 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2606 #, no-c-format
2607 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2608 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2611 #, no-c-format
2612 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2613 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2616 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2617 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2620 msgid "<b>Exponent:</b>"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2624 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2628 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2629 msgstr ""
2631 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2635 msgid "<small>Alternate:</small>"
2636 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2639 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2643 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2644 msgstr ""
2646 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2649 #, fuzzy
2650 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2651 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2654 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2658 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2659 msgstr ""
2661 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2663 #, fuzzy
2664 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2665 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2668 msgid "Exclude tile height in shift"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2672 msgid "Exclude tile width in shift"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2676 msgid "Sc_ale"
2677 msgstr "Scală"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2680 msgid "<b>Scale X:</b>"
2681 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2694 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2695 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2698 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2712 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2716 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2720 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<b>Base:</b>"
2726 msgstr "<b>a</b>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2729 msgid ""
2730 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2734 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2738 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2742 msgid "Cumulate the scales for each row"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2746 msgid "Cumulate the scales for each column"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2750 msgid "_Rotation"
2751 msgstr "_Rotaţie"
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2754 msgid "<b>Angle:</b>"
2755 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2758 #, no-c-format
2759 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2763 #, no-c-format
2764 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2768 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2769 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2772 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2776 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2780 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2784 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2788 #, fuzzy
2789 msgid "_Blur & opacity"
2790 msgstr "_Opacitate"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2793 #, fuzzy
2794 msgid "<b>Blur:</b>"
2795 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2798 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2802 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2808 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2811 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2815 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2819 msgid "<b>Fade out:</b>"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2823 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2827 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2831 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2835 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2839 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2843 msgid "Co_lor"
2844 msgstr "Cu_loare"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2847 msgid "Initial color: "
2848 msgstr "Culoarea iniţială: "
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2851 msgid "Initial color of tiled clones"
2852 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2855 msgid ""
2856 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2857 "stroke)"
2858 msgstr ""
2859 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2860 "şi conturul)"
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2863 msgid "<b>H:</b>"
2864 msgstr "<b>N:</b>"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2867 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2871 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2875 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2879 msgid "<b>S:</b>"
2880 msgstr "<b>S:</b>"
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2883 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2887 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2891 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2892 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2895 msgid "<b>L:</b>"
2896 msgstr "<b>L:</b>"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2899 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2903 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2907 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2911 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2915 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2919 msgid "_Trace"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2923 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2927 msgid ""
2928 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2929 "apply it to the clone"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2933 msgid "1. Pick from the drawing:"
2934 msgstr "1. Alege din desen:"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2937 msgid "Pick the visible color and opacity"
2938 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2944 msgid "Opacity"
2945 msgstr "Opacitate"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2948 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2949 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2952 msgid "R"
2953 msgstr "R"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2956 msgid "Pick the Red component of the color"
2957 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2960 msgid "G"
2961 msgstr "V"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2964 msgid "Pick the Green component of the color"
2965 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2968 msgid "B"
2969 msgstr "A"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2972 msgid "Pick the Blue component of the color"
2973 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2975 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2976 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2978 msgid "clonetiler|H"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2982 msgid "Pick the hue of the color"
2983 msgstr "Alege nuanţa culorii"
2985 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2986 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2988 msgid "clonetiler|S"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2992 msgid "Pick the saturation of the color"
2993 msgstr "Alege saturaţia culorii"
2995 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2996 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2998 msgid "clonetiler|L"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3002 msgid "Pick the lightness of the color"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3006 msgid "2. Tweak the picked value:"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3010 msgid "Gamma-correct:"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3014 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3018 msgid "Randomize:"
3019 msgstr "Aleatorizează:"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3022 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3023 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3026 msgid "Invert:"
3027 msgstr "Inversează:"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3030 msgid "Invert the picked value"
3031 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3034 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3038 msgid "Presence"
3039 msgstr "Prezenţă"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3042 msgid ""
3043 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3044 "that point"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3048 msgid "Size"
3049 msgstr "Mărime"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3052 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3056 msgid ""
3057 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3058 "or stroke)"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3062 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3066 msgid "How many rows in the tiling"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3070 msgid "How many columns in the tiling"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3074 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3078 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3082 msgid "Rows, columns: "
3083 msgstr "Rânduri, coloane: "
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3086 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3087 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3090 msgid "Width, height: "
3091 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3094 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3098 msgid "Use saved size and position of the tile"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3102 msgid ""
3103 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3104 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3108 msgid " <b>_Create</b> "
3109 msgstr " <b>_Creează</b> "
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3112 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3113 msgstr ""
3115 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3116 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3117 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3118 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3119 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3121 msgid " _Unclump "
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3125 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3129 msgid " Re_move "
3130 msgstr "Șterge"
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3133 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3137 msgid " R_eset "
3138 msgstr " R_eset "
3140 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3142 msgid ""
3143 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3144 "to zero"
3145 msgstr ""
3146 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3147 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3149 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3150 msgid "_Page"
3151 msgstr "_Pagină"
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3154 msgid "_Drawing"
3155 msgstr "_Desen"
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3158 msgid "_Selection"
3159 msgstr "_Selecţie"
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3162 msgid "_Custom"
3163 msgstr "_Personalizat"
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3166 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3167 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3170 msgid "Units:"
3171 msgstr "Unităţi:"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3174 msgid "_x0:"
3175 msgstr "_x0:"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3178 msgid "x_1:"
3179 msgstr "x_1:"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Wid_th:"
3184 msgstr "Lăţime:"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3187 msgid "_y0:"
3188 msgstr "_y0:"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3191 msgid "y_1:"
3192 msgstr "y_1:"
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Hei_ght:"
3197 msgstr "Înălţime:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3200 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3201 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3204 msgid "_Width:"
3205 msgstr "_Lăţime:"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3208 msgid "pixels at"
3209 msgstr "pixels la"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3212 msgid "dp_i"
3213 msgstr "dp_i"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3216 msgid "_Height:"
3217 msgstr "Î_nălţime:"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3221 msgid "dpi"
3222 msgstr "dpi"
3224 #. true = has mnemonic
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3226 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3227 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3230 msgid "_Browse..."
3231 msgstr "_Navigare..."
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Batch export all selected objects"
3236 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3239 msgid ""
3240 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3241 "(caution, overwrites without asking!)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Hide all except selected"
3247 msgstr "sunt şterse"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3250 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_Export"
3256 msgstr "Zona pentru exportare"
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3259 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3260 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "Batch export %d selected object"
3265 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3266 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3267 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3268 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3271 msgid "Export in progress"
3272 msgstr "Exportarea progresează"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "Exporting %d files"
3277 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3279 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3280 #, c-format
3281 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3285 msgid "You have to enter a filename"
3286 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3289 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3290 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3293 #, c-format
3294 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3295 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3300 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3303 msgid "Select a filename for exporting"
3304 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3306 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3307 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3308 #, c-format
3309 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3310 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3311 msgstr[0] ""
3312 msgstr[1] ""
3313 msgstr[2] ""
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3316 msgid "exact"
3317 msgstr "exact"
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3320 msgid "partial"
3321 msgstr "partial"
3323 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3324 msgid "No objects found"
3325 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3328 msgid "T_ype: "
3329 msgstr "T_ip: "
3331 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3332 msgid "Search in all object types"
3333 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3335 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3336 msgid "All types"
3337 msgstr "Toate tipurile"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3340 msgid "Search all shapes"
3341 msgstr "Caută toate formele"
3343 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3344 msgid "All shapes"
3345 msgstr "Toate formele"
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3348 msgid "Search rectangles"
3349 msgstr "Caută dreptughiuri"
3351 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3352 msgid "Rectangles"
3353 msgstr "Dreptunghiuri"
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3356 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3357 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3360 msgid "Ellipses"
3361 msgstr "Elipse"
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3364 msgid "Search stars and polygons"
3365 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3368 msgid "Stars"
3369 msgstr "Stele"
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3372 msgid "Search spirals"
3373 msgstr "Caută spirale"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3376 msgid "Spirals"
3377 msgstr "Spirale"
3379 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3380 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3382 msgid "Search paths, lines, polylines"
3383 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3387 msgid "Paths"
3388 msgstr "Trasee"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3391 msgid "Search text objects"
3392 msgstr "Caută obiecte text"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3395 msgid "Texts"
3396 msgstr "Texte"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3399 msgid "Search groups"
3400 msgstr "Caută grupuri"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3403 msgid "Groups"
3404 msgstr "Grupuri"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3407 msgid "Search clones"
3408 msgstr "Caută clone"
3410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3412 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3414 #, fuzzy
3415 msgid "find|Clones"
3416 msgstr "Clone"
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3419 msgid "Search images"
3420 msgstr "Caută imagini"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3423 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3424 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3425 msgid "Images"
3426 msgstr "Imagini"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3429 msgid "Search offset objects"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3433 msgid "Offsets"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3437 msgid "_Text: "
3438 msgstr "_Text:"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3441 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3442 msgstr ""
3443 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3446 msgid "_ID: "
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3450 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3454 msgid "_Style: "
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3458 msgid ""
3459 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3463 msgid "_Attribute: "
3464 msgstr "_Atribut: "
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3467 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3471 msgid "Search in s_election"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3475 msgid "Limit search to the current selection"
3476 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3479 msgid "Search in current _layer"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3483 msgid "Limit search to the current layer"
3484 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3487 msgid "Include _hidden"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3491 msgid "Include hidden objects in search"
3492 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3495 msgid "Include l_ocked"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3499 msgid "Include locked objects in search"
3500 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3502 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3504 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3505 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3506 msgid "_Clear"
3507 msgstr "_Elimină"
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3510 msgid "Clear values"
3511 msgstr "Goleşte valorile"
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3514 msgid "_Find"
3515 msgstr "_Caută"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3518 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3519 msgstr ""
3521 #. Create the label for the object id
3522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3526 msgid "_Id"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3530 msgid ""
3531 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3532 msgstr ""
3534 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3536 #: ../src/verbs.cpp:2492
3537 msgid "_Set"
3538 msgstr "_Setează"
3540 #. Create the label for the object label
3541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3542 msgid "_Label"
3543 msgstr "E_tichetă"
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3546 msgid "A freeform label for the object"
3547 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3549 #. Create the label for the object title
3550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Title"
3553 msgstr "Titlu"
3555 #. Create the frame for the object description
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3557 #, fuzzy
3558 msgid "_Description"
3559 msgstr "Descriere"
3561 #. Hide
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3563 msgid "_Hide"
3564 msgstr "_Ascunde"
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3567 msgid "Check to make the object invisible"
3568 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3570 #. Lock
3571 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3573 msgid "L_ock"
3574 msgstr "Blochează"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3577 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3578 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3580 #. Create the frame for interactivity options
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Interactivity"
3584 msgstr "Intersecţie"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3588 msgid "Ref"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Lock object"
3594 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Unlock object"
3599 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Hide object"
3604 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Unhide object"
3609 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3612 msgid "Id invalid! "
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3616 msgid "Id exists! "
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3620 msgid "Set object ID"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3624 msgid "Set object label"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Set object title"
3630 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Set object description"
3635 msgstr "Descriere"
3637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3638 msgid "Href:"
3639 msgstr "RefO:"
3641 #. default x:
3642 #. default y:
3643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3645 msgid "Target:"
3646 msgstr "Țintă:"
3648 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3652 msgid "Type:"
3653 msgstr "Tip:"
3655 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3656 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3657 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3658 msgid "Role:"
3659 msgstr "Rol:"
3661 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3662 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3663 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3664 msgid "Arcrole:"
3665 msgstr ""
3667 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3669 msgid "Title:"
3670 msgstr "Titlu:"
3672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3674 msgid "Show:"
3675 msgstr "Afișează"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3679 msgid "Actuate:"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3683 msgid "URL:"
3684 msgstr "URL:"
3686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3687 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3690 msgid "X:"
3691 msgstr "X:"
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3697 msgid "Y:"
3698 msgstr "Y:"
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3701 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3703 msgid "Width:"
3704 msgstr "Lăţime:"
3706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3708 msgid "Height:"
3709 msgstr "Înălţime:"
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Properties"
3714 msgstr "%s proprietăți"
3716 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3717 #, c-format
3718 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3722 #, c-format
3723 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3727 #, c-format
3728 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3732 msgid "<i>Checking...</i>"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3736 msgid "Fix spelling"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Suggestions:"
3742 msgstr "Rezolușie:"
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3745 msgid "_Accept"
3746 msgstr "_Acceptă"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3749 msgid "Accept the chosen suggestion"
3750 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Ignore once"
3755 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3758 msgid "Ignore this word only once"
3759 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3762 msgid "_Ignore"
3763 msgstr "_Ignoră"
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3766 msgid "Ignore this word in this session"
3767 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3770 msgid "A_dd to dictionary:"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3774 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3775 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Stop"
3780 msgstr "_Setează"
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3783 msgid "Stop the check"
3784 msgstr "Opreşte verificarea"
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_Start"
3789 msgstr "Stea"
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3792 msgid "Start the check"
3793 msgstr "Porneşte verificarea"
3795 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3796 msgid "Font"
3797 msgstr "Font"
3799 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3800 msgid "Layout"
3801 msgstr "Aspect"
3803 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3804 msgid "Align lines left"
3805 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3807 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3808 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3809 msgid "Center lines"
3810 msgstr "Centrează liniile"
3812 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3813 msgid "Align lines right"
3814 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3817 msgid "Justify lines"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3821 msgid "Horizontal text"
3822 msgstr "Text pe orizontală"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3825 msgid "Vertical text"
3826 msgstr "Text pe verticală"
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3829 msgid "Line spacing:"
3830 msgstr ""
3832 #. Text
3833 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3835 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3836 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3837 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3838 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3839 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3840 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3841 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3842 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3843 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3844 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3845 msgid "Text"
3846 msgstr "Text"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3849 msgid "Set as default"
3850 msgstr "Setează ca implicit:"
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3853 msgid "Set text style"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3857 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3858 msgstr ""
3859 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3862 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3869 "commit changes."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3873 msgid "Drag to reorder nodes"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3877 msgid "New element node"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3881 msgid "New text node"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3885 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3886 msgid "Duplicate node"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3890 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3894 msgid "Unindent node"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3898 msgid "Indent node"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3902 msgid "Raise node"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3906 msgid "Lower node"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3910 msgid "Delete attribute"
3911 msgstr "Șterge atribut"
3913 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3915 msgid "Attribute name"
3916 msgstr "Nume atribut"
3918 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3920 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3921 msgid "Set attribute"
3922 msgstr "Setează atributul"
3924 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3926 msgid "Set"
3927 msgstr "Setează"
3929 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3931 msgid "Attribute value"
3932 msgstr "Valoare atribut"
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3935 msgid "Drag XML subtree"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3939 msgid "New element node..."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3943 msgid "Cancel"
3944 msgstr "Renunţă"
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3947 msgid "Create"
3948 msgstr "Creează"
3950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3951 msgid "Create new element node"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Create new text node"
3957 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3960 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3964 msgid "Change attribute"
3965 msgstr "Schimbă atribut"
3967 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Grid _units:"
3970 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3972 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3973 msgid "_Origin X:"
3974 msgstr "_Origine X:"
3976 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3979 #, fuzzy
3980 msgid "X coordinate of grid origin"
3981 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3984 msgid "O_rigin Y:"
3985 msgstr "O_rigine Y:"
3987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Y coordinate of grid origin"
3992 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3994 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3995 msgid "Spacing _Y:"
3996 msgstr "Spațiere _Y:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4000 msgid "Base length of z-axis"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4006 msgid "Angle X:"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4011 msgid "Angle of x-axis"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4017 msgid "Angle Z:"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4022 msgid "Angle of z-axis"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Grid line _color:"
4028 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4031 msgid "Grid line color"
4032 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4035 msgid "Color of grid lines"
4036 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4038 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Ma_jor grid line color:"
4041 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4044 msgid "Major grid line color"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4048 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4052 #, fuzzy
4053 msgid "_Major grid line every:"
4054 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4057 msgid "lines"
4058 msgstr "linii"
4060 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Rectangular grid"
4063 msgstr "Dreptunghi"
4065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4066 msgid "Axonometric grid"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Create new grid"
4072 msgstr "Creează"
4074 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_Enabled"
4077 msgstr "Titlu"
4079 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4080 msgid ""
4081 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4082 "grids."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4086 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4090 msgid ""
4091 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4092 "will be snapped to"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Visible"
4098 msgstr "Culoare"
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4101 msgid ""
4102 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4103 "to invisible grids."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4107 msgid "Spacing _X:"
4108 msgstr "Spațiere _X:"
4110 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4112 msgid "Distance between vertical grid lines"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4117 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4121 msgid "_Show dots instead of lines"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4125 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4126 msgstr ""
4128 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4130 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4131 msgid "UNDEFINED"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4135 #, fuzzy
4136 msgid "grid line"
4137 msgstr "Linie de ghidare"
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4140 #, fuzzy
4141 msgid "grid intersection"
4142 msgstr "Intersecţie"
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4145 #, fuzzy
4146 msgid "guide"
4147 msgstr "Linii de ghidare"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4150 #, fuzzy
4151 msgid "guide intersection"
4152 msgstr "Intersecţie"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4155 #, fuzzy
4156 msgid "guide origin"
4157 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4160 #, fuzzy
4161 msgid "grid-guide intersection"
4162 msgstr "Intersecţie"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4165 #, fuzzy
4166 msgid "cusp node"
4167 msgstr "linii"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4170 #, fuzzy
4171 msgid "smooth node"
4172 msgstr "lin"
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4175 #, fuzzy
4176 msgid "path"
4177 msgstr "Traseu"
4179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4180 #, fuzzy
4181 msgid "path intersection"
4182 msgstr "Intersecţie"
4184 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4185 #, fuzzy
4186 msgid "bounding box corner"
4187 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4189 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4190 #, fuzzy
4191 msgid "bounding box side"
4192 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4195 #, fuzzy
4196 msgid "bounding box"
4197 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4200 #, fuzzy
4201 msgid "page border"
4202 msgstr "Arată umbra paginii"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4205 #, fuzzy
4206 msgid "line midpoint"
4207 msgstr "Lățime linie"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4210 msgid "object midpoint"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4214 #, fuzzy
4215 msgid "object rotation center"
4216 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4219 #, fuzzy
4220 msgid "handle"
4221 msgstr "Forme"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4224 #, fuzzy
4225 msgid "bounding box side midpoint"
4226 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4229 #, fuzzy
4230 msgid "bounding box midpoint"
4231 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4234 #, fuzzy
4235 msgid "page corner"
4236 msgstr "Arată umbra paginii"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4239 msgid "convex hull corner"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4243 msgid "quadrant point"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4247 #, fuzzy
4248 msgid "center"
4249 msgstr "Centrat"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4252 #, fuzzy
4253 msgid "corner"
4254 msgstr "Colţuri"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4257 #, fuzzy
4258 msgid "text baseline"
4259 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Bounding box corner"
4264 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Bounding box midpoint"
4269 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Bounding box side midpoint"
4274 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Smooth node"
4279 msgstr "Fin"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Cusp node"
4284 msgstr "linii"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Line midpoint"
4289 msgstr "Lățime linie"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4292 msgid "Object midpoint"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Object rotation center"
4298 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Handle"
4303 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Path intersection"
4308 msgstr "Intersecţie"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Guide"
4313 msgstr "Linii de ghidare"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Guide origin"
4318 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4321 msgid "Convex hull corner"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4325 msgid "Quadrant point"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4329 msgid "Center"
4330 msgstr "Centrat"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Corner"
4335 msgstr "Colţuri"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Text baseline"
4340 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4343 msgid " to "
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/document.cpp:441
4347 #, c-format
4348 msgid "New document %d"
4349 msgstr "Document nou %d"
4351 #: ../src/document.cpp:473
4352 #, c-format
4353 msgid "Memory document %d"
4354 msgstr "Document memorie %d"
4356 #: ../src/document.cpp:647
4357 #, c-format
4358 msgid "Unnamed document %d"
4359 msgstr "Document fără nume %d"
4361 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4362 #: ../src/draw-context.cpp:581
4363 msgid "Path is closed."
4364 msgstr "Traseul e închis."
4366 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4367 #: ../src/draw-context.cpp:596
4368 msgid "Closing path."
4369 msgstr "Închid traseul"
4371 #: ../src/draw-context.cpp:706
4372 msgid "Draw path"
4373 msgstr "Desenează traseu"
4375 #: ../src/draw-context.cpp:866
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Creating single dot"
4378 msgstr "Creez un nou conector"
4380 #: ../src/draw-context.cpp:867
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Create single dot"
4383 msgstr "Centrează liniile"
4385 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4386 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4387 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4388 #, c-format
4389 msgid " alpha %.3g"
4390 msgstr " alfa %.3g"
4392 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4393 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4394 #, c-format
4395 msgid ", averaged with radius %d"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4399 #, c-format
4400 msgid " under cursor"
4401 msgstr " sub cursor"
4403 #. message, to show in the statusbar
4404 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4405 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4406 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4408 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4409 msgid ""
4410 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4411 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4412 "to copy the color under mouse to clipboard"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4416 msgid "Set picked color"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4420 msgid ""
4421 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4425 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4429 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4433 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4437 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4438 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4441 msgid "Draw calligraphic stroke"
4442 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4444 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4447 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4449 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Draw eraser stroke"
4452 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4454 #: ../src/event-context.cpp:618
4455 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/event-log.cpp:37
4459 msgid "[Unchanged]"
4460 msgstr "[Neschimbat]"
4462 #. Edit
4463 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4464 msgid "_Undo"
4465 msgstr "An_ulează"
4467 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4468 msgid "_Redo"
4469 msgstr "_Refă"
4471 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4472 msgid "Dependency:"
4473 msgstr "Dependenţă:"
4475 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4476 msgid " type: "
4477 msgstr " tip: "
4479 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4480 msgid " location: "
4481 msgstr " locaţie: "
4483 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4484 msgid " string: "
4485 msgstr " şir: "
4487 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4488 msgid " description: "
4489 msgstr " descriere: "
4491 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4492 msgid " (No preferences)"
4493 msgstr " (Fără preferinţe)"
4495 #. This is some filler text, needs to change before relase
4496 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4497 msgid ""
4498 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4499 "span>\n"
4500 "\n"
4501 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
4502 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
4503 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4507 msgid "Show dialog on startup"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4511 #, c-format
4512 msgid "'%s' working, please wait..."
4513 msgstr ""
4515 #. static int i = 0;
4516 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4517 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4518 msgid ""
4519 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
4520 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4524 msgid "an ID was not defined for it."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4528 msgid "there was no name defined for it."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4532 msgid "the XML description of it got lost."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4536 msgid "no implementation was defined for the extension."
4537 msgstr ""
4539 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4540 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4541 msgid "a dependency was not met."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4545 msgid "Extension \""
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4549 msgid "\" failed to load because "
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4553 #, c-format
4554 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4558 msgid "Name:"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4562 msgid "ID:"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4566 msgid "State:"
4567 msgstr "Stare"
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4570 msgid "Loaded"
4571 msgstr "Încărcat"
4573 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4574 msgid "Unloaded"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4578 msgid "Deactivated"
4579 msgstr "Dezactivat"
4581 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4582 msgid ""
4583 "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
4584 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4585 "this extension."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4589 msgid ""
4590 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
4591 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4592 "expected."
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/init.cpp:274
4596 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/init.cpp:288
4600 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
4604 "will not be loaded."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Adaptive Threshold"
4610 msgstr "Prag:"
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4615 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4617 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4618 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4620 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4622 msgid "Width"
4623 msgstr "Lățime"
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4629 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4631 msgid "Height"
4632 msgstr "Înălţime"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4635 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4636 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4637 msgid "Offset"
4638 msgstr "Decalaj"
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Raster"
4676 msgstr "Pagină"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4679 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Add Noise"
4685 msgstr "Nod"
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4688 msgid "Type"
4689 msgstr "Tip"
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4692 msgid "Uniform Noise"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4696 msgid "Gaussian Noise"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4700 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4704 msgid "Impulse Noise"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4708 msgid "Laplacian Noise"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4712 msgid "Poisson Noise"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4716 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4720 msgid "Blur"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4731 msgid "Radius"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4740 msgid "Sigma"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4746 msgstr "Creează"
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4750 msgid "Channel"
4751 msgstr "Canal"
4753 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4755 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4756 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4757 msgid "Layer"
4758 msgstr "Strat"
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4762 msgid "Red Channel"
4763 msgstr "Canal roșu"
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4767 msgid "Green Channel"
4768 msgstr "Canal verde"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4772 msgid "Blue Channel"
4773 msgstr "Canal albastru"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4777 msgid "Cyan Channel"
4778 msgstr "Canal cian"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4782 msgid "Magenta Channel"
4783 msgstr "Canal magenta"
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4787 msgid "Yellow Channel"
4788 msgstr "Canal galben"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4792 msgid "Black Channel"
4793 msgstr "Canal negru"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4797 msgid "Opacity Channel"
4798 msgstr "Canal opacitate"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4802 msgid "Matte Channel"
4803 msgstr "Canal mat"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4806 msgid "Extract specific channel from image."
4807 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4810 msgid "Charcoal"
4811 msgstr "Calc"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4814 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4815 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4818 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Contrast"
4824 msgstr "Clone"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4827 msgid "Adjust"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4831 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4835 msgid "Cycle Colormap"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4841 msgid "Amount"
4842 msgstr "Cantitate"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4845 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Despeckle"
4851 msgstr "Prezenţă"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4854 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4858 msgid "Edge"
4859 msgstr "Margine"
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4864 msgstr "sunt şterse"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4867 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Enhance"
4873 msgstr "Renunţă"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4876 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Equalize"
4882 msgstr "Lăţime egală"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4885 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4889 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4890 msgid "Gaussian Blur"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4896 msgid "Factor"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4900 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4904 msgid "Implode"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4910 msgstr "sunt şterse"
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4913 msgid "Level (with Channel)"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Black Point"
4920 msgstr "Aleatorizează:"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4924 #, fuzzy
4925 msgid "White Point"
4926 msgstr "Titlu"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4930 msgid "Gamma Correction"
4931 msgstr "Corecție Gamma"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4934 msgid ""
4935 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4936 "between the given ranges to the full color range."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4940 msgid "Level"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4944 msgid ""
4945 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4946 "to the full color range."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Median"
4952 msgstr "Mediu"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4955 msgid ""
4956 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4957 "neighborhood."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4961 msgid "HSB Adjust"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4965 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4966 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4969 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4970 msgid "Hue"
4971 msgstr "Nuanță"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4974 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
4975 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4976 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4979 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4980 msgid "Saturation"
4981 msgstr "Saturație"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Brightness"
4986 msgstr "Drepturi"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4989 msgid ""
4990 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Negate"
4996 msgstr "Creează"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4999 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5003 msgid "Normalize"
5004 msgstr "Normalizează"
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5007 msgid ""
5008 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5009 "range of color."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5013 msgid "Oil Paint"
5014 msgstr "Pictură de ulei"
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5017 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5021 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5025 msgid "Raise"
5026 msgstr "Ridică"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5029 msgid "Raised"
5030 msgstr "Ridicat"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5033 msgid ""
5034 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5035 "appearance."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5039 msgid "Reduce Noise"
5040 msgstr "Reducere zgomot"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5044 msgid "Order"
5045 msgstr "Ordine"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5048 msgid ""
5049 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Resample"
5055 msgstr "Forme"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5058 msgid ""
5059 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Shade"
5065 msgstr "Forme"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5069 msgid "Azimuth"
5070 msgstr "Azimut"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Elevation"
5076 msgstr "Relaţie"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5079 msgid "Colored Shading"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5083 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5087 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5091 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Dither"
5097 msgstr "Alte"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5100 msgid ""
5101 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5102 "the original position"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Swirl"
5108 msgstr "Spirală"
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5111 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Degrees"
5114 msgstr "grade"
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5117 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5118 msgstr ""
5120 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Threshold"
5126 msgstr "Prag:"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5129 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5133 msgid "Unsharp Mask"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5137 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Wave"
5143 msgstr "_Salvează"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5146 msgid "Amplitude"
5147 msgstr "Amplitudine"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5150 msgid "Wavelength"
5151 msgstr "Lungime de undă"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5154 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5158 msgid "Inset/Outset Halo"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5162 msgid "Width in px of the halo"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Number of steps"
5168 msgstr "numărul de rânduri"
5170 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5171 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5175 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5176 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5177 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5178 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5179 msgid "Generate from Path"
5180 msgstr "Generează din traseu"
5182 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5183 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5184 #, fuzzy
5185 msgid "PostScript"
5186 msgstr "Postscript"
5188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5189 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5190 msgid "Restrict to PS level"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5194 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5195 #, fuzzy
5196 msgid "PostScript level 3"
5197 msgstr "Postscript"
5199 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5200 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5201 #, fuzzy
5202 msgid "PostScript level 2"
5203 msgstr "Postscript"
5205 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5207 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5208 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5209 msgid "Convert texts to paths"
5210 msgstr "Conertește textul în traseu"
5212 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5213 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5214 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5215 msgid "Rasterize filter effects"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5219 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5220 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5221 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Export area is drawing"
5229 msgstr "Exportarea progresează"
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5233 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Export area is page"
5236 msgstr "Exportarea progresează"
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5241 msgid "Limit export to the object with ID"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5245 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5246 #, fuzzy
5247 msgid "PostScript (*.ps)"
5248 msgstr "Postscript"
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5251 #, fuzzy
5252 msgid "PostScript File"
5253 msgstr "Postscript"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5256 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5257 msgid "Encapsulated PostScript"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5261 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5262 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5266 msgid "Encapsulated PostScript File"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5270 msgid "Restrict to PDF version"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5274 msgid "PDF 1.4"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5278 msgid "EMF Input"
5279 msgstr "Intrare EMF"
5281 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5282 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5286 msgid "Enhanced Metafiles"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5290 msgid "WMF Input"
5291 msgstr "Intrare WMF"
5293 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5294 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5298 msgid "Windows Metafiles"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5302 msgid "EMF Output"
5303 msgstr "Ieșire EMF"
5305 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5306 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Enhanced Metafile"
5312 msgstr "Dreptunghi"
5314 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5315 msgid "Drop Shadow"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5319 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5320 msgid "Blur radius, px"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5324 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5325 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5328 msgid "Opacity, %"
5329 msgstr "Opacitate, %"
5331 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5332 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Horizontal offset, px"
5335 msgstr "Decalaj orizontal"
5337 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5338 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Vertical offset, px"
5341 msgstr "Decalaj vertical"
5343 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5345 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5346 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5347 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5349 msgid "Filters"
5350 msgstr "Filtre"
5352 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5353 msgid "Black, blurred drop shadow"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Drop Glow"
5359 msgstr "Culoarea de fundal"
5361 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5362 msgid "White, blurred drop glow"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Bundled"
5368 msgstr "Contopește"
5370 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5371 msgid "Personal"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5375 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Snow crest"
5381 msgstr "Supt cel curent"
5383 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5384 msgid "Drift Size"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5388 msgid "Snow has fallen on object"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5392 #, c-format
5393 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5397 #, fuzzy
5398 msgid "GIMP Gradients"
5399 msgstr "Degrade"
5401 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5402 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5403 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5405 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5406 msgid "Gradients used in GIMP"
5407 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5409 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5410 msgid "Grid"
5411 msgstr "Caroiaj"
5413 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5414 msgid "Line Width"
5415 msgstr "Lățime linie"
5417 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5418 msgid "Horizontal Spacing"
5419 msgstr "Spațiere orizontală"
5421 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5422 msgid "Vertical Spacing"
5423 msgstr "Spațiere verticală"
5425 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5426 msgid "Horizontal Offset"
5427 msgstr "Decalaj orizontal"
5429 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5430 msgid "Vertical Offset"
5431 msgstr "Decalaj vertical"
5433 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5435 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5436 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5438 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5440 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5441 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5442 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5443 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5446 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5447 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5448 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5449 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5450 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Render"
5453 msgstr "Strat redenumit"
5455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5456 msgid "Draw a path which is a grid"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5460 #, fuzzy
5461 msgid "JavaFX Output"
5462 msgstr "Ieșire LaTex"
5464 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5465 msgid "JavaFX (*.fx)"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5469 msgid "JavaFX Raytracer File"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5473 msgid "LaTeX Print"
5474 msgstr "Tipărire LaTex"
5476 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5477 msgid "LaTeX Output"
5478 msgstr "Ieșire LaTex"
5480 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5481 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5482 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5484 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5485 msgid "LaTeX PSTricks File"
5486 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5488 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5489 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5493 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5497 msgid "OpenDocument drawing file"
5498 msgstr ""
5500 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5501 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5502 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5503 msgid "media box"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5507 msgid "crop box"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5511 msgid "trim box"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5515 msgid "bleed box"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5519 msgid "art box"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Select page:"
5525 msgstr "Selectare"
5527 #. Display total number of pages
5528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5529 #, c-format
5530 msgid "out of %i"
5531 msgstr ""
5533 #. Crop settings
5534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5535 msgid "Clip to:"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5539 msgid "Page settings"
5540 msgstr "Setări de pagină"
5542 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5543 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5547 msgid ""
5548 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5549 "and slow performance."
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5554 msgid "rough"
5555 msgstr "aspru"
5557 #. Text options
5558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5559 msgid "Text handling:"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Import text as text"
5566 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5569 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Embed images"
5575 msgstr "Toate imaginile"
5577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5578 msgid "Import settings"
5579 msgstr "Importare setări"
5581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5582 msgid "PDF Import Settings"
5583 msgstr "Setări de importare PDF"
5585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5588 msgid "pdfinput|medium"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5592 #, fuzzy
5593 msgid "fine"
5594 msgstr "Licenţă"
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5597 msgid "very fine"
5598 msgstr "foarte fin"
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5601 #, fuzzy
5602 msgid "PDF Input"
5603 msgstr "Intrare EMF"
5605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5606 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5610 msgid "Adobe Portable Document Format"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5614 #, fuzzy
5615 msgid "AI Input"
5616 msgstr "Intrare EMF"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5619 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5623 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5627 msgid "PovRay Output"
5628 msgstr "Ieșire PovRay"
5630 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5631 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5635 msgid "PovRay Raytracer File"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5639 msgid "SVG Input"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5645 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5648 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5652 #, fuzzy
5653 msgid "SVG Output Inkscape"
5654 msgstr "Închide Inkscape"
5656 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5657 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5661 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5665 msgid "SVG Output"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5669 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5673 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5677 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5678 msgid "SVGZ Input"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5682 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5683 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5684 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5688 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5692 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5693 msgid "SVGZ Output"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5697 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5698 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5699 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5703 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5707 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5711 msgid "Windows 32-bit Print"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5715 msgid "WPG Input"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5719 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5723 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Live preview"
5729 msgstr "Fără previzualizare"
5731 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5732 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5733 msgstr ""
5735 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5736 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5737 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5738 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5739 #: ../src/extension/system.cpp:106
5740 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5741 msgstr ""
5743 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5744 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5745 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5746 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5747 #: ../src/file.cpp:156
5748 msgid "default.svg"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5752 #, c-format
5753 msgid "Failed to load the requested file %s"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/file.cpp:273
5757 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/file.cpp:279
5761 #, c-format
5762 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/file.cpp:308
5766 msgid "Document reverted."
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/file.cpp:310
5770 msgid "Document not reverted."
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/file.cpp:460
5774 msgid "Select file to open"
5775 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5777 #: ../src/file.cpp:547
5778 msgid "Vacuum <defs>"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/file.cpp:552
5782 #, c-format
5783 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5784 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5785 msgstr[0] ""
5786 msgstr[1] ""
5787 msgstr[2] ""
5789 #: ../src/file.cpp:557
5790 msgid "No unused definitions in <defs>."
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/file.cpp:588
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
5797 "caused by an unknown filename extension."
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5801 msgid "Document not saved."
5802 msgstr "Document nesalvat."
5804 #: ../src/file.cpp:596
5805 #, c-format
5806 msgid "File %s could not be saved."
5807 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5809 #: ../src/file.cpp:610
5810 msgid "Document saved."
5811 msgstr "Document salvat."
5813 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5814 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5815 #, c-format
5816 msgid "drawing%s"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/file.cpp:748
5820 #, c-format
5821 msgid "drawing-%d%s"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/file.cpp:752
5825 #, c-format
5826 msgid "%s"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/file.cpp:767
5830 msgid "Select file to save a copy to"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/file.cpp:769
5834 msgid "Select file to save to"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/file.cpp:860
5838 msgid "No changes need to be saved."
5839 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5841 #: ../src/file.cpp:877
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Saving document..."
5844 msgstr "Salvează documentul"
5846 #: ../src/file.cpp:1036
5847 msgid "Import"
5848 msgstr "Importă"
5850 #: ../src/file.cpp:1086
5851 msgid "Select file to import"
5852 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5854 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Select file to export to"
5857 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5859 #: ../src/file.cpp:1344
5860 #, c-format
5861 msgid "Error saving a temporary copy"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/file.cpp:1364
5865 msgid "Open Clip Art Login"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/file.cpp:1390
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5872 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5873 "didn't forget to choose a license."
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/file.cpp:1411
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Document exported..."
5879 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5881 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5882 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5886 msgid "Blend"
5887 msgstr "Contopește"
5889 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5890 msgid "Color Matrix"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5894 msgid "Component Transfer"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Composite"
5900 msgstr "Clone"
5902 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5903 msgid "Convolve Matrix"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5907 msgid "Diffuse Lighting"
5908 msgstr "Luminare difuză"
5910 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5911 msgid "Displacement Map"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5915 msgid "Flood"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5919 msgid "Image"
5920 msgstr "Imagine"
5922 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5923 msgid "Merge"
5924 msgstr "Îmbină"
5926 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5927 msgid "Specular Lighting"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Tile"
5933 msgstr "Titlu"
5935 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Turbulence"
5938 msgstr "Toleranţă:"
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Source Graphic"
5943 msgstr "Înălţime egală"
5945 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Source Alpha"
5948 msgstr "Sursă"
5950 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Background Image"
5953 msgstr "Fundal:"
5955 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Background Alpha"
5958 msgstr "Fundal:"
5960 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Fill Paint"
5963 msgstr "Toate formele"
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5966 msgid "Stroke Paint"
5967 msgstr "Culoarea conturului"
5969 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5970 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5971 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5972 msgid "filterBlendMode|Normal"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5976 msgid "Multiply"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5980 msgid "Screen"
5981 msgstr "Ecran"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Darken"
5986 msgstr "Pipetă"
5988 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Lighten"
5991 msgstr "Drepturi"
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Matrix"
5996 msgstr "Semn"
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Saturate"
6001 msgstr "Stea"
6003 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Hue Rotate"
6006 msgstr "_Rotaţie"
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6009 msgid "Luminance to Alpha"
6010 msgstr ""
6012 #. File
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6014 msgid "Default"
6015 msgstr "Implicit"
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6018 msgid "Over"
6019 msgstr "Deasupra"
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6022 msgid "In"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6026 msgid "Out"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6030 msgid "Atop"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6034 msgid "XOR"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6038 msgid "Arithmetic"
6039 msgstr "Aritmetic"
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Identity"
6044 msgstr "Identificator"
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Table"
6049 msgstr "Titlu"
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6052 msgid "Discrete"
6053 msgstr "Discret"
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Linear"
6058 msgstr "Licenţă"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6061 msgid "Gamma"
6062 msgstr "Gamma"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6065 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6066 msgid "Duplicate"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6070 msgid "Wrap"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6082 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6083 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6084 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6085 msgid "None"
6086 msgstr "Fără"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6089 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6092 msgid "Red"
6093 msgstr "Roșu"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6099 msgid "Green"
6100 msgstr "Verde"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6103 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6106 msgid "Blue"
6107 msgstr "Albastru"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6110 msgid "Alpha"
6111 msgstr "Apfa"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Erode"
6116 msgstr "Nod"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Dilate"
6121 msgstr "Dată"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6124 msgid "Fractal Noise"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6128 msgid "Distant Light"
6129 msgstr "Lumină distantă"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Point Light"
6134 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Spot Light"
6139 msgstr "Înălţime egală"
6141 #: ../src/flood-context.cpp:246
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Visible Colors"
6144 msgstr "Culoare"
6146 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6149 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6150 msgid "Lightness"
6151 msgstr "Luminozitate"
6153 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6154 msgid "Small"
6155 msgstr "Mic"
6157 #: ../src/flood-context.cpp:266
6158 msgid "Medium"
6159 msgstr "Mediu"
6161 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6162 msgid "Large"
6163 msgstr "Mare"
6165 #: ../src/flood-context.cpp:469
6166 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/flood-context.cpp:509
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6173 msgid_plural ""
6174 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6175 msgstr[0] ""
6176 msgstr[1] ""
6177 msgstr[2] ""
6179 #: ../src/flood-context.cpp:513
6180 #, c-format
6181 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6182 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6183 msgstr[0] ""
6184 msgstr[1] ""
6185 msgstr[2] ""
6187 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6188 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6192 msgid ""
6193 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6194 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6198 msgid "Fill bounded area"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6202 msgid "Set style on object"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6206 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6210 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6211 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6213 #. POINT_LG_BEGIN
6214 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6215 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6216 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6218 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6221 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6223 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6224 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6228 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6229 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6233 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6234 msgstr ""
6236 #. POINT_RG_FOCUS
6237 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6238 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6241 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6243 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6244 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "%s selected"
6247 msgstr "Nimic selectat"
6249 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6250 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid " out of %d gradient handle"
6253 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6254 msgstr[0] "Mută în paralel"
6255 msgstr[1] "Mută în paralel"
6256 msgstr[2] "Mută în paralel"
6258 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6259 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6260 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid " on %d selected object"
6263 msgid_plural " on %d selected objects"
6264 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6265 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6266 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6268 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6269 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6273 msgid_plural ""
6274 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6275 msgstr[0] ""
6276 msgstr[1] ""
6277 msgstr[2] ""
6279 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6280 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6281 #, c-format
6282 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6283 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6284 msgstr[0] ""
6285 msgstr[1] ""
6286 msgstr[2] ""
6288 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6289 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6290 #, c-format
6291 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6292 msgid_plural ""
6293 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6294 msgstr[0] ""
6295 msgstr[1] ""
6296 msgstr[2] ""
6298 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6300 msgid "Add gradient stop"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Simplify gradient"
6306 msgstr "Prag de simplificare:"
6308 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6309 msgid "Create default gradient"
6310 msgstr "Crează degradeu implicit"
6312 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6313 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6317 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6321 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Invert gradient"
6327 msgstr "Transformă degradeurile"
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6330 #, c-format
6331 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6332 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6333 msgstr[0] ""
6334 msgstr[1] ""
6335 msgstr[2] ""
6337 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6338 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6342 msgid "Merge gradient handles"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Move gradient handle"
6348 msgstr "Mută în paralel"
6350 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Delete gradient stop"
6353 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6355 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6359 "+Alt</b> to delete stop"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6363 msgid " (stroke)"
6364 msgstr " (contur)"
6366 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6370 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6377 "separate focus"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6384 "separate"
6385 msgid_plural ""
6386 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6387 "separate"
6388 msgstr[0] ""
6389 msgstr[1] ""
6390 msgstr[2] ""
6392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Move gradient handle(s)"
6395 msgstr "Mută în paralel"
6397 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6400 msgstr "Mută în paralel"
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6403 msgid "Delete gradient stop(s)"
6404 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6406 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6407 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6408 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6409 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6410 msgid "Unit"
6411 msgstr "Unitate"
6413 #. Add the units menu.
6414 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6417 msgid "Units"
6418 msgstr "Unități"
6420 #: ../src/helper/units.cpp:38
6421 msgid "Point"
6422 msgstr "Punct"
6424 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6425 msgid "pt"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6429 msgid "Points"
6430 msgstr "Puncte"
6432 #: ../src/helper/units.cpp:38
6433 msgid "Pt"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/helper/units.cpp:39
6437 msgid "Pica"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/helper/units.cpp:39
6441 msgid "pc"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/helper/units.cpp:39
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Picas"
6447 msgstr "Înclinație"
6449 #: ../src/helper/units.cpp:39
6450 msgid "Pc"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/helper/units.cpp:40
6454 msgid "Pixel"
6455 msgstr "Pixel"
6457 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6461 msgid "px"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/helper/units.cpp:40
6465 msgid "Pixels"
6466 msgstr "Pixeli"
6468 #: ../src/helper/units.cpp:40
6469 msgid "Px"
6470 msgstr ""
6472 #. You can add new elements from this point forward
6473 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6474 msgid "Percent"
6475 msgstr "Procent"
6477 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6478 msgid "%"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/helper/units.cpp:42
6482 msgid "Percents"
6483 msgstr "Procente"
6485 #: ../src/helper/units.cpp:43
6486 msgid "Millimeter"
6487 msgstr "Milimetru"
6489 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6490 msgid "mm"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/helper/units.cpp:43
6494 msgid "Millimeters"
6495 msgstr "Milimetrii"
6497 #: ../src/helper/units.cpp:44
6498 msgid "Centimeter"
6499 msgstr "Centimetru"
6501 #: ../src/helper/units.cpp:44
6502 msgid "cm"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/helper/units.cpp:44
6506 msgid "Centimeters"
6507 msgstr "Centimetrii"
6509 #: ../src/helper/units.cpp:45
6510 msgid "Meter"
6511 msgstr "Metru"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:45
6514 msgid "m"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/helper/units.cpp:45
6518 msgid "Meters"
6519 msgstr "Metrii"
6521 #. no svg_unit
6522 #: ../src/helper/units.cpp:46
6523 msgid "Inch"
6524 msgstr "Țol"
6526 #: ../src/helper/units.cpp:46
6527 msgid "in"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/helper/units.cpp:46
6531 msgid "Inches"
6532 msgstr "Țoli"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:47
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Foot"
6537 msgstr "Font"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:47
6540 msgid "ft"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/helper/units.cpp:47
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Feet"
6546 msgstr "Artă Liberă"
6548 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6549 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6550 #: ../src/helper/units.cpp:50
6551 msgid "Em square"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/helper/units.cpp:50
6555 msgid "em"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/helper/units.cpp:50
6559 msgid "Em squares"
6560 msgstr ""
6562 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6563 #: ../src/helper/units.cpp:52
6564 msgid "Ex square"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/helper/units.cpp:52
6568 msgid "ex"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/helper/units.cpp:52
6572 msgid "Ex squares"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/inkscape.cpp:328
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Autosaving documents..."
6578 msgstr "Salvează documentul"
6580 #: ../src/inkscape.cpp:399
6581 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6587 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6589 #: ../src/inkscape.cpp:424
6590 msgid "Autosave complete."
6591 msgstr "Autosalvare completă."
6593 #: ../src/inkscape.cpp:661
6594 msgid "Untitled document"
6595 msgstr "Document fără titlu"
6597 #. Show nice dialog box
6598 #: ../src/inkscape.cpp:691
6599 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6600 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6602 #: ../src/inkscape.cpp:692
6603 msgid ""
6604 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6605 "locations:\n"
6606 msgstr ""
6607 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6608 "locaţie:\n"
6610 #: ../src/inkscape.cpp:693
6611 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6612 msgstr ""
6614 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6615 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6616 #: ../src/interface.cpp:868
6617 msgid "Commands Bar"
6618 msgstr "Bara de comenzi"
6620 #: ../src/interface.cpp:868
6621 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/interface.cpp:870
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Snap Controls Bar"
6627 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6629 #: ../src/interface.cpp:870
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Show or hide the snapping controls"
6632 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6634 #: ../src/interface.cpp:872
6635 msgid "Tool Controls Bar"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/interface.cpp:872
6639 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/interface.cpp:874
6643 msgid "_Toolbox"
6644 msgstr "Cu_tia de unelte"
6646 #: ../src/interface.cpp:874
6647 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6648 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6650 #: ../src/interface.cpp:880
6651 msgid "_Palette"
6652 msgstr "_Paletă"
6654 #: ../src/interface.cpp:880
6655 msgid "Show or hide the color palette"
6656 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6658 #: ../src/interface.cpp:882
6659 msgid "_Statusbar"
6660 msgstr "Bara de _statut"
6662 #: ../src/interface.cpp:882
6663 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6664 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6666 #: ../src/interface.cpp:956
6667 #, c-format
6668 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/interface.cpp:995
6672 msgid "Open _Recent"
6673 msgstr "Deschide recent"
6675 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6676 #: ../src/interface.cpp:1096
6677 #, c-format
6678 msgid "Enter group #%s"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/interface.cpp:1107
6682 msgid "Go to parent"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6686 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Drop color"
6689 msgstr "Culoarea de fundal"
6691 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Drop color on gradient"
6694 msgstr "Culoarea de fundal"
6696 #: ../src/interface.cpp:1400
6697 msgid "Could not parse SVG data"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/interface.cpp:1439
6701 msgid "Drop SVG"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/interface.cpp:1495
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Drop bitmap image"
6707 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6709 #: ../src/interface.cpp:1587
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6713 "you want to replace it?</span>\n"
6714 "\n"
6715 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6719 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6720 msgid "Replace"
6721 msgstr "Înlocuiește"
6723 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6724 #, c-format
6725 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/io/sys.cpp:444
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6731 msgstr ""
6732 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6733 "%s"
6735 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6736 #, c-format
6737 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/io/sys.cpp:623
6741 #, c-format
6742 msgid "Invalid program name: %s"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6746 #, c-format
6747 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6751 #, c-format
6752 msgid "Invalid string in environment: %s"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/io/sys.cpp:705
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6758 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6760 #: ../src/io/sys.cpp:918
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "Invalid working directory: %s"
6763 msgstr ""
6764 "%s nu este un director valid.\n"
6765 "%s"
6767 #: ../src/io/sys.cpp:986
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6770 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6772 #: ../src/knot.cpp:431
6773 msgid "Node or handle drag canceled."
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/knotholder.cpp:134
6777 msgid "Change handle"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/knotholder.cpp:213
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Move handle"
6783 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6785 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6786 #: ../src/knotholder.cpp:234
6787 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/knotholder.cpp:237
6791 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/knotholder.cpp:240
6795 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Master"
6801 msgstr "Pagină"
6803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6804 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Dockbar style"
6810 msgstr "St_il contur"
6812 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6813 msgid "Dockbar style to show items on it"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Floating"
6820 msgstr "Relaţie"
6822 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6823 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Default title"
6829 msgstr "Unitate implicită:"
6831 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6832 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6836 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6840 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Float X"
6846 msgstr "Relaţie"
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6849 #, fuzzy
6850 msgid "X coordinate for a floating dock"
6851 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Float Y"
6856 msgstr "Relaţie"
6858 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6861 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6863 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6864 #, c-format
6865 msgid "Dock #%d"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Orientation"
6871 msgstr "Orientare pagină:"
6873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6874 msgid "Orientation of the docking item"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6878 msgid "Resizable"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6882 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6886 msgid "Item behavior"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6890 msgid ""
6891 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6892 "locked, etc.)"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Locked"
6898 msgstr "Blochează"
6900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6901 msgid ""
6902 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6906 msgid "Preferred width"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6910 msgid "Preferred width for the dock item"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6914 msgid "Preferred height"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6918 msgid "Preferred height for the dock item"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6925 "some other compound dock object."
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6932 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6936 #, c-format
6937 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6938 msgstr ""
6940 #. UnLock menuitem
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6942 #, fuzzy
6943 msgid "UnLock"
6944 msgstr "Blochează"
6946 #. Hide menuitem.
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Hide"
6950 msgstr "_Ascunde"
6952 #. Lock menuitem
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6954 msgid "Lock"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6958 #, c-format
6959 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6963 msgid "Iconify"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6967 msgid "Iconify this dock"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Close"
6973 msgstr "Închide document"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Close this dock"
6978 msgstr "Închide această fereastră de document"
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6982 msgid "Controlling dock item"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6986 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6990 msgid "Default title for newly created floating docks"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6994 msgid ""
6995 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6996 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Switcher Style"
7002 msgstr "Lipește _Stil"
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Switcher buttons style"
7007 msgstr "Comutat la stratul următor."
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Expand direction"
7012 msgstr "Detectarea marginii"
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7015 msgid ""
7016 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7017 "given direction"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
7024 "item with that name (%p)."
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
7031 "named controller."
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7038 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7039 msgid "Page"
7040 msgstr "Pagină"
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7043 #, fuzzy
7044 msgid "The index of the current page"
7045 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7048 msgid "Name"
7049 msgstr "Nume"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7052 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Long name"
7058 msgstr "fără denumire"
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Human readable name for the dock object"
7063 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7066 msgid "Stock Icon"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7070 msgid "Stock icon for the dock object"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7074 msgid "Pixbuf Icon"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7078 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Dock master"
7084 msgstr "Blochează stratul"
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7087 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7094 "hasn't implemented this method"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7101 "crash"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7105 #, c-format
7106 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Position"
7118 msgstr "Poziţie:"
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7121 msgid "Position of the divider in pixels"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Sticky"
7127 msgstr "minuscul"
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7130 msgid ""
7131 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7132 "the host is redocked"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7136 msgid "Host"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7140 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7144 msgid "Next placement"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7148 msgid ""
7149 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7150 "to us"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7154 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7158 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Floating Toplevel"
7164 msgstr "Relaţie"
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7167 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7171 #, fuzzy
7172 msgid "X-Coordinate"
7173 msgstr "Culoare"
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7176 #, fuzzy
7177 msgid "X coordinate for dock when floating"
7178 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Y-Coordinate"
7183 msgstr "Culoare"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7188 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7191 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7195 #, c-format
7196 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7203 "parent %p"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7207 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7211 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7215 msgid "doEffect stack test"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7219 msgid "Angle bisector"
7220 msgstr ""
7222 #. TRANSLATORS: boolean operations
7223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Boolops"
7226 msgstr "Instrumente"
7228 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7229 msgid "Circle (by center and radius)"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7233 msgid "Circle by 3 points"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Dynamic stroke"
7239 msgstr "desetează conturul"
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Lattice Deformation"
7244 msgstr "Informaţie"
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Line Segment"
7249 msgstr "Segmente de _linie"
7251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7252 msgid "Mirror symmetry"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7256 msgid "Parallel"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Path length"
7262 msgstr "Închid traseul"
7264 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7265 msgid "Perpendicular bisector"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Perspective path"
7271 msgstr "Perspectivă"
7273 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Rotate copies"
7276 msgstr "Rotire noduri"
7278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Recursive skeleton"
7281 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7284 msgid "Tangent to curve"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7288 msgid "Text label"
7289 msgstr ""
7291 #. 0.46
7292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Bend"
7295 msgstr "Contopește"
7297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Gears"
7300 msgstr "_Elimină"
7302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Pattern Along Path"
7305 msgstr "Închid traseul"
7307 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7309 msgid "Stitch Sub-Paths"
7310 msgstr ""
7312 #. 0.47
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7314 msgid "VonKoch"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7318 msgid "Knot"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Construct grid"
7324 msgstr "Contribuitori"
7326 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7327 msgid "Spiro spline"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Envelope Deformation"
7333 msgstr "Informaţie"
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7336 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7340 msgid "Hatches (rough)"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Sketch"
7346 msgstr "Setează"
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Ruler"
7351 msgstr "linii"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7354 msgid "Is visible?"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7358 msgid ""
7359 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7360 "disabled on canvas"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7364 msgid "No effect"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7368 #, c-format
7369 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7373 #, c-format
7374 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7378 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Bend path"
7384 msgstr "Întrerupe traseul"
7386 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7387 msgid "Path along which to bend the original path"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Width of the path"
7393 msgstr "Lățimea hârtiei"
7395 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7396 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7397 msgid "Width in units of length"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7403 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7405 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7406 msgid "Original path is vertical"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7410 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Size X"
7416 msgstr "Mărime"
7418 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7419 msgid "The size of the grid in X direction."
7420 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7422 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Size Y"
7425 msgstr "Mărime"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7428 msgid "The size of the grid in Y direction."
7429 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7431 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Stitch path"
7434 msgstr "Stea"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7437 msgid "The path that will be used as stitch."
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Number of paths"
7443 msgstr "numărul de rânduri"
7445 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7446 msgid "The number of paths that will be generated."
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Start edge variance"
7452 msgstr "Preferințe Stea"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7455 msgid ""
7456 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7457 "& outside the guide path"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Start spacing variance"
7463 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7466 msgid ""
7467 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7468 "& forth along the guide path"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7472 msgid "End edge variance"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7476 msgid ""
7477 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7478 "outside the guide path"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7482 #, fuzzy
7483 msgid "End spacing variance"
7484 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7487 msgid ""
7488 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7489 "forth along the guide path"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Scale width"
7495 msgstr "Sursă"
7497 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Scale the width of the stitch path"
7500 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7503 msgid "Scale width relative to length"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7509 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7512 msgid "Top bend path"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7516 msgid "Top path along which to bend the original path"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7520 msgid "Right bend path"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7524 msgid "Right path along which to bend the original path"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7528 msgid "Bottom bend path"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7532 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Left bend path"
7538 msgstr "Alege cale nouă"
7540 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7541 msgid "Left path along which to bend the original path"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7545 msgid "Enable left & right paths"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7549 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Enable top & bottom paths"
7555 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7558 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7562 msgid "Teeth"
7563 msgstr "Dinţi"
7565 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7566 #, fuzzy
7567 msgid "The number of teeth"
7568 msgstr "numărul de rânduri"
7570 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7571 msgid "Phi"
7572 msgstr "Phi"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7575 msgid ""
7576 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7577 "contact."
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7581 msgid "Trajectory"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7585 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7590 msgid "Steps"
7591 msgstr "Pași"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7594 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7598 msgid "Equidistant spacing"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7602 msgid ""
7603 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7604 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7605 "trajectory path."
7606 msgstr ""
7608 #. initialise your parameters here:
7609 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Fixed width"
7612 msgstr "Sursă"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7615 msgid "Size of hidden region of lower string"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7619 #, fuzzy
7620 msgid "In units of stroke width"
7621 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7624 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7628 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7629 msgid "Stroke width"
7630 msgstr "Lăţime contur"
7632 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7633 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Crossing path stroke width"
7639 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7642 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Switcher size"
7648 msgstr "setează marimea paginii"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7651 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7655 msgid "Crossing Signs"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7659 msgid "Crossings signs"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7663 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7668 msgid "Single"
7669 msgstr "Singur"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7672 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7673 msgid "Single, stretched"
7674 msgstr "Singur, alungit"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7677 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7678 msgid "Repeated"
7679 msgstr "Repetat"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7682 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7683 msgid "Repeated, stretched"
7684 msgstr "Repetat, alungit"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Pattern source"
7689 msgstr "_Pagină"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7692 msgid "Path to put along the skeleton path"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Pattern copies"
7698 msgstr "_Pagină"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7701 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7705 msgid "Width of the pattern"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7709 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Spacing"
7715 msgstr "Forme"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7718 #, no-c-format
7719 msgid ""
7720 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7721 "limited to -90% of pattern width."
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7726 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7727 msgid "Normal offset"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7732 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7733 msgid "Tangential offset"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7737 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7741 msgid ""
7742 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7743 "height"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7748 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7749 msgid "Pattern is vertical"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7753 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7757 msgid "Fuse nearby ends"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7761 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7765 msgid "Frequency randomness"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7769 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Growth"
7775 msgstr "rădăcină"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7778 msgid "Growth of distance between hatches."
7779 msgstr ""
7781 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7782 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7783 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7787 msgid ""
7788 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7789 "1=default"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7793 msgid "1st side, out"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7797 msgid ""
7798 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7799 "1=default"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7803 msgid "2nd side, in"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7807 msgid ""
7808 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7809 "1=default"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7813 msgid "2nd side, out"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7817 msgid ""
7818 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7819 "1=default"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7823 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7827 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7833 msgid "2nd side"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7837 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7841 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7845 msgid ""
7846 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7847 "boundary."
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7851 msgid ""
7852 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7853 "the boundary."
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7857 msgid "Variance: 1st side"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7861 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7865 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7866 msgstr ""
7868 #.
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Generate thick/thin path"
7872 msgstr "Generează din traseu"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7877 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7880 msgid "Bend hatches"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7884 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7888 msgid "Thickness: at 1st side"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7892 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7896 msgid "at 2nd side"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7900 msgid "Width at 'top' halfturns"
7901 msgstr ""
7903 #.
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7905 msgid "from 2nd to 1st side"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7910 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7914 msgid "from 1st to 2nd side"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7918 msgid "Hatches width and dir"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7922 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7923 msgstr ""
7925 #.
7926 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7928 msgid "Global bending"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7932 msgid ""
7933 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7934 "amount"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7938 msgid "Left"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Right"
7944 msgstr "Drepturi"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Both"
7949 msgstr "Paralelipiped"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Start"
7954 msgstr "Stea"
7956 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7957 msgid "End"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Mark distance"
7963 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7966 msgid "Distance between successive ruler marks"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Major length"
7972 msgstr "Lungime de undă"
7974 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7975 msgid "Length of major ruler marks"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7979 msgid "Minor length"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7983 msgid "Length of minor ruler marks"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7987 msgid "Major steps"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7991 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Shift marks by"
7997 msgstr "Stele"
7999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8000 msgid "Shift marks by this many steps"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Mark direction"
8006 msgstr "Preia de la selecţie"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8009 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8013 msgid "Offset of first mark"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Border marks"
8019 msgstr "Culoarea bordurii:"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8022 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8023 msgstr ""
8025 #. initialise your parameters here:
8026 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8027 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Strokes"
8030 msgstr "Contur:"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8033 msgid "Draw that many approximating strokes"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Max stroke length"
8039 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8042 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Stroke length variation"
8048 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8051 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8055 msgid "Max. overlap"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8059 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Overlap variation"
8065 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8068 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8072 msgid "Max. end tolerance"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8076 msgid ""
8077 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8078 "to maximum length)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Average offset"
8084 msgstr "Centrează liniile"
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8087 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8091 msgid "Max. tremble"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8095 msgid "Maximum tremble magnitude"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Tremble frequency"
8101 msgstr "Frecvența de bază"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8104 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Construction lines"
8110 msgstr "Centrează liniile"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8113 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8117 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8118 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8119 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8120 msgid "Scale"
8121 msgstr "Scalează"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8124 msgid ""
8125 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8126 "5*offset)"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Max. length"
8132 msgstr "Lungime de undă"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8135 msgid "Maximum length of construction lines"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Length variation"
8141 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8144 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Placement randomness"
8150 msgstr "nu este rotunjit"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8153 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8157 msgid "k_min"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8161 msgid "min curvature"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8165 msgid "k_max"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8169 msgid "max curvature"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8173 msgid "Nb of generations"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8177 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Generating path"
8183 msgstr "Generează din traseu"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8186 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8190 msgid "Use uniform transforms only"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8194 msgid ""
8195 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8196 "(otherwise, they define a general transform)."
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8200 msgid "Draw all generations"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8204 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8205 msgstr ""
8207 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8208 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Reference segment"
8211 msgstr "Șterge segment"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8214 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8215 msgstr ""
8217 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8218 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8219 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8220 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8221 msgid "Max complexity"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8225 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8229 msgid "Change bool parameter"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8233 msgid "Change enumeration parameter"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8237 msgid "Change scalar parameter"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8241 msgid "Edit on-canvas"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Copy path"
8247 msgstr "Tăiere traseu"
8249 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Paste path"
8252 msgstr "_Lăţime:"
8254 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Link to path"
8257 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8259 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8260 msgid "Paste path parameter"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8264 msgid "Link path parameter to path"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8268 msgid "Change point parameter"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8272 msgid "Change random parameter"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Change text parameter"
8278 msgstr "Schimbă atribut"
8280 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Change unit parameter"
8283 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8285 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8286 #, c-format
8287 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8291 #, c-format
8292 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/main.cpp:265
8296 msgid "Print the Inkscape version number"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/main.cpp:270
8300 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/main.cpp:275
8304 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/main.cpp:280
8308 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8312 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8313 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8314 msgid "FILENAME"
8315 msgstr "NUMEFIȘIER"
8317 #: ../src/main.cpp:285
8318 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/main.cpp:290
8322 msgid "Export document to a PNG file"
8323 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8325 #: ../src/main.cpp:295
8326 msgid ""
8327 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8328 "EPS/PDF (default 90)"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8332 msgid "DPI"
8333 msgstr "DPI"
8335 #: ../src/main.cpp:300
8336 msgid ""
8337 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8338 "corner)"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/main.cpp:301
8342 msgid "x0:y0:x1:y1"
8343 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8345 #: ../src/main.cpp:305
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8348 msgstr "Exportarea progresează"
8350 #: ../src/main.cpp:310
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Exported area is the entire page"
8353 msgstr "Exportarea progresează"
8355 #: ../src/main.cpp:315
8356 msgid ""
8357 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8358 "user units)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/main.cpp:320
8362 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/main.cpp:321
8366 msgid "WIDTH"
8367 msgstr "LĂȚIME"
8369 #: ../src/main.cpp:325
8370 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/main.cpp:326
8374 msgid "HEIGHT"
8375 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8377 #: ../src/main.cpp:330
8378 msgid "The ID of the object to export"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8382 msgid "ID"
8383 msgstr ""
8385 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8386 #. See "man inkscape" for details.
8387 #: ../src/main.cpp:337
8388 msgid ""
8389 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/main.cpp:342
8393 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main.cpp:347
8397 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/main.cpp:348
8401 msgid "COLOR"
8402 msgstr "CULOARE"
8404 #: ../src/main.cpp:352
8405 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:353
8409 msgid "VALUE"
8410 msgstr "VALOARE"
8412 #: ../src/main.cpp:357
8413 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:362
8417 msgid "Export document to a PS file"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/main.cpp:367
8421 msgid "Export document to an EPS file"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:372
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Export document to a PDF file"
8427 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8429 #: ../src/main.cpp:378
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8432 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8434 #: ../src/main.cpp:384
8435 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:389
8439 msgid ""
8440 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8441 "PDF)"
8442 msgstr ""
8444 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8445 #: ../src/main.cpp:395
8446 msgid ""
8447 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8448 "query-id"
8449 msgstr ""
8451 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8452 #: ../src/main.cpp:401
8453 msgid ""
8454 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8455 "query-id"
8456 msgstr ""
8458 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8459 #: ../src/main.cpp:407
8460 msgid ""
8461 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8462 "id"
8463 msgstr ""
8465 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8466 #: ../src/main.cpp:413
8467 msgid ""
8468 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8469 "id"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:418
8473 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:423
8477 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8478 msgstr ""
8480 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8481 #: ../src/main.cpp:429
8482 msgid "Print out the extension directory and exit"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/main.cpp:434
8486 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:439
8490 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main.cpp:444
8494 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:445
8498 msgid "VERB-ID"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:449
8502 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:450
8506 msgid "OBJECT-ID"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:454
8510 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8514 msgid ""
8515 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8516 "\n"
8517 "Available options:"
8518 msgstr ""
8520 #. ## Add a menu for clear()
8521 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8522 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8523 msgid "_File"
8524 msgstr "_Fişier"
8526 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8527 msgid "_New"
8528 msgstr "_Nou"
8530 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8531 #. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8532 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8533 msgid "_Edit"
8534 msgstr "_Editare"
8536 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Paste Si_ze"
8539 msgstr "_Inserează în locul..."
8541 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8542 msgid "Clo_ne"
8543 msgstr "Clo_nare"
8545 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8546 msgid "_View"
8547 msgstr "_Vizualizare"
8549 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8550 msgid "_Zoom"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8554 msgid "_Display mode"
8555 msgstr "Mo_d de afișare"
8557 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8558 msgid "Show/Hide"
8559 msgstr "Afișează/Ascunde"
8561 #. Not quite ready to be in the menus.
8562 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8563 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8564 msgid "_Layer"
8565 msgstr "St_rat"
8567 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8568 msgid "_Object"
8569 msgstr "_Obiect"
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8572 msgid "Cli_p"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Mas_k"
8578 msgstr "Semn"
8580 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8581 msgid "Patter_n"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8585 msgid "_Path"
8586 msgstr "Tra_seu"
8588 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8589 msgid "_Text"
8590 msgstr "_Text"
8592 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Filter_s"
8595 msgstr "Filtre"
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Exte_nsions"
8600 msgstr "Excludere"
8602 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8603 msgid "Whiteboa_rd"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8607 msgid "_Help"
8608 msgstr "_Ajutor"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8611 msgid "Tutorials"
8612 msgstr "Ghiduri"
8614 #: ../src/node-context.cpp:228
8615 msgid ""
8616 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8617 "+Alt</b>: move along handles"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/node-context.cpp:229
8621 msgid ""
8622 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/node-context.cpp:230
8626 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Stamp"
8632 msgstr "Stea"
8634 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8635 msgid "Move nodes vertically"
8636 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8638 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8639 msgid "Move nodes horizontally"
8640 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8642 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8643 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8644 msgid "Move nodes"
8645 msgstr "Mișcare noduri"
8647 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8648 msgid ""
8649 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8650 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Align nodes"
8656 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8658 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8659 msgid "Distribute nodes"
8660 msgstr "Distribuire noduri"
8662 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8663 msgid "Add nodes"
8664 msgstr "Adaugă noduri"
8666 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8667 msgid "Add node"
8668 msgstr "Adaugă nod"
8670 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8671 msgid "Break path"
8672 msgstr "Întrerupe traseul"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Close subpath"
8677 msgstr "Închid traseul"
8679 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8680 msgid "Join nodes"
8681 msgstr "Unire noduri"
8683 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8684 msgid "Close subpath by segment"
8685 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8687 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8688 msgid "Join nodes by segment"
8689 msgstr "Unește noduri după segment"
8691 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8692 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8693 msgstr ""
8694 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8695 "selectate."
8697 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8698 msgid "Delete nodes"
8699 msgstr "Șterge noduri"
8701 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8702 msgid "Delete nodes preserving shape"
8703 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8705 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8706 msgid ""
8707 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8708 "segments."
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8712 msgid "Cannot find path between nodes."
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8716 msgid "Delete segment"
8717 msgstr "Șterge segment"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8720 msgid "Change segment type"
8721 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8724 msgid "Change node type"
8725 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8727 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8728 msgid "Delete node"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Retract handle"
8734 msgstr "Dreptunghi"
8736 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Move node handle"
8739 msgstr "Mută în paralel"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8745 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8746 "handles"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8750 msgid "Rotate nodes"
8751 msgstr "Rotire noduri"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8754 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8758 msgid "Scale nodes"
8759 msgstr "Scalare noduri"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Flip nodes"
8764 msgstr "linii"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8767 msgid ""
8768 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8769 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8770 msgstr ""
8772 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8773 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8774 msgid "end node"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8778 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8779 msgid "cusp"
8780 msgstr ""
8782 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8784 msgid "smooth"
8785 msgstr "lin"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8788 #, fuzzy
8789 msgid "auto"
8790 msgstr "Aspect"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8793 msgid "symmetric"
8794 msgstr "simetric"
8796 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8797 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8798 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8802 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8806 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8810 msgid ""
8811 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8812 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8813 "rotate"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8817 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8821 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8828 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8829 msgid_plural ""
8830 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8831 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8832 msgstr[0] ""
8833 msgstr[1] ""
8834 msgstr[2] ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8837 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8841 #, c-format
8842 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8843 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8844 msgstr[0] ""
8845 msgstr[1] ""
8846 msgstr[2] ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8852 msgid_plural ""
8853 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8854 msgstr[0] ""
8855 msgstr[1] ""
8856 msgstr[2] ""
8858 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8859 #, c-format
8860 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8861 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8862 msgstr[0] ""
8863 msgstr[1] ""
8864 msgstr[2] ""
8866 #: ../src/object-edit.cpp:439
8867 msgid ""
8868 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8869 "vertical radius the same"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/object-edit.cpp:443
8873 msgid ""
8874 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8875 "horizontal radius the same"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8879 msgid ""
8880 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8881 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8885 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8886 msgid ""
8887 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8888 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8892 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8893 msgid ""
8894 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8895 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/object-edit.cpp:709
8899 msgid "Move the box in perspective"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/object-edit.cpp:927
8903 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/object-edit.cpp:930
8907 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/object-edit.cpp:933
8911 msgid ""
8912 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8913 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8914 "segment"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/object-edit.cpp:937
8918 msgid ""
8919 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8920 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8921 "segment"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8925 msgid ""
8926 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8927 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8931 msgid ""
8932 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8933 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8934 "randomize"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8938 msgid ""
8939 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8940 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8944 msgid ""
8945 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8946 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8950 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8954 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8960 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8962 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8963 msgid "Combining paths..."
8964 msgstr "Combină trasee..."
8966 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8967 msgid "Combine"
8968 msgstr "Combină"
8970 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8971 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8975 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8979 msgid "Breaking apart paths..."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8983 msgid "Break apart"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8987 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8991 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8995 msgid "Converting objects to paths..."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8999 msgid "Object to path"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9003 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9007 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9011 msgid "Reversing paths..."
9012 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9014 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9015 msgid "Reverse path"
9016 msgstr "Inversare traseu"
9018 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9019 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9023 msgid "Continuing selected path"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9027 msgid "Creating new path"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9031 msgid "Appending to selected path"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9035 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9039 msgid "Drawing a freehand path"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9043 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9044 msgstr ""
9046 #. Write curves to object
9047 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9048 msgid "Finishing freehand"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9052 msgid "Drawing cancelled"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9056 msgid ""
9057 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9058 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9062 msgid "Finishing freehand sketch"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/pen-context.cpp:662
9066 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/pen-context.cpp:672
9070 msgid ""
9071 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9078 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9085 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9092 "angle"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
9099 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9106 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9110 msgid "Drawing finished"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/persp3d.cpp:335
9114 msgid "Toggle vanishing point"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/persp3d.cpp:346
9118 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/preferences.cpp:101
9122 msgid ""
9123 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9124 msgstr ""
9126 #. the creation failed
9127 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9128 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9129 #: ../src/preferences.cpp:116
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Cannot create profile directory %s."
9132 msgstr ""
9133 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9134 "%s"
9136 #. The profile dir is not actually a directory
9137 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9138 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9139 #: ../src/preferences.cpp:134
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "%s is not a valid directory."
9142 msgstr ""
9143 "%s nu este un director valid.\n"
9144 "%s"
9146 #. The write failed.
9147 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9148 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9149 #: ../src/preferences.cpp:145
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9152 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9154 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9155 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9156 #: ../src/preferences.cpp:163
9157 #, c-format
9158 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9159 msgstr ""
9161 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9162 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9163 #: ../src/preferences.cpp:175
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "The preferences file %s could not be read."
9166 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9168 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9169 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9170 #: ../src/preferences.cpp:188
9171 #, c-format
9172 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9173 msgstr ""
9175 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9176 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9177 #: ../src/preferences.cpp:199
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9180 msgstr ""
9181 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9182 "%s"
9184 #: ../src/rdf.cpp:172
9185 #, fuzzy
9186 msgid "CC Attribution"
9187 msgstr "_Atribut: "
9189 #: ../src/rdf.cpp:177
9190 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/rdf.cpp:182
9194 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/rdf.cpp:187
9198 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/rdf.cpp:192
9202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/rdf.cpp:197
9206 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/rdf.cpp:202
9210 msgid "Public Domain"
9211 msgstr "Domeniu public"
9213 #: ../src/rdf.cpp:207
9214 msgid "FreeArt"
9215 msgstr "Artă Liberă"
9217 #: ../src/rdf.cpp:212
9218 msgid "Open Font License"
9219 msgstr "Licență Open Font"
9221 #: ../src/rdf.cpp:229
9222 msgid "Title"
9223 msgstr "Titlu"
9225 #: ../src/rdf.cpp:230
9226 msgid "Name by which this document is formally known."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/rdf.cpp:232
9230 msgid "Date"
9231 msgstr "Dată"
9233 #: ../src/rdf.cpp:233
9234 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/rdf.cpp:235
9238 msgid "Format"
9239 msgstr "Format"
9241 #: ../src/rdf.cpp:236
9242 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/rdf.cpp:239
9246 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/rdf.cpp:242
9250 msgid "Creator"
9251 msgstr "Creator"
9253 #: ../src/rdf.cpp:243
9254 msgid ""
9255 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/rdf.cpp:245
9259 msgid "Rights"
9260 msgstr "Drepturi"
9262 #: ../src/rdf.cpp:246
9263 msgid ""
9264 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9265 msgstr ""
9266 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9267 "a acestui document"
9269 #: ../src/rdf.cpp:248
9270 msgid "Publisher"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/rdf.cpp:249
9274 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9275 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9277 #: ../src/rdf.cpp:252
9278 msgid "Identifier"
9279 msgstr "Identificator"
9281 #: ../src/rdf.cpp:253
9282 msgid "Unique URI to reference this document."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9286 msgid "Source"
9287 msgstr "Sursă"
9289 #: ../src/rdf.cpp:256
9290 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/rdf.cpp:258
9294 msgid "Relation"
9295 msgstr "Relaţie"
9297 #: ../src/rdf.cpp:259
9298 msgid "Unique URI to a related document."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/rdf.cpp:261
9302 msgid "Language"
9303 msgstr "Limba"
9305 #: ../src/rdf.cpp:262
9306 msgid ""
9307 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9308 "document. (e.g. 'en-GB')"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/rdf.cpp:264
9312 msgid "Keywords"
9313 msgstr "Cuvinte-cheie"
9315 #: ../src/rdf.cpp:265
9316 msgid ""
9317 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9318 "classifications."
9319 msgstr ""
9321 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9322 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9323 #: ../src/rdf.cpp:269
9324 msgid "Coverage"
9325 msgstr "Acoperire"
9327 #: ../src/rdf.cpp:270
9328 msgid "Extent or scope of this document."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9332 msgid "Description"
9333 msgstr "Descriere"
9335 #: ../src/rdf.cpp:274
9336 msgid "A short account of the content of this document."
9337 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9339 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9340 #: ../src/rdf.cpp:278
9341 msgid "Contributors"
9342 msgstr "Contribuitori"
9344 #: ../src/rdf.cpp:279
9345 msgid ""
9346 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9347 "this document."
9348 msgstr ""
9350 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9351 #: ../src/rdf.cpp:283
9352 msgid "URI"
9353 msgstr "URI"
9355 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9356 #: ../src/rdf.cpp:285
9357 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9358 msgstr ""
9360 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9361 #: ../src/rdf.cpp:289
9362 msgid "Fragment"
9363 msgstr "Fragment"
9365 #: ../src/rdf.cpp:290
9366 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rect-context.cpp:361
9370 msgid ""
9371 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9372 "circular"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/rect-context.cpp:508
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9379 "b> to draw around the starting point"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rect-context.cpp:511
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9386 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/rect-context.cpp:513
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9393 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rect-context.cpp:517
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9400 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/rect-context.cpp:542
9404 msgid "Create rectangle"
9405 msgstr "Crează dreptunghi"
9407 #: ../src/select-context.cpp:233
9408 msgid "Move canceled."
9409 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9411 #: ../src/select-context.cpp:241
9412 msgid "Selection canceled."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/select-context.cpp:555
9416 msgid ""
9417 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9418 "rubberband selection"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/select-context.cpp:557
9422 msgid ""
9423 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9424 "touch selection"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/select-context.cpp:721
9428 #, fuzzy
9429 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9430 msgstr ""
9431 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9433 #: ../src/select-context.cpp:722
9434 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/select-context.cpp:723
9438 msgid ""
9439 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/select-context.cpp:898
9443 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9447 msgid "Delete text"
9448 msgstr "Șterge text"
9450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9451 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9452 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9455 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9457 msgid "Delete"
9458 msgstr "Şterge"
9460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9461 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9465 msgid "Delete all"
9466 msgstr "Șterge tot"
9468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9469 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9470 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9473 msgid "Group"
9474 msgstr "Grupează"
9476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9477 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9478 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9481 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9485 msgid "Ungroup"
9486 msgstr "Degrupează"
9488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9489 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9490 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9494 msgid ""
9495 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9496 msgstr ""
9498 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9499 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9500 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9502 #, fuzzy
9503 msgid "undo_action|Raise"
9504 msgstr "Relaţie"
9506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9507 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9511 msgid "Raise to top"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9515 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9519 msgid "Lower"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9523 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9527 msgid "Lower to bottom"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9531 msgid "Nothing to undo."
9532 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9535 msgid "Nothing to redo."
9536 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9539 msgid "Paste"
9540 msgstr "Lipeşte"
9542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9543 msgid "Paste style"
9544 msgstr "Lipeşte stil"
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9547 msgid "Paste live path effect"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9553 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Remove live path effect"
9558 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9563 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9567 msgid "Remove filter"
9568 msgstr "Şterge filtrul"
9570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9571 msgid "Paste size"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9575 msgid "Paste size separately"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9579 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9583 msgid "Raise to next layer"
9584 msgstr "Ridică la stratul următor"
9586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9587 msgid "No more layers above."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9591 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9595 msgid "Lower to previous layer"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9599 msgid "No more layers below."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9603 msgid "Remove transform"
9604 msgstr "Șterge transformarea"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9607 msgid "Rotate 90° CCW"
9608 msgstr "Rotește 90° la stânga"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9611 msgid "Rotate 90° CW"
9612 msgstr "Rotește 90° la dreapta"
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9616 msgid "Rotate"
9617 msgstr "Rotește"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9620 msgid "Rotate by pixels"
9621 msgstr "Rotește după pixeli"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9624 msgid "Scale by whole factor"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9628 msgid "Move vertically"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9632 msgid "Move horizontally"
9633 msgstr "Mută pe orizontală"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9636 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9637 msgid "Move"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9641 msgid "Move vertically by pixels"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9645 msgid "Move horizontally by pixels"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9649 msgid "The selection has no applied path effect."
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9653 msgid "The selection has no applied clip path."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9657 #, fuzzy
9658 msgid "The selection has no applied mask."
9659 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9662 msgid "action|Clone"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9668 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9673 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9676 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Relink clone"
9682 msgstr "Relaţie"
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9687 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9690 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9694 msgid "Unlink clone"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9698 msgid ""
9699 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9700 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9701 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9705 msgid ""
9706 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9707 "flowed text?)"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9711 msgid ""
9712 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
9713 "defs>)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9719 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Objects to marker"
9724 msgstr "Stele"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9729 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Objects to guides"
9734 msgstr "Stele"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9741 msgid "Objects to pattern"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9745 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9749 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9753 msgid "Pattern to objects"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9757 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Rendering bitmap..."
9763 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Create bitmap"
9768 msgstr "Creează"
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9773 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9778 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Set clipping path"
9783 msgstr "Închid traseul"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Set mask"
9788 msgstr "Stele"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9793 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9796 msgid "Release clipping path"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9800 msgid "Release mask"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9806 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9808 #. Fit Page
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Fit Page to Selection"
9812 msgstr "Preia de la selecţie"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9815 msgid "Fit Page to Drawing"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9819 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9820 msgstr ""
9822 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9823 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9824 #. "Link" means internet link (anchor)
9825 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9826 #, fuzzy
9827 msgid "web|Link"
9828 msgstr "Legătură"
9830 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9831 msgid "Circle"
9832 msgstr "Cerc"
9834 #. ellipse
9835 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9838 msgid "Ellipse"
9839 msgstr "Elipsă"
9841 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9842 msgid "Flowed text"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9846 msgid "Line"
9847 msgstr "Linie"
9849 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9850 msgid "Path"
9851 msgstr "Traseu"
9853 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9854 msgid "Polygon"
9855 msgstr "poligon"
9857 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Polyline"
9860 msgstr "linii"
9862 #. Rectangle
9863 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9865 msgid "Rectangle"
9866 msgstr "Dreptunghi"
9868 #. 3D box
9869 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9871 msgid "3D Box"
9872 msgstr "Cutie 3D"
9874 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9875 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9876 #. "Clone" is a noun, type of object
9877 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9878 msgid "object|Clone"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9882 msgid "Offset path"
9883 msgstr "Traseu decalat"
9885 #. spiral
9886 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9888 msgid "Spiral"
9889 msgstr "Spirală"
9891 #. star
9892 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9895 msgid "Star"
9896 msgstr "Stea"
9898 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9899 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9900 msgstr ""
9902 #. no items
9903 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9904 msgid ""
9905 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9909 msgid "root"
9910 msgstr "rădăcină"
9912 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9913 #, c-format
9914 msgid "layer <b>%s</b>"
9915 msgstr "strat <b>%s</b>"
9917 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9918 #, c-format
9919 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9920 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9922 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9923 #, c-format
9924 msgid "<i>%s</i>"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9928 #, c-format
9929 msgid " in %s"
9930 msgstr "îin %s"
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9933 #, c-format
9934 msgid " in group %s (%s)"
9935 msgstr "îin grup %s (%s)"
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9938 #, c-format
9939 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9940 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9941 msgstr[0] ""
9942 msgstr[1] ""
9943 msgstr[2] ""
9945 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9946 #, c-format
9947 msgid " in <b>%i</b> layers"
9948 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9949 msgstr[0] ""
9950 msgstr[1] ""
9951 msgstr[2] ""
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9954 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9958 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9962 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9963 msgstr ""
9965 #. this is only used with 2 or more objects
9966 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
9967 #, c-format
9968 msgid "<b>%i</b> object selected"
9969 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9970 msgstr[0] ""
9971 msgstr[1] ""
9972 msgstr[2] ""
9974 #. this is only used with 2 or more objects
9975 #: ../src/selection-describer.cpp:216
9976 #, c-format
9977 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9978 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9979 msgstr[0] ""
9980 msgstr[1] ""
9981 msgstr[2] ""
9983 #. this is only used with 2 or more objects
9984 #: ../src/selection-describer.cpp:221
9985 #, c-format
9986 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9987 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9988 msgstr[0] ""
9989 msgstr[1] ""
9990 msgstr[2] ""
9992 #. this is only used with 2 or more objects
9993 #: ../src/selection-describer.cpp:226
9994 #, c-format
9995 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9996 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9997 msgstr[0] ""
9998 msgstr[1] ""
9999 msgstr[2] ""
10001 #. this is only used with 2 or more objects
10002 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10003 #, c-format
10004 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10005 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10006 msgstr[0] ""
10007 msgstr[1] ""
10008 msgstr[2] ""
10010 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10011 #, c-format
10012 msgid "%s%s. %s."
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10016 msgid "Skew"
10017 msgstr "Oblic"
10019 #: ../src/seltrans.cpp:548
10020 msgid "Set center"
10021 msgstr "Setează centrul"
10023 #: ../src/seltrans.cpp:645
10024 msgid ""
10025 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10026 "Shift also uses this center"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/seltrans.cpp:672
10030 msgid ""
10031 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10032 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/seltrans.cpp:673
10036 msgid ""
10037 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10038 "b> to scale around rotation center"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/seltrans.cpp:677
10042 msgid ""
10043 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10044 "skew around the opposite side"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/seltrans.cpp:678
10048 msgid ""
10049 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10050 "to rotate around the opposite corner"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/seltrans.cpp:812
10054 msgid "Reset center"
10055 msgstr "Resetare centru"
10057 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10058 #, c-format
10059 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10060 msgstr ""
10062 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10063 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10064 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10065 #, c-format
10066 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10067 msgstr ""
10069 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10070 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10071 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10072 #, c-format
10073 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10077 #, c-format
10078 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10085 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10089 msgid "Drag curve"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10093 #, c-format
10094 msgid "<b>Link</b> to %s"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10098 msgid "<b>Link</b> without URI"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10102 msgid "<b>Ellipse</b>"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10106 msgid "<b>Circle</b>"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10110 msgid "<b>Segment</b>"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10114 msgid "<b>Arc</b>"
10115 msgstr ""
10117 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10118 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10119 #, c-format
10120 msgid "Flow region"
10121 msgstr ""
10123 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10124 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10125 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10126 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10127 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10128 #, c-format
10129 msgid "Flow excluded region"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10133 #, c-format
10134 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10135 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10136 msgstr[0] ""
10137 msgstr[1] ""
10138 msgstr[2] ""
10140 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10141 #, c-format
10142 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10143 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10144 msgstr[0] ""
10145 msgstr[1] ""
10146 msgstr[2] ""
10148 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10149 msgid "Guides Around Page"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10153 msgid ""
10154 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10155 "delete"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "vertical, at %s"
10161 msgstr "Text pe verticală"
10163 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "horizontal, at %s"
10166 msgstr "(orizontal)"
10168 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10169 #, c-format
10170 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10174 msgid "embedded"
10175 msgstr "înglobat"
10177 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10178 #, c-format
10179 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10183 #, c-format
10184 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10188 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10192 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10202 msgid "Create spiral"
10203 msgstr "Creează spirală"
10205 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10206 msgid "Object"
10207 msgstr "Obiect"
10209 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10210 #, c-format
10211 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10215 #, c-format
10216 msgid "%s; <i>masked</i>"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10220 #, c-format
10221 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10225 #, c-format
10226 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10230 #, c-format
10231 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10232 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10233 msgstr[0] ""
10234 msgstr[1] ""
10235 msgstr[2] ""
10237 #: ../src/sp-line.cpp:194
10238 msgid "<b>Line</b>"
10239 msgstr "<b>Linie</b>"
10241 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10242 msgid "Union"
10243 msgstr "Unire"
10245 #: ../src/splivarot.cpp:78
10246 msgid "Intersection"
10247 msgstr "Intersecţie"
10249 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10250 msgid "Difference"
10251 msgstr "Diferență"
10253 #: ../src/splivarot.cpp:96
10254 msgid "Exclusion"
10255 msgstr "Excludere"
10257 #: ../src/splivarot.cpp:101
10258 msgid "Division"
10259 msgstr "Diviziune"
10261 #: ../src/splivarot.cpp:106
10262 msgid "Cut path"
10263 msgstr "Tăiere traseu"
10265 #: ../src/splivarot.cpp:121
10266 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/splivarot.cpp:125
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10272 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10274 #: ../src/splivarot.cpp:131
10275 #, fuzzy
10276 msgid ""
10277 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10278 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10280 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10281 msgid ""
10282 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10283 "difference, XOR, division, or path cut."
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/splivarot.cpp:192
10287 msgid ""
10288 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/splivarot.cpp:633
10292 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/splivarot.cpp:954
10296 msgid "Convert stroke to path"
10297 msgstr ""
10299 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10300 #: ../src/splivarot.cpp:957
10301 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10305 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Create linked offset"
10311 msgstr "Centrează liniile"
10313 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10314 msgid "Create dynamic offset"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10318 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10322 msgid "Outset path"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10326 msgid "Inset path"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10330 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10334 msgid "Simplifying paths (separately):"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Simplifying paths:"
10340 msgstr "Prag de simplificare:"
10342 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10343 #, c-format
10344 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10348 #, c-format
10349 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10353 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10357 msgid "Simplify"
10358 msgstr "Simplifică"
10360 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10361 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10365 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10366 msgstr ""
10368 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10369 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10370 #, c-format
10371 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10375 msgid "outset"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10379 msgid "inset"
10380 msgstr ""
10382 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10383 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10384 #, c-format
10385 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-path.cpp:156
10389 #, c-format
10390 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10391 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10392 msgstr[0] ""
10393 msgstr[1] ""
10394 msgstr[2] ""
10396 #: ../src/sp-path.cpp:159
10397 #, c-format
10398 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10399 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10400 msgstr[0] ""
10401 msgstr[1] ""
10402 msgstr[2] ""
10404 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10405 msgid "<b>Polygon</b>"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10409 msgid "<b>Polyline</b>"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10413 msgid "<b>Rectangle</b>"
10414 msgstr ""
10416 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10417 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10418 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10419 #, c-format
10420 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/sp-star.cpp:309
10424 #, c-format
10425 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10426 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10427 msgstr[0] ""
10428 msgstr[1] ""
10429 msgstr[2] ""
10431 #: ../src/sp-star.cpp:313
10432 #, c-format
10433 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10434 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10435 msgstr[0] ""
10436 msgstr[1] ""
10437 msgstr[2] ""
10439 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10440 #, c-format
10441 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10442 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10443 msgstr[0] ""
10444 msgstr[1] ""
10445 msgstr[2] ""
10447 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10448 #: ../src/sp-text.cpp:419
10449 msgid "<no name found>"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/sp-text.cpp:425
10453 #, c-format
10454 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10455 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10457 #: ../src/sp-text.cpp:426
10458 #, c-format
10459 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10460 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10462 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10463 #, c-format
10464 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10468 msgid " from "
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10472 #, fuzzy
10473 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10474 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10476 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10477 #, fuzzy
10478 msgid "<b>Text span</b>"
10479 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10481 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10482 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10483 #: ../src/sp-use.cpp:327
10484 msgid "..."
10485 msgstr "..."
10487 #: ../src/sp-use.cpp:335
10488 #, c-format
10489 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10490 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10492 #: ../src/sp-use.cpp:339
10493 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10494 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10496 #: ../src/star-context.cpp:333
10497 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/star-context.cpp:464
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/star-context.cpp:465
10507 #, c-format
10508 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/star-context.cpp:494
10512 msgid "Create star"
10513 msgstr "Creează stea"
10515 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10516 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10520 msgid ""
10521 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10522 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10523 msgstr ""
10525 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10526 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10527 msgid ""
10528 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10529 "path first."
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10533 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10537 msgid "Put text on path"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10541 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10545 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10549 msgid "Remove text from path"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10553 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10557 msgid "Remove manual kerns"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10561 msgid ""
10562 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10563 "into frame."
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10567 msgid "Flow text into shape"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10571 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10575 msgid "Unflow flowed text"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10581 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10583 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10584 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10588 msgid "Convert flowed text to text"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10592 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-context.cpp:441
10596 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/text-context.cpp:443
10600 msgid ""
10601 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/text-context.cpp:498
10605 msgid "Create text"
10606 msgstr "Creează text"
10608 #: ../src/text-context.cpp:522
10609 msgid "Non-printable character"
10610 msgstr "caracter netipăribil"
10612 #: ../src/text-context.cpp:537
10613 msgid "Insert Unicode character"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/text-context.cpp:572
10617 #, c-format
10618 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10622 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/text-context.cpp:649
10626 #, c-format
10627 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/text-context.cpp:681
10631 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-context.cpp:694
10635 msgid "Flowed text is created."
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/text-context.cpp:696
10639 msgid "Create flowed text"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/text-context.cpp:698
10643 msgid ""
10644 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10645 "created."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/text-context.cpp:834
10649 msgid "No-break space"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/text-context.cpp:836
10653 msgid "Insert no-break space"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/text-context.cpp:873
10657 msgid "Make bold"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/text-context.cpp:891
10661 msgid "Make italic"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/text-context.cpp:930
10665 msgid "New line"
10666 msgstr "Linie nouă"
10668 #: ../src/text-context.cpp:964
10669 msgid "Backspace"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/text-context.cpp:1012
10673 msgid "Kern to the left"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/text-context.cpp:1037
10677 msgid "Kern to the right"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/text-context.cpp:1062
10681 msgid "Kern up"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/text-context.cpp:1088
10685 msgid "Kern down"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/text-context.cpp:1165
10689 msgid "Rotate counterclockwise"
10690 msgstr "Roteşte la dreapta"
10692 #: ../src/text-context.cpp:1186
10693 msgid "Rotate clockwise"
10694 msgstr "Roteşte la stânga"
10696 #: ../src/text-context.cpp:1203
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Contract line spacing"
10699 msgstr "Centrează liniile"
10701 #: ../src/text-context.cpp:1211
10702 msgid "Contract letter spacing"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/text-context.cpp:1230
10706 msgid "Expand line spacing"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/text-context.cpp:1238
10710 msgid "Expand letter spacing"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/text-context.cpp:1368
10714 msgid "Paste text"
10715 msgstr "Lipeşte text"
10717 #: ../src/text-context.cpp:1602
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10721 "paragraph."
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/text-context.cpp:1604
10725 #, c-format
10726 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10730 msgid ""
10731 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10732 "then type."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-context.cpp:1722
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Type text"
10738 msgstr "Tip"
10740 #: ../src/text-editing.cpp:40
10741 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10745 msgid ""
10746 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10747 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10748 "object to select."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10752 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10756 msgid ""
10757 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10758 "resize. <b>Click</b> to select."
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10762 msgid ""
10763 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10764 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10768 msgid ""
10769 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10770 "segment. <b>Click</b> to select."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10774 msgid ""
10775 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10776 "<b>Click</b> to select."
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10780 msgid ""
10781 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10782 "shape. <b>Click</b> to select."
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10786 msgid ""
10787 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10788 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10792 msgid ""
10793 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10794 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10795 "line modes only)."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10799 msgid ""
10800 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10801 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10805 msgid ""
10806 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10807 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10811 msgid ""
10812 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10813 "zoom out."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10817 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10821 msgid ""
10822 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10823 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10824 "object's fill and stroke to the current setting."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10828 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10832 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10836 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10837 #, c-format
10838 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10842 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10843 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10849 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10851 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10852 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10856 msgid "Trace: No active desktop"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10860 msgid "Invalid SIOX result"
10861 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10863 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10864 msgid "Trace: No active document"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10868 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10872 msgid "Trace: Starting trace..."
10873 msgstr ""
10875 #. ## inform the document, so we can undo
10876 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10877 msgid "Trace bitmap"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10881 #, c-format
10882 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10888 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10890 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10891 #, c-format
10892 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10896 #, c-format
10897 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10901 #, c-format
10902 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10906 #, c-format
10907 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10914 "<b>counterclockwise</b>."
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10918 #, c-format
10919 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10923 #, c-format
10924 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10928 #, c-format
10929 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10933 #, c-format
10934 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10938 #, c-format
10939 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10943 #, c-format
10944 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10948 #, c-format
10949 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/tweak-context.cpp:266
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
10959 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Move tweak"
10965 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10967 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
10968 msgid "Move in/out tweak"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
10972 msgid "Move jitter tweak"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Scale tweak"
10978 msgstr "Sursă"
10980 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Rotate tweak"
10983 msgstr "Rotire noduri"
10985 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Duplicate/delete tweak"
10988 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
10990 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
10991 msgid "Push path tweak"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
10995 msgid "Shrink/grow path tweak"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
10999 msgid "Attract/repel path tweak"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11003 msgid "Roughen path tweak"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11007 msgid "Color paint tweak"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11011 msgid "Color jitter tweak"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Blur tweak"
11017 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11019 #. check whether something is selected
11020 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11021 msgid "Nothing was copied."
11022 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11024 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11025 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11026 msgid "Nothing on the clipboard."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11030 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11034 #, fuzzy
11035 msgid "No style on the clipboard."
11036 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11038 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11041 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11043 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11044 #, fuzzy
11045 msgid "No size on the clipboard."
11046 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11048 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11051 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11053 #. no_effect:
11054 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11055 #, fuzzy
11056 msgid "No effect on the clipboard."
11057 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11059 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11060 msgid "Clipboard does not contain a path."
11061 msgstr ""
11063 #. Item dialog
11064 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11065 msgid "Object _Properties"
11066 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11068 #. Select item
11069 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11070 msgid "_Select This"
11071 msgstr "_Selectează asta"
11073 #. Create link
11074 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11075 msgid "_Create Link"
11076 msgstr "_Crează legătură"
11078 #. Set mask
11079 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Set Mask"
11082 msgstr "Stele"
11084 #. Release mask
11085 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11086 msgid "Release Mask"
11087 msgstr ""
11089 #. Set Clip
11090 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11091 msgid "Set Clip"
11092 msgstr ""
11094 #. Release Clip
11095 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11096 msgid "Release Clip"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11100 msgid "Create link"
11101 msgstr "Creează legătură"
11103 #. "Ungroup"
11104 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11105 msgid "_Ungroup"
11106 msgstr "Degr_upează"
11108 #. Link dialog
11109 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11110 msgid "Link _Properties"
11111 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11113 #. Select item
11114 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11115 msgid "_Follow Link"
11116 msgstr "Urme_ază legătură"
11118 #. Reset transformations
11119 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11120 msgid "_Remove Link"
11121 msgstr "Ște_rge legătură"
11123 #. Link dialog
11124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11125 msgid "Image _Properties"
11126 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11128 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11129 msgid "Edit Externally..."
11130 msgstr ""
11132 #. Item dialog
11133 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11134 msgid "_Fill and Stroke"
11135 msgstr "_Umplere și contur"
11137 #. *
11138 #. * Constructor
11139 #.
11140 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11141 msgid "About Inkscape"
11142 msgstr "Despre Inkscape"
11144 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11145 msgid "_Splash"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11149 msgid "_Authors"
11150 msgstr "_Autori"
11152 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11153 msgid "_Translators"
11154 msgstr "_Translatori"
11156 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11157 msgid "_License"
11158 msgstr "_Licență"
11160 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11161 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11162 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11163 #.
11164 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11165 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11166 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11167 #. string here should be changed.)
11168 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11169 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11170 #. should be in UTF-*8..
11171 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11172 msgid "about.svg"
11173 msgstr ""
11175 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11176 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11177 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11178 msgid "translator-credits"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11183 msgid "Align"
11184 msgstr "Aliniere"
11186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11188 msgid "Distribute"
11189 msgstr "Distribuire"
11191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11192 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11193 msgstr ""
11195 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11196 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11197 #. "H:" stands for horizontal gap
11198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11199 #, fuzzy
11200 msgid "gap|H:"
11201 msgstr "Capăt:"
11203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11204 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11205 msgstr ""
11207 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11209 msgid "V:"
11210 msgstr "V:"
11212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11215 msgid "Remove overlaps"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Arrange connector network"
11222 msgstr "Creez un nou conector"
11224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11225 msgid "Unclump"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11229 msgid "Randomize positions"
11230 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11233 msgid "Distribute text baselines"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Align text baselines"
11239 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11242 msgid "Connector network layout"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11247 msgid "Nodes"
11248 msgstr "Noduri"
11250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11251 msgid "Relative to: "
11252 msgstr "Relativ la:"
11254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11255 msgid "Treat selection as group: "
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11259 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Align left edges"
11265 msgstr "Aliniere stânga"
11267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Center objects horizontally"
11270 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11273 msgid "Align right sides"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11277 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11281 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Align top edges"
11287 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11290 msgid "Center on horizontal axis"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Align bottom edges"
11296 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11299 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11303 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Align baselines of texts"
11309 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11312 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11316 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11320 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11324 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11328 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11334 msgstr "Distribuire noduri"
11336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11337 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11341 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11345 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11349 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11353 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11357 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11361 msgid ""
11362 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11363 "overlap"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11368 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11372 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11376 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11380 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11384 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11385 msgstr ""
11387 #. Rest of the widgetry
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11389 msgid "Last selected"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11393 msgid "First selected"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Biggest object"
11399 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Smallest object"
11404 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11408 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11409 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11411 msgid "Selection"
11412 msgstr "Selecţie"
11414 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11415 msgid "Profile name:"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Save"
11421 msgstr "_Salvează"
11423 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11424 msgid "Messages"
11425 msgstr "Mesaje"
11427 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11428 msgid "Capture log messages"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11432 msgid "Release log messages"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11436 msgid "Metadata"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11440 msgid "License"
11441 msgstr "Licenţă"
11443 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11444 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11448 msgid "<b>License</b>"
11449 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11451 #. ---------------------------------------------------------------
11452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Show page _border"
11455 msgstr "Arată umbra paginii"
11457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11458 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11462 msgid "Border on _top of drawing"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11466 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11470 #, fuzzy
11471 msgid "_Show border shadow"
11472 msgstr "Arată umbra paginii"
11474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11475 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Back_ground:"
11481 msgstr "Fundal:"
11483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11484 msgid "Background color"
11485 msgstr "Culoarea de fundal"
11487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11488 msgid ""
11489 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11490 msgstr ""
11491 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11492 "imaginii bitmap)"
11494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Border _color:"
11497 msgstr "Culoarea bordurii:"
11499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Page border color"
11502 msgstr "Culoarea bordurii:"
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Color of the page border"
11507 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11510 msgid "Default _units:"
11511 msgstr "Unitate implicită:"
11513 #. ---------------------------------------------------------------
11514 #. General snap options
11515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Show _guides"
11518 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11521 msgid "Show or hide guides"
11522 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11525 msgid "_Snap guides while dragging"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11529 msgid ""
11530 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11531 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11532 "part of the guide near the cursor will snap)"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Guide co_lor:"
11538 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11541 msgid "Guideline color"
11542 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11545 msgid "Color of guidelines"
11546 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11549 #, fuzzy
11550 msgid "_Highlight color:"
11551 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11554 msgid "Highlighted guideline color"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11558 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11559 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11563 #. "New" refers to grid
11564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Grid|_New"
11567 msgstr "Caroiaj"
11569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11570 msgid "Create new grid."
11571 msgstr "Creează o grilă nouă"
11573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11574 msgid "_Remove"
11575 msgstr "_Şterge"
11577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11578 msgid "Remove selected grid."
11579 msgstr "Şterge grila selectată."
11581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11583 msgid "Guides"
11584 msgstr "Linii de ghidare"
11586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Grids"
11591 msgstr "Caroiaj"
11593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Snap"
11597 msgstr "Stea"
11599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11600 msgid "Color Management"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Scripting"
11606 msgstr "Script"
11608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11609 #, fuzzy
11610 msgid "<b>General</b>"
11611 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11614 #, fuzzy
11615 msgid "<b>Border</b>"
11616 msgstr " <b>_Creează</b> "
11618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11619 #, fuzzy
11620 msgid "<b>Format</b>"
11621 msgstr " <b>_Creează</b> "
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11624 #, fuzzy
11625 msgid "<b>Guides</b>"
11626 msgstr "Linii de ghidare"
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Snap _distance"
11631 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11634 msgid "Snap only when _closer than:"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11640 msgid "Always snap"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11644 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11648 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11652 msgid ""
11653 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11654 "specified below"
11655 msgstr ""
11657 #. Options for snapping to grids
11658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Snap d_istance"
11661 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11664 msgid "Snap only when c_loser than:"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11668 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11672 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11676 msgid ""
11677 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11678 "specified below"
11679 msgstr ""
11681 #. Options for snapping to guides
11682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Snap dist_ance"
11685 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11688 msgid "Snap only when close_r than:"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11692 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11696 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11700 msgid ""
11701 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11702 "below"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11706 #, fuzzy
11707 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11708 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11711 #, fuzzy
11712 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11713 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11716 #, fuzzy
11717 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11718 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11721 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11725 #, c-format
11726 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11727 msgstr ""
11729 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11730 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11731 #. inform the document, so we can undo
11732 #. Color Management
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11734 msgid "Link Color Profile"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11738 msgid "Remove linked color profile"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11742 #, fuzzy
11743 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11744 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11747 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Link Profile"
11753 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11756 msgid "Profile Name"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11760 msgid "<b>External script files:</b>"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11764 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Add"
11767 msgstr "_Adaugă"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Filename"
11772 msgstr "_Redenumește"
11774 #. inform the document, so we can undo
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11776 msgid "Add external script..."
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Remove external script"
11782 msgstr "Șterge transformarea"
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11785 msgid "<b>Creation</b>"
11786 msgstr "<b>Creare</b>"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11789 msgid "<b>Defined grids</b>"
11790 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11793 msgid "Remove grid"
11794 msgstr "Şterge grila"
11796 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11797 msgid "Information"
11798 msgstr "Informaţie"
11800 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11802 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11803 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11804 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11805 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11806 msgid "Help"
11807 msgstr "Ajutor"
11809 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11810 msgid "Parameters"
11811 msgstr "Parametrii"
11813 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11814 #, fuzzy
11815 msgid "No preview"
11816 msgstr "Previzualizare"
11818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11819 msgid "too large for preview"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Enable preview"
11825 msgstr "Fără previzualizare"
11827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11830 #, fuzzy
11831 msgid "All Inkscape Files"
11832 msgstr "Toate formele"
11834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11837 #, fuzzy
11838 msgid "All Files"
11839 msgstr "Toate tipurile"
11841 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11844 #, fuzzy
11845 msgid "All Images"
11846 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11851 #, fuzzy
11852 msgid "All Vectors"
11853 msgstr "Toate tipurile"
11855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11858 #, fuzzy
11859 msgid "All Bitmaps"
11860 msgstr "Toate tipurile"
11862 #. ###### File options
11863 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11866 msgid "Append filename extension automatically"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Guess from extension"
11873 msgstr "Preia de la selecţie"
11875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11876 msgid "Left edge of source"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11880 msgid "Top edge of source"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Right edge of source"
11886 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11889 msgid "Bottom edge of source"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Source width"
11895 msgstr "Sursă"
11897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Source height"
11900 msgstr "Înălţime egală"
11902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Destination width"
11905 msgstr "Destinație tipărire"
11907 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Destination height"
11910 msgstr "Lumină distantă"
11912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11913 msgid "Resolution (dots per inch)"
11914 msgstr ""
11916 #. #########################################
11917 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11918 #. #########################################
11919 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Document"
11923 msgstr "Document SVG"
11925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11926 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Custom"
11929 msgstr "_Personalizat"
11931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Cairo"
11934 msgstr "Calc"
11936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11937 msgid "Antialias"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Background"
11943 msgstr "Fundal:"
11945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Destination"
11948 msgstr "Destinație tipărire"
11950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Show Preview"
11953 msgstr "Previzualizare"
11955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
11956 #, fuzzy
11957 msgid "No file selected"
11958 msgstr "Nici un efect selectat"
11960 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11961 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11962 msgid "Fill"
11963 msgstr "Umple"
11965 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11966 msgid "Stroke _paint"
11967 msgstr "Vo_psea contur"
11969 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11970 msgid "Stroke st_yle"
11971 msgstr "St_il contur"
11973 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11975 msgid ""
11976 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11977 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11978 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11979 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Image File"
11985 msgstr "Imagine"
11987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Selected SVG Element"
11990 msgstr "Ştergere segment"
11992 #. TODO: any image, not just svg
11993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
11994 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
11998 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12002 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12006 msgid "Light Source:"
12007 msgstr "Sursa de lumină:"
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12010 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12014 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12015 msgstr ""
12017 #. default x:
12018 #. default y:
12019 #. default z:
12020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12022 msgid "Location"
12023 msgstr "Locaţie"
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12028 #, fuzzy
12029 msgid "X coordinate"
12030 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Y coordinate"
12037 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12042 msgid "Z coordinate"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12046 msgid "Points At"
12047 msgstr "Puncte la"
12049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12050 msgid "Specular Exponent"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12054 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12055 msgstr ""
12057 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12059 msgid "Cone Angle"
12060 msgstr "Unghiul conului"
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12063 msgid ""
12064 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12065 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12066 "cone. No light is projected outside this cone."
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12070 msgid "New light source"
12071 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12074 msgid "_Duplicate"
12075 msgstr "_Duplifică"
12077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12078 msgid "_Filter"
12079 msgstr "_Filtru"
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12082 msgid "R_ename"
12083 msgstr "R_edenumeşte"
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12086 msgid "Rename filter"
12087 msgstr "Redenumeşte filtru"
12089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12090 msgid "Apply filter"
12091 msgstr "Aplică filtru"
12093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12094 msgid "Add filter"
12095 msgstr "Adaugă filtru"
12097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12098 msgid "Duplicate filter"
12099 msgstr "Duplifică filtru"
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12102 msgid "_Effect"
12103 msgstr "_Efect"
12105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12106 msgid "Connections"
12107 msgstr "Conexiuni"
12109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12110 msgid "Remove filter primitive"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12114 msgid "Remove merge node"
12115 msgstr "Şterge nodul de unire"
12117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12118 msgid "Reorder filter primitive"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12122 msgid "Add Effect:"
12123 msgstr "Adaugă efect"
12125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12126 msgid "No effect selected"
12127 msgstr "Nici un efect selectat"
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12130 #, fuzzy
12131 msgid "No filter selected"
12132 msgstr "Nici un efect selectat"
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Effect parameters"
12137 msgstr "Parametrii"
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12140 msgid "Filter General Settings"
12141 msgstr ""
12143 #. default x:
12144 #. default y:
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Coordinates:"
12148 msgstr "Colţuri"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12151 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12155 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12156 msgstr ""
12158 #. default width:
12159 #. default height:
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Dimensions:"
12163 msgstr "Diviziune"
12165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12166 msgid "Width of filter effects region"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Height of filter effects region"
12172 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12176 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12177 msgid "Mode:"
12178 msgstr "Mod:"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12181 msgid ""
12182 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12183 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12184 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12185 "performed without specifying a complete matrix."
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12189 msgid "Value(s):"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Operator:"
12196 msgstr "Operator"
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12199 msgid "K1:"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12206 msgid ""
12207 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12208 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12209 "values of the first and second inputs respectively."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12213 msgid "K2:"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12217 msgid "K3:"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12221 msgid "K4:"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12226 msgid "Size:"
12227 msgstr "Mărime:"
12229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12230 msgid "width of the convolve matrix"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12234 msgid "height of the convolve matrix"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12238 msgid ""
12239 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12240 "applied to pixels around this point."
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12244 msgid ""
12245 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12246 "applied to pixels around this point."
12247 msgstr ""
12249 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Kernel:"
12253 msgstr "Nucleu"
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12256 msgid ""
12257 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12258 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12259 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12260 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12261 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12262 "would lead to a common blur effect."
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Divisor:"
12268 msgstr "Divizor"
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12271 msgid ""
12272 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12273 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12274 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12275 "effect on the overall color intensity of the result."
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Bias:"
12281 msgstr "Înclinație"
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12284 msgid ""
12285 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12286 "value as the zero response of the filter."
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Edge Mode:"
12292 msgstr "Nod"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12295 msgid ""
12296 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12297 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12298 "or near the edge of the input image."
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Preserve Alpha"
12304 msgstr "Păstrat"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12307 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12308 msgstr ""
12310 #. default: white
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Diffuse Color:"
12314 msgstr "Culoare"
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12318 msgid "Defines the color of the light source"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Surface Scale:"
12325 msgstr "Capăt pătrat"
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12329 msgid ""
12330 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12331 "channel"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Constant:"
12338 msgstr "Constantă"
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12342 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Kernel Unit Length:"
12349 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Scale:"
12354 msgstr "Scalează"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12357 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12361 msgid "X displacement:"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12365 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12369 msgid "Y displacement:"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12373 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12374 msgstr ""
12376 #. default: black
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Flood Color:"
12380 msgstr "Culoare"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12383 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Opacity:"
12390 msgstr "Opacitate"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Standard Deviation:"
12395 msgstr "Deviere standard"
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12398 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12402 msgid ""
12403 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12404 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Radius:"
12410 msgstr "Ridică"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Source of Image:"
12415 msgstr "Numărul de Pagini"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Delta X:"
12420 msgstr "Delta X"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12423 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Delta Y:"
12429 msgstr "Delta Y"
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12432 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12433 msgstr ""
12435 #. default: white
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Specular Color:"
12439 msgstr "Culoarea de fundal"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Exponent:"
12444 msgstr "Exponent"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12447 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12451 msgid ""
12452 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12453 "function."
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Base Frequency:"
12459 msgstr "Frecvența de bază"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12462 msgid "Octaves:"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Seed:"
12468 msgstr "Viteză:"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12471 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12475 msgid "Add filter primitive"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12479 msgid ""
12480 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12481 "multiply, darken and lighten."
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12485 msgid ""
12486 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12487 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12488 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12492 msgid ""
12493 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12494 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12495 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12496 "adjustment, color balance, and thresholding."
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12500 msgid ""
12501 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12502 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12503 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12504 "between the corresponding pixel values of the images."
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12508 msgid ""
12509 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12510 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12511 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12512 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12513 "is faster and resolution-independent."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12517 msgid ""
12518 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12519 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12520 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12521 "opacity areas recede away from the viewer."
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12525 msgid ""
12526 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12527 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12528 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12529 "effects."
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12533 msgid ""
12534 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12535 "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12536 "a graphic."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12540 msgid ""
12541 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
12542 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12546 msgid ""
12547 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12548 "or another part of the document."
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12552 msgid ""
12553 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12554 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12555 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12556 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12560 msgid ""
12561 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12562 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12563 "thicker."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12567 msgid ""
12568 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12569 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12570 "a slightly different position than the actual object."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12574 msgid ""
12575 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12576 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12577 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12578 "opacity areas recede away from the viewer."
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12582 msgid ""
12583 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12587 msgid ""
12588 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12589 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12590 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12594 msgid "Duplicate filter primitive"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12598 msgid "Set filter primitive attribute"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Unit:"
12604 msgstr "Unităţi:"
12606 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Angle (degrees):"
12609 msgstr "grade"
12611 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Rela_tive change"
12614 msgstr "Relaţie"
12616 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12617 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Set guide properties"
12623 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12625 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Guideline"
12628 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12630 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Guideline ID: %s"
12633 msgstr "Linii de ghidare"
12635 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "Current: %s"
12638 msgstr "strat curent"
12640 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12641 #, c-format
12642 msgid "%d x %d"
12643 msgstr "%d x %d"
12645 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12646 msgid "Selection only or whole document"
12647 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12649 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12650 msgid "Refresh the icons"
12651 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12654 msgid "Mouse"
12655 msgstr "Mouse"
12657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12658 msgid "Grab sensitivity:"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12666 msgid "pixels"
12667 msgstr "pixeli"
12669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12670 msgid ""
12671 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12672 "with mouse (in screen pixels)"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12676 msgid "Click/drag threshold:"
12677 msgstr "Pragul clic/tragere"
12679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12680 msgid ""
12681 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12685 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12689 msgid ""
12690 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12691 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12692 "mouse)"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12696 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12700 msgid ""
12701 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12705 msgid "Scrolling"
12706 msgstr "Derulare"
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12709 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12710 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12713 msgid ""
12714 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12715 "(horizontally with Shift)"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12719 msgid "Ctrl+arrows"
12720 msgstr "Ctrl+săgeți"
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12723 msgid "Scroll by:"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12727 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12731 msgid "Acceleration:"
12732 msgstr "Acceleraţie:"
12734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12735 msgid ""
12736 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12737 "acceleration)"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12741 msgid "Autoscrolling"
12742 msgstr "Auto-derulare"
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12745 msgid "Speed:"
12746 msgstr "Viteză:"
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12749 msgid ""
12750 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12751 "autoscroll off)"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12757 msgid "Threshold:"
12758 msgstr "Prag:"
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12761 msgid ""
12762 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12763 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12767 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12771 msgid ""
12772 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12773 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12774 "Selector tool (default)."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12780 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12783 msgid ""
12784 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12785 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12789 msgid "Enable snap indicator"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12793 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Delay (in ms):"
12799 msgstr "Numele stratului:"
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12802 msgid ""
12803 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12804 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12805 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12809 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12813 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Weight factor:"
12819 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12822 msgid ""
12823 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12824 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12825 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12829 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12833 msgid ""
12834 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12835 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12836 "constraint line"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Snapping"
12842 msgstr "Forme"
12844 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12846 msgid "Arrow keys move by:"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12850 msgid ""
12851 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12852 "(in px units)"
12853 msgstr ""
12855 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12857 msgid "> and < scale by:"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12861 msgid ""
12862 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12866 msgid "Inset/Outset by:"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12870 msgid ""
12871 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12875 msgid "Compass-like display of angles"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12879 msgid ""
12880 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12881 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12882 "counterclockwise"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12886 msgid "Rotation snaps every:"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12890 msgid "degrees"
12891 msgstr "grade"
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12894 msgid ""
12895 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12896 "[ or ] rotates by this amount"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12900 msgid "Zoom in/out by:"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12904 msgid ""
12905 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12906 "multiplier"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12910 msgid "Show selection cue"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12914 msgid ""
12915 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12919 msgid "Enable gradient editing"
12920 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12923 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12924 msgstr ""
12925 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12926 "degradeurilor"
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12929 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12933 msgid ""
12934 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12935 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12939 msgid "Ctrl+click dot size:"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12943 #, fuzzy
12944 msgid "times current stroke width"
12945 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
12948 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
12952 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
12956 msgid ""
12957 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
12958 "objects."
12959 msgstr ""
12960 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
12961 "multiple."
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12964 msgid "Create new objects with:"
12965 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12968 msgid "Last used style"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
12972 msgid "Apply the style you last set on an object"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
12976 msgid "This tool's own style:"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12980 msgid ""
12981 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12982 "the button below to set it."
12983 msgstr ""
12985 #. style swatch
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
12987 msgid "Take from selection"
12988 msgstr "Preia de la selecţie"
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12991 msgid "This tool's style of new objects"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
12995 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12996 msgstr ""
12997 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13000 msgid "Tools"
13001 msgstr "Instrumente"
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Bounding box to use:"
13006 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13009 msgid "Visual bounding box"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13013 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13017 msgid "Geometric bounding box"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13021 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Conversion to guides:"
13027 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13030 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13034 msgid ""
13035 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13036 "conversion."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13040 msgid "Treat groups as a single object"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13044 msgid ""
13045 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13046 "converting each child separately."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Average all sketches"
13052 msgstr "Calitate medie"
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13055 msgid "Width is in absolute units"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13059 msgid "Select new path"
13060 msgstr "Alege cale nouă"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13063 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13064 msgstr ""
13066 #. Selector
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13068 msgid "Selector"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13072 msgid "When transforming, show:"
13073 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13076 msgid "Objects"
13077 msgstr "Obiectele"
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13080 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13081 msgstr ""
13082 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13085 msgid "Box outline"
13086 msgstr "Contur paralelipipedic"
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13089 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13090 msgstr ""
13091 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13092 "mutate sau transformate"
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13095 msgid "Per-object selection cue:"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13099 msgid "No per-object selection indication"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13103 msgid "Mark"
13104 msgstr "Semn"
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13107 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13108 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13111 msgid "Box"
13112 msgstr "Paralelipiped"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13115 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13116 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13118 #. Node
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13120 msgid "Node"
13121 msgstr "Nod"
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Path outline:"
13126 msgstr "Contur paralelipipedic"
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Path outline color"
13132 msgstr "Lipeşte culoarea"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13135 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13139 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13143 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13147 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13151 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13155 msgid "Flash time"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13159 msgid ""
13160 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13161 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13162 "path."
13163 msgstr ""
13165 #. Tweak
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13167 msgid "Tweak"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Paint objects with:"
13173 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13175 #. Zoom
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13178 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13179 msgid "Zoom"
13180 msgstr ""
13182 #. Shapes
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13184 msgid "Shapes"
13185 msgstr "Forme"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Sketch mode"
13190 msgstr "Dreptunghi"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13193 msgid ""
13194 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13195 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13196 msgstr ""
13198 #. Pen
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13200 msgid "Pen"
13201 msgstr ""
13203 #. Calligraphy
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13205 msgid "Calligraphy"
13206 msgstr "Caligrafie"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13209 msgid ""
13210 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13211 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13215 msgid ""
13216 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13217 "selection)"
13218 msgstr ""
13220 #. Paint Bucket
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13222 msgid "Paint Bucket"
13223 msgstr "Găleată cu vopsea"
13225 #. Eraser
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Eraser"
13229 msgstr "Pagină"
13231 #. LPETool
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13233 #, fuzzy
13234 msgid "LPE Tool"
13235 msgstr "Instrumente"
13237 #. Gradient
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13239 msgid "Gradient"
13240 msgstr "Degrade"
13242 #. Connector
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13244 msgid "Connector"
13245 msgstr "Conector"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13248 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13249 msgstr ""
13251 #. Dropper
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13253 msgid "Dropper"
13254 msgstr "Pipetă"
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13257 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Remember and use last window's geometry"
13263 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Don't save window geometry"
13268 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13272 msgid "Dockable"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13276 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13277 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13280 msgid "Zoom when window is resized"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13284 msgid "Show close button on dialogs"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13288 msgid "Normal"
13289 msgstr "Normal"
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13292 msgid "Aggressive"
13293 msgstr "Agresiv"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13298 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13301 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13305 msgid ""
13306 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13307 "preferences)"
13308 msgstr ""
13309 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13310 "preferințele de utilizator)"
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13313 msgid ""
13314 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13315 "document)"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13319 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13323 msgid "Dialogs on top:"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13327 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13331 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13335 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13339 msgid "Dialog Transparency:"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Opacity when focused:"
13345 msgstr "Canal opacitate"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Opacity when unfocused:"
13350 msgstr "Canal opacitate"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13353 msgid "Time of opacity change animation:"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13357 msgid "Miscellaneous:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13361 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13365 msgid ""
13366 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13367 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13368 "above the right scrollbar)"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13372 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13376 msgid "Windows"
13377 msgstr "Ferestre"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13380 msgid "Move in parallel"
13381 msgstr "Mută în paralel"
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13384 msgid "Stay unmoved"
13385 msgstr "Rămân pe loc"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13388 msgid "Move according to transform"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13392 msgid "Are unlinked"
13393 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13396 msgid "Are deleted"
13397 msgstr "Sunt şterse"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13400 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13404 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13408 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13409 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13412 msgid ""
13413 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13414 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13415 "original."
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13419 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13420 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13423 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13424 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13427 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13428 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13431 msgid "When duplicating original+clones:"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13435 msgid "Relink duplicated clones"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13439 msgid ""
13440 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13441 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13442 "instead of the old original"
13443 msgstr ""
13445 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13447 msgid "Clones"
13448 msgstr "Clone"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13451 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13455 msgid ""
13456 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13460 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13464 msgid ""
13465 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13466 "drawing"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13470 msgid "Clippaths and masks"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13475 msgid "Scale stroke width"
13476 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13479 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13480 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13483 msgid "Transform gradients"
13484 msgstr "Transformă degradeurile"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13487 msgid "Transform patterns"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13491 msgid "Optimized"
13492 msgstr "Optimizat"
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13495 msgid "Preserved"
13496 msgstr "Păstrat"
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13500 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13501 msgstr ""
13502 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13506 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13507 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13511 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13512 msgstr ""
13513 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13517 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13521 msgid "Store transformation:"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13525 msgid ""
13526 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13527 "attribute"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13531 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13535 msgid "Transforms"
13536 msgstr "Transformă"
13538 #. blur quality
13539 #. filter quality
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13542 msgid "Best quality (slowest)"
13543 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13547 msgid "Better quality (slower)"
13548 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13552 msgid "Average quality"
13553 msgstr "Calitate medie"
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13557 msgid "Lower quality (faster)"
13558 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13562 msgid "Lowest quality (fastest)"
13563 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13566 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13571 msgid ""
13572 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13573 "always uses best quality)"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13578 msgid "Better quality, but slower display"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13583 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13588 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13593 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13597 msgid "Filter effects quality for display:"
13598 msgstr ""
13600 #. show infobox
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13602 msgid "Show filter primitives infobox"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13606 msgid ""
13607 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13608 "filter effects dialog."
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select in all layers"
13614 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13617 msgid "Select only within current layer"
13618 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Select in current layer and sublayers"
13623 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13628 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Ignore locked objects and layers"
13633 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13636 msgid "Deselect upon layer change"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13640 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13644 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13648 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13652 msgid ""
13653 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13654 "its sublayers"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13658 #, fuzzy
13659 msgid ""
13660 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13661 "themselves or by being in a hidden layer)"
13662 msgstr ""
13663 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13664 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13667 #, fuzzy
13668 msgid ""
13669 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13670 "themselves or by being in a locked layer)"
13671 msgstr ""
13672 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13673 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13679 "current layer changes"
13680 msgstr ""
13681 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13682 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13685 msgid "Selecting"
13686 msgstr "Selectare"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13689 msgid "Default export resolution:"
13690 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13693 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13694 msgstr ""
13695 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13696 "-- puncte pe inch)"
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13699 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13703 msgid ""
13704 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13705 "Import and Export to OCAL function."
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13709 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13713 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13717 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13721 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Import/Export"
13727 msgstr "Zona pentru exportare"
13729 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13731 msgid "Perceptual"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Relative Colorimetric"
13737 msgstr "Relaţie"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13740 msgid "Absolute Colorimetric"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13744 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Display adjustment"
13750 msgstr "Mo_d de afișare"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13756 "Searched directories:%s"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13760 msgid "Display profile:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13764 msgid "Retrieve profile from display"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13768 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13772 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13776 msgid "Display rendering intent:"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13781 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Proofing"
13787 msgstr "Portret"
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13790 msgid "Simulate output on screen"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13794 msgid "Simulates output of target device."
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13798 msgid "Mark out of gamut colors"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13802 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13806 msgid "Out of gamut warning color:"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13810 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13814 msgid "Device profile:"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13818 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13822 msgid "Device rendering intent:"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13826 msgid "Black point compensation"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13830 msgid "Enables black point compensation."
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13834 msgid "Preserve black"
13835 msgstr "Păstrează negrul"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13838 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13842 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13846 #, fuzzy
13847 msgid "<none>"
13848 msgstr "nespecificat"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Color management"
13853 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Major grid line emphasizing"
13858 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13861 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13865 msgid ""
13866 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13867 "of major grid line color."
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Default grid settings"
13873 msgstr "Setări de pagină"
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Grid units:"
13879 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Origin X:"
13885 msgstr "_Origine X:"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Origin Y:"
13891 msgstr "O_rigine Y:"
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Spacing X:"
13896 msgstr "Spațiere _X:"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Spacing Y:"
13902 msgstr "Spațiere _Y:"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Grid line color:"
13910 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Color used for normal grid lines"
13916 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Major grid line color:"
13924 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13928 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Major grid line every:"
13935 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13938 msgid "Show dots instead of lines"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13942 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Use named colors"
13948 msgstr "Strat redenumit"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13951 msgid ""
13952 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13953 "'magenta') instead of the numeric value"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
13957 #, fuzzy
13958 msgid "XML formatting"
13959 msgstr "Informaţie"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Inline attributes"
13964 msgstr "Setează atributul"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13967 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13971 msgid "Indent, spaces:"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13975 msgid ""
13976 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13977 "indentation"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Path data"
13983 msgstr "_Lăţime:"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
13986 msgid "Allow relative coordinates"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
13990 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13994 msgid "Force repeat commands"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13998 msgid ""
13999 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14000 "of 'L 1,2 3,4')"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Numbers"
14006 msgstr "Numerotare noduri"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14009 msgid "Numeric precision:"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14013 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14017 msgid "Minimum exponent:"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14021 msgid ""
14022 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14023 "anything smaller is written as zero."
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14027 #, fuzzy
14028 msgid "SVG output"
14029 msgstr "Document SVG"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14032 #, fuzzy
14033 msgid "System default"
14034 msgstr "Setează ca implicit:"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14037 msgid "Albanian (sq)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14041 msgid "Amharic (am)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14045 msgid "Arabic (ar)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14049 msgid "Armenian (hy)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14053 msgid "Azerbaijani (az)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14057 msgid "Basque (eu)"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14061 msgid "Belarusian (be)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14065 msgid "Bulgarian (bg)"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14069 msgid "Bengali (bn)"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14073 msgid "Breton (br)"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14077 msgid "Catalan (ca)"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14081 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14085 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14089 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14093 msgid "Croatian (hr)"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14097 msgid "Czech (cs)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14101 msgid "Danish (da)"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14105 msgid "Dutch (nl)"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14109 msgid "Dzongkha (dz)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14113 msgid "German (de)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Greek (el)"
14119 msgstr "Canal verde"
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14122 msgid "English (en)"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14126 msgid "English/Australia (en_AU)"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14130 msgid "English/Canada (en_CA)"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14134 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14138 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14142 msgid "Esperanto (eo)"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14146 msgid "Estonian (et)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14150 msgid "Finnish (fi)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14154 msgid "French (fr)"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14158 msgid "Irish (ga)"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14162 msgid "Galician (gl)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14166 msgid "Hebrew (he)"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14170 msgid "Hungarian (hu)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14174 msgid "Indonesian (id)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14178 msgid "Italian (it)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14182 msgid "Japanese (ja)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14186 msgid "Khmer (km)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14190 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14194 msgid "Korean (ko)"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14198 msgid "Lithuanian (lt)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14202 msgid "Macedonian (mk)"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14206 msgid "Mongolian (mn)"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Nepali (ne)"
14212 msgstr "Linie nouă"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14215 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14219 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14223 msgid "Panjabi (pa)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14227 msgid "Polish (pl)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14231 msgid "Portuguese (pt)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14235 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14239 msgid "Romanian (ro)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14243 msgid "Russian (ru)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14247 msgid "Serbian (sr)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14251 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14255 msgid "Slovak (sk)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14259 msgid "Slovenian (sl)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14263 msgid "Spanish (es)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14267 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14271 msgid "Swedish (sv)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14275 msgid "Thai (th)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14279 msgid "Turkish (tr)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14283 msgid "Ukrainian (uk)"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14287 msgid "Vietnamese (vi)"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14291 msgid "Language (requires restart):"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14295 msgid "Set the language for menus and number formats"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Smaller"
14301 msgstr "Mic"
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14304 msgid "Toolbox icon size"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14308 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14312 msgid "Control bar icon size"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14316 msgid ""
14317 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14321 msgid "Secondary toolbar icon size"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14325 msgid ""
14326 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14330 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14334 msgid ""
14335 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14336 "color sliders."
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Clear list"
14342 msgstr "Goleşte valorile"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14345 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14349 #, fuzzy
14350 msgid ""
14351 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14352 "the list"
14353 msgstr ""
14354 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14357 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14361 msgid ""
14362 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14363 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14364 "display objects in their true sizes"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Interface"
14370 msgstr "Interceptează"
14372 #. Autosave options
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14374 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14378 msgid ""
14379 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14380 "minimizing loss in case of a crash"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14384 msgid "Interval (in minutes):"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14388 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14389 msgstr ""
14391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14394 msgid "filesystem|Path:"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14398 msgid "The directory where autosaves will be written"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14402 msgid "Maximum number of autosaves:"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14406 msgid ""
14407 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14408 msgstr ""
14410 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14411 #. * update our running configuration
14412 #. *
14413 #. * FIXME!
14414 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14415 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14416 #.
14417 #.
14418 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14419 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14420 #.
14421 #. -----------
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Autosave"
14425 msgstr "_Autori"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14428 msgid "2x2"
14429 msgstr "2x2"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14432 msgid "4x4"
14433 msgstr "4x4"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14436 msgid "8x8"
14437 msgstr "8x8"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14440 msgid "16x16"
14441 msgstr "16x16"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14444 msgid "Oversample bitmaps:"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14448 msgid "Automatically reload bitmaps"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14452 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14456 msgid "Bitmap editor:"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14460 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14464 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Bitmaps"
14470 msgstr "Înclinație"
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Language:"
14475 msgstr "Limba"
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14478 msgid "Set the main spell check language"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14482 msgid "Second language:"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14486 msgid ""
14487 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14488 "unknown in ALL chosen languages"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Third language:"
14494 msgstr "Limba"
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14497 msgid ""
14498 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14499 "in ALL chosen languages"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14503 msgid "Ignore words with digits"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14507 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14511 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14515 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14519 msgid "Spellcheck"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14523 msgid "Add label comments to printing output"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14527 msgid ""
14528 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14529 "rendered output for an object with its label"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14533 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14537 msgid ""
14538 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14539 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14540 "may affect other objects using the same gradient"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14544 msgid "Simplification threshold:"
14545 msgstr "Prag de simplificare:"
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14548 msgid ""
14549 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14550 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14551 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14555 msgid "Latency skew:"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14559 msgid "(requires restart)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14563 msgid ""
14564 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14565 "some systems)."
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14569 msgid "Pre-render named icons"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14573 msgid ""
14574 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14575 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14576 msgstr ""
14578 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14580 msgid "User config: "
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14584 #, fuzzy
14585 msgid "User data: "
14586 msgstr "Nume utilizator:"
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14589 #, fuzzy
14590 msgid "User cache: "
14591 msgstr "Nume utilizator:"
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14594 msgid "System config: "
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14598 #, fuzzy
14599 msgid "System data: "
14600 msgstr "Setează ca implicit:"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14603 msgid "PIXMAP: "
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14607 msgid "DATA: "
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14611 msgid "UI: "
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14615 msgid "Icon theme: "
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14619 #, fuzzy
14620 msgid "System info"
14621 msgstr "Setează ca implicit:"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14624 #, fuzzy
14625 msgid "General system information"
14626 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14629 msgid "Misc"
14630 msgstr "Diverse"
14632 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14633 msgid "Layer name:"
14634 msgstr "Numele stratului:"
14636 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Add layer"
14639 msgstr "Adaugă Strat"
14641 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Above current"
14644 msgstr "Salvează documentul"
14646 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14647 msgid "Below current"
14648 msgstr "Supt cel curent"
14650 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14651 msgid "As sublayer of current"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14655 msgid "Position:"
14656 msgstr "Poziţie:"
14658 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14659 msgid "Rename Layer"
14660 msgstr "Redenumeşte stratul"
14662 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14663 msgid "_Rename"
14664 msgstr "_Redenumește"
14666 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14667 msgid "Rename layer"
14668 msgstr "Redenumire strat"
14670 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14671 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14672 msgid "Renamed layer"
14673 msgstr "Strat redenumit"
14675 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14676 msgid "Add Layer"
14677 msgstr "Adaugă Strat"
14679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14680 msgid "_Add"
14681 msgstr "_Adaugă"
14683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14684 msgid "New layer created."
14685 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14687 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Unhide layer"
14690 msgstr "Strat redenumit"
14692 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Hide layer"
14695 msgstr "Adaugă Strat"
14697 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14698 msgid "Lock layer"
14699 msgstr "Blochează stratul"
14701 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14702 msgid "Unlock layer"
14703 msgstr "deblochează stratul"
14705 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14706 msgid "New"
14707 msgstr "Nou"
14709 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14710 msgid "Top"
14711 msgstr "Vârf"
14713 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14714 msgid "Up"
14715 msgstr "Sus"
14717 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14718 msgid "Dn"
14719 msgstr "Jos"
14721 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Bot"
14724 msgstr "Paralelipiped"
14726 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14727 msgid "X"
14728 msgstr "X"
14730 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14731 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14732 msgid "Apply new effect"
14733 msgstr "Aplică efect nou"
14735 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14736 msgid "Current effect"
14737 msgstr "Efectul curent"
14739 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Effect list"
14742 msgstr "Efe_cte"
14744 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14745 msgid "Unknown effect is applied"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14749 msgid "No effect applied"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14753 msgid "Item is not a path or shape"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14757 msgid "Only one item can be selected"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14761 msgid "Empty selection"
14762 msgstr "Golire selecţie"
14764 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14765 msgid "Create and apply path effect"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14769 msgid "Remove path effect"
14770 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14772 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Move path effect up"
14775 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Move path effect down"
14780 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14782 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Activate path effect"
14785 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14787 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Deactivate path effect"
14790 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14792 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14793 msgid "Heap"
14794 msgstr "Încărcare"
14796 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14797 msgid "In Use"
14798 msgstr "În folosire"
14800 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14801 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14802 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14803 msgid "Slack"
14804 msgstr "Pasiv"
14806 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14807 msgid "Total"
14808 msgstr "Total"
14810 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14811 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14812 msgid "Unknown"
14813 msgstr "Necunoscut"
14815 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14816 msgid "Combined"
14817 msgstr "Combinat"
14819 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14820 msgid "Recalculate"
14821 msgstr "Recalculează"
14823 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14824 msgid "Ready."
14825 msgstr "Gata."
14827 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14828 msgid ""
14829 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14830 "preferences.xml"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14834 msgid "File"
14835 msgstr "Fişier"
14837 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14838 msgid "Username:"
14839 msgstr "Nume utilizator:"
14841 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14842 msgid "Password:"
14843 msgstr "Parolă:"
14845 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14846 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14850 msgid ""
14851 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14852 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14856 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Search for:"
14862 msgstr "Căutare"
14864 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14865 msgid "No files matched your search"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14869 msgid "Search"
14870 msgstr "Căutare"
14872 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14873 msgid "Files found"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14877 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14881 msgid "Could not set up Document"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14885 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14886 msgstr ""
14888 #. set up dialog title, based on document name
14889 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14890 msgid "SVG Document"
14891 msgstr "Document SVG"
14893 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14894 msgid "Print"
14895 msgstr "Tipăreşte"
14897 #. build custom preferences tab
14898 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Rendering"
14901 msgstr "Strat redenumit"
14903 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14904 msgid "_Execute Javascript"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14908 msgid "_Execute Python"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14912 msgid "_Execute Ruby"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14916 msgid "Script"
14917 msgstr "Script"
14919 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14920 msgid "Output"
14921 msgstr "Ieșire"
14923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14924 msgid "Errors"
14925 msgstr "Erori"
14927 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Set SVG Font attribute"
14930 msgstr "Setează atributul"
14932 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14933 msgid "Adjust kerning value"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Family Name:"
14939 msgstr "Numele stratului:"
14941 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Set width:"
14944 msgstr "Sursă"
14946 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14947 #, fuzzy
14948 msgid "glyph"
14949 msgstr "Apfa"
14951 #. SPGlyph* glyph =
14952 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Add glyph"
14955 msgstr "Adaugă Strat"
14957 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14958 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14961 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14964 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14965 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14969 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14973 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14974 msgid "Set glyph curves"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
14978 msgid "Reset missing-glyph"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
14982 msgid "Edit glyph name"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
14986 msgid "Set glyph unicode"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Remove font"
14992 msgstr "Şterge filtrul"
14994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Remove glyph"
14997 msgstr "Şterge grila"
14999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Remove kerning pair"
15002 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15005 msgid "Missing Glyph:"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15009 #, fuzzy
15010 msgid "From selection..."
15011 msgstr "Preia de la selecţie"
15013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15014 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Reset"
15017 msgstr " R_eset "
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Glyph name"
15022 msgstr "Numele stratului:"
15024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15025 msgid "Matching string"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Add Glyph"
15031 msgstr "Adaugă Strat"
15033 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Get curves from selection..."
15036 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15038 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15039 msgid "Add kerning pair"
15040 msgstr ""
15042 #. Kerning Setup:
15043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15044 msgid "Kerning Setup:"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15048 msgid "1st Glyph:"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15052 msgid "2nd Glyph:"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Add pair"
15058 msgstr "Adaugă Strat"
15060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15061 msgid "First Unicode range"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15065 msgid "Second Unicode range"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Kerning value:"
15071 msgstr "Goleşte valorile"
15073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15074 msgid "Set font family"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15078 #, fuzzy
15079 msgid "font"
15080 msgstr "Font"
15082 #. select_font(font);
15083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Add font"
15086 msgstr "Adaugă filtru"
15088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15089 #, fuzzy
15090 msgid "_Font"
15091 msgstr "Font"
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15094 #, fuzzy
15095 msgid "_Global Settings"
15096 msgstr "Setări de pagină"
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15099 msgid "_Glyphs"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15103 #, fuzzy
15104 msgid "_Kerning"
15105 msgstr "_Desen"
15107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Sample Text"
15111 msgstr "Scalează"
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Preview Text:"
15116 msgstr "Previzualizare"
15118 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15119 #, c-format
15120 msgid ""
15121 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15122 msgstr ""
15124 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15125 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Set fill"
15128 msgstr "Culoarea iniţială: "
15130 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15131 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Set stroke"
15134 msgstr "desetează conturul"
15136 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15137 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15138 msgid "Edit..."
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Convert"
15144 msgstr "Copertă"
15146 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15147 msgid "Change color definition"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Remove stroke color"
15153 msgstr "Şterge conturul"
15155 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Remove fill color"
15158 msgstr "Culoarea iniţială: "
15160 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Set stroke color to none"
15163 msgstr "Alege culoarea conturului"
15165 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Set fill color to none"
15168 msgstr "Culoarea iniţială: "
15170 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15171 msgid "Set stroke color from swatch"
15172 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15174 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15175 msgid "Set fill color from swatch"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15179 #, c-format
15180 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15184 msgid "Arrange in a grid"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15188 msgid "Rows:"
15189 msgstr "Rânduri:"
15191 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15192 msgid "Number of rows"
15193 msgstr "numărul de rânduri"
15195 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15196 msgid "Equal height"
15197 msgstr "Înălţime egală"
15199 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15200 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15201 msgstr ""
15202 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15204 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15205 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15206 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15207 msgid "Align:"
15208 msgstr ""
15210 #. #### Number of columns ####
15211 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15212 msgid "Columns:"
15213 msgstr "Coloane:"
15215 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15216 msgid "Number of columns"
15217 msgstr "Numărul de coloane"
15219 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15220 msgid "Equal width"
15221 msgstr "Lăţime egală"
15223 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15224 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15225 msgstr ""
15226 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15228 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15229 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15230 msgid "Fit into selection box"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15234 msgid "Set spacing:"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15238 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15244 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15246 #. ## The OK button
15247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15248 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Arrange selected objects"
15254 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15256 #. #### begin left panel
15257 #. ### begin notebook
15258 #. ## begin mode page
15259 #. # begin single scan
15260 #. brightness
15261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15262 msgid "Brightness cutoff"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15266 msgid "Trace by a given brightness level"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15270 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15274 msgid "Single scan: creates a path"
15275 msgstr ""
15277 #. canny edge detection
15278 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15280 msgid "Edge detection"
15281 msgstr "Detectarea marginii"
15283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15284 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15288 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15289 msgstr ""
15291 #. quantization
15292 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15293 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15294 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15296 msgid "Color quantization"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15300 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15304 msgid "The number of reduced colors"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15308 msgid "Colors:"
15309 msgstr "Culori:"
15311 #. swap black and white
15312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15313 msgid "Invert image"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15317 msgid "Invert black and white regions"
15318 msgstr ""
15320 #. # end single scan
15321 #. # begin multiple scan
15322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15323 msgid "Brightness steps"
15324 msgstr "Pași de luminozitate"
15326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15327 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15331 msgid "Scans:"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15335 msgid "The desired number of scans"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15339 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15340 msgid "Colors"
15341 msgstr "Culori"
15343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15344 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15348 msgid "Grays"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15352 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15353 msgstr ""
15355 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15357 msgid "Smooth"
15358 msgstr "Fin"
15360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15361 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15362 msgstr ""
15364 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15366 msgid "Stack scans"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15370 msgid ""
15371 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15372 "gaps)"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15376 msgid "Remove background"
15377 msgstr "Şterge fundal"
15379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15380 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15384 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15385 msgstr ""
15387 #. # end multiple scan
15388 #. ## end mode page
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15390 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15391 msgid "Mode"
15392 msgstr "Mod"
15394 #. ## begin option page
15395 #. # potrace parameters
15396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15397 msgid "Suppress speckles"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15401 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15405 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15409 msgid "Smooth corners"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15413 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15417 msgid "Increase this to smooth corners more"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15421 msgid "Optimize paths"
15422 msgstr "Optimizare trasee"
15424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15425 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15429 msgid ""
15430 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15431 "optimization"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15435 msgid "Tolerance:"
15436 msgstr "Toleranţă:"
15438 #. ## end option page
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15440 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15441 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15442 msgid "Options"
15443 msgstr "Opțiuni"
15445 #. ### credits
15446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15447 #, fuzzy
15448 msgid ""
15449 "Inkscape bitmap tracing\n"
15450 "is based on Potrace,\n"
15451 "created by Peter Selinger\n"
15452 "\n"
15453 "http://potrace.sourceforge.net"
15454 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15457 msgid "Credits"
15458 msgstr ""
15460 #. #### begin right panel
15461 #. ## SIOX
15462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15463 msgid "SIOX foreground selection"
15464 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15467 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15468 msgstr ""
15470 #. ## preview
15471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15472 msgid "Update"
15473 msgstr "Împrospătare"
15475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15476 msgid ""
15477 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15478 "tracing"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15482 msgid "Preview"
15483 msgstr "Previzualizare"
15485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15486 msgid "Abort a trace in progress"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15490 msgid "Execute the trace"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15495 msgid "_Horizontal"
15496 msgstr "_Orizontal"
15498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15499 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15504 msgid "_Vertical"
15505 msgstr "_Vertical"
15507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15508 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15512 msgid "_Width"
15513 msgstr "_Lăţime"
15515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15516 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15520 msgid "_Height"
15521 msgstr "Î_nălţime"
15523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15524 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15528 msgid "A_ngle"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15532 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15536 msgid ""
15537 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15538 "displacement, or percentage displacement"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15542 msgid ""
15543 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15544 "or percentage displacement"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15548 msgid "Transformation matrix element A"
15549 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15552 msgid "Transformation matrix element B"
15553 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15556 msgid "Transformation matrix element C"
15557 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15560 msgid "Transformation matrix element D"
15561 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15564 msgid "Transformation matrix element E"
15565 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15568 msgid "Transformation matrix element F"
15569 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Rela_tive move"
15574 msgstr "Relaţie"
15576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15577 msgid ""
15578 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15579 "edit the current absolute position directly"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15583 msgid "Scale proportionally"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15587 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15591 msgid "Apply to each _object separately"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15595 msgid ""
15596 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15597 "transform the selection as a whole"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15601 msgid "Edit c_urrent matrix"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15605 msgid ""
15606 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15607 "this matrix"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15611 msgid "_Move"
15612 msgstr "_Mutare"
15614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15615 msgid "_Scale"
15616 msgstr "_Scalează"
15618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15619 msgid "_Rotate"
15620 msgstr "_Roteşte"
15622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15623 msgid "Ske_w"
15624 msgstr "Obli_c"
15626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15627 msgid "Matri_x"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15631 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15635 msgid "Apply transformation to selection"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15639 msgid "Edit transformation matrix"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15651 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15655 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15659 msgid "Cursor coordinates"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15663 msgid "Z:"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15667 msgid ""
15668 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15669 "use selector (arrow) to move or transform them."
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15676 "closing?</span>\n"
15677 "\n"
15678 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15682 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15683 msgid "Close _without saving"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15690 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15691 "\n"
15692 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15696 msgid "_Save as SVG"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15700 msgid "_Blend mode:"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15704 msgid "B_lur:"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15708 msgid "Toggle current layer visibility"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15712 msgid "Lock or unlock current layer"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15716 msgid "Current layer"
15717 msgstr "strat curent"
15719 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15720 msgid "(root)"
15721 msgstr "(rădăcină)"
15723 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15724 msgid "Proprietary"
15725 msgstr "Proprietar"
15727 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15728 msgid "MetadataLicence|Other"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15732 msgid "Change blur"
15733 msgstr "Schimbă opacitatea"
15735 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15738 msgid "Change opacity"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15742 msgid "U_nits:"
15743 msgstr "U_nităţi:"
15745 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15746 msgid "Width of paper"
15747 msgstr "Lățimea hârtiei"
15749 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15750 msgid "Height of paper"
15751 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15754 msgid "P_age size:"
15755 msgstr "Marime p_agină:"
15757 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15758 msgid "Page orientation:"
15759 msgstr "Orientare pagină:"
15761 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15762 msgid "_Landscape"
15763 msgstr "Peisa_j"
15765 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15766 msgid "_Portrait"
15767 msgstr "_Portret"
15769 #. ## Set up custom size frame
15770 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15771 msgid "Custom size"
15772 msgstr "Mărime personalizată"
15774 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15775 #, fuzzy
15776 msgid "_Fit page to selection"
15777 msgstr "Preia de la selecţie"
15779 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15780 msgid ""
15781 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15782 "is no selection"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15786 msgid "Set page size"
15787 msgstr "setează marimea paginii"
15789 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15790 msgid "List"
15791 msgstr "Listă"
15793 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15794 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15795 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15796 msgid "swatches|Size"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15800 msgid "tiny"
15801 msgstr "minuscul"
15803 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15804 msgid "small"
15805 msgstr "mic"
15807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15809 #. "medium" indicates size of colour swatches
15810 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15811 msgid "swatchesHeight|medium"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15815 msgid "large"
15816 msgstr "mare"
15818 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15819 msgid "huge"
15820 msgstr "uriaș"
15822 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15823 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15824 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15825 #, fuzzy
15826 msgid "swatches|Width"
15827 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15829 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15830 msgid "narrower"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15834 msgid "narrow"
15835 msgstr ""
15837 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15838 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15839 #. "medium" indicates width of colour swatches
15840 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15841 msgid "swatchesWidth|medium"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15845 #, fuzzy
15846 msgid "wide"
15847 msgstr "_Ascunde"
15849 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15850 #, fuzzy
15851 msgid "wider"
15852 msgstr "_Ascunde"
15854 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15855 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15856 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15857 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15858 msgid "swatches|Wrap"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15862 msgid ""
15863 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15864 "random numbers."
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Backend"
15870 msgstr "Contopește"
15872 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Vector"
15875 msgstr "Conector"
15877 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Bitmap"
15880 msgstr "Înclinație"
15882 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15883 msgid "Bitmap options"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15887 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15891 msgid ""
15892 "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
15893 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15894 "will not be correctly rendered."
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15898 msgid ""
15899 "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
15900 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15901 "will be rendered exactly as displayed."
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15905 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15906 msgid "Fill:"
15907 msgstr "Umplere:"
15909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15910 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15911 msgid "Stroke:"
15912 msgstr "Contur:"
15914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15915 msgid "O:"
15916 msgstr "A:"
15918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15919 msgid "N/A"
15920 msgstr "indisponibil"
15922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15925 msgid "Nothing selected"
15926 msgstr "Nimic selectat"
15928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15929 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15930 msgid "<i>None</i>"
15931 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15935 msgid "No fill"
15936 msgstr "Fără umplere"
15938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15940 msgid "No stroke"
15941 msgstr "Fără contur"
15943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15945 msgid "Pattern"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15950 msgid "Pattern fill"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15955 msgid "Pattern stroke"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15959 msgid "<b>L</b>"
15960 msgstr "<b>L</b>"
15962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15964 msgid "Linear gradient fill"
15965 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
15967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15968 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15969 msgid "Linear gradient stroke"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15973 msgid "<b>R</b>"
15974 msgstr "<b>R</b>"
15976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15978 msgid "Radial gradient fill"
15979 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
15981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15983 msgid "Radial gradient stroke"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15987 msgid "Different"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15991 msgid "Different fills"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15995 msgid "Different strokes"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16000 msgid "<b>Unset</b>"
16001 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16003 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16008 msgid "Unset fill"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16015 msgid "Unset stroke"
16016 msgstr "desetează conturul"
16018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16019 msgid "Flat color fill"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16023 msgid "Flat color stroke"
16024 msgstr ""
16026 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16028 msgid "<b>a</b>"
16029 msgstr "<b>a</b>"
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16032 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16036 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16037 msgstr ""
16039 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16041 msgid "<b>m</b>"
16042 msgstr "<b>m</b>"
16044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16045 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16049 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16053 msgid "Edit fill..."
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16057 msgid "Edit stroke..."
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16061 msgid "Last set color"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16065 msgid "Last selected color"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16069 msgid "White"
16070 msgstr "Alb"
16072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16076 msgid "Black"
16077 msgstr "Negru"
16079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16080 msgid "Copy color"
16081 msgstr "Copiază culoarea"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16084 msgid "Paste color"
16085 msgstr "Lipeşte culoarea"
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16089 msgid "Swap fill and stroke"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16095 msgid "Make fill opaque"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16099 msgid "Make stroke opaque"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16104 msgid "Remove fill"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16109 msgid "Remove stroke"
16110 msgstr "Şterge conturul"
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16113 msgid "Remove"
16114 msgstr "Șterge"
16116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16117 msgid "Apply last set color to fill"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16121 msgid "Apply last set color to stroke"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16125 msgid "Apply last selected color to fill"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16129 msgid "Apply last selected color to stroke"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16133 msgid "Invert fill"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16137 msgid "Invert stroke"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16141 msgid "White fill"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16145 msgid "White stroke"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16149 msgid "Black fill"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16153 msgid "Black stroke"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16157 msgid "Paste fill"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16161 msgid "Paste stroke"
16162 msgstr "Lipeşte contur"
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16165 msgid "Change stroke width"
16166 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16169 msgid ", drag to adjust"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16173 #, c-format
16174 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16175 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16178 msgid " (averaged)"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16182 msgid "0 (transparent)"
16183 msgstr "0 (transparent)"
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16186 msgid "100% (opaque)"
16187 msgstr "100% (opac)"
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16190 msgid "Adjust saturation"
16191 msgstr "Ajustare saturație"
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16197 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16201 msgid "Adjust lightness"
16202 msgstr "Ajustare luminozitate"
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16208 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16212 msgid "Adjust hue"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16219 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Adjust stroke width"
16226 msgstr "Lăţime contur"
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16229 #, c-format
16230 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16231 msgstr ""
16233 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16234 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16235 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16236 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16237 msgid "sliders|Link"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16241 msgid "L Gradient"
16242 msgstr "Degrade S"
16244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16245 msgid "R Gradient"
16246 msgstr "Degrade D"
16248 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16249 #, c-format
16250 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16251 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16253 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16254 #, c-format
16255 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16256 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16258 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16259 #, c-format
16260 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16261 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16263 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16264 #, c-format
16265 msgid "O:%.3g"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16269 #, c-format
16270 msgid "O:.%d"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16274 #, c-format
16275 msgid "Opacity: %.3g"
16276 msgstr "Opacitate: %.3g"
16278 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16279 msgid "Split vanishing points"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16283 msgid "Merge vanishing points"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16287 msgid "3D box: Move vanishing point"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16291 #, c-format
16292 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16293 msgid_plural ""
16294 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16295 "b> to separate selected box(es)"
16296 msgstr[0] ""
16297 msgstr[1] ""
16298 msgstr[2] ""
16300 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16301 #. but currently we update the status message anyway
16302 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16303 #, c-format
16304 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16305 msgid_plural ""
16306 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16307 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16308 msgstr[0] ""
16309 msgstr[1] ""
16310 msgstr[2] ""
16312 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16316 msgid_plural ""
16317 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16318 "(es)"
16319 msgstr[0] ""
16320 msgstr[1] ""
16321 msgstr[2] ""
16323 #: ../src/verbs.cpp:1140
16324 msgid "Switch to next layer"
16325 msgstr "Comută la stratul următor"
16327 #: ../src/verbs.cpp:1141
16328 msgid "Switched to next layer."
16329 msgstr "Comutat la stratul următor."
16331 #: ../src/verbs.cpp:1143
16332 msgid "Cannot go past last layer."
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/verbs.cpp:1152
16336 msgid "Switch to previous layer"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/verbs.cpp:1153
16340 msgid "Switched to previous layer."
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/verbs.cpp:1155
16344 msgid "Cannot go before first layer."
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16348 #: ../src/verbs.cpp:1306
16349 msgid "No current layer."
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16353 #, c-format
16354 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/verbs.cpp:1202
16358 msgid "Layer to top"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/verbs.cpp:1206
16362 msgid "Raise layer"
16363 msgstr "Ridică strat"
16365 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16366 #, c-format
16367 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/verbs.cpp:1210
16371 msgid "Layer to bottom"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/verbs.cpp:1214
16375 msgid "Lower layer"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/verbs.cpp:1223
16379 msgid "Cannot move layer any further."
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16383 #, c-format
16384 msgid "%s copy"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/verbs.cpp:1263
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Duplicate layer"
16390 msgstr "Duplifică filtru"
16392 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16393 #: ../src/verbs.cpp:1266
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Duplicated layer."
16396 msgstr "Duplifică filtru"
16398 #: ../src/verbs.cpp:1295
16399 msgid "Delete layer"
16400 msgstr "Şterge strat"
16402 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16403 #: ../src/verbs.cpp:1298
16404 msgid "Deleted layer."
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/verbs.cpp:1309
16408 msgid "Toggle layer solo"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/verbs.cpp:1389
16412 msgid "Flip horizontally"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/verbs.cpp:1404
16416 msgid "Flip vertically"
16417 msgstr ""
16419 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16420 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16421 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16422 #: ../src/verbs.cpp:1912
16423 msgid "tutorial-basic.svg"
16424 msgstr ""
16426 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16427 #: ../src/verbs.cpp:1916
16428 msgid "tutorial-shapes.svg"
16429 msgstr ""
16431 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16432 #: ../src/verbs.cpp:1920
16433 msgid "tutorial-advanced.svg"
16434 msgstr ""
16436 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16437 #: ../src/verbs.cpp:1924
16438 msgid "tutorial-tracing.svg"
16439 msgstr ""
16441 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16442 #: ../src/verbs.cpp:1928
16443 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16444 msgstr ""
16446 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16447 #: ../src/verbs.cpp:1932
16448 msgid "tutorial-elements.svg"
16449 msgstr ""
16451 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16452 #: ../src/verbs.cpp:1936
16453 msgid "tutorial-tips.svg"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16457 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16458 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16460 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16461 msgid "Unlock all objects in all layers"
16462 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16464 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16465 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16466 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16468 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16469 msgid "Unhide all objects in all layers"
16470 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16472 #: ../src/verbs.cpp:2239
16473 msgid "Does nothing"
16474 msgstr "Nu face nimic"
16476 #: ../src/verbs.cpp:2242
16477 msgid "Create new document from the default template"
16478 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16480 #: ../src/verbs.cpp:2244
16481 msgid "_Open..."
16482 msgstr "_Deschide..."
16484 #: ../src/verbs.cpp:2245
16485 msgid "Open an existing document"
16486 msgstr "Deschide un document existent"
16488 #: ../src/verbs.cpp:2246
16489 msgid "Re_vert"
16490 msgstr "Re_venire"
16492 #: ../src/verbs.cpp:2247
16493 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16494 msgstr ""
16495 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16496 "pierdute)"
16498 #: ../src/verbs.cpp:2248
16499 msgid "_Save"
16500 msgstr "_Salvează"
16502 #: ../src/verbs.cpp:2248
16503 msgid "Save document"
16504 msgstr "Salvează documentul"
16506 #: ../src/verbs.cpp:2250
16507 msgid "Save _As..."
16508 msgstr "Salvează ca..."
16510 #: ../src/verbs.cpp:2251
16511 msgid "Save document under a new name"
16512 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16514 #: ../src/verbs.cpp:2252
16515 msgid "Save a Cop_y..."
16516 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16518 #: ../src/verbs.cpp:2253
16519 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16520 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16522 #: ../src/verbs.cpp:2254
16523 msgid "_Print..."
16524 msgstr "Ti_părire..."
16526 #: ../src/verbs.cpp:2254
16527 msgid "Print document"
16528 msgstr "Tipăreşte documentul"
16530 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16531 #: ../src/verbs.cpp:2257
16532 msgid "Vac_uum Defs"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/verbs.cpp:2257
16536 msgid ""
16537 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
16538 "defs> of the document"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/verbs.cpp:2259
16542 msgid "Print Previe_w"
16543 msgstr "Previzualizare tipărire"
16545 #: ../src/verbs.cpp:2260
16546 msgid "Preview document printout"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/verbs.cpp:2261
16550 msgid "_Import..."
16551 msgstr "_Importă..."
16553 #: ../src/verbs.cpp:2262
16554 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/verbs.cpp:2263
16558 msgid "_Export Bitmap..."
16559 msgstr "_Exportă bitmap..."
16561 #: ../src/verbs.cpp:2264
16562 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16563 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16565 #: ../src/verbs.cpp:2265
16566 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/verbs.cpp:2266
16570 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/verbs.cpp:2266
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16576 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16578 #: ../src/verbs.cpp:2267
16579 msgid "N_ext Window"
16580 msgstr "Fereastra următoare"
16582 #: ../src/verbs.cpp:2268
16583 msgid "Switch to the next document window"
16584 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16586 #: ../src/verbs.cpp:2269
16587 msgid "P_revious Window"
16588 msgstr "Fereastra anterioară"
16590 #: ../src/verbs.cpp:2270
16591 msgid "Switch to the previous document window"
16592 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16594 #: ../src/verbs.cpp:2271
16595 msgid "_Close"
16596 msgstr "Închide document"
16598 #: ../src/verbs.cpp:2272
16599 msgid "Close this document window"
16600 msgstr "Închide această fereastră de document"
16602 #: ../src/verbs.cpp:2273
16603 msgid "_Quit"
16604 msgstr "Închide"
16606 #: ../src/verbs.cpp:2273
16607 msgid "Quit Inkscape"
16608 msgstr "Închide Inkscape"
16610 #: ../src/verbs.cpp:2276
16611 msgid "Undo last action"
16612 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16614 #: ../src/verbs.cpp:2279
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Do again the last undone action"
16617 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16619 #: ../src/verbs.cpp:2280
16620 msgid "Cu_t"
16621 msgstr "_Taie"
16623 #: ../src/verbs.cpp:2281
16624 msgid "Cut selection to clipboard"
16625 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16627 #: ../src/verbs.cpp:2282
16628 msgid "_Copy"
16629 msgstr "_Copiază"
16631 #: ../src/verbs.cpp:2283
16632 msgid "Copy selection to clipboard"
16633 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16635 #: ../src/verbs.cpp:2284
16636 msgid "_Paste"
16637 msgstr "Li_pește"
16639 #: ../src/verbs.cpp:2285
16640 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16641 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16643 #: ../src/verbs.cpp:2286
16644 msgid "Paste _Style"
16645 msgstr "Lipește _Stil"
16647 #: ../src/verbs.cpp:2287
16648 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/verbs.cpp:2289
16652 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/verbs.cpp:2290
16656 msgid "Paste _Width"
16657 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16659 #: ../src/verbs.cpp:2291
16660 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/verbs.cpp:2292
16664 msgid "Paste _Height"
16665 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16667 #: ../src/verbs.cpp:2293
16668 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/verbs.cpp:2294
16672 msgid "Paste Size Separately"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/verbs.cpp:2295
16676 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/verbs.cpp:2296
16680 msgid "Paste Width Separately"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/verbs.cpp:2297
16684 msgid ""
16685 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16686 "object"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/verbs.cpp:2298
16690 msgid "Paste Height Separately"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/verbs.cpp:2299
16694 msgid ""
16695 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16696 "object"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/verbs.cpp:2300
16700 msgid "Paste _In Place"
16701 msgstr "_Inserează în locul..."
16703 #: ../src/verbs.cpp:2301
16704 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16705 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16707 #: ../src/verbs.cpp:2302
16708 msgid "Paste Path _Effect"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/verbs.cpp:2303
16712 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16713 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16715 #: ../src/verbs.cpp:2304
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Remove Path _Effect"
16718 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2305
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16723 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16725 #: ../src/verbs.cpp:2306
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Remove Filters"
16728 msgstr "Şterge filtrul"
16730 #: ../src/verbs.cpp:2307
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Remove any filters from selected objects"
16733 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16735 #: ../src/verbs.cpp:2308
16736 msgid "_Delete"
16737 msgstr "_Șterge"
16739 #: ../src/verbs.cpp:2309
16740 msgid "Delete selection"
16741 msgstr "Șterge selecția"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2310
16744 msgid "Duplic_ate"
16745 msgstr "Duplific_ă"
16747 #: ../src/verbs.cpp:2311
16748 msgid "Duplicate selected objects"
16749 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16751 #: ../src/verbs.cpp:2312
16752 msgid "Create Clo_ne"
16753 msgstr "Crează clo_nă"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2313
16756 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/verbs.cpp:2314
16760 msgid "Unlin_k Clone"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/verbs.cpp:2315
16764 msgid ""
16765 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16766 "standalone objects"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/verbs.cpp:2316
16770 msgid "Relink to Copied"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2317
16774 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2318
16778 msgid "Select _Original"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/verbs.cpp:2319
16782 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/verbs.cpp:2320
16786 msgid "Objects to _Marker"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/verbs.cpp:2321
16790 msgid "Convert selection to a line marker"
16791 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16793 #: ../src/verbs.cpp:2322
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Objects to Gu_ides"
16796 msgstr "Stele"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2323
16799 msgid ""
16800 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16801 "edges"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2324
16805 msgid "Objects to Patter_n"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/verbs.cpp:2325
16809 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/verbs.cpp:2326
16813 msgid "Pattern to _Objects"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/verbs.cpp:2327
16817 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/verbs.cpp:2328
16821 msgid "Clea_r All"
16822 msgstr "Goleș_te tot"
16824 #: ../src/verbs.cpp:2329
16825 msgid "Delete all objects from document"
16826 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16828 #: ../src/verbs.cpp:2330
16829 msgid "Select Al_l"
16830 msgstr "Selectează to_t"
16832 #: ../src/verbs.cpp:2331
16833 msgid "Select all objects or all nodes"
16834 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16836 #: ../src/verbs.cpp:2332
16837 msgid "Select All in All La_yers"
16838 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16840 #: ../src/verbs.cpp:2333
16841 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16842 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16844 #: ../src/verbs.cpp:2334
16845 msgid "In_vert Selection"
16846 msgstr "In_versare selecție"
16848 #: ../src/verbs.cpp:2335
16849 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/verbs.cpp:2336
16853 msgid "Invert in All Layers"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:2337
16857 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2338
16861 msgid "Select Next"
16862 msgstr "Selectează următorul"
16864 #: ../src/verbs.cpp:2339
16865 msgid "Select next object or node"
16866 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16868 #: ../src/verbs.cpp:2340
16869 msgid "Select Previous"
16870 msgstr "Selectează anteriorul"
16872 #: ../src/verbs.cpp:2341
16873 msgid "Select previous object or node"
16874 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16876 #: ../src/verbs.cpp:2342
16877 msgid "D_eselect"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/verbs.cpp:2343
16881 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:2344
16885 msgid "_Guides Around Page"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:2345
16889 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2346
16893 msgid "Next Path Effect Parameter"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/verbs.cpp:2347
16897 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16898 msgstr ""
16900 #. Selection
16901 #: ../src/verbs.cpp:2350
16902 msgid "Raise to _Top"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/verbs.cpp:2351
16906 msgid "Raise selection to top"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/verbs.cpp:2352
16910 msgid "Lower to _Bottom"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/verbs.cpp:2353
16914 msgid "Lower selection to bottom"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/verbs.cpp:2354
16918 msgid "_Raise"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/verbs.cpp:2355
16922 msgid "Raise selection one step"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2356
16926 msgid "_Lower"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/verbs.cpp:2357
16930 msgid "Lower selection one step"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:2358
16934 msgid "_Group"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/verbs.cpp:2359
16938 msgid "Group selected objects"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/verbs.cpp:2361
16942 msgid "Ungroup selected groups"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2363
16946 msgid "_Put on Path"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/verbs.cpp:2365
16950 msgid "_Remove from Path"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/verbs.cpp:2367
16954 msgid "Remove Manual _Kerns"
16955 msgstr ""
16957 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16958 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16959 #: ../src/verbs.cpp:2370
16960 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/verbs.cpp:2372
16964 msgid "_Union"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/verbs.cpp:2373
16968 msgid "Create union of selected paths"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/verbs.cpp:2374
16972 msgid "_Intersection"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2375
16976 msgid "Create intersection of selected paths"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2376
16980 msgid "_Difference"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2377
16984 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/verbs.cpp:2378
16988 msgid "E_xclusion"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:2379
16992 msgid ""
16993 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16994 "path)"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2380
16998 msgid "Di_vision"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2381
17002 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17003 msgstr ""
17005 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17006 #. Advanced tutorial for more info
17007 #: ../src/verbs.cpp:2384
17008 msgid "Cut _Path"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/verbs.cpp:2385
17012 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17013 msgstr ""
17015 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17016 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17017 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17018 #: ../src/verbs.cpp:2389
17019 msgid "Outs_et"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2390
17023 msgid "Outset selected paths"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2392
17027 msgid "O_utset Path by 1 px"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2393
17031 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2395
17035 msgid "O_utset Path by 10 px"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2396
17039 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17040 msgstr ""
17042 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17043 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17044 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17045 #: ../src/verbs.cpp:2400
17046 msgid "I_nset"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2401
17050 msgid "Inset selected paths"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2403
17054 msgid "I_nset Path by 1 px"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/verbs.cpp:2404
17058 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/verbs.cpp:2406
17062 msgid "I_nset Path by 10 px"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/verbs.cpp:2407
17066 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/verbs.cpp:2409
17070 msgid "D_ynamic Offset"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2409
17074 msgid "Create a dynamic offset object"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2411
17078 msgid "_Linked Offset"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2412
17082 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2414
17086 msgid "_Stroke to Path"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2415
17090 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2416
17094 msgid "Si_mplify"
17095 msgstr "Si_mplifică"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2417
17098 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17099 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2418
17102 msgid "_Reverse"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2419
17106 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17107 msgstr ""
17109 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17110 #: ../src/verbs.cpp:2421
17111 msgid "_Trace Bitmap..."
17112 msgstr "_Trasare bitmap..."
17114 #: ../src/verbs.cpp:2422
17115 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2423
17119 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2424
17123 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2425
17127 msgid "_Combine"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2426
17131 msgid "Combine several paths into one"
17132 msgstr ""
17134 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17135 #. Advanced tutorial for more info
17136 #: ../src/verbs.cpp:2429
17137 msgid "Break _Apart"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2430
17141 msgid "Break selected paths into subpaths"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/verbs.cpp:2431
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Rows and Columns..."
17147 msgstr "Rânduri, coloane: "
17149 #: ../src/verbs.cpp:2432
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Arrange selected objects in a table"
17152 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17154 #. Layer
17155 #: ../src/verbs.cpp:2434
17156 msgid "_Add Layer..."
17157 msgstr "_Adaugă strat..."
17159 #: ../src/verbs.cpp:2435
17160 msgid "Create a new layer"
17161 msgstr "Crează un strat nou"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2436
17164 msgid "Re_name Layer..."
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2437
17168 msgid "Rename the current layer"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2438
17172 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2439
17176 msgid "Switch to the layer above the current"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/verbs.cpp:2440
17180 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2441
17184 msgid "Switch to the layer below the current"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2442
17188 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2443
17192 msgid "Move selection to the layer above the current"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2444
17196 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2445
17200 msgid "Move selection to the layer below the current"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2446
17204 msgid "Layer to _Top"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2447
17208 msgid "Raise the current layer to the top"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2448
17212 msgid "Layer to _Bottom"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/verbs.cpp:2449
17216 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2450
17220 msgid "_Raise Layer"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/verbs.cpp:2451
17224 msgid "Raise the current layer"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/verbs.cpp:2452
17228 msgid "_Lower Layer"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/verbs.cpp:2453
17232 msgid "Lower the current layer"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/verbs.cpp:2454
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Duplicate Current Layer"
17238 msgstr "Duplifică filtru"
17240 #: ../src/verbs.cpp:2455
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Duplicate an existing layer"
17243 msgstr "Duplifică filtru"
17245 #: ../src/verbs.cpp:2456
17246 msgid "_Delete Current Layer"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2457
17250 msgid "Delete the current layer"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2458
17254 #, fuzzy
17255 msgid "_Show/hide other layers"
17256 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2459
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Solo the current layer"
17261 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17263 #. Object
17264 #: ../src/verbs.cpp:2462
17265 msgid "Rotate _90° CW"
17266 msgstr "Rotește _90° la dreapta"
17268 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17269 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17270 #: ../src/verbs.cpp:2465
17271 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17272 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2466
17275 msgid "Rotate 9_0° CCW"
17276 msgstr "Rotește 9_0° la stânga"
17278 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17279 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17280 #: ../src/verbs.cpp:2469
17281 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17282 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2470
17285 msgid "Remove _Transformations"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2471
17289 msgid "Remove transformations from object"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2472
17293 msgid "_Object to Path"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2473
17297 msgid "Convert selected object to path"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2474
17301 msgid "_Flow into Frame"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2475
17305 msgid ""
17306 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17307 "frame object"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2476
17311 msgid "_Unflow"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2477
17315 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2478
17319 msgid "_Convert to Text"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2479
17323 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2481
17327 msgid "Flip _Horizontal"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2481
17331 msgid "Flip selected objects horizontally"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2484
17335 msgid "Flip _Vertical"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2484
17339 msgid "Flip selected objects vertically"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2487
17343 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2489
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Edit mask"
17349 msgstr "Stele"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17352 msgid "_Release"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2491
17356 msgid "Remove mask from selection"
17357 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2493
17360 msgid ""
17361 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Edit clipping path"
17367 msgstr "Închid traseul"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2497
17370 msgid "Remove clipping path from selection"
17371 msgstr ""
17373 #. Tools
17374 #: ../src/verbs.cpp:2500
17375 msgid "Select"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2501
17379 msgid "Select and transform objects"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2502
17383 msgid "Node Edit"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2503
17387 msgid "Edit paths by nodes"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2505
17391 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2507
17395 msgid "Create rectangles and squares"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2509
17399 msgid "Create 3D boxes"
17400 msgstr "Crează cutii 3D"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2511
17403 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2513
17407 msgid "Create stars and polygons"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2515
17411 msgid "Create spirals"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2517
17415 msgid "Draw freehand lines"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2519
17419 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2521
17423 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2523
17427 msgid "Create and edit text objects"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2525
17431 msgid "Create and edit gradients"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2527
17435 msgid "Zoom in or out"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2529
17439 msgid "Pick colors from image"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2531
17443 msgid "Create diagram connectors"
17444 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2533
17447 msgid "Fill bounded areas"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2534
17451 #, fuzzy
17452 msgid "LPE Edit"
17453 msgstr "_Editare"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2535
17456 msgid "Edit Path Effect parameters"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2537
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Erase existing paths"
17462 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17464 #: ../src/verbs.cpp:2539
17465 msgid "Do geometric constructions"
17466 msgstr ""
17468 #. Tool prefs
17469 #: ../src/verbs.cpp:2541
17470 msgid "Selector Preferences"
17471 msgstr "Preferințele selectorului"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2542
17474 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17475 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2543
17478 msgid "Node Tool Preferences"
17479 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2544
17482 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17483 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2545
17486 msgid "Tweak Tool Preferences"
17487 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2546
17490 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17491 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2547
17494 msgid "Rectangle Preferences"
17495 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2548
17498 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17499 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2549
17502 msgid "3D Box Preferences"
17503 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2550
17506 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17507 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2551
17510 msgid "Ellipse Preferences"
17511 msgstr "Preferințe elipsă"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2552
17514 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17515 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2553
17518 msgid "Star Preferences"
17519 msgstr "Preferințe Stea"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2554
17522 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17523 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2555
17526 msgid "Spiral Preferences"
17527 msgstr "Preferințe Spirală"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2556
17530 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17531 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2557
17534 msgid "Pencil Preferences"
17535 msgstr "Preferințe creion"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2558
17538 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17539 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2559
17542 msgid "Pen Preferences"
17543 msgstr "Preferințe peniță"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2560
17546 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17547 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2561
17550 msgid "Calligraphic Preferences"
17551 msgstr "Preferințe caligrafie"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2562
17554 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17555 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2563
17558 msgid "Text Preferences"
17559 msgstr "Preferințe text"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2564
17562 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17563 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2565
17566 msgid "Gradient Preferences"
17567 msgstr "Preferințe degradeu"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2566
17570 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17571 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2567
17574 msgid "Zoom Preferences"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2568
17578 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2569
17582 msgid "Dropper Preferences"
17583 msgstr "Preferințe pipetă"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2570
17586 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17587 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2571
17590 msgid "Connector Preferences"
17591 msgstr "Preferințe conector"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2572
17594 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17595 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2573
17598 msgid "Paint Bucket Preferences"
17599 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2574
17602 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17603 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2575
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Eraser Preferences"
17608 msgstr "Preferințe Stea"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2576
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17613 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2577
17616 #, fuzzy
17617 msgid "LPE Tool Preferences"
17618 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2578
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17623 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17625 #. Zoom/View
17626 #: ../src/verbs.cpp:2581
17627 msgid "Zoom In"
17628 msgstr "Mărește"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2581
17631 msgid "Zoom in"
17632 msgstr "Mărește"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2582
17635 msgid "Zoom Out"
17636 msgstr "Micșorează"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2582
17639 msgid "Zoom out"
17640 msgstr "Micșorează"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2583
17643 msgid "_Rulers"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2583
17647 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2584
17651 msgid "Scroll_bars"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/verbs.cpp:2584
17655 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/verbs.cpp:2585
17659 msgid "_Grid"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2585
17663 msgid "Show or hide the grid"
17664 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2586
17667 msgid "G_uides"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2586
17671 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2587
17675 msgid "Toggle snapping on or off"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/verbs.cpp:2588
17679 msgid "Nex_t Zoom"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/verbs.cpp:2588
17683 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:2590
17687 msgid "Pre_vious Zoom"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/verbs.cpp:2590
17691 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/verbs.cpp:2592
17695 msgid "Zoom 1:_1"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/verbs.cpp:2592
17699 msgid "Zoom to 1:1"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2594
17703 msgid "Zoom 1:_2"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:2594
17707 msgid "Zoom to 1:2"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2596
17711 msgid "_Zoom 2:1"
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/verbs.cpp:2596
17715 msgid "Zoom to 2:1"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2599
17719 msgid "_Fullscreen"
17720 msgstr "_Ecran complet"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2599
17723 msgid "Stretch this document window to full screen"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2602
17727 msgid "Toggle _Focus Mode"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2602
17731 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2604
17735 msgid "Duplic_ate Window"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2604
17739 msgid "Open a new window with the same document"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2606
17743 msgid "_New View Preview"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2607
17747 msgid "New View Preview"
17748 msgstr ""
17750 #. "view_new_preview"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2609
17752 msgid "_Normal"
17753 msgstr "_Normal"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2610
17756 msgid "Switch to normal display mode"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2611
17760 #, fuzzy
17761 msgid "No _Filters"
17762 msgstr "_Filtru"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2612
17765 msgid "Switch to normal display without filters"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2613
17769 msgid "_Outline"
17770 msgstr "C_ontur"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2614
17773 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2615
17777 msgid "_Toggle"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2616
17781 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2618
17785 msgid "Color-managed view"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2619
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17791 msgstr "Închide această fereastră de document"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2621
17794 msgid "Ico_n Preview..."
17795 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17797 #: ../src/verbs.cpp:2622
17798 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2624
17802 msgid "Zoom to fit page in window"
17803 msgstr ""
17805 #: ../src/verbs.cpp:2625
17806 msgid "Page _Width"
17807 msgstr "Lățime pa_gină"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2626
17810 msgid "Zoom to fit page width in window"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2628
17814 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/verbs.cpp:2630
17818 msgid "Zoom to fit selection in window"
17819 msgstr ""
17821 #. Dialogs
17822 #: ../src/verbs.cpp:2633
17823 msgid "In_kscape Preferences..."
17824 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17826 #: ../src/verbs.cpp:2634
17827 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17828 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2635
17831 msgid "_Document Properties..."
17832 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17834 #: ../src/verbs.cpp:2636
17835 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17836 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2637
17839 msgid "Document _Metadata..."
17840 msgstr "_Metadate document ..."
17842 #: ../src/verbs.cpp:2638
17843 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17844 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2639
17847 msgid "_Fill and Stroke..."
17848 msgstr "Um_plere și contur..."
17850 #: ../src/verbs.cpp:2640
17851 msgid ""
17852 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17853 msgstr ""
17855 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17856 #: ../src/verbs.cpp:2642
17857 msgid "S_watches..."
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2643
17861 msgid "Select colors from a swatches palette"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2644
17865 msgid "Transfor_m..."
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/verbs.cpp:2645
17869 msgid "Precisely control objects' transformations"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/verbs.cpp:2646
17873 msgid "_Align and Distribute..."
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/verbs.cpp:2647
17877 msgid "Align and distribute objects"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/verbs.cpp:2648
17881 msgid "Undo _History..."
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2649
17885 msgid "Undo History"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2650
17889 msgid "_Text and Font..."
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/verbs.cpp:2651
17893 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/verbs.cpp:2652
17897 msgid "_XML Editor..."
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/verbs.cpp:2653
17901 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2654
17905 msgid "_Find..."
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/verbs.cpp:2655
17909 msgid "Find objects in document"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2656
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Find and _Replace Text..."
17915 msgstr "Înlocure text..."
17917 #: ../src/verbs.cpp:2657
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Find and replace text in document"
17920 msgstr "Deschide un document existent"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2658
17923 msgid "Check Spellin_g..."
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2659
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Check spelling of text in document"
17929 msgstr "Deschide un document existent"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2660
17932 msgid "_Messages..."
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2661
17936 msgid "View debug messages"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2662
17940 msgid "S_cripts..."
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2663
17944 msgid "Run scripts"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2664
17948 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2665
17952 msgid "Show or hide all open dialogs"
17953 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2666
17956 msgid "Create Tiled Clones..."
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2667
17960 msgid ""
17961 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17962 "scattering"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2668
17966 msgid "_Object Properties..."
17967 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
17969 #: ../src/verbs.cpp:2669
17970 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2672
17974 msgid "_Instant Messaging..."
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2672
17978 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2674
17982 msgid "_Input Devices..."
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
17986 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/verbs.cpp:2676
17990 msgid "_Input Devices (new)..."
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2678
17994 msgid "_Extensions..."
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/verbs.cpp:2679
17998 msgid "Query information about extensions"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2680
18002 msgid "Layer_s..."
18003 msgstr "_Straturi..."
18005 #: ../src/verbs.cpp:2681
18006 msgid "View Layers"
18007 msgstr "Vizualizare straturi"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2682
18010 msgid "Path Effect Editor..."
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/verbs.cpp:2683
18014 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/verbs.cpp:2684
18018 msgid "Filter Editor..."
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2685
18022 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/verbs.cpp:2686
18026 msgid "SVG Font Editor..."
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/verbs.cpp:2687
18030 msgid "Edit SVG fonts"
18031 msgstr ""
18033 #. Help
18034 #: ../src/verbs.cpp:2690
18035 msgid "About E_xtensions"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2691
18039 msgid "Information on Inkscape extensions"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2692
18043 msgid "About _Memory"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2693
18047 msgid "Memory usage information"
18048 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2694
18051 msgid "_About Inkscape"
18052 msgstr "_despre Inkscape"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2695
18055 msgid "Inkscape version, authors, license"
18056 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18058 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18059 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18060 #. Tutorials
18061 #: ../src/verbs.cpp:2700
18062 msgid "Inkscape: _Basic"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/verbs.cpp:2701
18066 msgid "Getting started with Inkscape"
18067 msgstr ""
18069 #. "tutorial_basic"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2702
18071 msgid "Inkscape: _Shapes"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/verbs.cpp:2703
18075 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2704
18079 msgid "Inkscape: _Advanced"
18080 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2705
18083 msgid "Advanced Inkscape topics"
18084 msgstr ""
18086 #. "tutorial_advanced"
18087 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18088 #: ../src/verbs.cpp:2707
18089 msgid "Inkscape: T_racing"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2708
18093 msgid "Using bitmap tracing"
18094 msgstr ""
18096 #. "tutorial_tracing"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2709
18098 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2710
18102 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/verbs.cpp:2711
18106 msgid "_Elements of Design"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2712
18110 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18111 msgstr ""
18113 #. "tutorial_design"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2713
18115 msgid "_Tips and Tricks"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/verbs.cpp:2714
18119 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18120 msgstr ""
18122 #. "tutorial_tips"
18123 #. Effect -- renamed Extension
18124 #: ../src/verbs.cpp:2717
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Previous Extension"
18127 msgstr "Fereastra anterioară"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2718
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18132 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2719
18135 msgid "Previous Extension Settings..."
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2720
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18141 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2724
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Fit the page to the current selection"
18146 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2726
18149 msgid "Fit the page to the drawing"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2728
18153 msgid ""
18154 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18155 msgstr ""
18157 #. LockAndHide
18158 #: ../src/verbs.cpp:2730
18159 msgid "Unlock All"
18160 msgstr "Deblochează tot"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2732
18163 msgid "Unlock All in All Layers"
18164 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2734
18167 msgid "Unhide All"
18168 msgstr "Afişează toate"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2736
18171 msgid "Unhide All in All Layers"
18172 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2740
18175 msgid "Link an ICC color profile"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2741
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Remove Color Profile"
18181 msgstr "Şterge filtrul"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2742
18184 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18188 msgid "Dash pattern"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18192 msgid "Pattern offset"
18193 msgstr ""
18195 #. display the initial welcome message in the statusbar
18196 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18197 msgid ""
18198 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18199 "use selector (arrow) to move or transform them."
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18203 #, c-format
18204 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18208 #, c-format
18209 msgid "%s: %d - Inkscape"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18213 #, c-format
18214 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18215 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18217 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18218 #, c-format
18219 msgid "%s - Inkscape"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18223 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18224 msgid "none"
18225 msgstr "nespecificat"
18227 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18228 #, fuzzy
18229 msgid "remove"
18230 msgstr "Șterge"
18232 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18233 msgid "Change fill rule"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Set fill color"
18239 msgstr "Culoarea iniţială: "
18241 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18242 msgid "Set gradient on fill"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18246 msgid "Set pattern on fill"
18247 msgstr ""
18249 #. Family frame
18250 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18251 msgid "Font family"
18252 msgstr ""
18254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18256 #. Style frame
18257 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18258 msgid "fontselector|Style"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18262 msgid "Font size:"
18263 msgstr ""
18265 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18266 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
18267 #. * some representative characters that users of your locale will be
18268 #. * interested in.
18269 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18270 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18271 msgstr ""
18273 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18274 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18275 msgid ""
18276 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18277 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18278 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18279 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18283 msgid "reflected"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18287 msgid "direct"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18291 msgid "Repeat:"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18295 msgid "Assign gradient to object"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18299 msgid "<small>No gradients</small>"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18303 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18307 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18311 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18315 msgid "Edit the stops of the gradient"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18323 msgid "<b>New:</b>"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18327 msgid "Create linear gradient"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18331 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18332 msgstr ""
18334 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18335 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18336 msgid "on"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18340 msgid "Create gradient in the fill"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18344 msgid "Create gradient in the stroke"
18345 msgstr ""
18347 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18348 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18353 msgid "<b>Change:</b>"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18358 msgid "No document selected"
18359 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18362 msgid "No gradients in document"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18366 msgid "No gradient selected"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18370 msgid "No stops in gradient"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18374 msgid "Change gradient stop offset"
18375 msgstr ""
18377 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18378 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18379 msgid "Add stop"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18383 msgid "Add another control stop to gradient"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18387 msgid "Delete stop"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18391 msgid "Delete current control stop from gradient"
18392 msgstr ""
18394 #. Label
18395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18396 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18397 msgid "Offset:"
18398 msgstr ""
18400 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18401 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18402 msgid "Stop Color"
18403 msgstr ""
18405 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18406 msgid "Gradient editor"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18410 msgid "Change gradient stop color"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18414 msgid "No paint"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18418 msgid "Flat color"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18422 msgid "Linear gradient"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18426 msgid "Radial gradient"
18427 msgstr ""
18429 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18430 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18431 msgstr ""
18433 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18435 msgid ""
18436 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18437 "evenodd)"
18438 msgstr ""
18440 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18441 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18442 msgid ""
18443 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18447 msgid "No objects"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18451 msgid "Multiple styles"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18455 msgid "Paint is undefined"
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18459 msgid ""
18460 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18461 "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
18462 "create a new pattern from selection."
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18466 msgid "Transform by toolbar"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18470 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18474 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18478 msgid ""
18479 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18480 "scaled."
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18484 msgid ""
18485 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18486 "are scaled."
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18490 msgid ""
18491 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18492 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18496 msgid ""
18497 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18498 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18502 msgid ""
18503 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18504 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18508 msgid ""
18509 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18510 "scaled, rotated, or skewed)."
18511 msgstr ""
18513 #. four spinbuttons
18514 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18515 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18517 msgid "select_toolbar|X position"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18521 msgid "select_toolbar|X"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18525 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18526 msgstr ""
18528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18531 msgid "select_toolbar|Y position"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18535 msgid "select_toolbar|Y"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18539 msgid "Vertical coordinate of selection"
18540 msgstr ""
18542 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18543 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18545 msgid "select_toolbar|Width"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18549 msgid "select_toolbar|W"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18553 msgid "Width of selection"
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Lock width and height"
18559 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18562 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18563 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18568 msgid "select_toolbar|Height"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18572 msgid "select_toolbar|H"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18576 msgid "Height of selection"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18580 msgid "Affect:"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18584 msgid ""
18585 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18586 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Scale rounded corners"
18592 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Move gradients"
18597 msgstr "Mută în paralel"
18599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Move patterns"
18602 msgstr "Şabloane"
18604 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18605 msgid "System"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18609 msgid "CMS"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18614 msgid "_R"
18615 msgstr "_R"
18617 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18618 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18620 msgid "_G"
18621 msgstr "_V"
18623 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18625 msgid "_B"
18626 msgstr "_A"
18628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18629 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18631 msgid "_H"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18635 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18637 msgid "_S"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18642 msgid "_L"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18646 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18648 msgid "_C"
18649 msgstr "_C"
18651 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18652 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18654 msgid "_M"
18655 msgstr "_M"
18657 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18658 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18660 msgid "_Y"
18661 msgstr "_G"
18663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18665 msgid "_K"
18666 msgstr "_N"
18668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Gray"
18671 msgstr "Grafic"
18673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18677 msgid "Cyan"
18678 msgstr "Cyan"
18680 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18681 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18684 msgid "Magenta"
18685 msgstr "Magenta"
18687 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18691 msgid "Yellow"
18692 msgstr "Galben"
18694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18695 msgid "Fix"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18699 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18700 msgstr ""
18702 #. Label
18703 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18707 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18708 msgid "_A"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18719 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18720 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18721 msgid "Alpha (opacity)"
18722 msgstr "Alpha (opacitate)"
18724 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18725 msgid "RGBA_:"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18729 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18733 msgid "RGB"
18734 msgstr "RVA"
18736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18737 msgid "HSL"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18741 msgid "CMYK"
18742 msgstr "CMGN"
18744 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18745 msgid "Unnamed"
18746 msgstr "fără denumire"
18748 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18749 msgid "Wheel"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18753 msgid "Attribute"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18757 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18758 msgid "Value"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18762 msgid "Type text in a text node"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18766 msgid "Set stroke color"
18767 msgstr "Alege culoarea conturului"
18769 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18770 msgid "Set gradient on stroke"
18771 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18773 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18774 msgid "Set pattern on stroke"
18775 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18777 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Set markers"
18780 msgstr "Stele"
18782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18784 #. Stroke width
18785 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18786 #, fuzzy
18787 msgid "StrokeWidth|Width:"
18788 msgstr "Lăţime contur"
18790 #. Join type
18791 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18792 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18793 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18794 msgid "Join:"
18795 msgstr ""
18797 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18798 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18799 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18800 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18801 msgid "Miter join"
18802 msgstr ""
18804 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18805 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18806 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18807 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18808 msgid "Round join"
18809 msgstr ""
18811 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18812 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18813 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18814 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18815 msgid "Bevel join"
18816 msgstr ""
18818 #. Miterlimit
18819 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18820 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18821 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18822 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18823 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18824 #. when they become too long.
18825 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18826 msgid "Miter limit:"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18830 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18831 msgstr ""
18833 #. Cap type
18834 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18835 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18836 msgid "Cap:"
18837 msgstr "Capăt:"
18839 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18840 #. of the line; the ends of the line are square
18841 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18842 msgid "Butt cap"
18843 msgstr "Capăt retezat"
18845 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18846 #. line; the ends of the line are rounded
18847 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18848 msgid "Round cap"
18849 msgstr "Capăt rotunjit"
18851 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18852 #. line; the ends of the line are square
18853 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18854 msgid "Square cap"
18855 msgstr "Capăt pătrat"
18857 #. Dash
18858 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18859 msgid "Dashes:"
18860 msgstr ""
18862 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18863 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18864 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18865 msgid "Start Markers:"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18869 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18873 msgid "Mid Markers:"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18877 msgid ""
18878 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18879 "last nodes"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18883 msgid "End Markers:"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18887 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18891 msgid "Set stroke style"
18892 msgstr "Alege stilul conturului"
18894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18895 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18899 msgid "Style of new stars"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18903 msgid "Style of new rectangles"
18904 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18907 msgid "Style of new 3D boxes"
18908 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18911 msgid "Style of new ellipses"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18915 msgid "Style of new spirals"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18919 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18923 msgid "Style of new paths created by Pen"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18927 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18931 msgid "TBD"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18935 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Insert node"
18941 msgstr "Transformă degradeurile"
18943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18944 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18948 msgid "Insert"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18952 msgid "Delete selected nodes"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Join endnodes"
18958 msgstr "Unire noduri"
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18961 msgid "Join selected endnodes"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18965 msgid "Join"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Break nodes"
18971 msgstr "Mișcare noduri"
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18974 msgid "Break path at selected nodes"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Join with segment"
18980 msgstr "Unește noduri după segment"
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18983 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18987 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18991 msgid "Node Cusp"
18992 msgstr "Nod Cusp"
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
18995 msgid "Make selected nodes corner"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18999 msgid "Node Smooth"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19003 msgid "Make selected nodes smooth"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19007 msgid "Node Symmetric"
19008 msgstr "Nod simetric"
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19011 msgid "Make selected nodes symmetric"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Node Auto"
19017 msgstr "Nod Cusp"
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19020 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19024 msgid "Node Line"
19025 msgstr "Nod linie"
19027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19028 msgid "Make selected segments lines"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19032 msgid "Node Curve"
19033 msgstr "Nod curbă"
19035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19036 msgid "Make selected segments curves"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Show Handles"
19042 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19045 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Show Outline"
19051 msgstr "C_ontur"
19053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19054 msgid "Show the outline of the path"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19058 msgid "Next path effect parameter"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19062 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Edit the clipping path of the object"
19068 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19071 msgid "Edit mask path"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Edit the mask of the object"
19077 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19080 #, fuzzy
19081 msgid "X coordinate:"
19082 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19085 #, fuzzy
19086 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19087 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Y coordinate:"
19092 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19097 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19100 msgid "Enable snapping"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Bounding box"
19106 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Snap bounding box corners"
19111 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Bounding box edges"
19116 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19121 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Bounding box corners"
19126 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Snap to bounding box corners"
19131 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19134 msgid "BBox Edge Midpoints"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19140 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19143 #, fuzzy
19144 msgid "BBox Centers"
19145 msgstr "Centrat"
19147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19150 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Snap nodes or handles"
19155 msgstr "Mută în paralel"
19157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Snap to paths"
19160 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Path intersections"
19165 msgstr "Intersecţie"
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Snap to path intersections"
19170 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19173 #, fuzzy
19174 msgid "To nodes"
19175 msgstr "Mișcare noduri"
19177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Snap to cusp nodes"
19180 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Smooth nodes"
19185 msgstr "Rotire noduri"
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Snap to smooth nodes"
19190 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Line Midpoints"
19195 msgstr "Lățime linie"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19198 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Object Centers"
19204 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Snap from and to centers of objects"
19209 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Rotation Centers"
19214 msgstr "Rotaţie (grade)"
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19219 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Page border"
19224 msgstr "Culoarea bordurii:"
19226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Snap to the page border"
19229 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Snap to grids"
19234 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Snap to guides"
19239 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19242 msgid "Star: Change number of corners"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19246 msgid "Star: Change spoke ratio"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19250 msgid "Make polygon"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19254 msgid "Make star"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19258 msgid "Star: Change rounding"
19259 msgstr ""
19261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19262 msgid "Star: Change randomization"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19266 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19270 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19274 msgid "triangle/tri-star"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19278 msgid "square/quad-star"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19282 msgid "pentagon/five-pointed star"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19286 msgid "hexagon/six-pointed star"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19290 msgid "Corners"
19291 msgstr "Colţuri"
19293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19294 msgid "Corners:"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19298 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19302 msgid "thin-ray star"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19306 msgid "pentagram"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19310 msgid "hexagram"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19314 msgid "heptagram"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19318 msgid "octagram"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19322 msgid "regular polygon"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Spoke ratio"
19328 msgstr "Stea"
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19331 msgid "Spoke ratio:"
19332 msgstr ""
19334 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19335 #. Base radius is the same for the closest handle.
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19337 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19341 msgid "stretched"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19345 msgid "twisted"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19349 msgid "slightly pinched"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19353 msgid "NOT rounded"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19357 msgid "slightly rounded"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19361 msgid "visibly rounded"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19365 msgid "well rounded"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19369 msgid "amply rounded"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19373 msgid "blown up"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Rounded"
19379 msgstr "Rotunjit:"
19381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19382 msgid "Rounded:"
19383 msgstr "Rotunjit:"
19385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19386 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19390 msgid "NOT randomized"
19391 msgstr "NU este aleator"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19394 msgid "slightly irregular"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19398 msgid "visibly randomized"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19402 msgid "strongly randomized"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Randomized"
19408 msgstr "Aleatorizat:"
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19411 msgid "Randomized:"
19412 msgstr "Aleatorizat:"
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19415 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19420 msgid "Defaults"
19421 msgstr "Implicit"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19424 msgid ""
19425 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19426 "change defaults)"
19427 msgstr ""
19428 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19429 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19432 msgid "Change rectangle"
19433 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19436 msgid "W:"
19437 msgstr "L:"
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19440 msgid "Width of rectangle"
19441 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19444 msgid "H:"
19445 msgstr "O:"
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19448 msgid "Height of rectangle"
19449 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19452 msgid "not rounded"
19453 msgstr "nu este rotunjit"
19455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Horizontal radius"
19458 msgstr "Spațiere orizontală"
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19461 msgid "Rx:"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19465 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Vertical radius"
19471 msgstr "Spațiere verticală"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19474 msgid "Ry:"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19478 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19482 msgid "Not rounded"
19483 msgstr "Nu este rotunjit"
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19486 msgid "Make corners sharp"
19487 msgstr ""
19489 #. TODO: use the correct axis here, too
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19491 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19495 msgid "Angle in X direction"
19496 msgstr ""
19498 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19500 msgid "Angle of PLs in X direction"
19501 msgstr ""
19503 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19505 msgid "State of VP in X direction"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19509 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19513 msgid "Angle in Y direction"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19517 msgid "Angle Y:"
19518 msgstr ""
19520 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19522 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19523 msgstr ""
19525 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19527 msgid "State of VP in Y direction"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19531 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19535 msgid "Angle in Z direction"
19536 msgstr ""
19538 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19540 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19541 msgstr ""
19543 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19545 msgid "State of VP in Z direction"
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19549 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19553 msgid "Change spiral"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19557 msgid "just a curve"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19561 #, fuzzy
19562 msgid "one full revolution"
19563 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Number of turns"
19568 msgstr "numărul de rânduri"
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19571 msgid "Turns:"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19575 msgid "Number of revolutions"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19579 msgid "circle"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19583 msgid "edge is much denser"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19587 msgid "edge is denser"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19591 msgid "even"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19595 #, fuzzy
19596 msgid "center is denser"
19597 msgstr "Centrează liniile"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19600 msgid "center is much denser"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Divergence"
19606 msgstr "Diferență"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19609 msgid "Divergence:"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19613 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19617 msgid "starts from center"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19621 msgid "starts mid-way"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19625 msgid "starts near edge"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Inner radius"
19631 msgstr "Transformă degradeurile"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19634 msgid "Inner radius:"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19638 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19642 msgid "Bezier"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19646 msgid "Create regular Bezier path"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Spiro"
19652 msgstr "Spirală"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Create Spiro path"
19657 msgstr "Creează spirală"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19660 msgid "Zigzag"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19664 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Paraxial"
19670 msgstr "partial"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19673 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19674 msgstr ""
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19677 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19678 msgstr ""
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19681 msgid "Triangle in"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19685 msgid "Triangle out"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19689 msgid "From clipboard"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Shape:"
19695 msgstr "Forme"
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19698 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19702 msgid "(many nodes, rough)"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19709 msgid "(default)"
19710 msgstr "(implicit)"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19713 msgid "(few nodes, smooth)"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Smoothing:"
19719 msgstr "Fin"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Smoothing: "
19724 msgstr "Fin"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19727 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19731 #, fuzzy
19732 msgid ""
19733 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19734 "change defaults)"
19735 msgstr ""
19736 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19737 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19739 #. Width
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19741 msgid "(pinch tweak)"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19745 #, fuzzy
19746 msgid "(broad tweak)"
19747 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19750 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19751 msgstr ""
19753 #. Force
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19755 msgid "(minimum force)"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19759 msgid "(maximum force)"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Force"
19765 msgstr "Forţează:"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19768 msgid "Force:"
19769 msgstr "Forţează:"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19772 msgid "The force of the tweak action"
19773 msgstr ""
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Move mode"
19778 msgstr "Mișcare noduri"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Move objects in any direction"
19783 msgstr "Descriere"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Move in/out mode"
19788 msgstr "Mișcare noduri"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19791 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Move jitter mode"
19797 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19800 msgid "Move objects in random directions"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Scale mode"
19806 msgstr "Scalare noduri"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19809 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19810 msgstr ""
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Rotate mode"
19815 msgstr "Rotire noduri"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19820 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Duplicate/delete mode"
19825 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19828 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19832 msgid "Push mode"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19836 msgid "Push parts of paths in any direction"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19840 msgid "Shrink/grow mode"
19841 msgstr ""
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19844 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Attract/repel mode"
19850 msgstr "Dreptunghi"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19853 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19857 msgid "Roughen mode"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19861 msgid "Roughen parts of paths"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Color paint mode"
19867 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19872 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19875 msgid "Color jitter mode"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19881 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Blur mode"
19886 msgstr "Cod de bară"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19889 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19893 msgid "Channels:"
19894 msgstr "Canale:"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19897 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19898 msgstr ""
19900 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19902 msgid "H"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19906 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19907 msgstr ""
19909 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19911 msgid "S"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19915 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19916 msgstr ""
19918 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19920 msgid "L"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19924 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19925 msgstr ""
19927 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19929 msgid "O"
19930 msgstr ""
19932 #. Fidelity
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19934 msgid "(rough, simplified)"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19938 msgid "(fine, but many nodes)"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Fidelity"
19944 msgstr "Identificator"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19947 msgid "Fidelity:"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
19951 msgid ""
19952 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19953 "generate a lot of new nodes"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
19957 msgid "Pressure"
19958 msgstr "Presiune"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
19961 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
19965 msgid "No preset"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Save..."
19971 msgstr "Salvează ca..."
19973 #. Width
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19975 msgid "(hairline)"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19979 #, fuzzy
19980 msgid "(broad stroke)"
19981 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Pen Width"
19986 msgstr "Lățime pa_gină"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
19989 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19990 msgstr ""
19992 #. Thinning
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19994 msgid "(speed blows up stroke)"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19998 msgid "(slight widening)"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20002 msgid "(constant width)"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20006 msgid "(slight thinning, default)"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20010 msgid "(speed deflates stroke)"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Stroke Thinning"
20016 msgstr "Culoarea conturului"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20019 msgid "Thinning:"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20023 msgid ""
20024 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20025 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20026 msgstr ""
20028 #. Angle
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20030 msgid "(left edge up)"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20034 msgid "(horizontal)"
20035 msgstr "(orizontal)"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20038 msgid "(right edge up)"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Pen Angle"
20044 msgstr "Unghiul conului"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20047 msgid "Angle:"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20051 msgid ""
20052 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20053 "fixation = 0)"
20054 msgstr ""
20056 #. Fixation
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20058 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20062 msgid "(almost fixed, default)"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20066 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Fixation"
20072 msgstr "Relaţie"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20075 msgid "Fixation:"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20079 msgid ""
20080 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20081 "fixed angle)"
20082 msgstr ""
20084 #. Cap Rounding
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20086 #, fuzzy
20087 msgid "(blunt caps, default)"
20088 msgstr "Setează ca implicit:"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20091 msgid "(slightly bulging)"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20095 msgid "(approximately round)"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20099 msgid "(long protruding caps)"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20103 msgid "Cap rounding"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Caps:"
20109 msgstr "Capăt:"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20112 msgid ""
20113 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20114 "round caps)"
20115 msgstr ""
20117 #. Tremor
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20119 msgid "(smooth line)"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20123 msgid "(slight tremor)"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20127 msgid "(noticeable tremor)"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20131 msgid "(maximum tremor)"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Stroke Tremor"
20137 msgstr "Alege culoarea conturului"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20140 msgid "Tremor:"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20144 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20145 msgstr ""
20147 #. Wiggle
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20149 msgid "(no wiggle)"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20153 msgid "(slight deviation)"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20157 msgid "(wild waves and curls)"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Pen Wiggle"
20163 msgstr "Titlu:"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Wiggle:"
20168 msgstr "Titlu:"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20171 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20172 msgstr ""
20174 #. Mass
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20176 msgid "(no inertia)"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20180 msgid "(slight smoothing, default)"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20184 msgid "(noticeable lagging)"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20188 msgid "(maximum inertia)"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20192 msgid "Pen Mass"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20196 msgid "Mass:"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20200 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Trace Background"
20206 msgstr "Fundal:"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20209 msgid ""
20210 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20211 "minimum width, black - maximum width)"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20215 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Tilt"
20221 msgstr "Titlu"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20224 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Choose a preset"
20230 msgstr "Închidere găuri"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20233 msgid "Arc: Change start/end"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20237 msgid "Arc: Change open/closed"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20241 msgid "Start:"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20245 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20249 msgid "End:"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20253 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20257 msgid "Closed arc"
20258 msgstr "Arc închis"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20261 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20265 msgid "Open Arc"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20269 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20273 msgid "Make whole"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20277 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Pick opacity"
20283 msgstr "Opacitate"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20286 msgid ""
20287 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20288 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20292 msgid "Pick"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Assign opacity"
20298 msgstr "Alpha (opacitate)"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20301 msgid ""
20302 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Assign"
20308 msgstr "Aliniere"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Closed"
20313 msgstr "Închide document"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20316 msgid "Open start"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Open end"
20322 msgstr "Deschide recent"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20325 msgid "Open both"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20329 msgid "All inactive"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20333 msgid "No geometric tool is active"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Show limiting bounding box"
20339 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20342 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20346 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20350 #, fuzzy
20351 msgid ""
20352 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20353 "of current selection"
20354 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Choose a line segment type"
20359 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20362 msgid "Display measuring info"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20366 msgid "Display measuring info for selected items"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20370 msgid "Open LPE dialog"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20374 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20378 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20382 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Cut"
20388 msgstr "_Taie"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20391 msgid "Cut out from objects"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20395 msgid "Text: Change font family"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20399 msgid "Text: Change alignment"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20403 msgid "Text: Change font style"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20407 msgid "Text: Change orientation"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20411 msgid "Text: Change font size"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20415 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20419 msgid ""
20420 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20421 "default font instead."
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20425 msgid "Align left"
20426 msgstr "Aliniere stânga"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20429 msgid "Align right"
20430 msgstr "Aliniere dreapta"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20433 msgid "Justify"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20437 msgid "Bold"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20441 msgid "Italic"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20445 msgid "Change connector spacing"
20446 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20449 msgid "Avoid"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20453 msgid "Ignore"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Connector Spacing"
20459 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20462 msgid "Spacing:"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20466 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20470 msgid "Graph"
20471 msgstr "Grafic"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Connector Length"
20476 msgstr "Conector"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20479 msgid "Length:"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20483 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20487 msgid "Downwards"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20491 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20495 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Fill by"
20501 msgstr "Umple"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20504 msgid "Fill by:"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Fill Threshold"
20510 msgstr "Prag:"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20513 msgid ""
20514 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20515 "pixels to be counted in the fill"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20519 msgid "Grow/shrink by"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20523 msgid "Grow/shrink by:"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20527 msgid ""
20528 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Close gaps"
20534 msgstr "Închidere găuri"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20537 msgid "Close gaps:"
20538 msgstr "Închidere găuri"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20541 msgid ""
20542 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20543 "to change defaults)"
20544 msgstr ""
20546 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20547 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
20548 msgstr ""
20550 #. report to the Inkscape console using errormsg
20551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20552 msgid "Side Length 'a'/px: "
20553 msgstr ""
20555 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20556 msgid "Side Length 'b'/px: "
20557 msgstr ""
20559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20560 msgid "Side Length 'c'/px: "
20561 msgstr ""
20563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20564 msgid "Angle 'A'/radians:"
20565 msgstr ""
20567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20568 msgid "Angle 'B'/radians: "
20569 msgstr ""
20571 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20572 msgid "Angle 'C'/radians: "
20573 msgstr ""
20575 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20576 msgid "Semiperimeter/px: "
20577 msgstr ""
20579 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20580 msgid "Area /px^2: "
20581 msgstr ""
20583 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20584 msgid ""
20585 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20586 "required by this extension. Please install them and try again."
20587 msgstr ""
20589 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20590 msgid ""
20591 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20592 "an existing file! Unable to embed image."
20593 msgstr ""
20595 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20596 #, python-format
20597 msgid "Sorry we could not locate %s"
20598 msgstr ""
20600 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20601 #, python-format
20602 msgid ""
20603 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20604 "or image/x-icon"
20605 msgstr ""
20607 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20608 msgid ""
20609 "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
20610 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20611 msgstr ""
20613 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20614 msgid "Difficulty finding the image data."
20615 msgstr ""
20617 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20618 msgid ""
20619 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20620 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20621 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20622 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20623 msgstr ""
20625 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20626 #, python-format
20627 msgid "No matching node for expression: %s"
20628 msgstr ""
20630 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20631 #, python-format
20632 msgid "No style attribute found for id: %s"
20633 msgstr ""
20635 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20636 #, python-format
20637 msgid "unable to locate marker: %s"
20638 msgstr ""
20640 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20641 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20642 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20643 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20644 msgid "This extension requires two selected paths."
20645 msgstr ""
20647 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20648 #, python-format
20649 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
20650 msgstr ""
20652 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20653 msgid ""
20654 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20655 "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
20656 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20657 "numpy."
20658 msgstr ""
20660 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20661 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20662 #, python-format
20663 msgid ""
20664 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20665 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20666 msgstr ""
20668 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20669 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20670 msgid ""
20671 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20672 msgstr ""
20674 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20675 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20676 msgid ""
20677 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20678 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20679 msgstr ""
20681 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20682 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20683 msgid ""
20684 "The second selected object is not a path.\n"
20685 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20686 msgstr ""
20688 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20689 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20690 msgid ""
20691 "The first selected object is not a path.\n"
20692 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20693 msgstr ""
20695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20696 msgid ""
20697 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20698 "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
20699 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20700 msgstr ""
20702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20703 msgid "No face data found in specified file."
20704 msgstr ""
20706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20707 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20708 msgstr ""
20710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20711 msgid "No edge data found in specified file."
20712 msgstr ""
20714 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20715 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20716 msgstr ""
20718 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20720 msgid ""
20721 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20722 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20723 msgstr ""
20725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20726 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20727 msgstr ""
20729 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20730 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20731 msgstr ""
20733 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20734 #, python-format
20735 msgid "Could not locate file: %s"
20736 msgstr ""
20738 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20739 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20740 msgstr ""
20742 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20743 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20744 msgid "You must select at least two elements."
20745 msgstr ""
20747 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20748 msgid "Add Nodes"
20749 msgstr "Adăugă noduri"
20751 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20752 msgid "By max. segment length"
20753 msgstr ""
20755 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20756 #, fuzzy
20757 msgid "By number of segments"
20758 msgstr "numărul de rânduri"
20760 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Division method"
20763 msgstr "Diviziune"
20765 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20766 msgid "Maximum segment length (px)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20770 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20771 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20772 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20773 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20774 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20775 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20776 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20777 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20778 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20779 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20780 msgid "Modify Path"
20781 msgstr ""
20783 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Number of segments"
20786 msgstr "numărul de rânduri"
20788 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20789 msgid "AI 8.0 Input"
20790 msgstr ""
20792 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20793 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20794 msgstr ""
20796 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20797 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20798 msgstr ""
20800 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20801 msgid "AI SVG Input"
20802 msgstr ""
20804 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20805 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20806 msgstr ""
20808 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20809 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20810 msgstr ""
20812 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20813 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20814 msgstr ""
20816 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20817 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20818 msgstr ""
20820 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20821 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20822 msgstr ""
20824 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20825 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20829 msgid "Corel DRAW Input"
20830 msgstr ""
20832 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20833 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20834 msgstr ""
20836 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20837 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20838 msgstr ""
20840 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20841 msgid "Corel DRAW templates input"
20842 msgstr ""
20844 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20845 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20846 msgstr ""
20848 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20849 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20853 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20854 msgstr ""
20856 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20857 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20858 msgstr ""
20860 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20861 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20865 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20869 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20873 msgid "Brighter"
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20877 msgid "Blue Function"
20878 msgstr "Funcţie albastru"
20880 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20881 msgid "Green Function"
20882 msgstr "Funcţie verde"
20884 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20885 msgid "Red Function"
20886 msgstr "Funcţie roşu"
20888 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20889 msgid "Darker"
20890 msgstr "Mai închis"
20892 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20893 msgid "Grayscale"
20894 msgstr ""
20896 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20897 msgid "Less Hue"
20898 msgstr ""
20900 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20901 msgid "Less Light"
20902 msgstr ""
20904 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20905 msgid "Less Saturation"
20906 msgstr ""
20908 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20909 msgid "More Hue"
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20913 msgid "More Light"
20914 msgstr ""
20916 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20917 msgid "More Saturation"
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20921 msgid "Negative"
20922 msgstr ""
20924 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Randomize"
20927 msgstr "Aleatorizează:"
20929 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20930 msgid "Remove Blue"
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20934 msgid "Remove Green"
20935 msgstr ""
20937 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20938 msgid "Remove Red"
20939 msgstr ""
20941 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20942 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20943 msgstr ""
20945 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Replace color"
20948 msgstr "Înlocuiește"
20950 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20951 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20952 msgstr ""
20954 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20955 msgid "RGB Barrel"
20956 msgstr ""
20958 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Convert to Dashes"
20961 msgstr "Transformă degradeurile"
20963 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20964 msgid "A diagram created with the program Dia"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20968 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20972 msgid "Dia Input"
20973 msgstr ""
20975 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20976 msgid ""
20977 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
20978 "at http://live.gnome.org/Dia"
20979 msgstr ""
20981 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20982 msgid ""
20983 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
20984 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20985 "Inkscape installation."
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Dimensions"
20991 msgstr "Diviziune"
20993 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
20994 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
20995 msgid "Visualize Path"
20996 msgstr ""
20998 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20999 #, fuzzy
21000 msgid "X Offset"
21001 msgstr "Decalaj"
21003 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Y Offset"
21006 msgstr "Decalaj"
21008 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21009 msgid "Dot size"
21010 msgstr ""
21012 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21013 msgid "Font size"
21014 msgstr ""
21016 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21017 msgid "Number Nodes"
21018 msgstr "Numerotare noduri"
21020 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Altitudes"
21023 msgstr "Amplitudine"
21025 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21026 msgid "Angle Bisectors"
21027 msgstr ""
21029 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Centroid"
21032 msgstr "Centrat"
21034 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21035 msgid "Circumcentre"
21036 msgstr ""
21038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Circumcircle"
21041 msgstr "Cerc"
21043 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Common Objects"
21046 msgstr "Obiectele"
21048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Contact Triangle"
21051 msgstr "Centrează liniile"
21053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21054 msgid "Custom Point Specified By:"
21055 msgstr ""
21057 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21058 msgid "Custom Points and Options"
21059 msgstr ""
21061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21062 msgid "Draw Circle About This Point"
21063 msgstr ""
21065 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21066 msgid "Draw From Triangle"
21067 msgstr ""
21069 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21070 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21071 msgstr ""
21073 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21074 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21075 msgstr ""
21077 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21078 msgid "Draw Marker At This Point"
21079 msgstr ""
21081 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21082 msgid "Excentral Triangle"
21083 msgstr ""
21085 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21086 msgid "Excentres"
21087 msgstr ""
21089 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Excircles"
21092 msgstr "Cerc"
21094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21095 msgid "Extouch Triangle"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Gergonne Point"
21101 msgstr "Culoarea conturului"
21103 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21104 msgid "Incentre"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Incircle"
21110 msgstr "Cerc"
21112 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Nagel Point"
21115 msgstr "Aleatorizează:"
21117 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21118 msgid "Nine-Point Centre"
21119 msgstr ""
21121 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21122 msgid "Nine-Point Circle"
21123 msgstr ""
21125 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21126 msgid "Orthic Triangle"
21127 msgstr ""
21129 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Orthocentre"
21132 msgstr "Alte"
21134 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Point At"
21137 msgstr "Puncte la"
21139 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21140 msgid "Radius / px"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Report this triangle's properties"
21146 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21148 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21149 msgid "Symmedial Triangle"
21150 msgstr ""
21152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21153 msgid "Symmedian Point"
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21157 msgid "Symmedians"
21158 msgstr ""
21160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Triangle Function"
21163 msgstr "Funcţie albastru"
21165 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21166 msgid "Trilinear Coordinates"
21167 msgstr ""
21169 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21170 msgid ""
21171 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21172 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->"
21173 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21174 "instead, if needed."
21175 msgstr ""
21177 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21178 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21182 msgid "Character Encoding"
21183 msgstr ""
21185 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21186 msgid "DXF Input"
21187 msgstr ""
21189 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21190 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21191 msgstr ""
21193 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21194 msgid "Or, use manual scale factor"
21195 msgstr ""
21197 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21198 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21199 msgstr ""
21201 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21202 msgid ""
21203 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21204 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21205 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21206 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21210 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21214 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21218 msgid "enable ROBO-Master output"
21219 msgstr ""
21221 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21222 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21223 msgstr ""
21225 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21226 msgid "DXF Output"
21227 msgstr ""
21229 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21230 msgid "DXF file written by pstoedit"
21231 msgstr ""
21233 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21234 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21235 msgstr ""
21237 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Blur height"
21240 msgstr "Înălţime bară:"
21242 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Blur stdDeviation"
21245 msgstr "Deviere standard"
21247 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Blur width"
21250 msgstr "Lăţime egală"
21252 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Edge 3D"
21255 msgstr "Margine"
21257 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21258 msgid "Illumination Angle"
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21262 msgid "Only black and white"
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Shades"
21268 msgstr "Forme"
21270 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Embed Images"
21273 msgstr "Toate imaginile"
21275 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21276 msgid "Embed only selected images"
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21280 msgid "EPS Input"
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21284 msgid "LaTeX formula"
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21288 msgid "LaTeX formula: "
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21292 msgid "Export as GIMP Palette"
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21296 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21300 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Extract Image"
21306 msgstr "Dreptunghi"
21308 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21309 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21313 msgid "Path to save image"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21317 msgid "Extrude"
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21321 msgid "Open files saved with XFIG"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21325 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21329 msgid "XFIG Input"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Flatness"
21335 msgstr "linii"
21337 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21338 msgid "Flatten Beziers"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Add Guide Lines"
21344 msgstr "Linie de ghidare"
21346 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Depth"
21349 msgstr "Dinţi"
21351 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21352 msgid "Foldable Box"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21356 msgid "Paper Thickness"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21360 msgid "Tab Proportion"
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21364 msgid "Fractalize"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21368 msgid "Smoothness"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21372 msgid "Subdivisions"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21376 msgid "Calculate first derivative numerically"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21380 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21381 msgid "Draw Axes"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21385 msgid "End X value"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21389 msgid "First derivative"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21393 msgid "Function"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21397 msgid "Function Plotter"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21401 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Functions"
21404 msgstr "Relaţie"
21406 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21407 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21411 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Number of samples"
21417 msgstr "numărul de rânduri"
21419 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21420 msgid "Range and sampling"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21424 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21425 msgid "Remove rectangle"
21426 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21428 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21429 msgid ""
21430 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21431 "it will determine X and Y scales.\n"
21432 "\n"
21433 "With polar coordinates:\n"
21434 " Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21435 " X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21436 " Isotropic scaling is disabled.\n"
21437 " First derivative is always determined numerically."
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21441 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21442 msgid ""
21443 "Standard Python math functions are available:\n"
21444 "\n"
21445 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21446 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21447 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21448 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21449 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21450 "\n"
21451 "The constants pi and e are also available."
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Start X value"
21457 msgstr "Valoare atribut"
21459 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21460 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21461 msgid "Use"
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21465 msgid "Use polar coordinates"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21471 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21473 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Y value of rectangle's top"
21476 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21478 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21479 msgid "Circular pitch, px"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Gear"
21485 msgstr "_Elimină"
21487 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21488 msgid "Number of teeth"
21489 msgstr "Numarul dinţilor"
21491 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21492 msgid "Pressure angle"
21493 msgstr "Unghi presiune"
21495 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21496 msgid "GIMP XCF"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21500 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21504 msgid "Save Grid:"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Save Guides:"
21510 msgstr "Linii de ghidare"
21512 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21513 msgid "Border Thickness [px]"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Cartesian Grid"
21519 msgstr "Creează"
21521 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21522 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21526 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21530 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21534 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21538 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21542 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Major X Divisions"
21548 msgstr "Diviziune"
21550 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21551 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21555 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Major Y Divisions"
21561 msgstr "Diviziune"
21563 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21564 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21568 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21572 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21576 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21580 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21584 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21588 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21592 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Angle Divisions"
21598 msgstr "Diviziune"
21600 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21601 msgid "Angle Divisions at Centre"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21605 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21609 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21613 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21617 msgid "Circumferential Labels"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21621 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21625 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21629 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21633 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21637 msgid "Major Circular Divisions"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21641 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21645 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21649 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21653 msgid "Polar Grid"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21657 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21661 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21665 msgid "1/10"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21669 msgid "1/2"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21673 msgid "1/3"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21677 msgid "1/4"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21681 msgid "1/5"
21682 msgstr ""
21684 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21685 msgid "1/6"
21686 msgstr ""
21688 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21689 msgid "1/7"
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21693 msgid "1/8"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21697 msgid "1/9"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21701 msgid "Custom..."
21702 msgstr "Personalizat..."
21704 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Delete existing guides"
21707 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21709 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21710 msgid "Golden ratio"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Guides creator"
21716 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21718 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Horizontal guide each"
21721 msgstr "ghidaj orizontal"
21723 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Preset"
21726 msgstr "Prezenţă"
21728 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21729 msgid "Rule-of-third"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Start from edges"
21735 msgstr "Preferințe Stea"
21737 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Vertical guide each"
21740 msgstr "ghidaj vertical"
21742 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21743 msgid "Draw Handles"
21744 msgstr ""
21746 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21747 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21751 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21755 #, fuzzy
21756 msgid "HPGL Output"
21757 msgstr "Ieșire"
21759 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21760 msgid "Mirror Y-axis"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Plot invisible layers"
21766 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21768 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21769 msgid "X-origin (px)"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21773 msgid "Y-origin (px)"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21777 msgid "hpgl output flatness"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21781 msgid "Ask Us a Question"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21785 msgid "Command Line Options"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21789 msgid "FAQ"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21793 msgid "Keys and Mouse Reference"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21797 msgid "Inkscape Manual"
21798 msgstr "Manual Inkscape"
21800 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21801 msgid "New in This Version"
21802 msgstr "Nou în această versiune"
21804 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21805 msgid "Report a Bug"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21809 msgid "SVG 1.1 Specification"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Attribute to Interpolate"
21815 msgstr "Nume atribut"
21817 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21818 msgid "End Value"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Float Number"
21824 msgstr "Parametrii"
21826 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21827 msgid ""
21828 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21829 "this \"other\":"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21833 msgid "Integer Number"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21837 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21841 #, fuzzy
21842 msgid "No Unit"
21843 msgstr "Unitate"
21845 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21846 msgid "Other"
21847 msgstr "Alte"
21849 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Other Attribute"
21852 msgstr "Setează atributul"
21854 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Other Attribute type"
21857 msgstr "Nume atribut"
21859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Start Value"
21862 msgstr "Valoare atribut"
21864 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21866 msgid "Style"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Tag"
21872 msgstr "Ţintă"
21874 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21875 msgid ""
21876 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21877 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21878 "selection"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Transformation"
21884 msgstr "Informaţie"
21886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Translate X"
21889 msgstr "_Translatori"
21891 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Translate Y"
21894 msgstr "_Translatori"
21896 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21897 msgid "Where to apply?"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21901 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21902 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21903 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21907 msgid "Duplicate endpaths"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
21911 msgid "Exponent"
21912 msgstr "Exponent"
21914 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21915 msgid "Interpolate"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Interpolate style"
21921 msgstr "St_il contur"
21923 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21924 msgid "Interpolation method"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21928 msgid "Interpolation steps"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21932 msgid ""
21933 "\n"
21934 "The path is generated by applying the \n"
21935 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
21936 "Order times. The following commands are \n"
21937 "recognized in Axiom and Rules:\n"
21938 "\n"
21939 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
21940 "\n"
21941 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
21942 "\n"
21943 "+: turn left\n"
21944 "\n"
21945 "-: turn right\n"
21946 "\n"
21947 "|: turn 180 degrees\n"
21948 "\n"
21949 "[: remember point\n"
21950 "\n"
21951 "]: return to remembered point\n"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
21955 msgid "Axiom"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
21959 msgid "Axiom and rules"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
21963 msgid "L-system"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
21967 msgid "Left angle"
21968 msgstr "Unghi stânga"
21970 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
21971 #, no-c-format
21972 msgid "Randomize angle (%)"
21973 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
21975 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
21976 #, no-c-format
21977 msgid "Randomize step (%)"
21978 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
21980 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
21981 msgid "Right angle"
21982 msgstr "Unghi dreapta"
21984 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Rules"
21987 msgstr "linii"
21989 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
21990 msgid "Step length (px)"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21994 msgid "Lorem ipsum"
21995 msgstr "Lorem ipsum"
21997 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21998 msgid "Number of paragraphs"
21999 msgstr "Numărul de paragrafe"
22001 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22002 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22006 msgid "Sentences per paragraph"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22010 msgid ""
22011 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22012 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22013 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22017 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22021 msgid "Font size [px]"
22022 msgstr ""
22024 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22025 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22026 msgid "Length Unit: "
22027 msgstr "Unitate de lungime: "
22029 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22030 msgid "Measure"
22031 msgstr "Măsoară"
22033 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22034 msgid "Measure Path"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22038 msgid "Offset [px]"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22042 msgid "Precision"
22043 msgstr "Precizie"
22045 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22046 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22050 msgid ""
22051 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22052 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22053 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22054 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22055 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22056 "real world, Scale must be set to 250."
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22060 msgid "Angle"
22061 msgstr "Unghi"
22063 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22064 msgid "Magnitude"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Motion"
22070 msgstr "Locaţie"
22072 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22073 msgid "ASCII Text with outline markup"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22077 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22081 msgid "Text Outline Input"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22085 #, fuzzy
22086 msgid "End t-value"
22087 msgstr " tip: "
22089 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22090 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22094 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Parametric Curves"
22100 msgstr "Parametrii"
22102 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22103 msgid "Range and Sampling"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Samples"
22109 msgstr "Forme"
22111 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22112 msgid ""
22113 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22114 "it will determine X and Y scales.\n"
22115 "\n"
22116 "First derivatives are always determined numerically."
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Start t-value"
22122 msgstr "Valoare atribut"
22124 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22125 #, fuzzy
22126 msgid "x-Function"
22127 msgstr "Relaţie"
22129 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22130 #, fuzzy
22131 msgid "x-value of rectangle's left"
22132 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22134 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22135 #, fuzzy
22136 msgid "x-value of rectangle's right"
22137 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22139 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22140 #, fuzzy
22141 msgid "y-Function"
22142 msgstr "Relaţie"
22144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22145 #, fuzzy
22146 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22147 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22149 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22150 #, fuzzy
22151 msgid "y-value of rectangle's top"
22152 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22154 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22155 msgid "Copies of the pattern:"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22159 msgid "Deformation type:"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22163 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22164 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22168 msgid "Pattern along Path"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22172 msgid "Ribbon"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Snake"
22178 msgstr "Oblic"
22180 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22181 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22182 msgid "Space between copies:"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22186 msgid ""
22187 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22188 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22189 "clones... allowed)"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Cloned"
22195 msgstr "Clone"
22197 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Copied"
22200 msgstr "Combinat"
22202 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Follow path orientation"
22205 msgstr "Orientare pagină:"
22207 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Moved"
22210 msgstr "_Mutare"
22212 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22213 msgid "Original pattern will be:"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22217 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22221 msgid ""
22222 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22223 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22224 "clones... allowed)"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22228 msgid "Bleed (in)"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22232 msgid "Bond Weight #"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22236 msgid "Book Height (inches)"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22240 msgid "Book Properties"
22241 msgstr ""
22243 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22244 msgid "Book Width (inches)"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22248 msgid "Caliper (inches)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22252 msgid "Cover"
22253 msgstr "Copertă"
22255 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22256 msgid "Cover Thickness Measurement"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22260 msgid "Interior Pages"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22264 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22268 msgid "Number of Pages"
22269 msgstr "Numărul de Pagini"
22271 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22272 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22276 msgid "Paper Thickness Measurement"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22280 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22284 msgid "Remove existing guides"
22285 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22287 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Specify Width"
22290 msgstr "Lățime linie"
22292 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22293 msgid "Perspective"
22294 msgstr "Perspectivă"
22296 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22297 msgid "AutoCAD Plot Input"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22301 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22302 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Open HPGL plotter files"
22308 msgstr "Redenumeşte filtru"
22310 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22311 msgid "AutoCAD Plot Output"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Save a file for plotters"
22317 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22320 #, fuzzy
22321 msgid "3D Polyhedron"
22322 msgstr "poligon"
22324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Clockwise Wound Object"
22327 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22330 msgid "Cube"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22334 msgid "Cuboctohedron"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22338 msgid "Dodecahedron"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22342 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22346 msgid "Edge-Specified"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Edges"
22352 msgstr "Margine"
22354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22355 msgid "Face-Specified"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Faces"
22361 msgstr "linii"
22363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Filename:"
22366 msgstr "Nume utilizator:"
22368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22369 msgid "Fill Colour (Blue)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22373 msgid "Fill Colour (Green)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22377 msgid "Fill Colour (Red)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22381 #, fuzzy, no-c-format
22382 msgid "Fill Opacity/ %"
22383 msgstr "Opacitate, %"
22385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22386 msgid "Great Dodecahedron"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22390 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22394 msgid "Icosahedron"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Light x-Position"
22400 msgstr "Poziţie:"
22402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Light y-Position"
22405 msgstr "Poziţie:"
22407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Light z-Position"
22410 msgstr "Poziţie:"
22412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22413 msgid "Line Thickness / px"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22417 msgid "Load From File"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Maximum"
22423 msgstr "Mediu"
22425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22426 msgid "Mean"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Minimum"
22432 msgstr "Mediu"
22434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Model File"
22437 msgstr "Nod linie"
22439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Object Type"
22442 msgstr "Obiect"
22444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Object:"
22447 msgstr "Obiect"
22449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Octahedron"
22452 msgstr "Alte"
22454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Rotate Around:"
22457 msgstr "Rotire noduri"
22459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Rotation / Degrees"
22462 msgstr "Rotaţie (grade)"
22464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22465 msgid "Scaling Factor"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Shading"
22471 msgstr "Forme"
22473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22474 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22478 msgid "Snub Cube"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22482 msgid "Snub Dodecahedron"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22486 #, fuzzy, no-c-format
22487 msgid "Stroke Opacity/ %"
22488 msgstr "Vo_psea contur"
22490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22491 msgid "Tetrahedron"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Then Rotate Around:"
22497 msgstr "nu este rotunjit"
22499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22500 msgid "Truncated Cube"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22504 msgid "Truncated Dodecahedron"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22508 msgid "Truncated Icosahedron"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22512 msgid "Truncated Octahedron"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22516 msgid "Truncated Tetrahedron"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Vertices"
22522 msgstr "_Vertical"
22524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22525 #, fuzzy
22526 msgid "View"
22527 msgstr "_Vizualizare"
22529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22530 msgid "X-Axis"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22534 msgid "Y-Axis"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22538 msgid "Z-Axis"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22542 msgid "Z-Sort Faces By:"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22546 msgid "Bleed Margin"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22550 msgid "Bleed Marks"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Bottom:"
22556 msgstr "Paralelipiped"
22558 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Canvas"
22561 msgstr "Cyan"
22563 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Colour Bars"
22566 msgstr "Culori"
22568 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22569 msgid "Crop Marks"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Left:"
22575 msgstr "RefO:"
22577 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Marks"
22580 msgstr "Semn"
22582 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Page Information"
22585 msgstr "Informaţie"
22587 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Positioning"
22590 msgstr "Poziţie:"
22592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22593 msgid "Printing Marks"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22597 msgid "Registration Marks"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Right:"
22603 msgstr "Drepturi"
22605 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Set crop marks to"
22608 msgstr "Stele"
22610 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Star Target"
22613 msgstr "Ţintă"
22615 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Top:"
22618 msgstr "Vârf"
22620 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22621 #, fuzzy
22622 msgid "PostScript Input"
22623 msgstr "Ieșire Postscript"
22625 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22626 msgid "Jitter nodes"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22630 msgid "Maximum displacement in X, px"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22634 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22638 msgid "Shift node handles"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22642 msgid "Shift nodes"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22646 msgid ""
22647 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22648 "selected path."
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22652 msgid "Use normal distribution"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22656 msgid "Alphabet Soup"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Random Seed"
22662 msgstr "Arbore aleatoriu"
22664 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22665 msgid "Bar Height:"
22666 msgstr "Înălţime bară:"
22668 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22669 msgid "Barcode"
22670 msgstr "Cod de bară"
22672 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22673 msgid "Barcode Data:"
22674 msgstr "Date cod bară:"
22676 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22677 msgid "Barcode Type:"
22678 msgstr "Tipul codului de bară:"
22680 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22681 msgid "Arbitrary Angle:"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Arrange"
22687 msgstr "Unghi"
22689 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Bottom"
22692 msgstr "Paralelipiped"
22694 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22695 msgid "Bottom to Top (90)"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Horizontal Point:"
22701 msgstr "Text pe orizontală"
22703 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22704 msgid "Left to Right (0)"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Middle"
22710 msgstr "Titlu"
22712 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22713 msgid "Radial Inward"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22717 msgid "Radial Outward"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22721 msgid "Restack"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22725 msgid "Restack Direction:"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22729 msgid "Right to Left (180)"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22733 msgid "Top to Bottom (270)"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Vertical Point:"
22739 msgstr "Text pe verticală"
22741 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22742 msgid "Initial size"
22743 msgstr "Mărime iniţială"
22745 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22746 msgid "Minimum size"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22750 msgid "Random Tree"
22751 msgstr "Arbore aleatoriu"
22753 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22754 #, no-c-format
22755 msgid "Curve (%):"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Rubber Stretch"
22761 msgstr "Numarul dinţilor"
22763 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22764 #, no-c-format
22765 msgid "Strength (%):"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22771 msgstr "Optimizat"
22773 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Optimized SVG Output"
22776 msgstr "Document SVG"
22778 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Scalable Vector Graphics"
22781 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22783 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22786 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22788 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22789 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22790 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22794 msgid "sK1 vector graphics files input"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22798 #, fuzzy
22799 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22800 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22802 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22803 msgid "sK1 vector graphics files output"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22807 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22811 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22815 msgid "Sketch Input"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22819 msgid "Gear Placement"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22823 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22827 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22831 msgid "Quality (Default = 16)"
22832 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22834 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22835 msgid "R - Ring Radius (px)"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22839 msgid "Rotation (deg)"
22840 msgstr "Rotaţie (grade)"
22842 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22843 msgid "Spirograph"
22844 msgstr "Spirograph"
22846 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22847 msgid "d - Pen Radius (px)"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22851 msgid "r - Gear Radius (px)"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22855 msgid "Behavior"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22859 msgid "Straighten Segments"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22863 msgid "Envelope"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22867 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22871 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22875 msgid "XAML Output"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22879 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22883 msgid ""
22884 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22885 "files"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22889 msgid "ZIP Output"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22893 msgid ""
22894 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22895 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22899 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22903 msgid "Automatically set size and position"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Calendar"
22909 msgstr "_Elimină"
22911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
22912 msgid "Char Encoding"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Configuration"
22918 msgstr "Informaţie"
22920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Day color"
22923 msgstr "Culoarea de fundal"
22925 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Day names"
22928 msgstr "Numele stratului:"
22930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22931 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22935 msgid ""
22936 "January February March April May June July August September October November "
22937 "December"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Localization"
22943 msgstr "Locaţie"
22945 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Monday"
22948 msgstr "Mod"
22950 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22951 msgid "Month (0 for all)"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Month Margin"
22957 msgstr "Culoarea de fundal"
22959 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Month Width"
22962 msgstr "Lățime pa_gină"
22964 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Month color"
22967 msgstr "Culoarea de fundal"
22969 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22970 msgid "Month names"
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Months per line"
22976 msgstr "Centrează liniile"
22978 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22979 msgid "Next month day color"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Saturday"
22985 msgstr "Stea"
22987 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22988 msgid "Saturday and Sunday"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22992 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Sunday"
22998 msgstr "Stea"
23000 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23001 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23005 msgid "Week start day"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23009 msgid "Weekday name color "
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23013 msgid "Weekend"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23017 msgid "Weekend day color"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Year (0 for current)"
23023 msgstr "Supt cel curent"
23025 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Year color"
23028 msgstr "Culoarea de fundal"
23030 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23031 msgid "You may change the names for other languages:"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Convert to Braille"
23037 msgstr "Transformă degradeurile"
23039 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23040 msgid "fLIP cASE"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23044 msgid "lowercase"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23048 msgid "rANdOm CasE"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23052 msgid "By:"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Replace text"
23058 msgstr "Înlocure text..."
23060 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Replace:"
23063 msgstr "Înlocuiește"
23065 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23066 msgid "Sentence case"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Title Case"
23072 msgstr "Titlu"
23074 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23075 msgid "UPPERCASE"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23079 msgid "Angle a / deg"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23083 msgid "Angle b / deg"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23087 msgid "Angle c / deg"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23091 msgid "From Side a and Angles a, b"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23095 msgid "From Side c and Angles a, b"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23099 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23103 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23107 msgid "From Three Sides"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23111 msgid "Side Length a / px"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23115 msgid "Side Length b / px"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23119 msgid "Side Length c / px"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Triangle"
23125 msgstr "Singur"
23127 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23128 msgid "ASCII Text"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23132 msgid "Text File (*.txt)"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23136 msgid "Text Input"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23140 #, fuzzy
23141 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23142 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23144 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Attribute to set"
23147 msgstr "Nume atribut"
23149 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23150 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23151 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23155 msgid ""
23156 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23157 "space, and only with a space."
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23162 msgid "Run it after"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23167 msgid "Run it before"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Set Attributes"
23173 msgstr "Setează atributul"
23175 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23176 msgid "Source and destination of setting"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23180 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23184 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23188 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23189 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23193 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23194 msgid ""
23195 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23196 "browser (like Firefox)."
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23200 msgid ""
23201 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23202 "a defined event occurs on the first selected element."
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23206 msgid "Value to set"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23210 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23211 msgid "Web"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23215 msgid "When the set must be done?"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23219 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23220 #, fuzzy
23221 msgid "on activate"
23222 msgstr "Dezactivat"
23224 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23225 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23226 #, fuzzy
23227 msgid "on blur"
23228 msgstr "Schimbă opacitatea"
23230 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23232 #, fuzzy
23233 msgid "on click"
23234 msgstr "Capăt rotunjit"
23236 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23237 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23238 msgid "on element loaded"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23242 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23243 #, fuzzy
23244 msgid "on focus"
23245 msgstr "Capăt rotunjit"
23247 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23248 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23249 msgid "on mouse down"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23253 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23254 msgid "on mouse move"
23255 msgstr ""
23257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23258 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23259 #, fuzzy
23260 msgid "on mouse out"
23261 msgstr "Micșorează"
23263 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23264 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23265 msgid "on mouse over"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23269 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23270 msgid "on mouse up"
23271 msgstr ""
23273 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23274 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Attribute to transmit"
23280 msgstr "Nume atribut"
23282 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23283 msgid ""
23284 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23285 "with a space, and only with a space."
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23289 msgid "Source and destination of transmitting"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23293 msgid "The first selected transmits to all others"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23297 msgid ""
23298 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23299 "to the second when a event occurs."
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Transmit Attributes"
23305 msgstr "Setează atributul"
23307 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23308 #, fuzzy
23309 msgid "When to transmit"
23310 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23312 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23313 msgid "Amount of whirl"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23317 msgid "Rotation is clockwise"
23318 msgstr "Rotire spre dreapta."
23320 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23321 msgid "Whirl"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23325 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23326 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23330 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23331 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23335 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23336 msgid "Windows Metafile Input"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23340 msgid "XAML Input"
23341 msgstr ""
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Dip pen"
23345 #~ msgstr "Descriere"
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Marker"
23349 #~ msgstr "Mai închis"
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Brush"
23353 #~ msgstr "Albastru"
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Wiggly"
23357 #~ msgstr "Titlu:"
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "Tracing"
23361 #~ msgstr "Forme"
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Interruption width"
23365 #~ msgstr "Lăţime contur"
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23369 #~ msgstr "0 (transparent)"
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Export canvas"
23373 #~ msgstr "Exportă"
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Layers"
23377 #~ msgstr "Strat"
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23381 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Melt and glow"
23385 #~ msgstr "Unghi stânga"
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Badge"
23389 #~ msgstr "Margine"
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Ghost outline"
23393 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Flow inside"
23397 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23399 #~ msgid "Accept invitation"
23400 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23402 #~ msgid "Decline invitation"
23403 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "Length left"
23407 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Length right"
23411 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23413 #, fuzzy
23414 #~ msgid "Intersect"
23415 #~ msgstr "Intersecţie"
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "Identity A"
23419 #~ msgstr "Identificator"
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "Identity B"
23423 #~ msgstr "Identificator"
23425 #, fuzzy
23426 #~ msgid "2nd path"
23427 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23429 #, fuzzy
23430 #~ msgid "Boolop type"
23431 #~ msgstr "Toate tipurile"
23433 #, fuzzy
23434 #~ msgid "Starting"
23435 #~ msgstr "Saturație"
23437 #~ msgid "Angle of the first copy"
23438 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "Rotation angle"
23442 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23444 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23445 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Number of copies"
23449 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Origin"
23453 #~ msgstr "_Origine X:"
23455 #~ msgid "Origin of the rotation"
23456 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23460 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23464 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Elliptic Pen"
23468 #~ msgstr "Elipsă"
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Sharp"
23472 #~ msgstr "Forme"
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Round"
23476 #~ msgstr "Rotunjit:"
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Method"
23480 #~ msgstr "Mod"
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Choose pen type"
23484 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Maximal stroke width"
23488 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Pen roundness"
23492 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "angle"
23496 #~ msgstr "Unghi"
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Round ends"
23500 #~ msgstr "Rotunjit:"
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "left capping"
23504 #~ msgstr "Unghi stânga"
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "Control handle 0"
23508 #~ msgstr "Mută în paralel"
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "Control handle 1"
23512 #~ msgstr "Mută în paralel"
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Control handle 2"
23516 #~ msgstr "Mută în paralel"
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "Control handle 3"
23520 #~ msgstr "Mută în paralel"
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "Control handle 4"
23524 #~ msgstr "Mută în paralel"
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "Control handle 5"
23528 #~ msgstr "Mută în paralel"
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "Control handle 6"
23532 #~ msgstr "Mută în paralel"
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "Control handle 7"
23536 #~ msgstr "Mută în paralel"
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Control handle 8"
23540 #~ msgstr "Mută în paralel"
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "Control handle 9"
23544 #~ msgstr "Mută în paralel"
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Control handle 10"
23548 #~ msgstr "Mută în paralel"
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Control handle 11"
23552 #~ msgstr "Mută în paralel"
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Control handle 12"
23556 #~ msgstr "Mută în paralel"
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Control handle 13"
23560 #~ msgstr "Mută în paralel"
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Control handle 14"
23564 #~ msgstr "Mută în paralel"
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Control handle 15"
23568 #~ msgstr "Mută în paralel"
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "End type"
23572 #~ msgstr " tip: "
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Reflection line"
23576 #~ msgstr "Selecţie"
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Adjust the offset"
23580 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Display unit"
23584 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Scale x"
23588 #~ msgstr "Scalează"
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Scale y"
23592 #~ msgstr "Scalează"
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Offset x"
23596 #~ msgstr "Decalaj"
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Offset y"
23600 #~ msgstr "Decalaj"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Adjust the origin"
23604 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Iterations"
23608 #~ msgstr "Intersecţie"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Float parameter"
23612 #~ msgstr "Parametrii"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Stack step"
23616 #~ msgstr "Stare"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "point param"
23620 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Label"
23624 #~ msgstr "E_tichetă"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "All Image Files"
23628 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23630 #~ msgid "Target"
23631 #~ msgstr "Ţintă"
23633 #~ msgid "Seed"
23634 #~ msgstr "Sămânţă"
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "Path:"
23638 #~ msgstr "Traseu"
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Message information"
23642 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Close file"
23646 #~ msgstr "Închide document"
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Set delay"
23650 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Rewind"
23654 #~ msgstr "Strat redenumit"
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Pause"
23658 #~ msgstr "Lipeşte"
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "_Register"
23662 #~ msgstr "Pagină"
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "_Server:"
23666 #~ msgstr "_Salvează"
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "_Username:"
23670 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "_Password:"
23674 #~ msgstr "Parolă:"
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "P_ort:"
23678 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Connect"
23682 #~ msgstr "Conector"
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Chatroom _name:"
23686 #~ msgstr "Numele stratului:"
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "Connect to chatroom"
23690 #~ msgstr "Conector"
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "_Cancel"
23694 #~ msgstr "Renunţă"
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Organization"
23698 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Comics rounded"
23702 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Pewter NR"
23706 #~ msgstr "_Pagină"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23710 #~ msgstr "Dezactivat"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Unicode"
23714 #~ msgstr "Unire"
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "gradient level"
23718 #~ msgstr "Mută în paralel"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Kilt"
23722 #~ msgstr "Titlu"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Diffuse light bump"
23726 #~ msgstr "Luminare difuză"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Smooth comics"
23730 #~ msgstr "Fin"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Simple comics"
23734 #~ msgstr "Mostre"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Path Effects"
23738 #~ msgstr "Efe_cte"
23740 #~ msgid "%s at %s"
23741 #~ msgstr "%s la %s"
23743 #~ msgid "Change layer opacity"
23744 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Opacity, %:"
23748 #~ msgstr "Opacitate"
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Convolve"
23752 #~ msgstr "Clone"
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Median Filter"
23756 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Modulate"
23760 #~ msgstr "Nod"
23762 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23763 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23765 #~ msgid "Print destination"
23766 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23768 #~ msgid "PDF Print"
23769 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23771 #~ msgid "medium"
23772 #~ msgstr "mediu"
23774 #~ msgid "Postscript Print"
23775 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23777 #~ msgid "???"
23778 #~ msgstr "???"
23780 #~ msgid "unknown error"
23781 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23783 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23784 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23786 #~ msgid "Print Preview not available"
23787 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Fit page to selection"
23791 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23795 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23796 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23797 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23798 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23802 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23803 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23804 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23805 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23809 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23810 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23811 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23812 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23816 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23817 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23818 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23819 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23823 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23824 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23825 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23826 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23830 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23831 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23832 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23833 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23837 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23838 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23839 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23840 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Snap details"
23844 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "_Nodes"
23848 #~ msgstr "Nod"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23852 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23856 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Snap di_stance"
23860 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23864 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23868 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23872 #~ msgstr "Forme"
23874 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23875 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23877 #~ msgid "Gridtype"
23878 #~ msgstr "Tipul grilei"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Slope"
23882 #~ msgstr "Clone"
23884 #~ msgid "X Channel"
23885 #~ msgstr "Canal X"
23887 #~ msgid "Y Channel"
23888 #~ msgstr "Canal Y"
23890 #~ msgid "Enable display calibration"
23891 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23893 #~ msgid "_Apply"
23894 #~ msgstr "_Aplică"
23896 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23897 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23899 #~ msgid "Print _Direct"
23900 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23902 #~ msgid "Gradients"
23903 #~ msgstr "Degradeuri"
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "Horizontal kerning"
23907 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Vertical kerning"
23911 #~ msgstr "Text pe verticală"
23913 #~ msgid "Select option: "
23914 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23916 #~ msgid "Random Point"
23917 #~ msgstr "Punct aleator"
23919 #~ msgid "Random Position"
23920 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"