1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
38 #: ../src/arc-context.cpp:455
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:457
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:476
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/connector-context.cpp:520
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr "Creez un nou conector"
61 #: ../src/connector-context.cpp:749
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:797
66 #, fuzzy
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr "Creez un nou conector"
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 #, fuzzy
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Creez un nou conector"
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Finalizez conectorul"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
93 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
94 msgid "Make connectors avoid selected objects"
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr ""
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
104 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
106 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
107 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
108 msgstr ""
109 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:117
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Creează"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:201
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Arată liniile de ghidare"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop-events.cpp:225
126 #, c-format
127 msgid "%s at %s"
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:716
131 msgid "No previous zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/desktop.cpp:741
135 msgid "No next zoom."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
139 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
140 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
143 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
144 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
147 #, c-format
148 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
149 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
152 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
153 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
160 #, fuzzy
161 msgid "Unclump tiled clones"
162 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
169 msgid "Delete tiled clones"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
174 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
177 msgid ""
178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
179 "group</b>."
180 msgstr ""
181 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
182 "grupul rezultat</b>."
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
185 msgid "Create tiled clones"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
189 msgid "<small>Per row:</small>"
190 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
193 msgid "<small>Per column:</small>"
194 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
197 msgid "<small>Randomize:</small>"
198 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
201 msgid "_Symmetry"
202 msgstr "_Simetrie"
204 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
205 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
206 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
207 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
208 #.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
210 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
211 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
213 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
215 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
216 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
219 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
220 msgstr "<b>P2</b>: 180° rotaţie"
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
223 msgid "<b>PM</b>: reflection"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
227 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
229 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
233 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
237 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
241 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
245 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
249 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
253 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
254 msgstr "<b>P4</b>: 90° rotaţie"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
257 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
261 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
265 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
266 msgstr "<b>P3</b>: 120° rotaţie"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
269 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
273 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
277 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
281 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
285 msgid "S_hift"
286 msgstr ""
288 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
290 #, no-c-format
291 msgid "<b>Shift X:</b>"
292 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
297 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
300 #, no-c-format
301 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
302 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
305 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
306 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
310 #, no-c-format
311 msgid "<b>Shift Y:</b>"
312 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
317 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
322 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
325 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
326 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
329 msgid "<b>Exponent:</b>"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
333 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
337 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
338 msgstr ""
340 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
344 msgid "<small>Alternate:</small>"
345 msgstr "<small>Alternează:</small>"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
352 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 msgid "Sc_ale"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
360 msgid "<b>Scale X:</b>"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
364 #, no-c-format
365 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
369 #, no-c-format
370 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
374 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
378 msgid "<b>Scale Y:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
382 #, no-c-format
383 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
387 #, no-c-format
388 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
392 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
396 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
400 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "_Rotaţie"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 msgid "<b>Angle:</b>"
409 msgstr "<b>Unghi:</b>"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
412 #, no-c-format
413 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
422 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
423 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
426 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
430 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
434 #, fuzzy
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr "_Opacitate"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "<b>Unghi:</b>"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 #, fuzzy
453 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
454 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
457 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
461 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
465 msgid "<b>Fade out:</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
469 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
473 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
477 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
481 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
485 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 msgid "Initial color: "
494 msgstr "Culoarea iniţială: "
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
497 msgid "Initial color of tiled clones"
498 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
501 msgid ""
502 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
503 "stroke)"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
507 msgid "<b>H:</b>"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
511 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
515 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
519 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
523 msgid "<b>S:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
527 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
531 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
536 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
539 msgid "<b>L:</b>"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
543 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
551 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
555 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
563 msgid "_Trace"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
567 msgid "Trace the drawing under the tiles"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
571 msgid ""
572 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
573 "apply it to the clone"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
577 msgid "1. Pick from the drawing:"
578 msgstr "1. Alege din desen:"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
581 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
582 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
583 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
584 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
599 msgid "Color"
600 msgstr "Culoare"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
603 msgid "Pick the visible color and opacity"
604 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
607 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
608 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
610 msgid "Opacity"
611 msgstr "Opacitate"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
614 msgid "Pick the total accumulated opacity"
615 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
618 msgid "R"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
622 msgid "Pick the Red component of the color"
623 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
626 msgid "G"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
630 msgid "Pick the Green component of the color"
631 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
634 msgid "B"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
638 msgid "Pick the Blue component of the color"
639 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
644 msgid "clonetiler|H"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
648 msgid "Pick the hue of the color"
649 msgstr "Alege nuanţa culorii"
651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
654 msgid "clonetiler|S"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
658 msgid "Pick the saturation of the color"
659 msgstr "Alege saturaţia culorii"
661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
664 msgid "clonetiler|L"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
668 msgid "Pick the lightness of the color"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
672 msgid "2. Tweak the picked value:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
676 msgid "Gamma-correct:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
680 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
684 msgid "Randomize:"
685 msgstr "Aleatorizează:"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
688 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
689 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
692 msgid "Invert:"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
696 msgid "Invert the picked value"
697 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
700 msgid "3. Apply the value to the clones':"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
704 msgid "Presence"
705 msgstr "Prezenţă"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
708 msgid ""
709 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
710 "that point"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
715 msgid "Size"
716 msgstr "Mărime"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
719 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
723 msgid ""
724 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
725 "or stroke)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
729 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
733 msgid "How many rows in the tiling"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
737 msgid "How many columns in the tiling"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
741 msgid "Width of the rectangle to be filled"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
745 msgid "Height of the rectangle to be filled"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
749 msgid "Rows, columns: "
750 msgstr "Rânduri, coloane: "
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
753 msgid "Create the specified number of rows and columns"
754 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
757 msgid "Width, height: "
758 msgstr "Lăţime, înălţime: "
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
761 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
765 msgid "Use saved size and position of the tile"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
769 msgid ""
770 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
771 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
775 msgid " <b>_Create</b> "
776 msgstr " <b>_Creează</b> "
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
779 msgid "Create and tile the clones of the selection"
780 msgstr ""
782 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
783 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
784 #. diagrams on the left in the following screenshot:
785 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
786 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
788 msgid " _Unclump "
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
796 msgid " Re_move "
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
800 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
804 msgid " R_eset "
805 msgstr ""
807 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
809 msgid ""
810 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
811 "to zero"
812 msgstr ""
813 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
814 "modificările de culoare din caseta de dialog"
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
817 msgid "Messages"
818 msgstr "Mesaje"
820 #. ## Add a menu for clear()
821 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
822 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
823 msgid "_File"
824 msgstr "_Fişier"
826 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
827 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
828 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
829 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
830 msgid "_Clear"
831 msgstr "_Elimină"
833 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
834 msgid "Capture log messages"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
838 msgid "Release log messages"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
843 msgid "none"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
847 msgid "_Page"
848 msgstr "_Pagină"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
851 msgid "_Drawing"
852 msgstr "_Desen"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
855 msgid "_Selection"
856 msgstr "_Selecţie"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
859 msgid "_Custom"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
863 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
867 msgid "Units:"
868 msgstr "Unităţi:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
871 msgid "_x0:"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
875 msgid "x_1:"
876 msgstr ""
878 #. Stroke width
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
882 msgid "Width:"
883 msgstr "Lăţime:"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
886 msgid "_y0:"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
890 msgid "y_1:"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
895 msgid "Height:"
896 msgstr "Înălţime:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
899 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
903 msgid "_Width:"
904 msgstr "_Lăţime:"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
907 msgid "pixels at"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
911 msgid "dp_i"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
915 msgid "dpi"
916 msgstr ""
918 #. true = has mnemonic
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
920 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
924 msgid "_Browse..."
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
928 #, fuzzy
929 msgid "Batch export all selected objects"
930 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
933 msgid ""
934 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
935 "(caution, overwrites without asking!)"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
939 #, fuzzy
940 msgid "Hide all except selected"
941 msgstr "sunt şterse"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
944 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
948 #, fuzzy
949 msgid "_Export"
950 msgstr "Zona pentru exportare"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
953 msgid "Export the bitmap file with these settings"
954 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Batch export %d selected objects"
959 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
962 msgid "Export in progress"
963 msgstr "Exportarea progresează"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Exporting %d files"
968 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
971 #, c-format
972 msgid "Could not export to filename %s.\n"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
976 msgid "You have to enter a filename"
977 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
980 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
981 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
984 #, c-format
985 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
986 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
989 #, c-format
990 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
991 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
994 msgid "Select a filename for exporting"
995 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
997 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
998 msgid "Change fill rule"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Set fill color"
1004 msgstr "Culoarea iniţială: "
1006 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1008 msgid "Remove fill"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1012 msgid "Set gradient on fill"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1016 msgid "Set pattern on fill"
1017 msgstr ""
1019 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1020 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1024 msgid "Unset fill"
1025 msgstr ""
1027 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1029 #, c-format
1030 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1031 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1034 msgstr[2] ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1037 msgid "exact"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1041 msgid "partial"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1045 msgid "No objects found"
1046 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1049 msgid "T_ype: "
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1053 msgid "Search in all object types"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1057 msgid "All types"
1058 msgstr "Toate tipurile"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 msgid "Search all shapes"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1065 msgid "All shapes"
1066 msgstr "Toate formele"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1069 msgid "Search rectangles"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1073 msgid "Rectangles"
1074 msgstr "Dreptunghiuri"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1077 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 msgid "Ellipses"
1082 msgstr "Elipse"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1085 msgid "Search stars and polygons"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1089 msgid "Stars"
1090 msgstr "Stele"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1093 msgid "Search spirals"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1097 msgid "Spirals"
1098 msgstr "Spirale"
1100 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1101 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1103 msgid "Search paths, lines, polylines"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 msgid "Paths"
1108 msgstr "Trasee"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1111 msgid "Search text objects"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1115 msgid "Texts"
1116 msgstr "Texte"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1119 msgid "Search groups"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1123 msgid "Groups"
1124 msgstr "Grupuri"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1127 msgid "Search clones"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "Clone"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 msgid "Images"
1143 msgstr "Imagini"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1146 msgid "Search offset objects"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1150 msgid "Offsets"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1154 msgid "_Text: "
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1158 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1162 msgid "_ID: "
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1166 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1170 msgid "_Style: "
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1174 msgid ""
1175 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1179 msgid "_Attribute: "
1180 msgstr "_Atribut: "
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1183 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1187 msgid "Search in s_election"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1191 msgid "Limit search to the current selection"
1192 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1195 msgid "Search in current _layer"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1199 msgid "Limit search to the current layer"
1200 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1203 msgid "Include _hidden"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1207 msgid "Include hidden objects in search"
1208 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1211 msgid "Include l_ocked"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1215 msgid "Include locked objects in search"
1216 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1219 msgid "Clear values"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1223 msgid "_Find"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1227 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Rela_tive move"
1234 msgstr "Relaţie"
1236 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1237 msgid "Move guide relative to current position"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1241 msgid "Move by:"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1245 msgid "Move to:"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1249 msgid "Set guide properties"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1253 msgid "Guideline"
1254 msgstr "Linie de ghidare"
1256 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1257 #, c-format
1258 msgid "Moving %s %s"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1262 #, c-format
1263 msgid "%d x %d"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1269 msgid "Selection"
1270 msgstr "Selecţie"
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1273 msgid "Selection only or whole document"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1277 msgid "Refresh the icons"
1278 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1280 #. Create the label for the object id
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1285 msgid "_Id"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1289 msgid ""
1290 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1291 msgstr ""
1293 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1295 #: ../src/verbs.cpp:2387
1296 msgid "_Set"
1297 msgstr ""
1299 #. Create the label for the object label
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1301 msgid "_Label"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1305 msgid "A freeform label for the object"
1306 msgstr ""
1308 #. Create the label for the object title
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1310 msgid "Title"
1311 msgstr "Titlu"
1313 #. Create the frame for the object description
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1316 msgid "Description"
1317 msgstr "Descriere"
1319 #. Hide
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1321 msgid "_Hide"
1322 msgstr "_Ascunde"
1324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1325 msgid "Check to make the object invisible"
1326 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1328 #. Lock
1329 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1331 msgid "L_ock"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1335 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1336 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1340 msgid "Ref"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Lock object"
1346 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Unlock object"
1351 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Hide object"
1356 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Unhide object"
1361 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1364 msgid "Id invalid! "
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1368 msgid "Id exists! "
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1372 msgid "Set object ID"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1376 msgid "Set object label"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Set object title"
1382 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Set object description"
1387 msgstr "Descriere"
1389 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Unhide layer"
1392 msgstr "Strat redenumit"
1394 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Hide layer"
1397 msgstr "Adaugă Strat"
1399 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1400 msgid "Lock layer"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1404 msgid "Unlock layer"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1408 msgid "Change layer opacity"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Opacity, %:"
1414 msgstr "Opacitate"
1416 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1417 msgid "New"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1421 msgid "Top"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1425 msgid "Up"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1429 msgid "Dn"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Bot"
1435 msgstr "Paralelipiped"
1437 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1438 msgid "X"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1442 msgid "Layer name:"
1443 msgstr "Numele stratului:"
1445 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Add layer"
1448 msgstr "Adaugă Strat"
1450 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Above current"
1453 msgstr "Salvează documentul"
1455 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1456 msgid "Below current"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1460 msgid "As sublayer of current"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Position:"
1466 msgstr "Descriere"
1468 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1469 msgid "Rename Layer"
1470 msgstr "Redenumeşte stratul"
1472 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1473 msgid "_Rename"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Rename layer"
1479 msgstr "Strat redenumit"
1481 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1483 msgid "Renamed layer"
1484 msgstr "Strat redenumit"
1486 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1487 msgid "Add Layer"
1488 msgstr "Adaugă Strat"
1490 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1491 msgid "_Add"
1492 msgstr "_Adaugă"
1494 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1495 msgid "New layer created."
1496 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1498 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1499 msgid "Href:"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1503 msgid "Target:"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1507 msgid "Type:"
1508 msgstr "Tip:"
1510 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1511 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1512 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1513 msgid "Role:"
1514 msgstr ""
1516 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1517 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1518 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1519 msgid "Arcrole:"
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1524 msgid "Title:"
1525 msgstr "Titlu:"
1527 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1528 msgid "Show:"
1529 msgstr ""
1531 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1532 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1533 msgid "Actuate:"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1537 msgid "URL:"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1541 msgid "X:"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1545 msgid "Y:"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Properties"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1554 #, fuzzy
1555 msgid "CC Attribution"
1556 msgstr "_Atribut: "
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1559 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1563 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1567 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1571 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1575 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1579 msgid "Public Domain"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1583 msgid "FreeArt"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1587 msgid "Open Font License"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1591 msgid "Name by which this document is formally known."
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1595 msgid "Date"
1596 msgstr "Dată"
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1599 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1603 msgid "Format"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1607 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1614 msgid "Type"
1615 msgstr "Tip"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1618 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1622 msgid "Creator"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1626 msgid ""
1627 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1631 msgid "Rights"
1632 msgstr "Drepturi"
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1635 msgid ""
1636 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1637 msgstr ""
1638 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1639 "a acestui document"
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1642 msgid "Publisher"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1646 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1647 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1650 msgid "Identifier"
1651 msgstr "Identificator"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1654 msgid "Unique URI to reference this document."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1658 msgid "Source"
1659 msgstr "Sursă"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1662 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1666 msgid "Relation"
1667 msgstr "Relaţie"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1670 msgid "Unique URI to a related document."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1674 msgid "Language"
1675 msgstr "Limba"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1678 msgid ""
1679 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1680 "document. (e.g. 'en-GB')"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1684 msgid "Keywords"
1685 msgstr "Cuvinte-cheie"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1688 msgid ""
1689 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1690 "classifications."
1691 msgstr ""
1693 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1694 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1696 msgid "Coverage"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1700 msgid "Extent or scope of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1704 msgid "A short account of the content of this document."
1705 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1707 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1709 msgid "Contributors"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1713 msgid ""
1714 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1715 "this document."
1716 msgstr ""
1718 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1720 msgid "URI"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1725 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1730 msgid "Fragment"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1734 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1738 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1739 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1740 msgid "Set attribute"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1744 msgid "Set stroke color"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1749 msgid "Remove stroke"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1753 msgid "Set gradient on stroke"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1757 msgid "Set pattern on stroke"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1764 msgid "Unset stroke"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1768 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1774 msgid "None"
1775 msgstr "Fără"
1777 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1778 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1779 msgid "No document selected"
1780 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1782 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Set markers"
1785 msgstr "Stele"
1787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1788 msgid "Stroke width"
1789 msgstr ""
1791 #. Join type
1792 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1793 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1794 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1795 msgid "Join:"
1796 msgstr ""
1798 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1799 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1800 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1801 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1802 msgid "Miter join"
1803 msgstr ""
1805 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1806 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1807 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1808 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1809 msgid "Round join"
1810 msgstr ""
1812 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1813 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1814 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1816 msgid "Bevel join"
1817 msgstr ""
1819 #. Miterlimit
1820 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1821 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1822 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1823 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1824 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1825 #. when they become too long.
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1827 msgid "Miter limit:"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1831 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1832 msgstr ""
1834 #. Cap type
1835 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1837 msgid "Cap:"
1838 msgstr "Capăt:"
1840 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1841 #. of the line; the ends of the line are square
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1843 msgid "Butt cap"
1844 msgstr "Capăt retezat"
1846 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1847 #. line; the ends of the line are rounded
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1849 msgid "Round cap"
1850 msgstr "Capăt rotunjit"
1852 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1853 #. line; the ends of the line are square
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1855 msgid "Square cap"
1856 msgstr "Capăt pătrat"
1858 #. Dash
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1860 msgid "Dashes:"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1864 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1866 msgid "Start Markers:"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1870 msgid "Mid Markers:"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1874 msgid "End Markers:"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set stroke style"
1880 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1882 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1883 msgid "Change color definition"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1887 msgid "Set stroke color from swatch"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1891 msgid "Set fill color from swatch"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1895 #, c-format
1896 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1897 msgstr ""
1899 #. TODO: Insert widgets
1900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1901 msgid "Font"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1905 msgid "Layout"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1909 msgid "Align lines left"
1910 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1912 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1914 msgid "Center lines"
1915 msgstr "Centrează liniile"
1917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1918 msgid "Align lines right"
1919 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1922 msgid "Justify lines"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1927 msgid "Horizontal text"
1928 msgstr "Text pe orizontală"
1930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1932 msgid "Vertical text"
1933 msgstr "Text pe verticală"
1935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1936 msgid "Line spacing:"
1937 msgstr ""
1939 #. Text
1940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
1942 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
1943 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1944 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1945 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1946 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1947 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
1948 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1949 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1950 msgid "Text"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1954 msgid "Set as default"
1955 msgstr "Setează ca implicit:"
1957 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
1958 msgid "Set text style"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1962 msgid "Arrange in a grid"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1966 msgid "Rows:"
1967 msgstr "Rânduri:"
1969 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1970 msgid "Number of rows"
1971 msgstr "numărul de rânduri"
1973 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1974 msgid "Equal height"
1975 msgstr "Înălţime egală"
1977 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1978 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1979 msgstr ""
1980 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
1982 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1983 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1984 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
1985 msgid "Align:"
1986 msgstr ""
1988 #. #### Number of columns ####
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
1990 msgid "Columns:"
1991 msgstr "Coloane:"
1993 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
1994 msgid "Number of columns"
1995 msgstr "numărul de coloane"
1997 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
1998 msgid "Equal width"
1999 msgstr "Lăţime egală"
2001 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2002 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2003 msgstr ""
2004 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2006 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2007 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2008 msgid "Fit into selection box"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2012 msgid "Set spacing:"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2016 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2022 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2024 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Arrange selected objects"
2027 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2030 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2031 msgstr ""
2032 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2035 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2042 "commit changes."
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2046 msgid "Drag to reorder nodes"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2050 msgid "New element node"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2054 msgid "New text node"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2058 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2059 msgid "Duplicate node"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2063 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2064 msgid "Delete node"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2068 msgid "Unindent node"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2072 msgid "Indent node"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2076 msgid "Raise node"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2080 msgid "Lower node"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2084 msgid "Delete attribute"
2085 msgstr ""
2087 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2089 msgid "Attribute name"
2090 msgstr ""
2092 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2094 msgid "Set"
2095 msgstr "Setează"
2097 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2099 msgid "Attribute value"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2103 msgid "Drag XML subtree"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2107 msgid "New element node..."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2111 msgid "Cancel"
2112 msgstr "Renunţă"
2114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2115 msgid "Create"
2116 msgstr "Creează"
2118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2119 msgid "Create new element node"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Create new text node"
2125 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2134 msgid "Change attribute"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rectangular grid"
2140 msgstr "Dreptunghi"
2142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2143 msgid "Axonometric grid"
2144 msgstr ""
2146 #. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Create new grid"
2150 msgstr "Creează"
2152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Grid _units:"
2155 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2158 #, fuzzy
2159 msgid "_Origin X:"
2160 msgstr "Origine X:"
2162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2163 #, fuzzy
2164 msgid "X coordinate of grid origin"
2165 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2168 #, fuzzy
2169 msgid "O_rigin Y:"
2170 msgstr "Origine Y:"
2172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Y coordinate of grid origin"
2175 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2178 msgid "Spacing _X:"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2182 msgid "Distance between vertical grid lines"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2186 msgid "Spacing _Y:"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2190 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Grid line _color:"
2196 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2199 msgid "Grid line color"
2200 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2203 msgid "Color of grid lines"
2204 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Ma_jor grid line color:"
2209 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2211 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2212 msgid "Major grid line color"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2216 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2220 #, fuzzy
2221 msgid "_Major grid line every:"
2222 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2225 msgid "lines"
2226 msgstr "linii"
2228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2229 msgid "_Show dots instead of lines"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2233 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/document.cpp:457
2237 #, c-format
2238 msgid "New document %d"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/document.cpp:489
2242 #, c-format
2243 msgid "Memory document %d"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/document.cpp:629
2247 #, c-format
2248 msgid "Unnamed document %d"
2249 msgstr ""
2251 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2252 #: ../src/draw-context.cpp:418
2253 msgid "Path is closed."
2254 msgstr "Traseul e închis."
2256 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2257 #: ../src/draw-context.cpp:433
2258 msgid "Closing path."
2259 msgstr "Închid traseul"
2261 #: ../src/draw-context.cpp:542
2262 msgid "Draw path"
2263 msgstr ""
2265 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2266 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2267 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2268 #, c-format
2269 msgid " alpha %.3g"
2270 msgstr ""
2272 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2273 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2274 #, c-format
2275 msgid ", averaged with radius %d"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2279 #, c-format
2280 msgid " under cursor"
2281 msgstr " sub cursor"
2283 #. message, to show in the statusbar
2284 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2285 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2286 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2288 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2289 msgid ""
2290 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2291 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2292 "to copy the color under mouse to clipboard"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2296 msgid "Set picked color"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2300 msgid ""
2301 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2305 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2309 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2313 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2317 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2321 msgid "Draw calligraphic stroke"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/event-context.cpp:559
2325 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/event-log.cpp:34
2329 msgid "[Unchanged]"
2330 msgstr ""
2332 #. Edit
2333 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2334 msgid "_Undo"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2338 msgid "_Redo"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2342 msgid "Dependency:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2346 msgid " type: "
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2350 msgid " location: "
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2354 msgid " string: "
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2358 msgid " description: "
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2362 msgid " (No preferences)"
2363 msgstr ""
2365 #. This is some filler text, needs to change before relase
2366 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2367 msgid ""
2368 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2369 "span>\n"
2370 "\n"
2371 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
2372 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
2373 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2374 msgstr ""
2376 #. This is some filler text, needs to change before relase
2377 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2378 msgid "Show dialog on startup"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2382 #, c-format
2383 msgid "'%s' working, please wait..."
2384 msgstr ""
2386 #. static int i = 0;
2387 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2388 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2389 msgid ""
2390 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
2391 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2395 msgid "an ID was not defined for it."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2399 msgid "there was no name defined for it."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2403 msgid "the XML description of it got lost."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2407 msgid "no implementation was defined for the extension."
2408 msgstr ""
2410 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2411 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2412 msgid "a dependency was not met."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2416 msgid "Extension \""
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2420 msgid "\" failed to load because "
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2424 #, c-format
2425 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2429 msgid "Name:"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2433 msgid "ID:"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2437 #, fuzzy
2438 msgid "State:"
2439 msgstr "Stea"
2441 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Loaded"
2444 msgstr "Nod"
2446 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2447 msgid "Unloaded"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2451 msgid "Deactivated"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2455 msgid ""
2456 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
2457 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2458 "expected."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/init.cpp:270
2462 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/init.cpp:284
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
2469 "will not be loaded."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Adaptive Threshold"
2475 msgstr "Prag:"
2477 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2478 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2479 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2480 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2481 msgid "Width"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2485 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Height"
2488 msgstr "Înălţime:"
2490 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2491 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2492 msgid "Offset"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2496 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2497 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2498 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2499 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2500 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2501 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2502 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2503 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2504 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2505 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2506 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2507 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2508 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2509 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2510 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2511 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2512 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2513 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2514 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2515 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2516 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2517 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2518 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2519 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2520 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2521 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2522 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2523 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2524 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2525 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2526 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2527 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2528 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Raster"
2531 msgstr "Pagină"
2533 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2534 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Add Noise"
2540 msgstr "Nod"
2542 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2543 msgid "Uniform Noise"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2547 msgid "Gaussian Noise"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2551 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2555 msgid "Impulse Noise"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2559 msgid "Laplacian Noise"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2563 msgid "Poisson Noise"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2567 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2571 msgid "Blur"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2575 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2576 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2578 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2580 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2581 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2583 msgid "Radius"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2587 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2592 msgid "Sigma"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2598 msgstr "Creează"
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Channel"
2604 msgstr "Renunţă"
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Layer"
2609 msgstr "Adaugă Strat"
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2613 msgid "Red Channel"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2618 msgid "Green Channel"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2623 msgid "Blue Channel"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2628 msgid "Cyan Channel"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2633 msgid "Magenta Channel"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2638 msgid "Yellow Channel"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2643 msgid "Black Channel"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Opacity Channel"
2650 msgstr "Opacitate"
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2654 msgid "Matte Channel"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2658 msgid "Extract specific channel from image."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2662 msgid "Charcoal"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2666 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Colorize"
2672 msgstr "Culoare"
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2675 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Contrast"
2681 msgstr "Clone"
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Sharpen"
2687 msgstr "Forme"
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2690 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Convolve"
2697 msgstr "Clone"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2701 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2702 msgid "Order"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2706 msgid "Kernel Array"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2710 msgid "Apply Convolve Effect"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2714 msgid "Cycle Colormap"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2720 msgid "Amount"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2724 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Despeckle"
2730 msgstr "Prezenţă"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2733 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2737 msgid "Edge"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2741 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2745 msgid "Emboss"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2749 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Enhance"
2755 msgstr "Renunţă"
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2758 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Equalize"
2764 msgstr "Lăţime egală"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2767 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2771 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2772 msgid "Gaussian Blur"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2778 msgid "Factor"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2782 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2786 msgid "Implode"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2792 msgstr "sunt şterse"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2795 msgid "Level (with Channel)"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Black Point"
2802 msgstr "Aleatorizează:"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2806 #, fuzzy
2807 msgid "White Point"
2808 msgstr "Titlu"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2812 msgid "Gamma Correction"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2816 msgid ""
2817 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2818 "between the given ranges to the full color range."
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2822 msgid "Level"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2826 msgid ""
2827 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2828 "to the full color range."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Median Filter"
2834 msgstr "Adaugă Strat"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2837 msgid ""
2838 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2839 "color in a circular neighborhood."
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Modulate"
2845 msgstr "Nod"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Brightness"
2850 msgstr "Drepturi"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2853 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
2854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2856 msgid "Saturation"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2860 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2862 msgid "Hue"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2866 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Negate"
2872 msgstr "Creează"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2875 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2879 msgid "Normalize"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2883 msgid ""
2884 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2885 "range of color."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2889 msgid "Oil Paint"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2893 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2897 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
2902 msgid "Raise"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2906 msgid "Raised"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
2910 msgid ""
2911 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
2912 "appearance."
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
2916 msgid "Reduce Noise"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
2920 msgid ""
2921 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Shade"
2927 msgstr "Forme"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
2930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
2931 msgid "Azimuth"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
2935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Elevation"
2938 msgstr "Relaţie"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
2941 msgid "Colored Shading"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
2945 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
2949 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Solarize"
2955 msgstr "Mărime"
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
2958 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Spread"
2964 msgstr "Spirală"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
2967 msgid ""
2968 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Swirl"
2974 msgstr "Spirală"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Degrees"
2979 msgstr "grade"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
2982 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
2983 msgstr ""
2985 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Threshold"
2991 msgstr "Prag:"
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
2994 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
2998 msgid "Unsharp Mask"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3002 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Wave"
3008 msgstr "_Salvează"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3012 msgid "Amplitude"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3016 msgid "Wavelength"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3020 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3024 msgid "Inset/Outset Halo"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3028 msgid "Width in px of the halo"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Number of steps"
3034 msgstr "numărul de rânduri"
3036 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3037 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3041 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3042 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3043 msgid "Generate from Path"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3047 msgid "EMF Input"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3051 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3055 msgid "Enhanced Metafiles"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3059 msgid "WMF Input"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3063 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3067 msgid "Windows Metafiles"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3071 msgid "EMF Output"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3075 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Enhanced Metafile"
3081 msgstr "Dreptunghi"
3083 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3084 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3088 msgid "Make bounding box around full page"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3092 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3093 msgid "Convert texts to paths"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3097 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3098 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3102 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3103 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3107 msgid "Encapsulated Postscript File"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3111 #, c-format
3112 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3116 #, fuzzy
3117 msgid "GIMP Gradients"
3118 msgstr "Degrade"
3120 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3121 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3125 msgid "Gradients used in GIMP"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3129 msgid "Grid"
3130 msgstr "Caroiaj"
3132 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3133 msgid "Line Width"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3137 msgid "Horizontal Spacing"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3141 msgid "Vertical Spacing"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3145 msgid "Horizontal Offset"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3149 msgid "Vertical Offset"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3154 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3155 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3156 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3157 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Render"
3160 msgstr "Strat redenumit"
3162 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3163 msgid "Draw a path which is a grid"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3167 msgid "LaTeX Print"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3171 msgid "LaTeX Output"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3175 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3179 msgid "LaTeX PSTricks File"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3183 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3187 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3191 msgid "OpenDocument drawing file"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3195 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3196 msgid "Print Destination"
3197 msgstr ""
3199 #. Print properties frame
3200 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3201 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3202 msgid "Print properties"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3206 msgid "Print using PDF operators"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3210 msgid ""
3211 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3212 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3216 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3217 msgid "Print as bitmap"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3221 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3222 msgid ""
3223 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3224 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3225 "will be rendered exactly as displayed."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3229 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3230 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3234 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3235 msgid "Resolution:"
3236 msgstr ""
3238 #. Print destination frame
3239 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3240 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3241 msgid "Print destination"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3245 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3246 msgid ""
3247 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3248 "leave empty to use the system default printer.\n"
3249 "Use '> filename' to print to file.\n"
3250 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3254 msgid "PDF Print"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3258 msgid "media box"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3262 msgid "crop box"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3266 msgid "trim box"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3270 msgid "bleed box"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3274 msgid "art box"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Select page:"
3280 msgstr "Selectare"
3282 #. Display total number of pages
3283 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3284 #, c-format
3285 msgid "out of %i"
3286 msgstr ""
3288 #. Crop settings
3289 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3290 msgid "Clip to:"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3294 msgid "Page settings"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3298 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3302 msgid ""
3303 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3304 "and slow performance."
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3308 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3309 #, fuzzy
3310 msgid "rough"
3311 msgstr "Grupuri"
3313 #. Text options
3314 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3315 msgid "Text handling:"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3319 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Import text as text"
3322 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3324 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Embed images"
3327 msgstr "Toate imaginile"
3329 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3330 msgid "Import settings"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3334 msgid "PDF Import Settings"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3338 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3339 msgid "medium"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3343 #, fuzzy
3344 msgid "fine"
3345 msgstr "Licenţă"
3347 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3348 msgid "very fine"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3352 msgid "PovRay Output"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3356 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3360 msgid "PovRay Raytracer File"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3364 msgid "Print Configuration"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3368 msgid "Print using PostScript operators"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3372 msgid ""
3373 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3374 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3375 "will be lost."
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3379 msgid "Postscript Print"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3383 msgid "Postscript Output"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3387 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3388 msgid "Postscript (*.ps)"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3392 msgid "Postscript File"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3396 msgid "SVG Input"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3402 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3405 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3409 #, fuzzy
3410 msgid "SVG Output Inkscape"
3411 msgstr "Închide Inkscape"
3413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3414 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3418 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3422 msgid "SVG Output"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3426 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3430 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3434 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3435 msgid "SVGZ Input"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3439 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3440 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3441 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3445 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3449 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3450 msgid "SVGZ Output"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3454 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3455 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3456 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3460 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3464 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3468 msgid "Windows 32-bit Print"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3472 msgid "WPG Input"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3476 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3480 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3484 msgid "Pin Dialog"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3488 msgid ""
3489 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3490 "one"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Live Preview"
3496 msgstr "Fără previzualizare"
3498 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3499 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3500 msgstr ""
3502 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3503 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3504 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
3505 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3506 #: ../src/extension/system.cpp:102
3507 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3511 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3512 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3513 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3514 #: ../src/file.cpp:136
3515 msgid "default.svg"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3519 #, c-format
3520 msgid "Failed to load the requested file %s"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/file.cpp:247
3524 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/file.cpp:253
3528 #, c-format
3529 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/file.cpp:282
3533 msgid "Document reverted."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/file.cpp:284
3537 msgid "Document not reverted."
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/file.cpp:406
3541 msgid "Select file to open"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/file.cpp:484
3545 msgid "Vacuum <defs>"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/file.cpp:489
3549 #, c-format
3550 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
3551 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
3552 msgstr[0] ""
3553 msgstr[1] ""
3554 msgstr[2] ""
3556 #: ../src/file.cpp:494
3557 msgid "No unused definitions in <defs>."
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/file.cpp:523
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
3564 "caused by an unknown filename extension."
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3568 msgid "Document not saved."
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/file.cpp:531
3572 #, c-format
3573 msgid "File %s could not be saved."
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/file.cpp:541
3577 msgid "Document saved."
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3581 #, c-format
3582 msgid "drawing%s"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/file.cpp:681
3586 #, c-format
3587 msgid "drawing-%d%s"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/file.cpp:700
3591 msgid "Select file to save a copy to"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3595 msgid "Select file to save to"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/file.cpp:783
3599 msgid "No changes need to be saved."
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/file.cpp:800
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Saving document..."
3605 msgstr "Salvează documentul"
3607 #: ../src/file.cpp:955
3608 msgid "Import"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/file.cpp:987
3612 msgid "Select file to import"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select file to export to"
3618 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3620 #: ../src/file.cpp:1243
3621 #, c-format
3622 msgid "Error saving a temporary copy"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/file.cpp:1262
3626 msgid "Open Clip Art Login"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/file.cpp:1283
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3633 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3634 "you didn't forget to choose a license too."
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/file.cpp:1304
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Document exported..."
3640 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
3642 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3643 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3647 msgid "Blend"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3651 msgid "Color Matrix"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3655 msgid "Component Transfer"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Composite"
3661 msgstr "Clone"
3663 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3664 msgid "Convolve Matrix"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3668 msgid "Diffuse Lighting"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3672 msgid "Displacement Map"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3676 msgid "Flood"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Image"
3682 msgstr "Imagini"
3684 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Merge"
3687 msgstr "Mesaje"
3689 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3690 msgid "Morphology"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3694 msgid "Specular Lighting"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Tile"
3700 msgstr "Titlu"
3702 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Turbulence"
3705 msgstr "Toleranţă:"
3707 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Source Graphic"
3710 msgstr "Înălţime egală"
3712 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Source Alpha"
3715 msgstr "Sursă"
3717 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Background Image"
3720 msgstr "Fundal:"
3722 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Background Alpha"
3725 msgstr "Fundal:"
3727 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Fill Paint"
3730 msgstr "Toate formele"
3732 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Stroke Paint"
3735 msgstr "Stea"
3737 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3738 msgid "Normal"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3742 msgid "Multiply"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3746 msgid "Screen"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Darken"
3752 msgstr "Pipetă"
3754 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Lighten"
3757 msgstr "Drepturi"
3759 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Matrix"
3762 msgstr "Semn"
3764 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Saturate"
3767 msgstr "Stea"
3769 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Hue Rotate"
3772 msgstr "_Rotaţie"
3774 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3775 msgid "Luminance to Alpha"
3776 msgstr ""
3778 #. File
3779 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
3780 msgid "Default"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3784 msgid "Over"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3788 msgid "In"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3792 msgid "Out"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3796 msgid "Atop"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3800 msgid "XOR"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3804 msgid "Arithmetic"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Identity"
3810 msgstr "Identificator"
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Table"
3815 msgstr "Titlu"
3817 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3818 msgid "Discrete"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Linear"
3824 msgstr "Licenţă"
3826 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3827 msgid "Gamma"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
3831 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3832 msgid "Duplicate"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3836 msgid "Wrap"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3842 msgid "Red"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
3846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3848 msgid "Green"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
3852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3854 msgid "Blue"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
3858 msgid "Alpha"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/filter-enums.cpp:109
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Erode"
3864 msgstr "Nod"
3866 #: ../src/filter-enums.cpp:110
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Dilate"
3869 msgstr "Dată"
3871 #: ../src/filter-enums.cpp:116
3872 msgid "Fractal Noise"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:123
3876 msgid "Distant Light"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:124
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Point Light"
3882 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3884 #: ../src/filter-enums.cpp:125
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Spot Light"
3887 msgstr "Înălţime egală"
3889 #: ../src/flood-context.cpp:245
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Visible Colors"
3892 msgstr "Culoare"
3894 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
3895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
3896 msgid "Lightness"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/flood-context.cpp:261
3900 msgid "Small"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/flood-context.cpp:262
3904 msgid "Medium"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/flood-context.cpp:263
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Large"
3910 msgstr "Pagină"
3912 #: ../src/flood-context.cpp:417
3913 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/flood-context.cpp:457
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/flood-context.cpp:461
3923 #, c-format
3924 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
3928 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/flood-context.cpp:924
3932 msgid ""
3933 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3934 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
3938 msgid "Fill bounded area"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/flood-context.cpp:960
3942 msgid "Set style on object"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/flood-context.cpp:1019
3946 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
3950 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3951 msgstr ""
3953 #. POINT_LG_BEGIN
3954 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
3955 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
3961 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3963 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
3964 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
3968 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
3969 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
3973 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3974 msgstr ""
3976 #. POINT_RG_FOCUS
3977 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
3978 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
3981 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3983 #: ../src/gradient-context.cpp:161
3984 #, c-format
3985 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/gradient-context.cpp:164
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
3992 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/gradient-context.cpp:168
3996 #, c-format
3997 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4001 #, c-format
4002 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4007 msgid "Add gradient stop"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Simplify gradient"
4013 msgstr "Prag de simplificare:"
4015 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4016 msgid "Create default gradient"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4020 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4024 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4028 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invert gradient"
4034 msgstr "Transformă degradeurile"
4036 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4037 #, c-format
4038 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4039 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4040 msgstr[0] ""
4041 msgstr[1] ""
4042 msgstr[2] ""
4044 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4045 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4049 msgid "Merge gradient handles"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Move gradient handle"
4055 msgstr "Mută în paralel"
4057 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Delete gradient stop"
4060 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4062 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4066 "+Alt</b> to delete stop"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4070 msgid " (stroke)"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4077 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4084 "separate focus"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4091 "separate"
4092 msgid_plural ""
4093 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4094 "separate"
4095 msgstr[0] ""
4096 msgstr[1] ""
4097 msgstr[2] ""
4099 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Move gradient handle(s)"
4102 msgstr "Mută în paralel"
4104 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4107 msgstr "Mută în paralel"
4109 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4110 msgid "Delete gradient stop(s)"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/helper/units.cpp:36
4114 msgid "Unit"
4115 msgstr ""
4117 #. Add the units menu.
4118 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4120 msgid "Units"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/helper/units.cpp:37
4124 msgid "Point"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4128 msgid "pt"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/helper/units.cpp:37
4132 msgid "Points"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/helper/units.cpp:37
4136 msgid "Pt"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/helper/units.cpp:38
4140 msgid "Pixel"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4147 msgid "px"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/helper/units.cpp:38
4151 msgid "Pixels"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/helper/units.cpp:38
4155 msgid "Px"
4156 msgstr ""
4158 #. You can add new elements from this point forward
4159 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4160 msgid "Percent"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4164 msgid "%"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/helper/units.cpp:40
4168 msgid "Percents"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/helper/units.cpp:41
4172 msgid "Millimeter"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4176 msgid "mm"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/helper/units.cpp:41
4180 msgid "Millimeters"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/helper/units.cpp:42
4184 msgid "Centimeter"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/helper/units.cpp:42
4188 msgid "cm"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/helper/units.cpp:42
4192 msgid "Centimeters"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/helper/units.cpp:43
4196 msgid "Meter"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/helper/units.cpp:43
4200 msgid "m"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/helper/units.cpp:43
4204 msgid "Meters"
4205 msgstr ""
4207 #. no svg_unit
4208 #: ../src/helper/units.cpp:44
4209 msgid "Inch"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/helper/units.cpp:44
4213 msgid "in"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/helper/units.cpp:44
4217 msgid "Inches"
4218 msgstr ""
4220 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4221 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4222 #: ../src/helper/units.cpp:47
4223 msgid "Em square"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/helper/units.cpp:47
4227 msgid "em"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/helper/units.cpp:47
4231 msgid "Em squares"
4232 msgstr ""
4234 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4235 #: ../src/helper/units.cpp:49
4236 msgid "Ex square"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/helper/units.cpp:49
4240 msgid "ex"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/helper/units.cpp:49
4244 msgid "Ex squares"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/inkscape.cpp:484
4248 msgid "Untitled document"
4249 msgstr ""
4251 #. Show nice dialog box
4252 #: ../src/inkscape.cpp:513
4253 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/inkscape.cpp:514
4257 msgid ""
4258 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4259 "locations:\n"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/inkscape.cpp:515
4263 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/inkscape.cpp:658
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "Cannot create directory %s.\n"
4270 "%s"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/inkscape.cpp:659
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "%s is not a valid directory.\n"
4277 "%s"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/inkscape.cpp:660
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Cannot create file %s.\n"
4284 "%s"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/inkscape.cpp:661
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "Cannot write file %s.\n"
4291 "%s"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/inkscape.cpp:662
4295 msgid ""
4296 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4297 "and any changes made in preferences will not be saved."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "%s is not a regular file.\n"
4304 "%s"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "%s not a valid XML file, or\n"
4311 "you don't have read permissions on it.\n"
4312 "%s"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/inkscape.cpp:735
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "%s is not a valid menus file.\n"
4319 "%s"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/inkscape.cpp:736
4323 msgid ""
4324 "Inkscape will run with default menus.\n"
4325 "New menus will not be saved."
4326 msgstr ""
4328 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4329 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4330 #: ../src/interface.cpp:835
4331 msgid "Commands Bar"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/interface.cpp:835
4335 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/interface.cpp:837
4339 msgid "Tool Controls Bar"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/interface.cpp:837
4343 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/interface.cpp:839
4347 msgid "_Toolbox"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/interface.cpp:839
4351 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/interface.cpp:845
4355 #, fuzzy
4356 msgid "_Palette"
4357 msgstr "_Pagină"
4359 #: ../src/interface.cpp:845
4360 msgid "Show or hide the color palette"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/interface.cpp:847
4364 msgid "_Statusbar"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/interface.cpp:847
4368 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/interface.cpp:901
4372 #, c-format
4373 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4374 msgstr ""
4376 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4377 #: ../src/interface.cpp:1012
4378 #, c-format
4379 msgid "Enter group #%s"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/interface.cpp:1023
4383 msgid "Go to parent"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Drop color"
4390 msgstr "Culoarea de fundal"
4392 #: ../src/interface.cpp:1153
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Drop color on gradient"
4395 msgstr "Culoarea de fundal"
4397 #: ../src/interface.cpp:1212
4398 msgid "Could not parse SVG data"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/interface.cpp:1254
4402 msgid "Drop SVG"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/interface.cpp:1312
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Drop bitmap image"
4408 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4410 #: ../src/interface.cpp:1404
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4414 "you want to replace it?</span>\n"
4415 "\n"
4416 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/interface.cpp:1411
4420 msgid "Replace"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4424 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4425 msgid "_Write session file:"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4429 msgid "Select a location and filename"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4433 msgid "Set filename"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4437 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4441 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4445 msgid "Accept invitation"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4449 msgid "Decline invitation"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4453 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/knot.cpp:428
4457 msgid "Node or handle drag canceled."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/knotholder.cpp:258
4461 msgid "Change handle"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/knotholder.cpp:312
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Move handle"
4467 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4469 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4470 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4471 msgstr ""
4473 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Path along path"
4477 msgstr "Închid traseul"
4479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4480 msgid "Slant"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4484 msgid "doEffect stack test"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Gears"
4490 msgstr "_Elimină"
4492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4493 msgid "Curve stitching"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4497 msgid "No effect"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4501 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4505 msgid "Change enum parameter"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Teeth"
4511 msgstr "Texte"
4513 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4514 #, fuzzy
4515 msgid "The number of teeth"
4516 msgstr "numărul de rânduri"
4518 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4519 msgid "Phi"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4523 msgid "???"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Stroke path"
4529 msgstr "Stea"
4531 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4532 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Nr of paths"
4538 msgstr "numărul de rânduri"
4540 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4541 msgid "The number of paths that will be generated."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4545 msgid "Startpoint variation"
4546 msgstr ""
4548 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4549 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4550 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4551 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4552 msgid "..."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4556 msgid "Endpoint variation"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Scale width"
4562 msgstr "Sursă"
4564 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4565 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4569 msgid "Scale width relative"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4573 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Single"
4579 msgstr "Titlu:"
4581 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4582 msgid "Single, stretched"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4586 msgid "Repeated"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4590 msgid "Repeated, stretched"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Pattern source"
4596 msgstr "_Pagină"
4598 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4599 msgid "Path to put along the skeleton path"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Pattern copies"
4605 msgstr "_Pagină"
4607 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4608 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4612 msgid "Width of the pattern"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4616 msgid "Width in units of length"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4620 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Spacing"
4626 msgstr "Forme"
4628 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4629 msgid "Space between copies of the pattern"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4633 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4634 msgid "Normal offset"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4638 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4639 msgid "Tangential offset"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4643 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4644 msgid "Pattern is vertical"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4648 msgid "Change scalar parameter"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4652 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4653 msgid "Edit on-canvas"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Paste path"
4659 msgstr "_Lăţime:"
4661 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4665 msgid "Nothing on the clipboard."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4669 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4673 msgid "Paste path parameter"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4677 msgid "Clipboard does not contain a path."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4681 msgid "Change point parameter"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4685 msgid "Change bool parameter"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4689 msgid "Change random parameter"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/main.cpp:211
4693 msgid "Print the Inkscape version number"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/main.cpp:216
4697 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/main.cpp:221
4701 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/main.cpp:226
4705 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4709 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4710 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4711 msgid "FILENAME"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/main.cpp:231
4715 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/main.cpp:236
4719 msgid "Export document to a PNG file"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/main.cpp:241
4723 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/main.cpp:242
4727 msgid "DPI"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/main.cpp:246
4731 msgid ""
4732 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4733 "corner)"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/main.cpp:247
4737 msgid "x0:y0:x1:y1"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/main.cpp:251
4741 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/main.cpp:256
4745 msgid "Exported area is the entire canvas"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/main.cpp:261
4749 msgid ""
4750 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4751 "user units)"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/main.cpp:266
4755 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/main.cpp:267
4759 msgid "WIDTH"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/main.cpp:271
4763 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/main.cpp:272
4767 msgid "HEIGHT"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/main.cpp:276
4771 msgid "The ID of the object to export"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4775 msgid "ID"
4776 msgstr ""
4778 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4779 #. See "man inkscape" for details.
4780 #: ../src/main.cpp:283
4781 msgid ""
4782 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/main.cpp:288
4786 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/main.cpp:293
4790 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/main.cpp:294
4794 msgid "COLOR"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/main.cpp:298
4798 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/main.cpp:299
4802 msgid "VALUE"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/main.cpp:303
4806 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/main.cpp:308
4810 msgid "Export document to a PS file"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/main.cpp:313
4814 msgid "Export document to an EPS file"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/main.cpp:318
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Export document to a PDF file"
4820 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4822 #: ../src/main.cpp:324
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4825 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4827 #: ../src/main.cpp:330
4828 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/main.cpp:335
4832 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/main.cpp:340
4836 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4837 msgstr ""
4839 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4840 #: ../src/main.cpp:346
4841 msgid ""
4842 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4843 "query-id"
4844 msgstr ""
4846 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4847 #: ../src/main.cpp:352
4848 msgid ""
4849 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4850 "query-id"
4851 msgstr ""
4853 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4854 #: ../src/main.cpp:358
4855 msgid ""
4856 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4857 "id"
4858 msgstr ""
4860 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4861 #: ../src/main.cpp:364
4862 msgid ""
4863 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4864 "id"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/main.cpp:369
4868 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4869 msgstr ""
4871 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4872 #: ../src/main.cpp:375
4873 msgid "Print out the extension directory and exit"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/main.cpp:380
4877 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/main.cpp:385
4881 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/main.cpp:390
4885 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/main.cpp:391
4889 msgid "VERB-ID"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/main.cpp:395
4893 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/main.cpp:396
4897 msgid "OBJECT-ID"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/main.cpp:597
4901 msgid ""
4902 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4903 "\n"
4904 "Available options:"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
4908 #, c-format
4909 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
4913 #, c-format
4914 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
4918 msgid "_New"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/menus-skeleton.h:22
4922 msgid "Open _Recent"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/menus-skeleton.h:56
4926 msgid "_Edit"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Paste Si_ze"
4932 msgstr "_Inserează în locul..."
4934 #: ../src/menus-skeleton.h:79
4935 msgid "Clo_ne"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/menus-skeleton.h:96
4939 msgid "_View"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/menus-skeleton.h:97
4943 msgid "_Zoom"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/menus-skeleton.h:113
4947 msgid "_Display mode"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/menus-skeleton.h:122
4951 msgid "Show/Hide"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/menus-skeleton.h:139
4955 msgid "_Layer"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/menus-skeleton.h:158
4959 msgid "_Object"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/menus-skeleton.h:166
4963 msgid "Cli_p"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/menus-skeleton.h:170
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Mas_k"
4969 msgstr "Semn"
4971 #: ../src/menus-skeleton.h:174
4972 msgid "Patter_n"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/menus-skeleton.h:197
4976 msgid "_Path"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/menus-skeleton.h:222
4980 msgid "_Text"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/menus-skeleton.h:234
4984 msgid "Effe_cts"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/menus-skeleton.h:241
4988 msgid "Whiteboa_rd"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/menus-skeleton.h:245
4992 msgid "_Help"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/menus-skeleton.h:248
4996 msgid "Tutorials"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/node-context.cpp:183
5000 msgid ""
5001 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5002 "+Alt</b>: move along handles"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/node-context.cpp:184
5006 msgid ""
5007 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/node-context.cpp:185
5011 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Stamp"
5017 msgstr "Stea"
5019 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5020 msgid "Move nodes vertically"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5024 msgid "Move nodes horizontally"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5028 msgid "Move nodes"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5032 msgid ""
5033 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5034 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Align nodes"
5040 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5042 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5043 msgid "Distribute nodes"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5047 msgid "Add nodes"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5051 msgid "Add node"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5055 msgid "Break path"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5059 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5060 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Close subpath"
5066 msgstr "Închid traseul"
5068 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5069 msgid "Join nodes"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5073 msgid "Close subpath by segment"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5077 msgid "Join nodes by segment"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5081 msgid "Delete nodes"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5085 msgid "Delete nodes preserving shape"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5089 msgid ""
5090 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5091 "segments."
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5095 msgid "Cannot find path between nodes."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5099 msgid "Delete segment"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5103 msgid "Change segment type"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5107 msgid "Change node type"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Retract handle"
5113 msgstr "Dreptunghi"
5115 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Move node handle"
5118 msgstr "Mută în paralel"
5120 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5124 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5125 "handles"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5129 msgid "Rotate nodes"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5133 msgid "Scale nodes"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Flip nodes"
5139 msgstr "linii"
5141 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5142 msgid ""
5143 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5144 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5145 msgstr ""
5147 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5148 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5149 msgid "end node"
5150 msgstr ""
5152 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5153 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5154 msgid "cusp"
5155 msgstr ""
5157 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5158 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5159 msgid "smooth"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5163 msgid "symmetric"
5164 msgstr ""
5166 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5167 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5168 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5172 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5176 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5180 msgid ""
5181 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5182 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5183 "rotate"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5187 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5191 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5198 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5199 msgid_plural ""
5200 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5201 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5202 msgstr[0] ""
5203 msgstr[1] ""
5204 msgstr[2] ""
5206 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5207 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5211 #, c-format
5212 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5213 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5214 msgstr[0] ""
5215 msgstr[1] ""
5216 msgstr[2] ""
5218 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5222 msgid_plural ""
5223 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5224 msgstr[0] ""
5225 msgstr[1] ""
5226 msgstr[2] ""
5228 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5229 #, c-format
5230 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5231 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5232 msgstr[0] ""
5233 msgstr[1] ""
5234 msgstr[2] ""
5236 #: ../src/object-edit.cpp:503
5237 msgid ""
5238 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5239 "vertical radius the same"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/object-edit.cpp:509
5243 msgid ""
5244 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5245 "horizontal radius the same"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5249 msgid ""
5250 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5251 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5255 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5256 msgid ""
5257 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5258 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5262 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5263 msgid ""
5264 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5265 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/object-edit.cpp:851
5269 msgid "Move the box in perspective."
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5273 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5277 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5281 msgid ""
5282 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5283 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5284 "segment"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5288 msgid ""
5289 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5290 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5291 "segment"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5295 msgid ""
5296 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5297 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5301 msgid ""
5302 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5303 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5304 "randomize"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5308 msgid ""
5309 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5310 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5314 msgid ""
5315 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5316 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5320 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5321 msgstr ""
5323 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5324 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5325 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5329 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5333 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5337 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5341 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5345 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5349 msgid ""
5350 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Combining paths..."
5356 msgstr "Închid traseul"
5358 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Combine"
5361 msgstr "Clone"
5363 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5364 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5368 msgid "Breaking apart paths..."
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5372 msgid "Break apart"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5376 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5380 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5384 msgid "Converting objects to paths..."
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5388 msgid "Object to path"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5392 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5396 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Reversing paths..."
5402 msgstr "Închid traseul"
5404 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5405 msgid "Reverse path"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5409 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5413 msgid "Drawing cancelled"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5417 msgid "Continuing selected path"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5421 msgid "Creating new path"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5425 msgid "Appending to selected path"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/pen-context.cpp:592
5429 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/pen-context.cpp:602
5433 msgid ""
5434 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5441 "<b>Enter</b> to finish the path"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5448 "angle"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5455 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5459 msgid "Drawing finished"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5463 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5467 msgid "Drawing a freehand path"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5471 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5472 msgstr ""
5474 #. Write curves to object
5475 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5476 msgid "Finishing freehand"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/preferences.cpp:59
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "%s is not a valid preferences file.\n"
5483 "%s"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/preferences.cpp:60
5487 msgid ""
5488 "Inkscape will run with default settings.\n"
5489 "New settings will not be saved."
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/print.cpp:152
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Print"
5495 msgstr "Portret"
5497 #: ../src/print.cpp:202
5498 #, c-format
5499 msgid "Could not set print source: %s"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5503 msgid "unknown error"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/print.cpp:207
5507 #, c-format
5508 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5509 msgstr ""
5511 #. since we didn't include the Preview capability,
5512 #. this should never happen.
5513 #: ../src/print.cpp:213
5514 msgid "Print Preview not available"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/print.cpp:245
5518 #, c-format
5519 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/print.cpp:290
5523 #, fuzzy
5524 msgid "SVG Document"
5525 msgstr "Salvează documentul"
5527 #: ../src/rect-context.cpp:378
5528 msgid ""
5529 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5530 "circular"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/rect-context.cpp:503
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5537 "b> to draw around the starting point"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/rect-context.cpp:505
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5544 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/rect-context.cpp:526
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Create rectangle"
5550 msgstr "Dreptunghi"
5552 #: ../src/select-context.cpp:227
5553 msgid "Move canceled."
5554 msgstr "Mutarea a fost anulată."
5556 #: ../src/select-context.cpp:235
5557 msgid "Selection canceled."
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/select-context.cpp:534
5561 msgid ""
5562 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5563 "rubberband selection"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/select-context.cpp:536
5567 msgid ""
5568 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5569 "touch selection"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/select-context.cpp:696
5573 #, fuzzy
5574 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5575 msgstr ""
5576 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
5578 #: ../src/select-context.cpp:697
5579 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/select-context.cpp:698
5583 msgid ""
5584 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/select-context.cpp:848
5588 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5592 msgid "Delete text"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5596 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5597 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
5599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
5600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Delete"
5603 msgstr "Dată"
5605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
5606 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
5610 msgid "Delete all"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5616 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
5618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Group"
5621 msgstr "Grupuri"
5623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
5624 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5625 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
5627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
5628 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Ungroup"
5634 msgstr "Grupuri"
5636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5639 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5643 msgid ""
5644 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5648 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5652 msgid "Raise to top"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5656 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5660 msgid "Lower"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5664 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5668 msgid "Lower to bottom"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5672 msgid "Nothing to undo."
5673 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
5675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5676 msgid "Nothing to redo."
5677 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
5680 msgid "Nothing was copied."
5681 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
5683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Paste"
5686 msgstr "Pagină"
5688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
5689 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Paste style"
5695 msgstr "_Inserează în locul..."
5697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5700 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
5703 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5707 msgid "Paste live path effect"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5713 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
5716 msgid "Paste size"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
5720 msgid "Paste size separately"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
5724 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Raise to next layer"
5730 msgstr "Strat redenumit"
5732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
5733 msgid "No more layers above."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
5737 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
5741 msgid "Lower to previous layer"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
5745 msgid "No more layers below."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
5749 msgid "Remove transform"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
5753 msgid "Rotate 90° CW"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
5757 msgid "Rotate 90° CCW"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
5761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
5762 msgid "Rotate"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
5766 msgid "Rotate by pixels"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
5770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
5771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
5772 msgid "Scale"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
5776 msgid "Scale by whole factor"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
5780 msgid "Move vertically"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Move horizontally"
5786 msgstr "Mută în paralel"
5788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
5789 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
5790 msgid "Move"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
5794 msgid "Move vertically by pixels"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
5798 msgid "Move horizontally by pixels"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
5802 msgid "action|Clone"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
5806 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
5810 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
5814 msgid "Unlink clone"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
5818 msgid ""
5819 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
5820 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
5821 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
5825 msgid ""
5826 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
5827 "flowed text?)"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
5831 msgid ""
5832 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
5833 "defs>)"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
5839 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Objects to marker"
5844 msgstr "Stele"
5846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
5847 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
5851 msgid "Objects to pattern"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
5855 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
5859 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
5863 msgid "Pattern to objects"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
5867 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Create bitmap"
5873 msgstr "Creează"
5875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
5878 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
5883 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Set clipping path"
5888 msgstr "Închid traseul"
5890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Set mask"
5893 msgstr "Stele"
5895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
5898 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
5901 msgid "Release clipping path"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
5905 msgid "Release mask"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
5911 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Fit page to selection"
5916 msgstr "Preia de la selecţie"
5918 #: ../src/selection-describer.cpp:42
5919 msgid "Link"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/selection-describer.cpp:44
5923 msgid "Circle"
5924 msgstr ""
5926 #. ellipse
5927 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
5929 msgid "Ellipse"
5930 msgstr "Elipsă"
5932 #: ../src/selection-describer.cpp:48
5933 msgid "Flowed text"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/selection-describer.cpp:54
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Line"
5939 msgstr "Licenţă"
5941 #: ../src/selection-describer.cpp:56
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Path"
5944 msgstr "Trasee"
5946 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
5947 msgid "Polygon"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/selection-describer.cpp:60
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Polyline"
5953 msgstr "linii"
5955 #. Rectangle
5956 #: ../src/selection-describer.cpp:62
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
5958 msgid "Rectangle"
5959 msgstr "Dreptunghi"
5961 #. 3D box
5962 #: ../src/selection-describer.cpp:64
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
5964 #, fuzzy
5965 msgid "3D Box"
5966 msgstr "Paralelipiped"
5968 #: ../src/selection-describer.cpp:70
5969 msgid "object|Clone"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/selection-describer.cpp:74
5973 msgid "Offset path"
5974 msgstr ""
5976 #. spiral
5977 #: ../src/selection-describer.cpp:76
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
5979 msgid "Spiral"
5980 msgstr "Spirală"
5982 #. star
5983 #: ../src/selection-describer.cpp:78
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
5985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
5986 msgid "Star"
5987 msgstr "Stea"
5989 #: ../src/selection-describer.cpp:106
5990 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5991 msgstr ""
5993 #. no items
5994 #: ../src/selection-describer.cpp:108
5995 msgid ""
5996 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6000 msgid "root"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6004 #, c-format
6005 msgid "layer <b>%s</b>"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6009 #, c-format
6010 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6014 #, c-format
6015 msgid "<i>%s</i>"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6019 #, c-format
6020 msgid " in %s"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6024 #, c-format
6025 msgid " in group %s (%s)"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6029 #, c-format
6030 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6031 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6032 msgstr[0] ""
6033 msgstr[1] ""
6034 msgstr[2] ""
6036 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6037 #, c-format
6038 msgid " in <b>%i</b> layers"
6039 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6040 msgstr[0] ""
6041 msgstr[1] ""
6042 msgstr[2] ""
6044 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6045 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6049 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6053 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6054 msgstr ""
6056 #. this is only used with 2 or more objects
6057 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6058 #, c-format
6059 msgid "<b>%i</b> object selected"
6060 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6061 msgstr[0] ""
6062 msgstr[1] ""
6063 msgstr[2] ""
6065 #. this is only used with 2 or more objects
6066 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6067 #, c-format
6068 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6069 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6070 msgstr[0] ""
6071 msgstr[1] ""
6072 msgstr[2] ""
6074 #. this is only used with 2 or more objects
6075 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6076 #, c-format
6077 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6078 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6079 msgstr[0] ""
6080 msgstr[1] ""
6081 msgstr[2] ""
6083 #. this is only used with 2 or more objects
6084 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6085 #, c-format
6086 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6087 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6088 msgstr[0] ""
6089 msgstr[1] ""
6090 msgstr[2] ""
6092 #. this is only used with 2 or more objects
6093 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6094 #, c-format
6095 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6096 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6097 msgstr[0] ""
6098 msgstr[1] ""
6099 msgstr[2] ""
6101 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6102 #, c-format
6103 msgid "%s%s. %s."
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6107 msgid "Skew"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/seltrans.cpp:448
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Set center"
6113 msgstr "Salvează documentul"
6115 #: ../src/seltrans.cpp:543
6116 msgid ""
6117 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6118 "Shift also uses this center"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/seltrans.cpp:570
6122 msgid ""
6123 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6124 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/seltrans.cpp:571
6128 msgid ""
6129 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6130 "b> to scale around rotation center"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/seltrans.cpp:575
6134 msgid ""
6135 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6136 "skew around the opposite side"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/seltrans.cpp:576
6140 msgid ""
6141 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6142 "to rotate around the opposite corner"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/seltrans.cpp:710
6146 msgid "Reset center"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6150 #, c-format
6151 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6152 msgstr ""
6154 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6155 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6156 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6157 #, c-format
6158 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6159 msgstr ""
6161 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6162 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6163 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6164 #, c-format
6165 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6169 #, c-format
6170 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6177 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6181 msgid "Drag curve"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6185 #, c-format
6186 msgid "<b>Link</b> to %s"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6190 msgid "<b>Link</b> without URI"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6194 msgid "<b>Ellipse</b>"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6198 msgid "<b>Circle</b>"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6202 msgid "<b>Segment</b>"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6206 msgid "<b>Arc</b>"
6207 msgstr ""
6209 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6210 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6211 #, c-format
6212 msgid "Flow region"
6213 msgstr ""
6215 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6216 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6217 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6218 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6219 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6220 #, c-format
6221 msgid "Flow excluded region"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6225 #, c-format
6226 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6227 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6228 msgstr[0] ""
6229 msgstr[1] ""
6230 msgstr[2] ""
6232 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6233 #, c-format
6234 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6235 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6236 msgstr[0] ""
6237 msgstr[1] ""
6238 msgstr[2] ""
6240 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6241 msgid "vertical guideline"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6245 msgid "horizontal guideline"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6249 msgid "embedded"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6253 #, c-format
6254 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6258 #, c-format
6259 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6263 #, c-format
6264 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6265 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6266 msgstr[0] ""
6267 msgstr[1] ""
6268 msgstr[2] ""
6270 #: ../src/sp-item.cpp:830
6271 msgid "Object"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/sp-item.cpp:847
6275 #, c-format
6276 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/sp-item.cpp:852
6280 #, c-format
6281 msgid "%s; <i>masked</i>"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/sp-line.cpp:189
6285 msgid "<b>Line</b>"
6286 msgstr ""
6288 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6289 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6290 #, c-format
6291 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6295 msgid "outset"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6299 msgid "inset"
6300 msgstr ""
6302 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6303 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6304 #, c-format
6305 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/sp-path.cpp:128
6309 #, c-format
6310 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6311 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6312 msgstr[0] ""
6313 msgstr[1] ""
6314 msgstr[2] ""
6316 #: ../src/sp-path.cpp:131
6317 #, c-format
6318 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6319 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6320 msgstr[0] ""
6321 msgstr[1] ""
6322 msgstr[2] ""
6324 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6325 msgid "<b>Polygon</b>"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6329 msgid "<b>Polyline</b>"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6333 msgid "<b>Rectangle</b>"
6334 msgstr ""
6336 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6337 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6338 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6339 #, c-format
6340 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/sp-star.cpp:307
6344 #, c-format
6345 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6346 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6347 msgstr[0] ""
6348 msgstr[1] ""
6349 msgstr[2] ""
6351 #: ../src/sp-star.cpp:311
6352 #, c-format
6353 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6354 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6355 msgstr[0] ""
6356 msgstr[1] ""
6357 msgstr[2] ""
6359 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6360 #, c-format
6361 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6362 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6363 msgstr[0] ""
6364 msgstr[1] ""
6365 msgstr[2] ""
6367 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6368 #: ../src/sp-text.cpp:415
6369 msgid "<no name found>"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/sp-text.cpp:421
6373 #, c-format
6374 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/sp-text.cpp:422
6378 #, c-format
6379 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6383 #, fuzzy
6384 msgid "<b>Text span</b>"
6385 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6387 #: ../src/sp-use.cpp:324
6388 #, c-format
6389 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/sp-use.cpp:328
6393 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6397 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6401 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Create spiral"
6413 msgstr "Creează"
6415 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6416 msgid "Union"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/splivarot.cpp:81
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Intersection"
6422 msgstr "Selecţie"
6424 #: ../src/splivarot.cpp:87
6425 msgid "Difference"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/splivarot.cpp:93
6429 msgid "Exclusion"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/splivarot.cpp:98
6433 msgid "Division"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/splivarot.cpp:103
6437 msgid "Cut path"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/splivarot.cpp:120
6441 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/splivarot.cpp:124
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6447 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
6449 #: ../src/splivarot.cpp:130
6450 msgid ""
6451 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6452 "cut."
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6456 msgid ""
6457 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6458 "difference, XOR, division, or path cut."
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/splivarot.cpp:192
6462 msgid ""
6463 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/splivarot.cpp:601
6467 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/splivarot.cpp:885
6471 msgid "Convert stroke to path"
6472 msgstr ""
6474 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6475 #: ../src/splivarot.cpp:888
6476 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/splivarot.cpp:972
6480 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Create linked offset"
6486 msgstr "Centrează liniile"
6488 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6489 msgid "Create dynamic offset"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6493 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6497 msgid "Outset path"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6501 msgid "Inset path"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6505 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6509 msgid "Simplifying paths (separately):"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Simplifying paths:"
6515 msgstr "Prag de simplificare:"
6517 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6518 #, c-format
6519 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6523 #, c-format
6524 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6528 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6532 msgid "Simplify"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6536 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/star-context.cpp:348
6540 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/star-context.cpp:471
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/star-context.cpp:472
6550 #, c-format
6551 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/star-context.cpp:495
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Create star"
6557 msgstr "Creează"
6559 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6560 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6564 msgid ""
6565 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6566 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6567 msgstr ""
6569 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6570 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6571 msgid ""
6572 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6573 "path first."
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6577 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
6581 msgid "Put text on path"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6585 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6589 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
6593 msgid "Remove text from path"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6597 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6601 msgid "Remove manual kerns"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6605 msgid ""
6606 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6607 "into frame."
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6611 msgid "Flow text into shape"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6615 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6619 msgid "Unflow flowed text"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6625 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6627 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6628 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6632 msgid "Convert flowed text to text"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6636 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/text-context.cpp:452
6640 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/text-context.cpp:454
6644 msgid ""
6645 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/text-context.cpp:508
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Create text"
6651 msgstr "Creează"
6653 #: ../src/text-context.cpp:532
6654 msgid "Non-printable character"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/text-context.cpp:547
6658 msgid "Insert Unicode character"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/text-context.cpp:582
6662 #, c-format
6663 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6667 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/text-context.cpp:659
6671 #, c-format
6672 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6676 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/text-context.cpp:704
6680 msgid "Flowed text is created."
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/text-context.cpp:706
6684 msgid "Create flowed text"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/text-context.cpp:708
6688 msgid ""
6689 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6690 "created."
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/text-context.cpp:834
6694 msgid "No-break space"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/text-context.cpp:836
6698 msgid "Insert no-break space"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/text-context.cpp:873
6702 msgid "Make bold"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/text-context.cpp:891
6706 msgid "Make italic"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/text-context.cpp:929
6710 #, fuzzy
6711 msgid "New line"
6712 msgstr "linii"
6714 #: ../src/text-context.cpp:963
6715 msgid "Backspace"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/text-context.cpp:1009
6719 msgid "Kern to the left"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/text-context.cpp:1029
6723 msgid "Kern to the right"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/text-context.cpp:1049
6727 msgid "Kern up"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/text-context.cpp:1070
6731 msgid "Kern down"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/text-context.cpp:1126
6735 msgid "Rotate counterclockwise"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/text-context.cpp:1147
6739 msgid "Rotate clockwise"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/text-context.cpp:1164
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Contract line spacing"
6745 msgstr "Centrează liniile"
6747 #: ../src/text-context.cpp:1172
6748 msgid "Contract letter spacing"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/text-context.cpp:1191
6752 msgid "Expand line spacing"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/text-context.cpp:1199
6756 msgid "Expand letter spacing"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/text-context.cpp:1303
6760 msgid "Paste text"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/text-context.cpp:1532
6764 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
6768 msgid ""
6769 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
6770 "then type."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/text-context.cpp:1610
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Remove empty text"
6776 msgstr "Dreptunghi"
6778 #: ../src/text-context.cpp:1642
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Type text"
6781 msgstr "Tip"
6783 #: ../src/tools-switch.cpp:145
6784 msgid ""
6785 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
6786 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
6787 "object to select."
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/tools-switch.cpp:151
6791 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/tools-switch.cpp:157
6795 msgid ""
6796 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
6797 "resize. <b>Click</b> to select."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/tools-switch.cpp:163
6801 msgid ""
6802 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
6803 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/tools-switch.cpp:169
6807 msgid ""
6808 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
6809 "segment. <b>Click</b> to select."
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/tools-switch.cpp:175
6813 msgid ""
6814 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
6815 "<b>Click</b> to select."
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/tools-switch.cpp:181
6819 msgid ""
6820 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
6821 "shape. <b>Click</b> to select."
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/tools-switch.cpp:187
6825 msgid ""
6826 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
6827 "append to selected path."
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/tools-switch.cpp:193
6831 msgid ""
6832 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
6833 "append to selected path."
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/tools-switch.cpp:199
6837 msgid ""
6838 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
6839 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
6840 "right) and angle (up/down)."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/tools-switch.cpp:211
6844 msgid ""
6845 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
6846 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/tools-switch.cpp:217
6850 msgid ""
6851 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
6852 "zoom out."
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/tools-switch.cpp:229
6856 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/tools-switch.cpp:235
6860 msgid ""
6861 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
6862 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
6863 "object's fill and stroke to the current setting."
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
6867 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
6868 #, c-format
6869 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
6873 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
6874 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/trace/trace.cpp:104
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
6880 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6882 #: ../src/trace/trace.cpp:122
6883 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/trace/trace.cpp:232
6887 msgid "Trace: No active desktop"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/trace/trace.cpp:331
6891 msgid "Invalid SIOX result"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/trace/trace.cpp:436
6895 msgid "Trace: No active document"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/trace/trace.cpp:459
6899 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/trace/trace.cpp:466
6903 msgid "Trace: Starting trace..."
6904 msgstr ""
6906 #. ## inform the document, so we can undo
6907 #: ../src/trace/trace.cpp:570
6908 msgid "Trace bitmap"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/trace/trace.cpp:574
6912 #, c-format
6913 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/tweak-context.cpp:944
6917 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/tweak-context.cpp:949
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
6923 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
6924 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6925 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6926 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6928 #: ../src/tweak-context.cpp:954
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
6931 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
6932 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6933 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6934 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6936 #: ../src/tweak-context.cpp:959
6937 #, fuzzy, c-format
6938 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
6939 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
6940 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6941 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6942 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6944 #: ../src/tweak-context.cpp:964
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
6947 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
6948 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6949 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6950 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6952 #: ../src/tweak-context.cpp:969
6953 #, fuzzy, c-format
6954 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
6955 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
6956 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6957 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6958 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6960 #: ../src/tweak-context.cpp:974
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
6963 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
6964 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6965 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6966 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6968 #: ../src/tweak-context.cpp:978
6969 #, fuzzy, c-format
6970 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
6971 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
6972 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6973 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6974 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6976 #: ../src/tweak-context.cpp:983
6977 #, c-format
6978 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
6979 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
6980 msgstr[0] ""
6981 msgstr[1] ""
6982 msgstr[2] ""
6984 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
6985 msgid "Push tweak"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
6989 msgid "Shrink tweak"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
6993 msgid "Grow tweak"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
6997 msgid "Attract tweak"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7001 msgid "Repel tweak"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7005 msgid "Roughen tweak"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7009 msgid "Color paint tweak"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7013 msgid "Color jitter tweak"
7014 msgstr ""
7016 #. Item dialog
7017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7018 msgid "Object _Properties"
7019 msgstr ""
7021 #. Select item
7022 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7023 msgid "_Select This"
7024 msgstr ""
7026 #. Create link
7027 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7028 msgid "_Create Link"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Create link"
7034 msgstr "Creează"
7036 #. "Ungroup"
7037 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7038 msgid "_Ungroup"
7039 msgstr ""
7041 #. Link dialog
7042 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7043 msgid "Link _Properties"
7044 msgstr ""
7046 #. Select item
7047 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7048 msgid "_Follow Link"
7049 msgstr ""
7051 #. Reset transformations
7052 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7053 msgid "_Remove Link"
7054 msgstr ""
7056 #. Link dialog
7057 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7058 msgid "Image _Properties"
7059 msgstr ""
7061 #. Item dialog
7062 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7063 msgid "_Fill and Stroke"
7064 msgstr ""
7066 #. *
7067 #. * Constructor
7068 #.
7069 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7070 msgid "About Inkscape"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7074 msgid "_Splash"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7078 msgid "_Authors"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7082 msgid "_Translators"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7086 msgid "_License"
7087 msgstr ""
7089 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7090 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
7091 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7092 #.
7093 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
7094 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7095 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7096 #. string here should be changed.)
7097 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7098 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7099 #. should be in UTF-*8..
7100 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7101 msgid "about.svg"
7102 msgstr ""
7104 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7105 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7106 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7107 msgid "translator-credits"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7112 msgid "Align"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7117 msgid "Distribute"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7121 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7122 msgstr ""
7124 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7127 msgid "H:"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7131 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7132 msgstr ""
7134 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7136 msgid "V:"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7142 msgid "Remove overlaps"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Arrange connector network"
7149 msgstr "Creez un nou conector"
7151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7152 msgid "Unclump"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Randomize positions"
7158 msgstr "Aleatorizează:"
7160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7161 msgid "Distribute text baselines"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Align text baselines"
7167 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7170 msgid "Connector network layout"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7174 msgid "Nodes"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7178 msgid "Relative to: "
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7182 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7186 msgid "Align left sides"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7190 msgid "Center on vertical axis"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7194 msgid "Align right sides"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7198 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7202 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7206 msgid "Align tops"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7210 msgid "Center on horizontal axis"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7214 msgid "Align bottoms"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7218 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7222 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7226 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7230 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7234 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7238 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7242 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7246 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7250 msgid "Distribute tops equidistantly"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7254 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7258 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7262 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7266 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7270 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7274 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7278 msgid ""
7279 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7280 "overlap"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7285 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7289 msgid "Align selected nodes horizontally"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7293 msgid "Align selected nodes vertically"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7297 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7301 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7302 msgstr ""
7304 #. Rest of the widgetry
7305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7306 msgid "Last selected"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7310 msgid "First selected"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7314 msgid "Biggest item"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7318 msgid "Smallest item"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7324 msgid "Page"
7325 msgstr "Pagină"
7327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7328 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7329 msgid "Drawing"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7333 msgid "Metadata"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7337 msgid "License"
7338 msgstr "Licenţă"
7340 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7341 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7345 #, fuzzy
7346 msgid "<b>License</b>"
7347 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Create new grid."
7352 msgstr "Creează"
7354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7355 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7356 #, fuzzy
7357 msgid "_Remove"
7358 msgstr "_Salvează"
7360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Remove selected grid."
7363 msgstr "sunt şterse"
7365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Guides"
7368 msgstr "Linii de ghidare"
7370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Grids"
7373 msgstr "Caroiaj"
7375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Snapping"
7378 msgstr "Forme"
7380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Back_ground:"
7383 msgstr "Fundal:"
7385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7386 msgid "Background color"
7387 msgstr "Culoarea de fundal"
7389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7390 msgid ""
7391 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7392 msgstr ""
7393 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
7394 "imaginii bitmap)"
7396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Show page _border"
7399 msgstr "Arată umbra paginii"
7401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7402 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7406 msgid "Border on _top of drawing"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7410 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Border _color:"
7416 msgstr "Culoarea bordurii:"
7418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Page border color"
7421 msgstr "Culoarea bordurii:"
7423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Color of the page border"
7426 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7429 #, fuzzy
7430 msgid "_Show border shadow"
7431 msgstr "Arată umbra paginii"
7433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7434 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Default _units:"
7440 msgstr "Unităţi implicite:"
7442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
7443 #, fuzzy
7444 msgid "<b>General</b>"
7445 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7448 #, fuzzy
7449 msgid "<b>Border</b>"
7450 msgstr " <b>_Creează</b> "
7452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7453 #, fuzzy
7454 msgid "<b>Format</b>"
7455 msgstr " <b>_Creează</b> "
7457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Show _guides"
7460 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7463 msgid "Show or hide guides"
7464 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
7466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Guide co_lor:"
7469 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
7471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7472 msgid "Guideline color"
7473 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7476 msgid "Color of guidelines"
7477 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Highlight color:"
7482 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
7484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7485 msgid "Highlighted guideline color"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7489 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7490 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
7492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
7493 #, fuzzy
7494 msgid "<b>Guides</b>"
7495 msgstr "Linii de ghidare"
7497 #. General options
7498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Bounding _box corners"
7501 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
7504 msgid ""
7505 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7506 "boxes (only applicable to the selector tool)"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Nodes"
7512 msgstr "Nod"
7514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7515 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7519 #, fuzzy
7520 msgid "_Guides"
7521 msgstr "Linii de ghidare"
7523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7524 msgid ""
7525 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
7526 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
7527 msgstr ""
7529 #. Options for snapping to objects
7530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7531 msgid "Snap to p_aths"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Snap nodes to object paths"
7537 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Snap to n_odes"
7542 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
7547 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Snap _distance"
7552 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Snap at any dist_ance"
7557 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7560 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7564 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7565 msgstr ""
7567 #. Options for snapping to grids
7568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Snap d_istance"
7571 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Snap at any distan_ce"
7576 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7579 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7583 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7584 msgstr ""
7586 #. Options for snapping to guides
7587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Snap di_stance"
7590 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Snap at any distanc_e"
7595 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7598 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7602 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7603 msgstr ""
7605 #. Some other options
7606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7607 #, fuzzy
7608 msgid "_Include the object's rotation center"
7609 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
7611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7612 msgid ""
7613 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7617 #, fuzzy
7618 msgid "<b>Snapping of</b>"
7619 msgstr "Forme"
7621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7622 #, fuzzy
7623 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7624 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
7627 #, fuzzy
7628 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7629 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
7632 #, fuzzy
7633 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7634 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
7637 #, fuzzy
7638 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7639 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
7642 #, fuzzy
7643 msgid "<b>Creation</b>"
7644 msgstr " <b>_Creează</b> "
7646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Gridtype"
7649 msgstr "Unităţi caroiaj:"
7651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
7652 #, fuzzy
7653 msgid "<b>Defined grids</b>"
7654 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Remove grid"
7659 msgstr "Fundal:"
7661 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7662 msgid "Export"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Information"
7668 msgstr "_Rotaţie"
7670 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7671 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7672 msgid "Help"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7676 msgid "Parameters"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7680 msgid "Master _opacity, %"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7684 msgid "Fill"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7688 msgid "Stroke _paint"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7692 msgid "Stroke st_yle"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7696 msgid "Change blur"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
7701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
7702 msgid "Change opacity"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Light Source:"
7708 msgstr "Sursă"
7710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Location"
7714 msgstr "_Rotaţie"
7716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
7717 msgid "Points At"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
7721 msgid "Specular Exponent"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Cone Angle"
7727 msgstr "Dreptunghi"
7729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
7730 msgid "New light source"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
7734 msgid "_Duplicate"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
7738 #, fuzzy
7739 msgid "_Filter"
7740 msgstr "_Fişier"
7742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
7743 #, fuzzy
7744 msgid "R_ename"
7745 msgstr "Redenumeşte stratul"
7747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Rename filter"
7750 msgstr "Fundal:"
7752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Apply filter"
7755 msgstr "Adaugă Strat"
7757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Add filter"
7760 msgstr "Adaugă Strat"
7762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Remove filter"
7765 msgstr "Fundal:"
7767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
7768 msgid "Duplicate filter"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
7772 msgid "_Effect"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Connections"
7778 msgstr "Conector"
7780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Remove merge node"
7783 msgstr "Dreptunghi"
7785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
7786 msgid "Reorder filter primitive"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
7790 msgid "Add Effect:"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
7794 #, fuzzy
7795 msgid "No effect selected"
7796 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
7798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
7799 msgid "<b>Effect parameters</b>"
7800 msgstr ""
7802 #. # end multiple scan
7803 #. ## end mode page
7804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
7805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Mode"
7808 msgstr "Nod"
7810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
7811 msgid "Value(s)"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Slope"
7817 msgstr "Clone"
7819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Intercept"
7822 msgstr "Selecţie"
7824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
7825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
7826 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
7827 msgid "Exponent"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
7831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
7832 msgid "Operator"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
7836 msgid "K1"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
7840 msgid "K2"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
7844 msgid "K3"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
7848 msgid "K4"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Target"
7854 msgstr "Pagină"
7856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
7857 msgid "Kernel"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
7861 msgid "Divisor"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
7865 msgid "Bias"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Edge Mode"
7871 msgstr "Nod"
7873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Preserve Alpha"
7876 msgstr "Păstrat"
7878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Diffuse Color"
7881 msgstr "Culoare"
7883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
7884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Surface Scale"
7887 msgstr "Capăt pătrat"
7889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
7890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
7891 msgid "Constant"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
7895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
7896 msgid "Kernel Unit Length"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
7900 #, fuzzy
7901 msgid "X Channel"
7902 msgstr "Renunţă"
7904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Y Channel"
7907 msgstr "Renunţă"
7909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Flood Color"
7912 msgstr "Culoare"
7914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
7915 msgid "Standard Deviation"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Delta X"
7921 msgstr "Dată"
7923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Delta Y"
7926 msgstr "Dată"
7928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
7929 msgid "Specular Color"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
7933 msgid "Stitch Tiles"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
7937 msgid "Base Frequency"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
7941 msgid "Octaves"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Seed"
7947 msgstr "Viteză:"
7949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
7950 msgid "Add filter primitive"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
7954 msgid "Remove filter primitive"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
7958 msgid "Duplicate filter primitive"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
7962 msgid "Set filter primitive attribute"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
7966 msgid "Mouse"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
7970 msgid "Grab sensitivity:"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
7974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
7975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
7976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
7977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
7978 msgid "pixels"
7979 msgstr "pixeli"
7981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
7982 msgid ""
7983 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
7984 "with mouse (in screen pixels)"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
7988 msgid "Click/drag threshold:"
7989 msgstr "Pragul clic/tragere"
7991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
7992 msgid ""
7993 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
7997 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8001 msgid ""
8002 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8003 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8004 "mouse)"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8008 msgid "Scrolling"
8009 msgstr "Derulare"
8011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8012 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8013 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8016 msgid ""
8017 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8018 "(horizontally with Shift)"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8022 msgid "Ctrl+arrows"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8026 msgid "Scroll by:"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8030 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8034 msgid "Acceleration:"
8035 msgstr "Acceleraţie:"
8037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8038 msgid ""
8039 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8040 "acceleration)"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8044 msgid "Autoscrolling"
8045 msgstr "Auto-derulare"
8047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8048 msgid "Speed:"
8049 msgstr "Viteză:"
8051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8052 msgid ""
8053 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8054 "autoscroll off)"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8060 msgid "Threshold:"
8061 msgstr "Prag:"
8063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8064 msgid ""
8065 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8066 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8070 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8074 msgid ""
8075 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8076 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8077 "Selector tool (default)."
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8083 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8086 msgid ""
8087 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8088 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8092 msgid "Steps"
8093 msgstr ""
8095 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8097 msgid "Arrow keys move by:"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8101 msgid ""
8102 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8103 "(in px units)"
8104 msgstr ""
8106 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8108 msgid "> and < scale by:"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8112 msgid ""
8113 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8117 msgid "Inset/Outset by:"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8121 msgid ""
8122 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8126 msgid "Compass-like display of angles"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8130 msgid ""
8131 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8132 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8133 "counterclockwise"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8137 msgid "Rotation snaps every:"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8141 msgid "degrees"
8142 msgstr "grade"
8144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8145 msgid ""
8146 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8147 "[ or ] rotates by this amount"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8151 msgid "Zoom in/out by:"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8155 msgid ""
8156 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8157 "multiplier"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8161 msgid "Show selection cue"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8165 msgid ""
8166 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8170 msgid "Enable gradient editing"
8171 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8174 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8175 msgstr ""
8176 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
8177 "degradeurilor"
8179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8180 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8184 msgid ""
8185 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
8186 "objects."
8187 msgstr ""
8188 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
8189 "multiple."
8191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8192 msgid "Create new objects with:"
8193 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
8195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8196 msgid "Last used style"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8200 msgid "Apply the style you last set on an object"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8204 msgid "This tool's own style:"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8208 msgid ""
8209 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8210 "the button below to set it."
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8214 msgid "Take from selection"
8215 msgstr "Preia de la selecţie"
8217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8218 msgid "This tool's style of new objects"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8222 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8223 msgstr ""
8224 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
8226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8227 msgid "Tools"
8228 msgstr "Instrumente"
8230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8231 msgid "Width is in absolute units"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Select new path"
8237 msgstr "Selectare"
8239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8240 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8241 msgstr ""
8243 #. Selector
8244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8245 msgid "Selector"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8249 msgid "When transforming, show:"
8250 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
8252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8253 msgid "Objects"
8254 msgstr "Obiectele"
8256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8257 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8258 msgstr ""
8259 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
8261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8262 msgid "Box outline"
8263 msgstr "Contur paralelipipedic"
8265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8266 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8267 msgstr ""
8268 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
8269 "mutate sau transformate"
8271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8272 msgid "Per-object selection cue:"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8276 msgid "No per-object selection indication"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8280 msgid "Mark"
8281 msgstr "Semn"
8283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8284 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8285 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
8287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8288 msgid "Box"
8289 msgstr "Paralelipiped"
8291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8292 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8293 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
8295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Bounding box to use:"
8298 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8301 msgid "Visual bounding box"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8305 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8309 msgid "Geometric bounding box"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8313 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8314 msgstr ""
8316 #. Node
8317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8318 msgid "Node"
8319 msgstr "Nod"
8321 #. Zoom
8322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8324 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8325 msgid "Zoom"
8326 msgstr ""
8328 #. Shapes
8329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8330 msgid "Shapes"
8331 msgstr "Forme"
8333 #. Pencil
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8335 msgid "Pencil"
8336 msgstr "Creion"
8338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8340 msgid "Tolerance:"
8341 msgstr "Toleranţă:"
8343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8344 msgid ""
8345 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8346 "values produce more uneven paths with more nodes"
8347 msgstr ""
8349 #. Pen
8350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8351 msgid "Pen"
8352 msgstr ""
8354 #. Calligraphy
8355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8356 msgid "Calligraphy"
8357 msgstr "Caligrafie"
8359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8360 msgid ""
8361 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8362 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8366 msgid ""
8367 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8368 "selection)"
8369 msgstr ""
8371 #. Paint Bucket
8372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Paint Bucket"
8375 msgstr "Printează documentul"
8377 #. Gradient
8378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8379 msgid "Gradient"
8380 msgstr "Degrade"
8382 #. Connector
8383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8384 msgid "Connector"
8385 msgstr "Conector"
8387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8388 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8389 msgstr ""
8391 #. Dropper
8392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8393 msgid "Dropper"
8394 msgstr "Pipetă"
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8397 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Remember and use last window's geometry"
8403 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Don't save window geometry"
8408 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8412 msgid "Dockable"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Floating"
8419 msgstr "Relaţie"
8421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8422 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8423 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
8425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8426 msgid "Zoom when window is resized"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8430 msgid "Show close button on dialogs"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8434 msgid "Aggressive"
8435 msgstr "Agresiv"
8437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8438 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8444 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8447 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8451 msgid ""
8452 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8453 "preferences)"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8457 msgid ""
8458 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8459 "document)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8463 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8467 msgid "Dialogs on top:"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8471 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8475 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8479 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8483 msgid ""
8484 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8485 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8486 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8490 msgid "Miscellaneous:"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8494 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8498 msgid ""
8499 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8500 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8501 "above the right scrollbar)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8505 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8509 msgid "Windows"
8510 msgstr "Ferestre"
8512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8513 msgid "Move in parallel"
8514 msgstr "Mută în paralel"
8516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8517 msgid "Stay unmoved"
8518 msgstr "Rămân pe loc"
8520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8521 msgid "Move according to transform"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8525 msgid "Are unlinked"
8526 msgstr "sunt dezlegate de el"
8528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8529 msgid "Are deleted"
8530 msgstr "sunt şterse"
8532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8533 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8537 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8541 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8542 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8545 msgid ""
8546 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8547 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8548 "original."
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8552 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8553 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8556 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8557 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
8559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8560 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8561 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8564 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8568 msgid ""
8569 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8573 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8577 msgid ""
8578 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8579 "drawing"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8583 msgid "Clippaths and masks"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8587 msgid "Scale stroke width"
8588 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8591 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8592 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
8594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8595 msgid "Transform gradients"
8596 msgstr "Transformă degradeurile"
8598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8599 msgid "Transform patterns"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8603 msgid "Optimized"
8604 msgstr "Optimizat"
8606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8607 msgid "Preserved"
8608 msgstr "Păstrat"
8610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8612 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8613 msgstr ""
8614 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
8616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8618 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8619 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8623 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8624 msgstr ""
8625 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8629 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8633 msgid "Store transformation:"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8637 msgid ""
8638 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8639 "attribute"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8643 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8647 msgid "Transforms"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8651 msgid "Best quality (slowest)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8655 msgid "Better quality (slower)"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8659 msgid "Average quality"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8663 msgid "Lower quality (faster)"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
8667 msgid "Lowest quality (fastest)"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
8671 msgid "Gaussian blur quality for display:"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
8675 msgid ""
8676 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
8677 "always uses best quality)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
8681 msgid "Better quality, but slower display"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
8685 msgid "Average quality, acceptable display speed"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
8689 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
8693 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Filters"
8699 msgstr "_Fişier"
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Select in all layers"
8704 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
8707 msgid "Select only within current layer"
8708 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Select in current layer and sublayers"
8713 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
8716 msgid "Ignore hidden objects"
8717 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
8720 msgid "Ignore locked objects"
8721 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
8724 msgid "Deselect upon layer change"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
8728 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
8732 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
8736 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
8740 msgid ""
8741 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
8742 "its sublayers"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
8746 msgid ""
8747 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
8748 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
8749 msgstr ""
8750 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
8751 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
8754 msgid ""
8755 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
8756 "themselves or by being in a locked group or layer)"
8757 msgstr ""
8758 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
8759 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
8762 #, fuzzy
8763 msgid ""
8764 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
8765 "current layer changes"
8766 msgstr ""
8767 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
8768 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
8771 msgid "Selecting"
8772 msgstr "Selectare"
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
8775 msgid "Default export resolution:"
8776 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
8778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
8779 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
8780 msgstr ""
8781 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
8782 "-- puncte pe inch)"
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
8785 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
8789 msgid ""
8790 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
8791 "Import and Export to OCAL function."
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
8795 msgid "Open Clip Art Library Username:"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
8799 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
8803 msgid "Open Clip Art Library Password:"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
8807 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Import/Export"
8813 msgstr "Zona pentru exportare"
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
8816 msgid "Perceptual"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Relative Colorimetric"
8822 msgstr "Relaţie"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
8825 msgid "Absolute Colorimetric"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
8829 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
8833 msgid "Display Calibration"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
8837 msgid "Enable display calibration"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
8841 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
8845 msgid "Display profile:"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
8849 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
8853 msgid "Display intent:"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
8858 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Proofing"
8864 msgstr "Portret"
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
8867 msgid "Simulate output on screen"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
8871 msgid "Simulates output of target device."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
8875 msgid "Mark out of gamut colors"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
8879 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
8883 msgid "Out of gamut warning color:"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
8887 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
8891 msgid "Device profile:"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
8895 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
8899 msgid "Device intent:"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
8903 msgid "Black Point Compensation"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
8907 msgid "Enables black point compensation."
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Preserve black"
8913 msgstr "Păstrat"
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
8916 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
8920 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
8924 msgid "Color Management"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
8928 msgid "Add label comments to printing output"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
8932 msgid ""
8933 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
8934 "rendered output for an object with its label"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
8938 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
8942 msgid ""
8943 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
8944 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
8945 "may affect other objects using the same gradient"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
8949 msgid "Simplification threshold:"
8950 msgstr "Prag de simplificare:"
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
8953 msgid ""
8954 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
8955 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
8956 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
8960 msgid "2x2"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
8964 msgid "4x4"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
8968 msgid "8x8"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
8972 msgid "16x16"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
8976 msgid "Oversample bitmaps:"
8977 msgstr ""
8979 #. consider moving this to an UI tab:
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
8981 msgid "Make commands toolbar smaller"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
8985 msgid ""
8986 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
8990 msgid "Make main tools smaller"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
8994 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
8998 msgid "Max recent documents:"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9002 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9003 msgstr ""
9004 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9007 msgid "Misc"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9011 msgid "_Apply"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9015 msgid "Apply chosen effect to selection"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Remove effect from selection"
9021 msgstr "Preia de la selecţie"
9023 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9024 msgid "Apply new effect"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Current effect"
9030 msgstr "Stilul curent"
9032 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9033 msgid "Unknown effect is applied"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9037 msgid "No effect applied"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9041 msgid "Item is not a shape or path"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9045 msgid "Only one item can be selected"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Empty selection"
9051 msgstr "Selecţie"
9053 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9054 msgid "Create and apply path effect"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Remove path effect"
9060 msgstr "Dreptunghi"
9062 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9063 msgid "Heap"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9067 msgid "In Use"
9068 msgstr ""
9070 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9071 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9072 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9073 msgid "Slack"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9077 msgid "Total"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9081 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9082 msgid "Unknown"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9086 msgid "Combined"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9090 msgid "Recalculate"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9094 msgid "Ready."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9098 msgid ""
9099 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9100 "preferences.xml"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9104 #, fuzzy
9105 msgid "File"
9106 msgstr "_Fişier"
9108 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Username:"
9111 msgstr "Numele stratului:"
9113 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9114 msgid "Password:"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9118 msgid ""
9119 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9120 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9124 msgid "Search Tag"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9128 msgid "No files matched your search"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Search"
9134 msgstr "Stea"
9136 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9137 msgid "Files Found"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9141 msgid "_Execute Python"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9145 msgid "_Execute Perl"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9149 msgid "Script"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9153 msgid "Output"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9157 msgid "Errors"
9158 msgstr ""
9160 #. #### begin left panel
9161 #. ### begin notebook
9162 #. ## begin mode page
9163 #. # begin single scan
9164 #. brightness
9165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9166 msgid "Brightness cutoff"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9170 msgid "Trace by a given brightness level"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9174 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9178 msgid "Single scan: creates a path"
9179 msgstr ""
9181 #. canny edge detection
9182 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Edge detection"
9186 msgstr "Selecţie"
9188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9189 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9193 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9194 msgstr ""
9196 #. quantization
9197 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9198 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9199 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9201 msgid "Color quantization"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9205 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9209 msgid "The number of reduced colors"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9213 msgid "Colors:"
9214 msgstr ""
9216 #. swap black and white
9217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9218 msgid "Invert image"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9222 msgid "Invert black and white regions"
9223 msgstr ""
9225 #. # end single scan
9226 #. # begin multiple scan
9227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9228 msgid "Brightness steps"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9232 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9236 msgid "Scans:"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9240 msgid "The desired number of scans"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Colors"
9246 msgstr "Culoare"
9248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9249 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9253 msgid "Grays"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9257 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9258 msgstr ""
9260 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9262 msgid "Smooth"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9266 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9267 msgstr ""
9269 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9271 msgid "Stack scans"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9275 msgid ""
9276 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9277 "gaps)"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Remove background"
9283 msgstr "Fundal:"
9285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9286 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9290 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9291 msgstr ""
9293 #. ## begin option page
9294 #. # potrace parameters
9295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9296 msgid "Suppress speckles"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9300 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9304 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Size:"
9310 msgstr "Mărime"
9312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9313 msgid "Smooth corners"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9317 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9321 msgid "Increase this to smooth corners more"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Optimize paths"
9327 msgstr "Optimizat"
9329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9330 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9334 msgid ""
9335 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9336 "optimization"
9337 msgstr ""
9339 #. ## end option page
9340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9341 msgid "Options"
9342 msgstr ""
9344 #. ### credits
9345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9346 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9350 msgid "Credits"
9351 msgstr ""
9353 #. #### begin right panel
9354 #. ## SIOX
9355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9356 #, fuzzy
9357 msgid "SIOX foreground selection"
9358 msgstr "Preia de la selecţie"
9360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9361 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9362 msgstr ""
9364 #. ## preview
9365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Update"
9368 msgstr "Dată"
9370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9371 msgid ""
9372 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9373 "tracing"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9377 msgid "Preview"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9381 msgid "Abort a trace in progress"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9385 msgid "Execute the trace"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9390 #, fuzzy
9391 msgid "_Horizontal"
9392 msgstr "Text pe orizontală"
9394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9395 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9400 #, fuzzy
9401 msgid "_Vertical"
9402 msgstr "Text pe verticală"
9404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9405 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9409 #, fuzzy
9410 msgid "_Width"
9411 msgstr "_Lăţime:"
9413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9414 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9418 #, fuzzy
9419 msgid "_Height"
9420 msgstr "Înălţime:"
9422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9423 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9427 msgid "A_ngle"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9431 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9435 msgid ""
9436 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9437 "displacement, or percentage displacement"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9441 msgid ""
9442 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9443 "or percentage displacement"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Transformation matrix element A"
9449 msgstr "Transformă degradeurile"
9451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Transformation matrix element B"
9454 msgstr "Transformă degradeurile"
9456 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Transformation matrix element C"
9459 msgstr "Transformă degradeurile"
9461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Transformation matrix element D"
9464 msgstr "Transformă degradeurile"
9466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Transformation matrix element E"
9469 msgstr "Transformă degradeurile"
9471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Transformation matrix element F"
9474 msgstr "Transformă degradeurile"
9476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9477 msgid ""
9478 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9479 "edit the current absolute position directly"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9483 msgid "Scale proportionally"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9487 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9491 msgid "Apply to each _object separately"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9495 msgid ""
9496 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9497 "transform the selection as a whole"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9501 msgid "Edit c_urrent matrix"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9505 msgid ""
9506 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9507 "this matrix"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9511 #, fuzzy
9512 msgid "_Move"
9513 msgstr "_Salvează"
9515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9516 #, fuzzy
9517 msgid "_Scale"
9518 msgstr "_Salvează"
9520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9521 #, fuzzy
9522 msgid "_Rotate"
9523 msgstr "_Rotaţie"
9525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9526 msgid "Ske_w"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9530 msgid "Matri_x"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9534 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9538 msgid "Apply transformation to selection"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9542 msgid "Edit transformation matrix"
9543 msgstr ""
9545 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9546 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9547 #. File menu
9548 #. Edit menu
9549 #. View menu
9550 #. Layer menu
9551 #. Object menu
9552 #. Path menu
9553 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9554 #. Text menu
9555 #. About menu
9556 #. Tools toolbox
9557 #. Select Tool controls
9558 #. Node Tool controls
9559 #. Calligraphy Tool controls
9560 #. Session playback controls
9561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
9630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
9631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
9632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
9633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
9634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
9651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
9652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
9653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
9654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
9655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
9656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
9657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
9658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
9659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
9660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
9661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
9662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
9663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
9664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
9665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
9666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
9667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
9668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
9669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
9670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
9671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
9672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
9673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
9674 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
9678 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
9682 msgid "Zoom drawing if window size changes"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
9686 msgid "Cursor coordinates"
9687 msgstr ""
9689 #. display the initial welcome message in the statusbar
9690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
9691 msgid ""
9692 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
9693 "use selector (arrow) to move or transform them."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
9700 "closing?</span>\n"
9701 "\n"
9702 "If you close without saving, your changes will be discarded."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
9706 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
9707 msgid "Close _without saving"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
9714 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
9715 "\n"
9716 "Do you want to save this file in another format?"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
9720 msgid "tiny"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
9724 msgid "small"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
9728 msgid "large"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
9732 msgid "huge"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
9736 msgid "List"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
9740 msgid "_Blend mode:"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
9744 msgid "B_lur:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9748 msgid "Proprietary"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
9752 msgid "Other"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
9756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Fill:"
9759 msgstr "_Fişier"
9761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
9762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Stroke:"
9765 msgstr "Stea"
9767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
9768 msgid "O:"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
9772 msgid "N/A"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
9776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
9777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Nothing selected"
9780 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
9783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
9784 msgid "<i>None</i>"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
9788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
9789 msgid "No fill"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
9793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
9794 msgid "No stroke"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
9798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
9799 msgid "Pattern"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
9803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
9804 msgid "Pattern fill"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
9808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
9809 msgid "Pattern stroke"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
9813 #, fuzzy
9814 msgid "<b>L</b>"
9815 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
9818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Linear gradient fill"
9821 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
9824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
9825 msgid "Linear gradient stroke"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
9829 #, fuzzy
9830 msgid "<b>R</b>"
9831 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
9834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Radial gradient fill"
9837 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
9840 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
9841 msgid "Radial gradient stroke"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
9845 msgid "Different"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
9849 msgid "Different fills"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
9853 msgid "Different strokes"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
9857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
9858 #, fuzzy
9859 msgid "<b>Unset</b>"
9860 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
9863 msgid "Flat color fill"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
9867 msgid "Flat color stroke"
9868 msgstr ""
9870 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
9871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
9872 #, fuzzy
9873 msgid "<b>a</b>"
9874 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
9877 msgid "Fill is averaged over selected objects"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
9881 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
9882 msgstr ""
9884 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
9885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
9886 #, fuzzy
9887 msgid "<b>m</b>"
9888 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
9891 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
9895 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
9899 msgid "Edit fill..."
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
9903 msgid "Edit stroke..."
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
9907 msgid "Last set color"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
9911 msgid "Last selected color"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
9915 msgid "Invert"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
9919 #, fuzzy
9920 msgid "White"
9921 msgstr "Titlu"
9923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
9924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
9926 msgid "Black"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Copy color"
9932 msgstr "Culoare"
9934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Paste color"
9937 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
9939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
9940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
9941 msgid "Swap fill and stroke"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
9945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
9946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
9947 msgid "Make fill opaque"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
9951 msgid "Make stroke opaque"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9955 msgid "Remove"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
9959 msgid "Apply last set color to fill"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
9963 msgid "Apply last set color to stroke"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
9967 msgid "Apply last selected color to fill"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
9971 msgid "Apply last selected color to stroke"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
9975 msgid "Invert fill"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
9979 msgid "Invert stroke"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
9983 msgid "White fill"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
9987 msgid "White stroke"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
9991 msgid "Black fill"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
9995 msgid "Black stroke"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
9999 msgid "Paste fill"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Paste stroke"
10005 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Change stroke width"
10010 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10014 msgid "Master opacity, %"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10020 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10023 msgid " (averaged)"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10027 msgid "0 (transparent)"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10031 msgid "100% (opaque)"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10035 msgid "Name"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10039 msgid "P_age size:"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10043 msgid "Page orientation:"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10047 #, fuzzy
10048 msgid "_Landscape"
10049 msgstr "Peisaj"
10051 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10052 #, fuzzy
10053 msgid "_Portrait"
10054 msgstr "Portret"
10056 #. ## Set up custom size frame
10057 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Custom size"
10060 msgstr "Personalizată"
10062 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10063 #, fuzzy
10064 msgid "_Fit page to selection"
10065 msgstr "Preia de la selecţie"
10067 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10068 msgid ""
10069 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10070 "is no selection"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10074 #, fuzzy
10075 msgid "U_nits:"
10076 msgstr "Unităţi:"
10078 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10079 msgid "Width of paper"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10083 #, fuzzy
10084 msgid "_Height:"
10085 msgstr "Înălţime:"
10087 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10088 msgid "Height of paper"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10092 msgid "Set page size"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10096 #, fuzzy
10097 msgid "L Gradient"
10098 msgstr "Degrade"
10100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10101 #, fuzzy
10102 msgid "R Gradient"
10103 msgstr "Degrade"
10105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10106 #, c-format
10107 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10111 #, c-format
10112 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10118 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10121 #, c-format
10122 msgid "O:%.3g"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10126 #, c-format
10127 msgid "O:.%d"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Opacity: %.3g"
10133 msgstr "Opacitate"
10135 #: ../src/verbs.cpp:1154
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Switch to next layer"
10138 msgstr "Strat redenumit"
10140 #: ../src/verbs.cpp:1155
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Switched to next layer."
10143 msgstr "Strat redenumit"
10145 #: ../src/verbs.cpp:1157
10146 msgid "Cannot go past last layer."
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/verbs.cpp:1166
10150 msgid "Switch to previous layer"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/verbs.cpp:1167
10154 msgid "Switched to previous layer."
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/verbs.cpp:1169
10158 msgid "Cannot go before first layer."
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10162 msgid "No current layer."
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10166 #, c-format
10167 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/verbs.cpp:1216
10171 msgid "Layer to top"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/verbs.cpp:1220
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Raise layer"
10177 msgstr "Strat redenumit"
10179 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10180 #, c-format
10181 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/verbs.cpp:1224
10185 msgid "Layer to bottom"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/verbs.cpp:1228
10189 msgid "Lower layer"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/verbs.cpp:1237
10193 msgid "Cannot move layer any further."
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/verbs.cpp:1265
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Delete layer"
10199 msgstr "Strat redenumit"
10201 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10202 #: ../src/verbs.cpp:1268
10203 msgid "Deleted layer."
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/verbs.cpp:1350
10207 msgid "Flip horizontally"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/verbs.cpp:1365
10211 msgid "Flip vertically"
10212 msgstr ""
10214 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10215 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10216 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10217 #: ../src/verbs.cpp:1819
10218 msgid "tutorial-basic.svg"
10219 msgstr ""
10221 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10222 #: ../src/verbs.cpp:1823
10223 msgid "tutorial-shapes.svg"
10224 msgstr ""
10226 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10227 #: ../src/verbs.cpp:1827
10228 msgid "tutorial-advanced.svg"
10229 msgstr ""
10231 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10232 #: ../src/verbs.cpp:1831
10233 msgid "tutorial-tracing.svg"
10234 msgstr ""
10236 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10237 #: ../src/verbs.cpp:1835
10238 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10239 msgstr ""
10241 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10242 #: ../src/verbs.cpp:1839
10243 msgid "tutorial-elements.svg"
10244 msgstr ""
10246 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10247 #: ../src/verbs.cpp:1843
10248 msgid "tutorial-tips.svg"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10254 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10256 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Unlock all objects in all layers"
10259 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10261 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10264 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10266 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Unhide all objects in all layers"
10269 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10271 #: ../src/verbs.cpp:2147
10272 msgid "Does nothing"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/verbs.cpp:2150
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Create new document from the default template"
10278 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
10280 #: ../src/verbs.cpp:2152
10281 msgid "_Open..."
10282 msgstr "_Deschide..."
10284 #: ../src/verbs.cpp:2153
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Open an existing document"
10287 msgstr "Deschide un document existent"
10289 #: ../src/verbs.cpp:2154
10290 msgid "Re_vert"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/verbs.cpp:2155
10294 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/verbs.cpp:2156
10298 msgid "_Save"
10299 msgstr "_Salvează"
10301 #: ../src/verbs.cpp:2156
10302 msgid "Save document"
10303 msgstr "Salvează documentul"
10305 #: ../src/verbs.cpp:2158
10306 msgid "Save _As..."
10307 msgstr "Salvează ca..."
10309 #: ../src/verbs.cpp:2159
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Save document under a new name"
10312 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10314 #: ../src/verbs.cpp:2160
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Save a Cop_y..."
10317 msgstr "Salvează ca..."
10319 #: ../src/verbs.cpp:2161
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10322 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10324 #: ../src/verbs.cpp:2162
10325 msgid "_Print..."
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/verbs.cpp:2162
10329 msgid "Print document"
10330 msgstr "Printează documentul"
10332 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10333 #: ../src/verbs.cpp:2165
10334 msgid "Vac_uum Defs"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/verbs.cpp:2165
10338 msgid ""
10339 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
10340 "defs> of the document"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/verbs.cpp:2167
10344 msgid "Print _Direct"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/verbs.cpp:2168
10348 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/verbs.cpp:2169
10352 msgid "Print Previe_w"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/verbs.cpp:2170
10356 msgid "Preview document printout"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/verbs.cpp:2171
10360 msgid "_Import..."
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/verbs.cpp:2172
10364 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/verbs.cpp:2173
10368 msgid "_Export Bitmap..."
10369 msgstr "_Exportă bitmap..."
10371 #: ../src/verbs.cpp:2174
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10374 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
10376 #: ../src/verbs.cpp:2175
10377 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/verbs.cpp:2176
10381 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/verbs.cpp:2176
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10387 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
10389 #: ../src/verbs.cpp:2177
10390 msgid "N_ext Window"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/verbs.cpp:2178
10394 msgid "Switch to the next document window"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/verbs.cpp:2179
10398 msgid "P_revious Window"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/verbs.cpp:2180
10402 msgid "Switch to the previous document window"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/verbs.cpp:2181
10406 msgid "_Close"
10407 msgstr "Închide"
10409 #: ../src/verbs.cpp:2182
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Close this document window"
10412 msgstr "Închide fereastra"
10414 #: ../src/verbs.cpp:2183
10415 msgid "_Quit"
10416 msgstr "Închide"
10418 #: ../src/verbs.cpp:2183
10419 msgid "Quit Inkscape"
10420 msgstr "Închide Inkscape"
10422 #: ../src/verbs.cpp:2186
10423 msgid "Undo last action"
10424 msgstr "Revocă ultima acţiune"
10426 #: ../src/verbs.cpp:2189
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Do again the last undone action"
10429 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
10431 #: ../src/verbs.cpp:2190
10432 msgid "Cu_t"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/verbs.cpp:2191
10436 msgid "Cut selection to clipboard"
10437 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
10439 #: ../src/verbs.cpp:2192
10440 msgid "_Copy"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/verbs.cpp:2193
10444 msgid "Copy selection to clipboard"
10445 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10447 #: ../src/verbs.cpp:2194
10448 msgid "_Paste"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/verbs.cpp:2195
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10454 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
10456 #: ../src/verbs.cpp:2196
10457 msgid "Paste _Style"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/verbs.cpp:2197
10461 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/verbs.cpp:2199
10465 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/verbs.cpp:2200
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Paste _Width"
10471 msgstr "_Lăţime:"
10473 #: ../src/verbs.cpp:2201
10474 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/verbs.cpp:2202
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Paste _Height"
10480 msgstr "Înălţime:"
10482 #: ../src/verbs.cpp:2203
10483 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/verbs.cpp:2204
10487 msgid "Paste Size Separately"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/verbs.cpp:2205
10491 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/verbs.cpp:2206
10495 msgid "Paste Width Separately"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/verbs.cpp:2207
10499 msgid ""
10500 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10501 "object"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/verbs.cpp:2208
10505 msgid "Paste Height Separately"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/verbs.cpp:2209
10509 msgid ""
10510 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10511 "object"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/verbs.cpp:2210
10515 msgid "Paste _In Place"
10516 msgstr "_Inserează în locul..."
10518 #: ../src/verbs.cpp:2211
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10521 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
10523 #: ../src/verbs.cpp:2212
10524 msgid "Paste Path _Effect"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/verbs.cpp:2213
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10530 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
10532 #: ../src/verbs.cpp:2214
10533 msgid "_Delete"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/verbs.cpp:2215
10537 msgid "Delete selection"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/verbs.cpp:2216
10541 msgid "Duplic_ate"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/verbs.cpp:2217
10545 msgid "Duplicate selected objects"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/verbs.cpp:2218
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Create Clo_ne"
10551 msgstr "Centrează liniile"
10553 #: ../src/verbs.cpp:2219
10554 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/verbs.cpp:2220
10558 msgid "Unlin_k Clone"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/verbs.cpp:2221
10562 msgid ""
10563 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10564 "object"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/verbs.cpp:2222
10568 msgid "Select _Original"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/verbs.cpp:2223
10572 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10573 msgstr ""
10575 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10576 #: ../src/verbs.cpp:2225
10577 msgid "Objects to _Marker"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/verbs.cpp:2226
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Convert selection to a line marker"
10583 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
10585 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
10586 #: ../src/verbs.cpp:2228
10587 msgid "Objects to Patter_n"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/verbs.cpp:2229
10591 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
10592 msgstr ""
10594 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
10595 #: ../src/verbs.cpp:2231
10596 msgid "Pattern to _Objects"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/verbs.cpp:2232
10600 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/verbs.cpp:2233
10604 msgid "Clea_r All"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/verbs.cpp:2234
10608 msgid "Delete all objects from document"
10609 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
10611 #: ../src/verbs.cpp:2235
10612 msgid "Select Al_l"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/verbs.cpp:2236
10616 msgid "Select all objects or all nodes"
10617 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10619 #: ../src/verbs.cpp:2237
10620 msgid "Select All in All La_yers"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/verbs.cpp:2238
10624 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/verbs.cpp:2239
10628 msgid "In_vert Selection"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/verbs.cpp:2240
10632 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/verbs.cpp:2241
10636 msgid "Invert in All Layers"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/verbs.cpp:2242
10640 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/verbs.cpp:2243
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Select Next"
10646 msgstr "Selectare"
10648 #: ../src/verbs.cpp:2244
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Select next object or node"
10651 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10653 #: ../src/verbs.cpp:2245
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Select Previous"
10656 msgstr "Selecţie"
10658 #: ../src/verbs.cpp:2246
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Select previous object or node"
10661 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10663 #: ../src/verbs.cpp:2247
10664 msgid "D_eselect"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/verbs.cpp:2248
10668 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
10669 msgstr ""
10671 #. Selection
10672 #: ../src/verbs.cpp:2251
10673 msgid "Raise to _Top"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/verbs.cpp:2252
10677 msgid "Raise selection to top"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/verbs.cpp:2253
10681 msgid "Lower to _Bottom"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/verbs.cpp:2254
10685 msgid "Lower selection to bottom"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/verbs.cpp:2255
10689 msgid "_Raise"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/verbs.cpp:2256
10693 msgid "Raise selection one step"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/verbs.cpp:2257
10697 msgid "_Lower"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/verbs.cpp:2258
10701 msgid "Lower selection one step"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/verbs.cpp:2259
10705 msgid "_Group"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/verbs.cpp:2260
10709 msgid "Group selected objects"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/verbs.cpp:2262
10713 msgid "Ungroup selected groups"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/verbs.cpp:2264
10717 msgid "_Put on Path"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/verbs.cpp:2266
10721 msgid "_Remove from Path"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/verbs.cpp:2268
10725 msgid "Remove Manual _Kerns"
10726 msgstr ""
10728 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
10729 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
10730 #: ../src/verbs.cpp:2271
10731 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/verbs.cpp:2273
10735 msgid "_Union"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/verbs.cpp:2274
10739 msgid "Create union of selected paths"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/verbs.cpp:2275
10743 msgid "_Intersection"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/verbs.cpp:2276
10747 msgid "Create intersection of selected paths"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/verbs.cpp:2277
10751 msgid "_Difference"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/verbs.cpp:2278
10755 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/verbs.cpp:2279
10759 msgid "E_xclusion"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/verbs.cpp:2280
10763 msgid ""
10764 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
10765 "path)"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/verbs.cpp:2281
10769 msgid "Di_vision"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/verbs.cpp:2282
10773 msgid "Cut the bottom path into pieces"
10774 msgstr ""
10776 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
10777 #. Advanced tutorial for more info
10778 #: ../src/verbs.cpp:2285
10779 msgid "Cut _Path"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/verbs.cpp:2286
10783 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
10784 msgstr ""
10786 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
10787 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
10788 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
10789 #: ../src/verbs.cpp:2290
10790 msgid "Outs_et"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/verbs.cpp:2291
10794 msgid "Outset selected paths"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/verbs.cpp:2293
10798 msgid "O_utset Path by 1 px"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/verbs.cpp:2294
10802 msgid "Outset selected paths by 1 px"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/verbs.cpp:2296
10806 msgid "O_utset Path by 10 px"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/verbs.cpp:2297
10810 msgid "Outset selected paths by 10 px"
10811 msgstr ""
10813 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
10814 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
10815 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
10816 #: ../src/verbs.cpp:2301
10817 msgid "I_nset"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/verbs.cpp:2302
10821 msgid "Inset selected paths"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/verbs.cpp:2304
10825 msgid "I_nset Path by 1 px"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/verbs.cpp:2305
10829 msgid "Inset selected paths by 1 px"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/verbs.cpp:2307
10833 msgid "I_nset Path by 10 px"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/verbs.cpp:2308
10837 msgid "Inset selected paths by 10 px"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/verbs.cpp:2310
10841 msgid "D_ynamic Offset"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/verbs.cpp:2310
10845 msgid "Create a dynamic offset object"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/verbs.cpp:2312
10849 msgid "_Linked Offset"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/verbs.cpp:2313
10853 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/verbs.cpp:2315
10857 msgid "_Stroke to Path"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/verbs.cpp:2316
10861 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/verbs.cpp:2317
10865 msgid "Si_mplify"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/verbs.cpp:2318
10869 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/verbs.cpp:2319
10873 msgid "_Reverse"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/verbs.cpp:2320
10877 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
10878 msgstr ""
10880 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10881 #: ../src/verbs.cpp:2322
10882 #, fuzzy
10883 msgid "_Trace Bitmap..."
10884 msgstr "_Exportă bitmap..."
10886 #: ../src/verbs.cpp:2323
10887 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/verbs.cpp:2324
10891 msgid "_Make a Bitmap Copy"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/verbs.cpp:2325
10895 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/verbs.cpp:2326
10899 msgid "_Combine"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/verbs.cpp:2327
10903 msgid "Combine several paths into one"
10904 msgstr ""
10906 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
10907 #. Advanced tutorial for more info
10908 #: ../src/verbs.cpp:2330
10909 msgid "Break _Apart"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/verbs.cpp:2331
10913 msgid "Break selected paths into subpaths"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/verbs.cpp:2332
10917 msgid "Gri_d Arrange..."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/verbs.cpp:2333
10921 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
10922 msgstr ""
10924 #. Layer
10925 #: ../src/verbs.cpp:2335
10926 msgid "_Add Layer..."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/verbs.cpp:2336
10930 msgid "Create a new layer"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/verbs.cpp:2337
10934 msgid "Re_name Layer..."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/verbs.cpp:2338
10938 msgid "Rename the current layer"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/verbs.cpp:2339
10942 msgid "Switch to Layer Abov_e"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/verbs.cpp:2340
10946 msgid "Switch to the layer above the current"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/verbs.cpp:2341
10950 msgid "Switch to Layer Belo_w"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/verbs.cpp:2342
10954 msgid "Switch to the layer below the current"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/verbs.cpp:2343
10958 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/verbs.cpp:2344
10962 msgid "Move selection to the layer above the current"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/verbs.cpp:2345
10966 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/verbs.cpp:2346
10970 msgid "Move selection to the layer below the current"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/verbs.cpp:2347
10974 msgid "Layer to _Top"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/verbs.cpp:2348
10978 msgid "Raise the current layer to the top"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/verbs.cpp:2349
10982 msgid "Layer to _Bottom"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/verbs.cpp:2350
10986 msgid "Lower the current layer to the bottom"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/verbs.cpp:2351
10990 msgid "_Raise Layer"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/verbs.cpp:2352
10994 msgid "Raise the current layer"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/verbs.cpp:2353
10998 msgid "_Lower Layer"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/verbs.cpp:2354
11002 msgid "Lower the current layer"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/verbs.cpp:2355
11006 msgid "_Delete Current Layer"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/verbs.cpp:2356
11010 msgid "Delete the current layer"
11011 msgstr ""
11013 #. Object
11014 #: ../src/verbs.cpp:2359
11015 msgid "Rotate _90° CW"
11016 msgstr ""
11018 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11019 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11020 #: ../src/verbs.cpp:2362
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11023 msgstr "Traseul e închis."
11025 #: ../src/verbs.cpp:2363
11026 msgid "Rotate 9_0° CCW"
11027 msgstr ""
11029 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11030 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11031 #: ../src/verbs.cpp:2366
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11034 msgstr "Traseul e închis."
11036 #: ../src/verbs.cpp:2367
11037 msgid "Remove _Transformations"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/verbs.cpp:2368
11041 msgid "Remove transformations from object"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/verbs.cpp:2369
11045 msgid "_Object to Path"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/verbs.cpp:2370
11049 msgid "Convert selected object to path"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/verbs.cpp:2371
11053 msgid "_Flow into Frame"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/verbs.cpp:2372
11057 msgid ""
11058 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11059 "frame object"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/verbs.cpp:2373
11063 msgid "_Unflow"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/verbs.cpp:2374
11067 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/verbs.cpp:2375
11071 msgid "_Convert to Text"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/verbs.cpp:2376
11075 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/verbs.cpp:2378
11079 msgid "Flip _Horizontal"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/verbs.cpp:2378
11083 msgid "Flip selected objects horizontally"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/verbs.cpp:2381
11087 msgid "Flip _Vertical"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/verbs.cpp:2381
11091 msgid "Flip selected objects vertically"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/verbs.cpp:2384
11095 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11099 msgid "_Release"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/verbs.cpp:2386
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Remove mask from selection"
11105 msgstr "Preia de la selecţie"
11107 #: ../src/verbs.cpp:2388
11108 msgid ""
11109 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/verbs.cpp:2390
11113 msgid "Remove clipping path from selection"
11114 msgstr ""
11116 #. Tools
11117 #: ../src/verbs.cpp:2393
11118 msgid "Select"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/verbs.cpp:2394
11122 msgid "Select and transform objects"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/verbs.cpp:2395
11126 msgid "Node Edit"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/verbs.cpp:2396
11130 msgid "Edit paths by nodes"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/verbs.cpp:2397
11134 msgid "Tweak"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/verbs.cpp:2398
11138 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/verbs.cpp:2400
11142 msgid "Create rectangles and squares"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/verbs.cpp:2402
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Create 3D boxes"
11148 msgstr "Centrează liniile"
11150 #: ../src/verbs.cpp:2404
11151 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/verbs.cpp:2406
11155 msgid "Create stars and polygons"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/verbs.cpp:2408
11159 msgid "Create spirals"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/verbs.cpp:2410
11163 msgid "Draw freehand lines"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/verbs.cpp:2412
11167 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/verbs.cpp:2414
11171 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/verbs.cpp:2416
11175 msgid "Create and edit text objects"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/verbs.cpp:2418
11179 msgid "Create and edit gradients"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/verbs.cpp:2420
11183 msgid "Zoom in or out"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/verbs.cpp:2422
11187 msgid "Pick colors from image"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/verbs.cpp:2424
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Create diagram connectors"
11193 msgstr "Creez un nou conector"
11195 #: ../src/verbs.cpp:2426
11196 msgid "Fill bounded areas"
11197 msgstr ""
11199 #. Tool prefs
11200 #: ../src/verbs.cpp:2429
11201 msgid "Selector Preferences"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/verbs.cpp:2430
11205 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/verbs.cpp:2431
11209 msgid "Node Tool Preferences"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/verbs.cpp:2432
11213 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/verbs.cpp:2433
11217 msgid "Tweak Tool Preferences"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/verbs.cpp:2434
11221 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/verbs.cpp:2435
11225 msgid "Rectangle Preferences"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/verbs.cpp:2436
11229 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/verbs.cpp:2437
11233 msgid "3D Box Preferences"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/verbs.cpp:2438
11237 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/verbs.cpp:2439
11241 msgid "Ellipse Preferences"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/verbs.cpp:2440
11245 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:2441
11249 msgid "Star Preferences"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/verbs.cpp:2442
11253 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/verbs.cpp:2443
11257 msgid "Spiral Preferences"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/verbs.cpp:2444
11261 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/verbs.cpp:2445
11265 msgid "Pencil Preferences"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/verbs.cpp:2446
11269 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/verbs.cpp:2447
11273 msgid "Pen Preferences"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/verbs.cpp:2448
11277 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/verbs.cpp:2449
11281 msgid "Calligraphic Preferences"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/verbs.cpp:2450
11285 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/verbs.cpp:2451
11289 msgid "Text Preferences"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/verbs.cpp:2452
11293 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2453
11297 msgid "Gradient Preferences"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/verbs.cpp:2454
11301 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/verbs.cpp:2455
11305 msgid "Zoom Preferences"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/verbs.cpp:2456
11309 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/verbs.cpp:2457
11313 msgid "Dropper Preferences"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/verbs.cpp:2458
11317 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/verbs.cpp:2459
11321 msgid "Connector Preferences"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/verbs.cpp:2460
11325 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/verbs.cpp:2461
11329 msgid "Paint Bucket Preferences"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/verbs.cpp:2462
11333 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11334 msgstr ""
11336 #. Zoom/View
11337 #: ../src/verbs.cpp:2465
11338 msgid "Zoom In"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/verbs.cpp:2465
11342 msgid "Zoom in"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/verbs.cpp:2466
11346 msgid "Zoom Out"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/verbs.cpp:2466
11350 msgid "Zoom out"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/verbs.cpp:2467
11354 msgid "_Rulers"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/verbs.cpp:2467
11358 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/verbs.cpp:2468
11362 msgid "Scroll_bars"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/verbs.cpp:2468
11366 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/verbs.cpp:2469
11370 msgid "_Grid"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/verbs.cpp:2469
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Show or hide the grid"
11376 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
11378 #: ../src/verbs.cpp:2470
11379 msgid "G_uides"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/verbs.cpp:2470
11383 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/verbs.cpp:2471
11387 msgid "Nex_t Zoom"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/verbs.cpp:2471
11391 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/verbs.cpp:2473
11395 msgid "Pre_vious Zoom"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/verbs.cpp:2473
11399 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/verbs.cpp:2475
11403 msgid "Zoom 1:_1"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:2475
11407 msgid "Zoom to 1:1"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/verbs.cpp:2477
11411 msgid "Zoom 1:_2"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/verbs.cpp:2477
11415 msgid "Zoom to 1:2"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2479
11419 msgid "_Zoom 2:1"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2479
11423 msgid "Zoom to 2:1"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2482
11427 msgid "_Fullscreen"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/verbs.cpp:2482
11431 msgid "Stretch this document window to full screen"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/verbs.cpp:2485
11435 msgid "Duplic_ate Window"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/verbs.cpp:2485
11439 msgid "Open a new window with the same document"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/verbs.cpp:2487
11443 msgid "_New View Preview"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2488
11447 msgid "New View Preview"
11448 msgstr ""
11450 #. "view_new_preview"
11451 #: ../src/verbs.cpp:2490
11452 msgid "_Normal"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/verbs.cpp:2491
11456 msgid "Switch to normal display mode"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/verbs.cpp:2492
11460 #, fuzzy
11461 msgid "_Outline"
11462 msgstr "Contur paralelipipedic"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2493
11465 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/verbs.cpp:2494
11469 msgid "_Toggle"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/verbs.cpp:2495
11473 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/verbs.cpp:2497
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Ico_n Preview..."
11479 msgstr "Fără previzualizare"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2498
11482 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/verbs.cpp:2500
11486 msgid "Zoom to fit page in window"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/verbs.cpp:2501
11490 msgid "Page _Width"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/verbs.cpp:2502
11494 msgid "Zoom to fit page width in window"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/verbs.cpp:2504
11498 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/verbs.cpp:2506
11502 msgid "Zoom to fit selection in window"
11503 msgstr ""
11505 #. Dialogs
11506 #: ../src/verbs.cpp:2509
11507 msgid "In_kscape Preferences..."
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/verbs.cpp:2510
11511 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/verbs.cpp:2511
11515 msgid "_Document Properties..."
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/verbs.cpp:2512
11519 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/verbs.cpp:2513
11523 msgid "Document _Metadata..."
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:2514
11527 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/verbs.cpp:2515
11531 msgid "_Fill and Stroke..."
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/verbs.cpp:2516
11535 msgid ""
11536 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
11537 msgstr ""
11539 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
11540 #: ../src/verbs.cpp:2518
11541 msgid "S_watches..."
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2519
11545 msgid "Select colors from a swatches palette"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2520
11549 msgid "Transfor_m..."
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/verbs.cpp:2521
11553 msgid "Precisely control objects' transformations"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/verbs.cpp:2522
11557 msgid "_Align and Distribute..."
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/verbs.cpp:2523
11561 msgid "Align and distribute objects"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/verbs.cpp:2524
11565 msgid "Undo _History..."
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/verbs.cpp:2525
11569 msgid "Undo History"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/verbs.cpp:2526
11573 msgid "_Text and Font..."
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/verbs.cpp:2527
11577 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/verbs.cpp:2528
11581 msgid "_XML Editor..."
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/verbs.cpp:2529
11585 msgid "View and edit the XML tree of the document"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2530
11589 msgid "_Find..."
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/verbs.cpp:2531
11593 msgid "Find objects in document"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2532
11597 msgid "_Messages..."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/verbs.cpp:2533
11601 msgid "View debug messages"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/verbs.cpp:2534
11605 msgid "S_cripts..."
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/verbs.cpp:2535
11609 msgid "Run scripts"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/verbs.cpp:2536
11613 msgid "Show/Hide D_ialogs"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/verbs.cpp:2537
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Show or hide all open dialogs"
11619 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2538
11622 msgid "Create Tiled Clones..."
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/verbs.cpp:2539
11626 msgid ""
11627 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
11628 "scattering"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2540
11632 msgid "_Object Properties..."
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2541
11636 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/verbs.cpp:2544
11640 msgid "_Instant Messaging..."
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/verbs.cpp:2544
11644 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/verbs.cpp:2546
11648 msgid "_Input Devices..."
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/verbs.cpp:2547
11652 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/verbs.cpp:2548
11656 msgid "_Extensions..."
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/verbs.cpp:2549
11660 msgid "Query information about extensions"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/verbs.cpp:2550
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Layer_s..."
11666 msgstr "Salvează ca..."
11668 #: ../src/verbs.cpp:2551
11669 #, fuzzy
11670 msgid "View Layers"
11671 msgstr "Redenumeşte stratul"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2552
11674 msgid "Path Effects..."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/verbs.cpp:2553
11678 msgid "Manage path effects"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/verbs.cpp:2554
11682 msgid "Filter Effects..."
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/verbs.cpp:2555
11686 msgid "Manage SVG filter effects"
11687 msgstr ""
11689 #. Help
11690 #: ../src/verbs.cpp:2558
11691 msgid "About E_xtensions"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/verbs.cpp:2559
11695 msgid "Information on Inkscape extensions"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/verbs.cpp:2560
11699 msgid "About _Memory"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/verbs.cpp:2561
11703 msgid "Memory usage information"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/verbs.cpp:2562
11707 msgid "_About Inkscape"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/verbs.cpp:2563
11711 msgid "Inkscape version, authors, license"
11712 msgstr ""
11714 #. "help_about"
11715 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
11716 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
11717 #. Tutorials
11718 #: ../src/verbs.cpp:2568
11719 msgid "Inkscape: _Basic"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/verbs.cpp:2569
11723 msgid "Getting started with Inkscape"
11724 msgstr ""
11726 #. "tutorial_basic"
11727 #: ../src/verbs.cpp:2570
11728 msgid "Inkscape: _Shapes"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2571
11732 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2572
11736 msgid "Inkscape: _Advanced"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2573
11740 msgid "Advanced Inkscape topics"
11741 msgstr ""
11743 #. "tutorial_advanced"
11744 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11745 #: ../src/verbs.cpp:2575
11746 msgid "Inkscape: T_racing"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2576
11750 msgid "Using bitmap tracing"
11751 msgstr ""
11753 #. "tutorial_tracing"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2577
11755 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/verbs.cpp:2578
11759 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/verbs.cpp:2579
11763 msgid "_Elements of Design"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/verbs.cpp:2580
11767 msgid "Principles of design in the tutorial form"
11768 msgstr ""
11770 #. "tutorial_design"
11771 #: ../src/verbs.cpp:2581
11772 msgid "_Tips and Tricks"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2582
11776 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
11777 msgstr ""
11779 #. "tutorial_tips"
11780 #. Effect
11781 #: ../src/verbs.cpp:2585
11782 msgid "Previous Effect"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/verbs.cpp:2586
11786 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/verbs.cpp:2587
11790 msgid "Previous Effect Settings..."
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/verbs.cpp:2588
11794 msgid "Repeat the last effect with new settings"
11795 msgstr ""
11797 #. Fit Page
11798 #: ../src/verbs.cpp:2591
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Fit Page to Selection"
11801 msgstr "Preia de la selecţie"
11803 #: ../src/verbs.cpp:2592
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Fit the page to the current selection"
11806 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2593
11809 msgid "Fit Page to Drawing"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/verbs.cpp:2594
11813 msgid "Fit the page to the drawing"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/verbs.cpp:2595
11817 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/verbs.cpp:2596
11821 msgid ""
11822 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
11823 msgstr ""
11825 #. LockAndHide
11826 #: ../src/verbs.cpp:2598
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Unlock All"
11829 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2600
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Unlock All in All Layers"
11834 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11836 #: ../src/verbs.cpp:2602
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Unhide All"
11839 msgstr "Strat redenumit"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2604
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Unhide All in All Layers"
11844 msgstr "Strat redenumit"
11846 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
11847 msgid "Dash pattern"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
11851 msgid "Pattern offset"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
11855 #, c-format
11856 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
11860 #, c-format
11861 msgid "%s: %d - Inkscape"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
11865 #, fuzzy, c-format
11866 msgid "%s (outline) - Inkscape"
11867 msgstr "Închide Inkscape"
11869 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
11870 #, c-format
11871 msgid "%s - Inkscape"
11872 msgstr ""
11874 #. Family frame
11875 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
11876 msgid "Font family"
11877 msgstr ""
11879 #. Style frame
11880 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
11881 msgid "Style"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
11885 msgid "Font size:"
11886 msgstr ""
11888 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
11889 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
11890 #. * some representative characters that users of your locale will be
11891 #. * interested in.
11892 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
11893 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
11897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
11898 msgid "Edit..."
11899 msgstr ""
11901 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
11902 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
11903 msgid ""
11904 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
11905 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
11906 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
11907 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
11911 msgid "reflected"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
11915 msgid "direct"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
11919 msgid "Repeat:"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
11923 msgid "Assign gradient to object"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
11927 msgid "<small>No gradients</small>"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
11931 msgid "<small>Nothing selected</small>"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
11935 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
11939 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
11943 msgid "Edit the stops of the gradient"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
11947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
11948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
11949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
11950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
11951 msgid "<b>New:</b>"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
11955 msgid "Create linear gradient"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
11959 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
11963 msgid "on"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
11967 msgid "Create gradient in the fill"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
11971 msgid "Create gradient in the stroke"
11972 msgstr ""
11974 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
11975 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
11976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
11977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
11978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
11979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11980 msgid "<b>Change:</b>"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
11984 msgid "No gradients in document"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
11988 msgid "No gradient selected"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
11992 msgid "No stops in gradient"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
11996 msgid "Change gradient stop offset"
11997 msgstr ""
11999 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12001 msgid "Add stop"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12005 msgid "Add another control stop to gradient"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12009 msgid "Delete stop"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12013 msgid "Delete current control stop from gradient"
12014 msgstr ""
12016 #. Label
12017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12018 msgid "Offset:"
12019 msgstr ""
12021 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12023 msgid "Stop Color"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12027 msgid "Gradient editor"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12031 msgid "Change gradient stop color"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12035 msgid "Toggle current layer visibility"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12039 msgid "Lock or unlock current layer"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12043 msgid "Current layer"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12047 msgid "(root)"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12051 msgid "No paint"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12055 msgid "Flat color"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12059 msgid "Linear gradient"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12063 msgid "Radial gradient"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12067 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12068 msgstr ""
12070 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12071 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12072 msgid ""
12073 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12074 "evenodd)"
12075 msgstr ""
12077 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12079 msgid ""
12080 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12084 msgid "No objects"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12088 msgid "Multiple styles"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12092 msgid "Paint is undefined"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12096 msgid ""
12097 "Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
12098 "pattern from selection."
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12102 msgid "Transform by toolbar"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12106 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12110 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12114 msgid ""
12115 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12116 "scaled."
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12120 msgid ""
12121 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12122 "are scaled."
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12126 msgid ""
12127 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12128 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12132 msgid ""
12133 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12134 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12138 msgid ""
12139 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12140 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12144 msgid ""
12145 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12146 "scaled, rotated, or skewed)."
12147 msgstr ""
12149 #. four spinbuttons
12150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12153 msgid "select_toolbar|X"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12157 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12158 msgstr ""
12160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12163 msgid "select_toolbar|Y"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12167 msgid "Vertical coordinate of selection"
12168 msgstr ""
12170 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12171 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12173 msgid "select_toolbar|W"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12177 msgid "Width of selection"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12181 msgid "Lock"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12185 #, fuzzy
12186 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12187 msgstr ""
12188 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
12190 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12191 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12193 msgid "select_toolbar|H"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12197 msgid "Height of selection"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12201 msgid "Affect:"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Corners"
12207 msgstr "Clone"
12209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Gradients"
12212 msgstr "Degrade"
12214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Patterns"
12217 msgstr "_Pagină"
12219 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12220 msgid "System"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12224 msgid "RGBA_:"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12228 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12232 msgid "RGB"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12236 msgid "HSL"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12240 msgid "CMYK"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12244 msgid "_R"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12248 msgid "_G"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12252 msgid "_B"
12253 msgstr ""
12255 #. Label
12256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12259 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12260 msgid "_A"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12269 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12270 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12271 msgid "Alpha (opacity)"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12275 msgid "_H"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12279 msgid "_S"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12283 msgid "_L"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12287 msgid "_C"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12292 msgid "Cyan"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12296 msgid "_M"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12301 msgid "Magenta"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12305 msgid "_Y"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12310 msgid "Yellow"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12314 msgid "_K"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
12318 msgid "Unnamed"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12322 msgid "Wheel"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12326 msgid "Attribute"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12330 msgid "Value"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12334 msgid "Type text in a text node"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12338 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12342 msgid "Style of new stars"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Style of new rectangles"
12348 msgstr "Dreptunghi"
12350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Style of new 3D boxes"
12353 msgstr "Dreptunghi"
12355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12356 msgid "Style of new ellipses"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12360 msgid "Style of new spirals"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12364 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12368 msgid "Style of new paths created by Pen"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12372 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12376 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12380 msgid "Insert"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12384 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12388 msgid "Delete selected nodes"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12392 msgid "Join"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12396 msgid "Join selected endnodes"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12400 msgid "Join Segment"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12404 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Delete Segment"
12410 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12413 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12417 msgid "Node Break"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12421 msgid "Break path at selected nodes"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Node Cusp"
12427 msgstr "Nod"
12429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12430 msgid "Make selected nodes corner"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12434 msgid "Node Smooth"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12438 msgid "Make selected nodes smooth"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Node Symmetric"
12444 msgstr "_Simetrie"
12446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12447 msgid "Make selected nodes symmetric"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Node Line"
12453 msgstr "linii"
12455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12456 msgid "Make selected segments lines"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Node Curve"
12462 msgstr "Fără previzualizare"
12464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12465 msgid "Make selected segments curves"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Show Handles"
12471 msgstr "Arată liniile de ghidare"
12473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12474 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12478 msgid "Star: Change number of corners"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12482 msgid "Star: Change spoke ratio"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12486 msgid "Make polygon"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12490 msgid "Make star"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
12494 msgid "Star: Change rounding"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
12498 msgid "Star: Change randomization"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
12502 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
12506 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12510 msgid "triangle/tri-star"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12514 msgid "square/quad-star"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12518 msgid "pentagon/five-pointed star"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12522 msgid "hexagon/six-pointed star"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12526 msgid "Corners:"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12530 msgid "Number of corners of a polygon or star"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12534 msgid "thin-ray star"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12538 msgid "pentagram"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12542 msgid "hexagram"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12546 msgid "heptagram"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12550 msgid "octagram"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12554 msgid "regular polygon"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
12558 msgid "Spoke ratio:"
12559 msgstr ""
12561 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
12562 #. Base radius is the same for the closest handle.
12563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
12564 msgid "Base radius to tip radius ratio"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12568 msgid "stretched"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12572 msgid "twisted"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12576 msgid "slightly pinched"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12580 msgid "NOT rounded"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12584 msgid "slightly rounded"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12588 msgid "visibly rounded"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12592 msgid "well rounded"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12596 msgid "amply rounded"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12600 msgid "blown up"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
12604 msgid "Rounded:"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
12608 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12612 #, fuzzy
12613 msgid "NOT randomized"
12614 msgstr "Aleatorizează:"
12616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12617 msgid "slightly irregular"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12621 msgid "visibly randomized"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12625 msgid "strongly randomized"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12629 msgid "Randomized:"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12633 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
12637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
12638 msgid "Defaults"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
12642 msgid ""
12643 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
12644 "change defaults)"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Change rectangle"
12650 msgstr "Dreptunghi"
12652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
12653 msgid "W:"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
12657 msgid "Width of rectangle"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12661 msgid "Height of rectangle"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
12665 msgid "not rounded"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
12669 msgid "Rx:"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
12673 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
12677 msgid "Ry:"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
12681 msgid "Vertical radius of rounded corners"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
12685 msgid "Not rounded"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
12689 msgid "Make corners sharp"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
12693 msgid "3D Box: Change perspective"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
12697 msgid "Angle X:"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
12701 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
12705 msgid "Toggle VP in X direction"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
12709 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
12713 msgid "Angle Y:"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
12717 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
12721 msgid "Toggle VP in Y direction"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
12725 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
12729 msgid "Angle Z:"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
12733 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
12737 msgid "Toggle VP in Z direction"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
12741 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
12745 msgid "Change spiral"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
12749 msgid "just a curve"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
12753 #, fuzzy
12754 msgid "one full revolution"
12755 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
12757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
12758 msgid "Turns:"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
12762 msgid "Number of revolutions"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12766 msgid "circle"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12770 msgid "edge is much denser"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12774 msgid "edge is denser"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12778 msgid "even"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12782 #, fuzzy
12783 msgid "center is denser"
12784 msgstr "Centrează liniile"
12786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12787 msgid "center is much denser"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
12791 msgid "Divergence:"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
12795 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12799 msgid "starts from center"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12803 msgid "starts mid-way"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12807 msgid "starts near edge"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
12811 msgid "Inner radius:"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
12815 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
12816 msgstr ""
12818 #. Width
12819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
12820 msgid "(pinch tweak)"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
12825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
12826 #, fuzzy
12827 msgid "(default)"
12828 msgstr "Setează ca implicit:"
12830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
12831 #, fuzzy
12832 msgid "(broad tweak)"
12833 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
12836 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
12837 msgstr ""
12839 #. Force
12840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12841 msgid "(minimum force)"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12845 msgid "(maximum force)"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Force:"
12851 msgstr "Sursă"
12853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
12854 msgid "The force of the tweak action"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
12858 msgid "Push mode"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
12862 msgid "Push parts of paths in any direction"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
12866 msgid "Shrink mode"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
12870 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
12874 msgid "Grow mode"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
12878 msgid "Grow (outset) parts of paths"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Attract mode"
12884 msgstr "Dreptunghi"
12886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
12887 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
12891 msgid "Repel mode"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
12895 msgid "Repel parts of paths from cursor"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
12899 msgid "Roughen mode"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
12903 msgid "Roughen parts of paths"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Color paint mode"
12909 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
12914 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
12916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
12917 msgid "Color jitter mode"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Jitter the colors of selected objects"
12923 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
12925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Mode:"
12928 msgstr "Nod"
12930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Channels:"
12933 msgstr "Renunţă"
12935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
12936 msgid "H"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
12940 msgid "In color mode, act on objects' hue"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
12944 msgid "S"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
12948 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
12952 msgid "L"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
12956 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
12960 msgid "O"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
12964 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
12965 msgstr ""
12967 #. Fidelity
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
12969 msgid "(rough, simplified)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
12973 msgid "(fine, but many nodes)"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
12977 msgid "Fidelity:"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
12981 msgid ""
12982 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
12983 "generate a lot of new nodes"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Pressure"
12989 msgstr "Păstrat"
12991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
12992 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
12993 msgstr ""
12995 #. Width
12996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
12997 msgid "(hairline)"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13001 #, fuzzy
13002 msgid "(broad stroke)"
13003 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13006 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13007 msgstr ""
13009 #. Thinning
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13011 msgid "(speed blows up stroke)"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13015 msgid "(slight widening)"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13019 msgid "(constant width)"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13023 msgid "(slight thinning, default)"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13027 msgid "(speed deflates stroke)"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13031 msgid "Thinning:"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13035 msgid ""
13036 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13037 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13038 msgstr ""
13040 #. Angle
13041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13042 msgid "(left edge up)"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13046 #, fuzzy
13047 msgid "(horizontal)"
13048 msgstr "Text pe orizontală"
13050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13051 msgid "(right edge up)"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13055 msgid "Angle:"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13059 msgid ""
13060 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13061 "fixation = 0)"
13062 msgstr ""
13064 #. Fixation
13065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13066 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13070 msgid "(almost fixed, default)"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13074 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13078 msgid "Fixation:"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13082 msgid ""
13083 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13084 "angle)"
13085 msgstr ""
13087 #. Cap Rounding
13088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13089 #, fuzzy
13090 msgid "(blunt caps, default)"
13091 msgstr "Setează ca implicit:"
13093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13094 msgid "(slightly bulging)"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13098 msgid "(approximately round)"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13102 msgid "(long protruding caps)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Caps:"
13108 msgstr "Capăt:"
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13111 msgid ""
13112 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13113 "round caps)"
13114 msgstr ""
13116 #. Tremor
13117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13118 msgid "(smooth line)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13122 msgid "(slight tremor)"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13126 msgid "(noticeable tremor)"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13130 msgid "(maximum tremor)"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13134 msgid "Tremor:"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13138 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13139 msgstr ""
13141 #. Wiggle
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13143 msgid "(no wiggle)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13147 msgid "(slight deviation)"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13151 msgid "(wild waves and curls)"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Wiggle:"
13157 msgstr "Titlu:"
13159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13160 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13161 msgstr ""
13163 #. Mass
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13165 msgid "(no inertia)"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13169 msgid "(slight smoothing, default)"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13173 msgid "(noticeable lagging)"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13177 msgid "(maximum inertia)"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13181 msgid "Mass:"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13185 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Trace Background"
13191 msgstr "Fundal:"
13193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13194 msgid ""
13195 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13196 "minimum width, black - maximum width)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13200 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Tilt"
13206 msgstr "Titlu"
13208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13209 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13213 msgid "Reset all parameters to defaults"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13217 msgid "Arc: Change start/end"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13221 msgid "Arc: Change open/closed"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13225 msgid "Start:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13229 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13233 msgid "End:"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13237 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Closed arc"
13243 msgstr "Închide"
13245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13246 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13250 msgid "Open Arc"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13254 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13258 msgid "Make whole"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13262 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13266 msgid "Pick alpha"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13270 msgid ""
13271 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13272 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13276 msgid "Set alpha"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13280 msgid ""
13281 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13285 msgid "Text: Change font family"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13289 msgid "Text: Change alignment"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13293 msgid "Text: Change font style"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13297 msgid "Text: Change orientation"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13301 msgid "Text: Change font size"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13305 msgid ""
13306 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13307 "default font instead."
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Align left"
13313 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Center"
13318 msgstr "Centrează liniile"
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Align right"
13323 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13326 msgid "Justify"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13330 msgid "Bold"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13334 msgid "Italic"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13338 msgid "Spacing between letters"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13342 msgid "Spacing between lines"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Horizontal kerning"
13348 msgstr "Text pe orizontală"
13350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Vertical kerning"
13353 msgstr "Text pe verticală"
13355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13356 msgid "Letter rotation"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Change connector spacing"
13362 msgstr "Creez un nou conector"
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13365 msgid "Avoid"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13369 msgid "Ignore"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13373 msgid "Spacing:"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13377 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Graph"
13383 msgstr "Grupuri"
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13386 msgid "Length:"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13390 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13394 msgid "Downwards"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13398 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13402 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
13406 msgid "Fill by:"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
13410 msgid ""
13411 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13412 "pixels to be counted in the fill"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
13416 msgid "Grow/shrink by:"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13420 msgid ""
13421 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Close gaps:"
13427 msgstr "Închide"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13430 msgid ""
13431 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
13432 "to change defaults)"
13433 msgstr ""
13435 #.
13436 #. Local Variables:
13437 #. mode:c++
13438 #. c-file-style:"stroustrup"
13439 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
13440 #. indent-tabs-mode:nil
13441 #. fill-column:99
13442 #. End:
13443 #.
13444 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
13445 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Add Nodes"
13448 msgstr "Nod"
13450 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
13451 msgid "Maximum segment length"
13452 msgstr ""
13454 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
13455 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
13456 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
13457 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
13458 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
13459 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
13460 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
13461 msgid "Modify Path"
13462 msgstr ""
13464 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
13465 msgid "AI 8.0 Input"
13466 msgstr ""
13468 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
13469 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
13470 msgstr ""
13472 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
13473 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
13474 msgstr ""
13476 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
13477 msgid "AI 8.0 Output"
13478 msgstr ""
13480 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
13481 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
13482 msgstr ""
13484 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
13485 msgid "AI SVG Input"
13486 msgstr ""
13488 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
13489 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
13490 msgstr ""
13492 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
13493 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
13494 msgstr ""
13496 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
13497 msgid "Brighter"
13498 msgstr ""
13500 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Blue Function"
13503 msgstr "Selecţie"
13505 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Custom..."
13508 msgstr "Personalizată"
13510 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Green Function"
13513 msgstr "Selecţie"
13515 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Red Function"
13518 msgstr "Relaţie"
13520 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Darker"
13523 msgstr "Pipetă"
13525 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
13526 msgid "Desaturate"
13527 msgstr ""
13529 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
13530 msgid "Grayscale"
13531 msgstr ""
13533 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
13534 msgid "Less Hue"
13535 msgstr ""
13537 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
13538 msgid "Less Light"
13539 msgstr ""
13541 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
13542 msgid "Less Saturation"
13543 msgstr ""
13545 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
13546 msgid "More Hue"
13547 msgstr ""
13549 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
13550 msgid "More Light"
13551 msgstr ""
13553 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
13554 msgid "More Saturation"
13555 msgstr ""
13557 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
13558 msgid "Negative"
13559 msgstr ""
13561 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
13562 msgid "Remove Blue"
13563 msgstr ""
13565 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
13566 msgid "Remove Green"
13567 msgstr ""
13569 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
13570 msgid "Remove Red"
13571 msgstr ""
13573 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
13574 msgid "RGB Barrel"
13575 msgstr ""
13577 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
13578 msgid "By color (RRGGBB hex):"
13579 msgstr ""
13581 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
13582 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
13583 msgstr ""
13585 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
13586 msgid "Replace color..."
13587 msgstr ""
13589 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
13590 msgid "A diagram created with the program Dia"
13591 msgstr ""
13593 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
13594 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
13595 msgstr ""
13597 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
13598 msgid "Dia Input"
13599 msgstr ""
13601 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
13602 msgid ""
13603 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
13604 "at http://live.gnome.org/Dia"
13605 msgstr ""
13607 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
13608 msgid ""
13609 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
13610 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
13611 "Inkscape installation."
13612 msgstr ""
13614 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
13615 msgid "Dot size"
13616 msgstr ""
13618 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
13619 msgid "Font size"
13620 msgstr ""
13622 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Number Nodes"
13625 msgstr "numărul de rânduri"
13627 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
13628 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
13629 msgid "Visualize Path"
13630 msgstr ""
13632 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
13633 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
13634 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
13635 msgstr ""
13637 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
13638 msgid "DXF Input"
13639 msgstr ""
13641 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
13642 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
13643 msgstr ""
13645 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
13646 msgid ""
13647 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
13648 "sourceforge.net/"
13649 msgstr ""
13651 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
13652 msgid "Desktop Cutting Plotter"
13653 msgstr ""
13655 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
13656 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
13657 msgstr ""
13659 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
13660 msgid "DXF Output"
13661 msgstr ""
13663 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
13664 msgid "DXF file written by pstoedit"
13665 msgstr ""
13667 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
13668 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
13669 msgstr ""
13671 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Embed All Images"
13674 msgstr "Toate imaginile"
13676 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
13677 msgid "Embed only selected images"
13678 msgstr ""
13680 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
13681 msgid "EPS Input"
13682 msgstr ""
13684 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
13685 msgid "Encapsulated Postscript"
13686 msgstr ""
13688 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
13689 msgid "EPSI Output"
13690 msgstr ""
13692 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
13693 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
13694 msgstr ""
13696 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
13697 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
13698 msgstr ""
13700 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
13701 msgid "LaTeX formula"
13702 msgstr ""
13704 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
13705 msgid "LaTeX formula: "
13706 msgstr ""
13708 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
13709 msgid "Export as GIMP Palette"
13710 msgstr ""
13712 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
13713 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
13714 msgstr ""
13716 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
13717 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
13718 msgstr ""
13720 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
13721 msgid "Extract One Image"
13722 msgstr ""
13724 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
13725 msgid "Path to save image"
13726 msgstr ""
13728 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
13729 msgid "Open files saved with XFIG"
13730 msgstr ""
13732 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
13733 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
13737 msgid "XFIG Input"
13738 msgstr ""
13740 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Flatness"
13743 msgstr "linii"
13745 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
13746 msgid "Flatten Beziers"
13747 msgstr ""
13749 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
13750 msgid "Fractalize"
13751 msgstr ""
13753 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
13754 msgid "Smoothness"
13755 msgstr ""
13757 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
13758 msgid "Subdivisions"
13759 msgstr ""
13761 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
13762 msgid "Calculate first derivative numerically"
13763 msgstr ""
13765 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
13766 msgid "Draw Axes"
13767 msgstr ""
13769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
13770 msgid "End x-value"
13771 msgstr ""
13773 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
13774 msgid "First derivative"
13775 msgstr ""
13777 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
13778 msgid "Function"
13779 msgstr ""
13781 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
13782 msgid "Function Plotter"
13783 msgstr ""
13785 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Functions"
13788 msgstr "Relaţie"
13790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
13791 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
13792 msgstr ""
13794 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
13795 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
13796 msgstr ""
13798 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
13799 msgid "Range and Sampling"
13800 msgstr ""
13802 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Remove rectangle"
13805 msgstr "Dreptunghi"
13807 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Samples"
13810 msgstr "Forme"
13812 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
13813 msgid ""
13814 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
13815 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
13816 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
13817 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
13818 "numerically."
13819 msgstr ""
13821 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
13822 msgid ""
13823 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
13824 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
13825 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
13826 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
13827 "constants pi and e are also available."
13828 msgstr ""
13830 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
13831 msgid "Start x-value"
13832 msgstr ""
13834 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
13835 msgid "Use"
13836 msgstr ""
13838 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
13839 msgid "Use polar coordinates"
13840 msgstr ""
13842 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
13843 msgid "y-value of rectangle's bottom"
13844 msgstr ""
13846 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
13847 msgid "y-value of rectangle's top"
13848 msgstr ""
13850 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
13851 msgid "Circular pitch, px"
13852 msgstr ""
13854 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Gear"
13857 msgstr "_Elimină"
13859 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Number of teeth"
13862 msgstr "numărul de rânduri"
13864 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Pressure angle"
13867 msgstr "Păstrat"
13869 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
13870 msgid "GIMP XCF"
13871 msgstr ""
13873 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
13874 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
13875 msgstr ""
13877 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
13878 msgid "Draw Handles"
13879 msgstr ""
13881 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
13882 msgid "Command Line Options"
13883 msgstr ""
13885 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
13886 msgid "FAQ"
13887 msgstr ""
13889 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
13890 msgid "Keys and Mouse Reference"
13891 msgstr ""
13893 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Inkscape Manual"
13896 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
13898 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
13899 msgid "New in This Version"
13900 msgstr ""
13902 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
13903 msgid "Report a Bug"
13904 msgstr ""
13906 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
13907 msgid "SVG 1.1 Specification"
13908 msgstr ""
13910 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
13911 msgid "Duplicate endpaths"
13912 msgstr ""
13914 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
13915 msgid "Interpolate"
13916 msgstr ""
13918 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
13919 msgid "Interpolate style (experimental)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
13923 msgid "Interpolation method"
13924 msgstr ""
13926 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
13927 msgid "Interpolation steps"
13928 msgstr ""
13930 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
13931 msgid "Axiom"
13932 msgstr ""
13934 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
13935 msgid "L-system"
13936 msgstr ""
13938 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Left angle"
13941 msgstr "Dreptunghi"
13943 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
13944 #, fuzzy, no-c-format
13945 msgid "Randomize angle (%)"
13946 msgstr "Aleatorizează:"
13948 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
13949 #, fuzzy, no-c-format
13950 msgid "Randomize step (%)"
13951 msgstr "Aleatorizează:"
13953 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Right angle"
13956 msgstr "Dreptunghi"
13958 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Rules"
13961 msgstr "linii"
13963 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
13964 msgid "Step length (px)"
13965 msgstr ""
13967 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
13968 msgid "Lorem ipsum"
13969 msgstr ""
13971 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Number of paragraphs"
13974 msgstr "numărul de rânduri"
13976 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
13977 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
13981 msgid "Sentences per paragraph"
13982 msgstr ""
13984 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
13985 msgid ""
13986 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
13987 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
13988 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
13989 msgstr ""
13991 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
13992 msgid "Color Markers to Match Stroke"
13993 msgstr ""
13995 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
13996 msgid "Font size [px]"
13997 msgstr ""
13999 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14000 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14001 msgid "Length Unit: "
14002 msgstr ""
14004 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14005 msgid "Measure"
14006 msgstr ""
14008 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14009 msgid "Measure Path"
14010 msgstr ""
14012 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14013 msgid "Offset [px]"
14014 msgstr ""
14016 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Precision"
14019 msgstr "Descriere"
14021 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14022 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14023 msgstr ""
14025 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14026 msgid "Angle"
14027 msgstr ""
14029 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14030 msgid "Extrude"
14031 msgstr ""
14033 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14034 msgid "Magnitude"
14035 msgstr ""
14037 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14038 msgid "ASCII Text with outline markup"
14039 msgstr ""
14041 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14042 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14043 msgstr ""
14045 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14046 msgid "Text Outline Input"
14047 msgstr ""
14049 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14050 msgid "Copies of the pattern:"
14051 msgstr ""
14053 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14054 msgid "Deformation type:"
14055 msgstr ""
14057 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14058 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14059 msgstr ""
14061 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14062 msgid "Pattern along Path"
14063 msgstr ""
14065 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14066 msgid "Space between copies:"
14067 msgstr ""
14069 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Perspective"
14072 msgstr "Prezenţă"
14074 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Postscript"
14077 msgstr "Portret"
14079 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14080 msgid "Postscript Input"
14081 msgstr ""
14083 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14084 msgid "Developer Examples"
14085 msgstr ""
14087 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14088 msgid "RadioButton example"
14089 msgstr ""
14091 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select option: "
14094 msgstr "Selecţie"
14096 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14097 msgid "Select second option: "
14098 msgstr ""
14100 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14101 msgid "Jitter nodes"
14102 msgstr ""
14104 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14105 msgid "Maximum displacement, px"
14106 msgstr ""
14108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14109 msgid "Shift node handles"
14110 msgstr ""
14112 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14113 msgid "Shift nodes"
14114 msgstr ""
14116 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14117 msgid ""
14118 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14119 "selected path."
14120 msgstr ""
14122 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14123 msgid "Use normal distribution"
14124 msgstr ""
14126 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Random Point"
14129 msgstr "Aleatorizează:"
14131 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14132 msgid "Random Position"
14133 msgstr ""
14135 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Bar Height:"
14138 msgstr "Înălţime:"
14140 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14141 msgid "Barcode"
14142 msgstr ""
14144 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14145 msgid "Barcode Data:"
14146 msgstr ""
14148 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Barcode Type:"
14151 msgstr "Unităţi caroiaj:"
14153 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14154 msgid "Initial size"
14155 msgstr ""
14157 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14158 msgid "Minimum size"
14159 msgstr ""
14161 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Random Tree"
14164 msgstr "Aleatorizează:"
14166 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14167 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14168 msgstr ""
14170 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14171 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14175 msgid "Sketch Input"
14176 msgstr ""
14178 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14179 msgid "Gear Placement"
14180 msgstr ""
14182 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14183 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14187 msgid "Outside (Epitrochoid)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
14191 msgid "Quality (Default = 16)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14195 msgid "R - Ring Radius (px)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Rotation (deg)"
14201 msgstr "_Rotaţie"
14203 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Spirograph"
14206 msgstr "Spirală"
14208 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
14209 msgid "d - Pen Radius (px)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
14213 msgid "r - Gear Radius (px)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14217 msgid "Behavior"
14218 msgstr ""
14220 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14221 msgid "Straighten Segments"
14222 msgstr ""
14224 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14225 msgid "Envelope"
14226 msgstr ""
14228 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14229 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14233 msgid ""
14234 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14235 "files"
14236 msgstr ""
14238 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14239 msgid "ZIP Output"
14240 msgstr ""
14242 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14243 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14247 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14248 msgstr ""
14250 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14251 msgid "XAML Output"
14252 msgstr ""
14254 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14255 msgid "fLIP cASE"
14256 msgstr ""
14258 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14259 msgid "lowercase"
14260 msgstr ""
14262 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14263 msgid "UPPERCASE"
14264 msgstr ""
14266 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14267 msgid "rANdOm CasE"
14268 msgstr ""
14270 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Replace text..."
14273 msgstr "Creează"
14275 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Title Case"
14278 msgstr "Titlu"
14280 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14281 msgid "Sentence case"
14282 msgstr ""
14284 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14285 msgid "ASCII Text"
14286 msgstr ""
14288 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14289 msgid "Text File (*.txt)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14293 msgid "Text Input"
14294 msgstr ""
14296 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14297 msgid "Amount of whirl"
14298 msgstr ""
14300 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Rotation is clockwise"
14303 msgstr "Traseul e închis."
14305 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14306 msgid "Whirl"
14307 msgstr ""
14309 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14310 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14311 msgstr ""
14313 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14314 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14318 msgid "Windows Metafile Input"
14319 msgstr ""
14321 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14322 msgid "XAML Input"
14323 msgstr ""
14325 #, fuzzy
14326 #~ msgid "Thin paths"
14327 #~ msgstr "Închid traseul"
14329 #, fuzzy
14330 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
14331 #~ msgstr "Unităţi de salt:"
14333 #, fuzzy
14334 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
14335 #~ msgstr "Unităţi de salt:"
14337 #, fuzzy
14338 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
14339 #~ msgstr "Unităţi de salt:"
14341 #~ msgid "No preview"
14342 #~ msgstr "Fără previzualizare"
14344 #~ msgid "too large for preview"
14345 #~ msgstr "prea mare pentru previzualizare"
14347 #~ msgid "All Images"
14348 #~ msgstr "Toate imaginile"
14350 #~ msgid "All Files"
14351 #~ msgstr "Toate fişierele"
14353 #~ msgid "All Inkscape Files"
14354 #~ msgstr "Toate fişierele Inkscape"
14356 #~ msgid "Append filename extension automatically"
14357 #~ msgstr "Anexează automat extensia numelui fişierului"
14359 #, fuzzy
14360 #~ msgid "Document"
14361 #~ msgstr "Salvează documentul"
14363 #~ msgid "Custom"
14364 #~ msgstr "Personalizată"
14366 #, fuzzy
14367 #~ msgid "Destination"
14368 #~ msgstr "Descriere"
14370 #, fuzzy
14371 #~ msgid "_Type"
14372 #~ msgstr "Tip"
14374 #~ msgid ""
14375 #~ "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
14376 #~ "rectangle with bitmap fill"
14377 #~ msgstr ""
14378 #~ "când e activată, imaginea importată creează un element <image>, în caz "
14379 #~ "contrar, creează un dreptunghi cu o umplere bitmap"
14381 #, fuzzy
14382 #~ msgid "Three Handles"
14383 #~ msgstr "Arată liniile de ghidare"
14385 #, fuzzy
14386 #~ msgid "Four Handles"
14387 #~ msgstr "Arată liniile de ghidare"
14389 #~ msgid ""
14390 #~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape "
14391 #~ "SVG format)"
14392 #~ msgstr ""
14393 #~ "salvează mărimea şi poziţia ferestrei odată cu fiecare document \\n "
14394 #~ "(valabil numai pentru formatul Inkscape SVG)"
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid "Groups to PNGs"
14398 #~ msgstr "Grupuri"
14400 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
14401 #~ msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
14403 #, fuzzy
14404 #~ msgid "_Show grid"
14405 #~ msgstr "Arată caroiajul"
14407 #~ msgid "Show or hide grid"
14408 #~ msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
14410 #, fuzzy
14411 #~ msgid "<b>Grid</b>"
14412 #~ msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
14414 #, fuzzy
14415 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
14416 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
14418 #, fuzzy
14419 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
14420 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
14422 #~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
14423 #~ msgstr ""
14424 #~ "Fixează nodurile căilor, liniile de bază ale textelor, centrele "
14425 #~ "elipselor, etc."
14427 #~ msgid "Default scale origin:"
14428 #~ msgstr "Originea implicită la scalare:"
14430 #, fuzzy
14431 #~ msgid "Round:"
14432 #~ msgstr "Capăt rotunjit"
14434 #, fuzzy
14435 #~ msgid "Dropshadow"
14436 #~ msgstr "Arată umbra paginii"
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "Center X"
14440 #~ msgstr "Centrează liniile"
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "Center Y"
14444 #~ msgstr "Centrează liniile"
14446 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
14447 #~ msgstr "Unităţile de măsură ale instrumentelor, riglei şi a bării de stare"
14449 #~ msgid ""
14450 #~ "Current style is updated every time you change the style of any object "
14451 #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)"
14452 #~ msgstr ""
14453 #~ "Stilul curent e actualizat de fiecare dată când schimbi stilul \\n "
14454 #~ "oricărui obiect (umplerea, conturul, transparenţa, etc)"
14456 #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
14457 #~ msgstr "Activează script-urile de efecte (necesită restart) - EXPERIMENTAL"
14459 #~ msgid ""
14460 #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to "
14461 #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
14462 #~ msgstr ""
14463 #~ "când e activat, meniul cu efecte e activat, permiţând invocarea script-"
14464 #~ "urilor de efecte externe \\n necesit[ un restart pentru a putea fi "
14465 #~ "activate - EXPERIMENTAL"
14467 #~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
14468 #~ msgstr ""
14469 #~ "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Unhide it to be able to paste to it."