Code

sorry... forgot to quote a \"
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:48-0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
38 #: ../src/arc-context.cpp:486
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:488
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:507
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/connector-context.cpp:520
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr "Creez un nou conector"
61 #: ../src/connector-context.cpp:749
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:797
66 #, fuzzy
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr "Creez un nou conector"
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 #, fuzzy
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Creez un nou conector"
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Finalizez conectorul"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
93 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
94 msgid "Make connectors avoid selected objects"
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr ""
101 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
104 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
106 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
107 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
108 msgstr ""
109 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:149
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Creează"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:233
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Arată liniile de ghidare"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:724
126 msgid "No previous zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:749
130 msgid "No next zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
134 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
135 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
138 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
139 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
142 #, c-format
143 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
144 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
147 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
148 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
155 #, fuzzy
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
164 msgid "Delete tiled clones"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
168 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
169 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
172 msgid ""
173 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
174 "group</b>."
175 msgstr ""
176 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
177 "grupul rezultat</b>."
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr "_Simetrie"
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
324 msgid "<b>Exponent:</b>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
328 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
332 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
339 msgid "<small>Alternate:</small>"
340 msgstr "<small>Alternează:</small>"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
348 msgstr ""
350 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
353 #, fuzzy
354 msgid "<small>Cumulate:</small>"
355 msgstr "<small>Alternează:</small>"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
358 msgid "Cumulate the shifts for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
362 msgid "Cumulate the shifts for each column"
363 msgstr ""
365 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
369 msgstr "<small>Alternează:</small>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
372 msgid "Exclude tile height in shift"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
376 msgid "Exclude tile width in shift"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
380 msgid "Sc_ale"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
384 msgid "<b>Scale X:</b>"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
388 #, no-c-format
389 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
393 #, no-c-format
394 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
398 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
402 msgid "<b>Scale Y:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
406 #, no-c-format
407 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
411 #, no-c-format
412 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
416 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
420 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
424 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
428 #, fuzzy
429 msgid "<b>Base:</b>"
430 msgstr "<b>Unghi:</b>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
433 msgid ""
434 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
438 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
442 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
446 msgid "Cumulate the scales for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
450 msgid "Cumulate the scales for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
454 msgid "_Rotation"
455 msgstr "_Rotaţie"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
458 msgid "<b>Angle:</b>"
459 msgstr "<b>Unghi:</b>"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
462 #, no-c-format
463 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
467 #, no-c-format
468 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
472 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
473 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
476 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
480 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
484 msgid "Cumulate the rotation for each row"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
488 msgid "Cumulate the rotation for each column"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
492 #, fuzzy
493 msgid "_Blur & opacity"
494 msgstr "_Opacitate"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
497 #, fuzzy
498 msgid "<b>Blur:</b>"
499 msgstr "<b>Unghi:</b>"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
502 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
506 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
510 #, fuzzy
511 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
512 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
515 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
519 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
523 msgid "<b>Fade out:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
527 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
531 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
535 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
539 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
543 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
547 msgid "Co_lor"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
551 msgid "Initial color: "
552 msgstr "Culoarea iniţială: "
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
555 msgid "Initial color of tiled clones"
556 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
559 msgid ""
560 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
561 "stroke)"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
565 msgid "<b>H:</b>"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
569 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
573 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
577 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
581 msgid "<b>S:</b>"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
585 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
589 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
593 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
594 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
597 msgid "<b>L:</b>"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
601 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
605 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
609 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
613 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
617 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
621 msgid "_Trace"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
625 msgid "Trace the drawing under the tiles"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
629 msgid ""
630 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
631 "apply it to the clone"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
635 msgid "1. Pick from the drawing:"
636 msgstr "1. Alege din desen:"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
639 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
640 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
641 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
642 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
643 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
644 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
645 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
646 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
657 msgid "Color"
658 msgstr "Culoare"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
661 msgid "Pick the visible color and opacity"
662 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
665 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
666 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
669 msgid "Opacity"
670 msgstr "Opacitate"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
673 msgid "Pick the total accumulated opacity"
674 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
677 msgid "R"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
681 msgid "Pick the Red component of the color"
682 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
685 msgid "G"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
689 msgid "Pick the Green component of the color"
690 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
693 msgid "B"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
697 msgid "Pick the Blue component of the color"
698 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
703 msgid "clonetiler|H"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
707 msgid "Pick the hue of the color"
708 msgstr "Alege nuanţa culorii"
710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
713 msgid "clonetiler|S"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
717 msgid "Pick the saturation of the color"
718 msgstr "Alege saturaţia culorii"
720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
723 msgid "clonetiler|L"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
727 msgid "Pick the lightness of the color"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
731 msgid "2. Tweak the picked value:"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
735 msgid "Gamma-correct:"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
739 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
743 msgid "Randomize:"
744 msgstr "Aleatorizează:"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
747 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
748 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
751 msgid "Invert:"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
755 msgid "Invert the picked value"
756 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
759 msgid "3. Apply the value to the clones':"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
763 msgid "Presence"
764 msgstr "Prezenţă"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
767 msgid ""
768 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
769 "that point"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
774 msgid "Size"
775 msgstr "Mărime"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
778 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
782 msgid ""
783 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
784 "or stroke)"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
788 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
792 msgid "How many rows in the tiling"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
796 msgid "How many columns in the tiling"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
800 msgid "Width of the rectangle to be filled"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
804 msgid "Height of the rectangle to be filled"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
808 msgid "Rows, columns: "
809 msgstr "Rânduri, coloane: "
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
812 msgid "Create the specified number of rows and columns"
813 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
816 msgid "Width, height: "
817 msgstr "Lăţime, înălţime: "
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
820 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
824 msgid "Use saved size and position of the tile"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
828 msgid ""
829 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
830 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
834 msgid " <b>_Create</b> "
835 msgstr " <b>_Creează</b> "
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
838 msgid "Create and tile the clones of the selection"
839 msgstr ""
841 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
842 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
843 #. diagrams on the left in the following screenshot:
844 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
845 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
847 msgid " _Unclump "
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
851 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
855 msgid " Re_move "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
859 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
863 msgid " R_eset "
864 msgstr ""
866 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
868 msgid ""
869 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
870 "to zero"
871 msgstr ""
872 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
873 "modificările de culoare din caseta de dialog"
875 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
876 msgid "Messages"
877 msgstr "Mesaje"
879 #. ## Add a menu for clear()
880 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
881 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
882 msgid "_File"
883 msgstr "_Fişier"
885 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
887 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
888 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
889 msgid "_Clear"
890 msgstr "_Elimină"
892 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
893 msgid "Capture log messages"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
897 msgid "Release log messages"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
902 msgid "none"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
906 msgid "_Page"
907 msgstr "_Pagină"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
910 msgid "_Drawing"
911 msgstr "_Desen"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
914 msgid "_Selection"
915 msgstr "_Selecţie"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
918 msgid "_Custom"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
922 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
926 msgid "Units:"
927 msgstr "Unităţi:"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
930 msgid "_x0:"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
934 msgid "x_1:"
935 msgstr ""
937 #. Stroke width
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
941 msgid "Width:"
942 msgstr "Lăţime:"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
945 msgid "_y0:"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
949 msgid "y_1:"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
953 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
954 msgid "Height:"
955 msgstr "Înălţime:"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
958 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
962 msgid "_Width:"
963 msgstr "_Lăţime:"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
966 msgid "pixels at"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
970 msgid "dp_i"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
974 msgid "dpi"
975 msgstr ""
977 #. true = has mnemonic
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
979 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
983 msgid "_Browse..."
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
987 #, fuzzy
988 msgid "Batch export all selected objects"
989 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
992 msgid ""
993 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
994 "(caution, overwrites without asking!)"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
998 #, fuzzy
999 msgid "Hide all except selected"
1000 msgstr "sunt şterse"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1003 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Export"
1009 msgstr "Zona pentru exportare"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1012 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1013 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Batch export %d selected objects"
1018 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1021 msgid "Export in progress"
1022 msgstr "Exportarea progresează"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Exporting %d files"
1027 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1030 #, c-format
1031 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1035 msgid "You have to enter a filename"
1036 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1039 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1040 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1043 #, c-format
1044 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1045 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1050 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1053 msgid "Select a filename for exporting"
1054 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1056 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1057 msgid "Change fill rule"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Set fill color"
1063 msgstr "Culoarea iniţială: "
1065 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1067 msgid "Remove fill"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1071 msgid "Set gradient on fill"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1075 msgid "Set pattern on fill"
1076 msgstr ""
1078 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1079 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1083 msgid "Unset fill"
1084 msgstr ""
1086 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1088 #, c-format
1089 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1090 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1091 msgstr[0] ""
1092 msgstr[1] ""
1093 msgstr[2] ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1096 msgid "exact"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1100 msgid "partial"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1104 msgid "No objects found"
1105 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1108 msgid "T_ype: "
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1112 msgid "Search in all object types"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1116 msgid "All types"
1117 msgstr "Toate tipurile"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1120 msgid "Search all shapes"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1124 msgid "All shapes"
1125 msgstr "Toate formele"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1128 msgid "Search rectangles"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1132 msgid "Rectangles"
1133 msgstr "Dreptunghiuri"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1136 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1140 msgid "Ellipses"
1141 msgstr "Elipse"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1144 msgid "Search stars and polygons"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1148 msgid "Stars"
1149 msgstr "Stele"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1152 msgid "Search spirals"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1156 msgid "Spirals"
1157 msgstr "Spirale"
1159 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1160 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1162 msgid "Search paths, lines, polylines"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1166 msgid "Paths"
1167 msgstr "Trasee"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1170 msgid "Search text objects"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1174 msgid "Texts"
1175 msgstr "Texte"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1178 msgid "Search groups"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1182 msgid "Groups"
1183 msgstr "Grupuri"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1186 msgid "Search clones"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1191 msgid "Clones"
1192 msgstr "Clone"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1195 msgid "Search images"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1199 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1200 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1201 msgid "Images"
1202 msgstr "Imagini"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1205 msgid "Search offset objects"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1209 msgid "Offsets"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1213 msgid "_Text: "
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1217 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1221 msgid "_ID: "
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1225 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1229 msgid "_Style: "
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1233 msgid ""
1234 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1238 msgid "_Attribute: "
1239 msgstr "_Atribut: "
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1242 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1246 msgid "Search in s_election"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1250 msgid "Limit search to the current selection"
1251 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1254 msgid "Search in current _layer"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1258 msgid "Limit search to the current layer"
1259 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1262 msgid "Include _hidden"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1266 msgid "Include hidden objects in search"
1267 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1270 msgid "Include l_ocked"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1274 msgid "Include locked objects in search"
1275 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1278 msgid "Clear values"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1282 msgid "_Find"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1286 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Measure unit:"
1292 msgstr "Unităţi implicite:"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1295 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1296 msgid "X:"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1301 msgid "Y:"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Degrees:"
1307 msgstr "grade"
1309 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rela_tive change"
1312 msgstr "Relaţie"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1315 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1319 msgid "Set guide properties"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1323 msgid "Guideline"
1324 msgstr "Linie de ghidare"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Guideline: %s"
1329 msgstr "Linie de ghidare"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1332 #, c-format
1333 msgid "Current settings: %s"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1337 #, c-format
1338 msgid "%d x %d"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1344 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1345 msgid "Selection"
1346 msgstr "Selecţie"
1348 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1349 msgid "Selection only or whole document"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1353 msgid "Refresh the icons"
1354 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1356 #. Create the label for the object id
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1360 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1361 msgid "_Id"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1365 msgid ""
1366 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1367 msgstr ""
1369 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1371 #: ../src/verbs.cpp:2362
1372 msgid "_Set"
1373 msgstr ""
1375 #. Create the label for the object label
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1377 msgid "_Label"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1381 msgid "A freeform label for the object"
1382 msgstr ""
1384 #. Create the label for the object title
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1386 msgid "Title"
1387 msgstr "Titlu"
1389 #. Create the frame for the object description
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1392 msgid "Description"
1393 msgstr "Descriere"
1395 #. Hide
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1397 msgid "_Hide"
1398 msgstr "_Ascunde"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1401 msgid "Check to make the object invisible"
1402 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1404 #. Lock
1405 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1407 msgid "L_ock"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1411 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1412 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1416 msgid "Ref"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Lock object"
1422 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Unlock object"
1427 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Hide object"
1432 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Unhide object"
1437 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1440 msgid "Id invalid! "
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1444 msgid "Id exists! "
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1448 msgid "Set object ID"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1452 msgid "Set object label"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Set object title"
1458 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Set object description"
1463 msgstr "Descriere"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Unhide layer"
1468 msgstr "Strat redenumit"
1470 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Hide layer"
1473 msgstr "Adaugă Strat"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1476 msgid "Lock layer"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1480 msgid "Unlock layer"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1484 msgid "New"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1488 msgid "Top"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1492 msgid "Up"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1496 msgid "Dn"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Bot"
1502 msgstr "Paralelipiped"
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1505 msgid "X"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1509 msgid "Layer name:"
1510 msgstr "Numele stratului:"
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Add layer"
1515 msgstr "Adaugă Strat"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Above current"
1520 msgstr "Salvează documentul"
1522 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1523 msgid "Below current"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1527 msgid "As sublayer of current"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Position:"
1533 msgstr "Descriere"
1535 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1536 msgid "Rename Layer"
1537 msgstr "Redenumeşte stratul"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1540 msgid "_Rename"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Rename layer"
1546 msgstr "Strat redenumit"
1548 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1550 msgid "Renamed layer"
1551 msgstr "Strat redenumit"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1554 msgid "Add Layer"
1555 msgstr "Adaugă Strat"
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1558 msgid "_Add"
1559 msgstr "_Adaugă"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1562 msgid "New layer created."
1563 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1566 msgid "Href:"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1570 msgid "Target:"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1574 msgid "Type:"
1575 msgstr "Tip:"
1577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1578 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1580 msgid "Role:"
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1584 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1586 msgid "Arcrole:"
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1591 msgid "Title:"
1592 msgstr "Titlu:"
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1595 msgid "Show:"
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1600 msgid "Actuate:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1604 msgid "URL:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1608 #, c-format
1609 msgid "%s Properties"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1613 #, fuzzy
1614 msgid "CC Attribution"
1615 msgstr "_Atribut: "
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1618 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1622 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1626 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1630 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1634 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1638 msgid "Public Domain"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1642 msgid "FreeArt"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1646 msgid "Open Font License"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1650 msgid "Name by which this document is formally known."
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1654 msgid "Date"
1655 msgstr "Dată"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1658 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1662 msgid "Format"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1666 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1672 msgid "Type"
1673 msgstr "Tip"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1676 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1680 msgid "Creator"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1684 msgid ""
1685 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1689 msgid "Rights"
1690 msgstr "Drepturi"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1693 msgid ""
1694 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1695 msgstr ""
1696 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1697 "a acestui document"
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1700 msgid "Publisher"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1704 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1705 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1708 msgid "Identifier"
1709 msgstr "Identificator"
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1712 msgid "Unique URI to reference this document."
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1716 msgid "Source"
1717 msgstr "Sursă"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1720 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1724 msgid "Relation"
1725 msgstr "Relaţie"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1728 msgid "Unique URI to a related document."
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1732 msgid "Language"
1733 msgstr "Limba"
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1736 msgid ""
1737 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1738 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1742 msgid "Keywords"
1743 msgstr "Cuvinte-cheie"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1746 msgid ""
1747 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1748 "classifications."
1749 msgstr ""
1751 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1752 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1754 msgid "Coverage"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1758 msgid "Extent or scope of this document."
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1762 msgid "A short account of the content of this document."
1763 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1765 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1767 msgid "Contributors"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1771 msgid ""
1772 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1773 "this document."
1774 msgstr ""
1776 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1778 msgid "URI"
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1783 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1784 msgstr ""
1786 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1788 msgid "Fragment"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1792 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1793 msgstr ""
1795 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1796 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1797 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1798 msgid "Set attribute"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1802 msgid "Set stroke color"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1807 msgid "Remove stroke"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1811 msgid "Set gradient on stroke"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1815 msgid "Set pattern on stroke"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1822 msgid "Unset stroke"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1826 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1832 msgid "None"
1833 msgstr "Fără"
1835 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1836 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1837 msgid "No document selected"
1838 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Set markers"
1843 msgstr "Stele"
1845 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1846 msgid "Stroke width"
1847 msgstr ""
1849 #. Join type
1850 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1851 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1853 msgid "Join:"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1857 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1858 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1860 msgid "Miter join"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1864 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1865 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1867 msgid "Round join"
1868 msgstr ""
1870 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1871 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1872 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1874 msgid "Bevel join"
1875 msgstr ""
1877 #. Miterlimit
1878 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1879 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1880 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1881 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1882 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1883 #. when they become too long.
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1885 msgid "Miter limit:"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1889 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1890 msgstr ""
1892 #. Cap type
1893 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1895 msgid "Cap:"
1896 msgstr "Capăt:"
1898 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1899 #. of the line; the ends of the line are square
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1901 msgid "Butt cap"
1902 msgstr "Capăt retezat"
1904 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1905 #. line; the ends of the line are rounded
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1907 msgid "Round cap"
1908 msgstr "Capăt rotunjit"
1910 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1911 #. line; the ends of the line are square
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1913 msgid "Square cap"
1914 msgstr "Capăt pătrat"
1916 #. Dash
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1918 msgid "Dashes:"
1919 msgstr ""
1921 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1922 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1924 msgid "Start Markers:"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1928 msgid "Mid Markers:"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1932 msgid "End Markers:"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Set stroke style"
1938 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1940 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1941 msgid "Change color definition"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1945 msgid "Set stroke color from swatch"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1949 msgid "Set fill color from swatch"
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1953 #, c-format
1954 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1955 msgstr ""
1957 #. TODO:  Insert widgets
1958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1959 msgid "Font"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1963 msgid "Layout"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1967 msgid "Align lines left"
1968 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1970 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1971 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1972 msgid "Center lines"
1973 msgstr "Centrează liniile"
1975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1976 msgid "Align lines right"
1977 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1979 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1980 msgid "Justify lines"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
1984 msgid "Horizontal text"
1985 msgstr "Text pe orizontală"
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
1988 msgid "Vertical text"
1989 msgstr "Text pe verticală"
1991 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1992 msgid "Line spacing:"
1993 msgstr ""
1995 #. Text
1996 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
1998 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
1999 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2000 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2001 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2002 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2003 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2004 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2005 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2006 msgid "Text"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2010 msgid "Set as default"
2011 msgstr "Setează ca implicit:"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2014 msgid "Set text style"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2018 msgid "Arrange in a grid"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2022 msgid "Rows:"
2023 msgstr "Rânduri:"
2025 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2026 msgid "Number of rows"
2027 msgstr "numărul de rânduri"
2029 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2030 msgid "Equal height"
2031 msgstr "Înălţime egală"
2033 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2034 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2035 msgstr ""
2036 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
2038 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2039 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2040 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2041 msgid "Align:"
2042 msgstr ""
2044 #. #### Number of columns ####
2045 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2046 msgid "Columns:"
2047 msgstr "Coloane:"
2049 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2050 msgid "Number of columns"
2051 msgstr "numărul de coloane"
2053 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2054 msgid "Equal width"
2055 msgstr "Lăţime egală"
2057 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2058 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2059 msgstr ""
2060 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2062 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2064 msgid "Fit into selection box"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2068 msgid "Set spacing:"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2072 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2078 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Arrange selected objects"
2083 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2086 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2087 msgstr ""
2088 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2091 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2098 "commit changes."
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2102 msgid "Drag to reorder nodes"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2106 msgid "New element node"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2110 msgid "New text node"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2114 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2115 msgid "Duplicate node"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2119 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2120 msgid "Delete node"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2124 msgid "Unindent node"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2128 msgid "Indent node"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2132 msgid "Raise node"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2136 msgid "Lower node"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2140 msgid "Delete attribute"
2141 msgstr ""
2143 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2145 msgid "Attribute name"
2146 msgstr ""
2148 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2150 msgid "Set"
2151 msgstr "Setează"
2153 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2155 msgid "Attribute value"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2159 msgid "Drag XML subtree"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2163 msgid "New element node..."
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2167 msgid "Cancel"
2168 msgstr "Renunţă"
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2171 msgid "Create"
2172 msgstr "Creează"
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2175 msgid "Create new element node"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Create new text node"
2181 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2190 msgid "Change attribute"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Rectangular grid"
2196 msgstr "Dreptunghi"
2198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2199 msgid "Axonometric grid"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Create new grid"
2205 msgstr "Creează"
2207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Enabled"
2210 msgstr "Titlu"
2212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2213 msgid ""
2214 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2215 "grids."
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2219 #, fuzzy
2220 msgid "_Visible"
2221 msgstr "Culoare"
2223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2224 msgid ""
2225 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2226 "to invisible grids."
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Grid line _color:"
2232 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2234 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2239 msgid "Grid line color"
2240 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2243 msgid "Color of grid lines"
2244 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2246 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Ma_jor grid line color:"
2249 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2256 msgid "Major grid line color"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2260 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Grid _units:"
2266 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Origin X:"
2271 msgstr "Origine X:"
2273 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2276 #, fuzzy
2277 msgid "X coordinate of grid origin"
2278 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2281 #, fuzzy
2282 msgid "O_rigin Y:"
2283 msgstr "Origine Y:"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Y coordinate of grid origin"
2290 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2293 msgid "Spacing _X:"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2298 msgid "Distance between vertical grid lines"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2302 msgid "Spacing _Y:"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2307 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Major grid line every:"
2313 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2316 msgid "lines"
2317 msgstr "linii"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2320 msgid "_Show dots instead of lines"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2325 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/document.cpp:411
2329 #, c-format
2330 msgid "New document %d"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/document.cpp:443
2334 #, c-format
2335 msgid "Memory document %d"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/document.cpp:583
2339 #, c-format
2340 msgid "Unnamed document %d"
2341 msgstr ""
2343 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2344 #: ../src/draw-context.cpp:418
2345 msgid "Path is closed."
2346 msgstr "Traseul e închis."
2348 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2349 #: ../src/draw-context.cpp:433
2350 msgid "Closing path."
2351 msgstr "Închid traseul"
2353 #: ../src/draw-context.cpp:542
2354 msgid "Draw path"
2355 msgstr ""
2357 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2358 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2359 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2360 #, c-format
2361 msgid " alpha %.3g"
2362 msgstr ""
2364 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2365 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2366 #, c-format
2367 msgid ", averaged with radius %d"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2371 msgid " under cursor"
2372 msgstr " sub cursor"
2374 #. message, to show in the statusbar
2375 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2376 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2377 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2379 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2380 msgid ""
2381 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2382 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2383 "to copy the color under mouse to clipboard"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2387 msgid "Set picked color"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2391 msgid ""
2392 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2396 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2400 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2404 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2408 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2412 msgid "Draw calligraphic stroke"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/event-context.cpp:592
2416 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/event-log.cpp:37
2420 msgid "[Unchanged]"
2421 msgstr ""
2423 #. Edit
2424 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2425 msgid "_Undo"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2429 msgid "_Redo"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2433 msgid "Dependency:"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2437 msgid "  type: "
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2441 msgid "  location: "
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2445 msgid "  string: "
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2449 msgid "  description: "
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2453 msgid " (No preferences)"
2454 msgstr ""
2456 #. This is some filler text, needs to change before relase
2457 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2458 msgid ""
2459 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2460 "span>\n"
2461 "\n"
2462 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2463 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2464 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2465 msgstr ""
2467 #. This is some filler text, needs to change before relase
2468 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2469 msgid "Show dialog on startup"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2473 #, c-format
2474 msgid "'%s' working, please wait..."
2475 msgstr ""
2477 #. static int i = 0;
2478 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2479 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2480 msgid ""
2481 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2482 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2486 msgid "an ID was not defined for it."
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2490 msgid "there was no name defined for it."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2494 msgid "the XML description of it got lost."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2498 msgid "no implementation was defined for the extension."
2499 msgstr ""
2501 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2502 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2503 msgid "a dependency was not met."
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2507 msgid "Extension \""
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2511 msgid "\" failed to load because "
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2515 #, c-format
2516 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2520 msgid "Name:"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2524 msgid "ID:"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2528 #, fuzzy
2529 msgid "State:"
2530 msgstr "Stea"
2532 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Loaded"
2535 msgstr "Nod"
2537 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2538 msgid "Unloaded"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2542 msgid "Deactivated"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2546 msgid ""
2547 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2548 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2549 "expected."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/init.cpp:276
2553 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/init.cpp:290
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2560 "will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Adaptive Threshold"
2566 msgstr "Prag:"
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2569 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2571 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2572 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2574 msgid "Width"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2578 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Height"
2583 msgstr "Înălţime:"
2585 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2586 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2587 msgid "Offset"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Raster"
2626 msgstr "Pagină"
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2629 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Add Noise"
2635 msgstr "Nod"
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2638 msgid "Uniform Noise"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2642 msgid "Gaussian Noise"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2646 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2650 msgid "Impulse Noise"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2654 msgid "Laplacian Noise"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2658 msgid "Poisson Noise"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2662 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2666 msgid "Blur"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2678 msgid "Radius"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2687 msgid "Sigma"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2693 msgstr "Creează"
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Channel"
2699 msgstr "Renunţă"
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Layer"
2704 msgstr "Adaugă Strat"
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2708 msgid "Red Channel"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2713 msgid "Green Channel"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2718 msgid "Blue Channel"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2723 msgid "Cyan Channel"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2728 msgid "Magenta Channel"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2733 msgid "Yellow Channel"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2738 msgid "Black Channel"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Opacity Channel"
2745 msgstr "Opacitate"
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2749 msgid "Matte Channel"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2753 msgid "Extract specific channel from image."
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2757 msgid "Charcoal"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2761 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Colorize"
2767 msgstr "Culoare"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2770 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Contrast"
2776 msgstr "Clone"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Sharpen"
2782 msgstr "Forme"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2785 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2789 msgid "Cycle Colormap"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2795 msgid "Amount"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2799 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Despeckle"
2805 msgstr "Prezenţă"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2808 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2812 msgid "Edge"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2816 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2820 msgid "Emboss"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2824 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Enhance"
2830 msgstr "Renunţă"
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2833 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Equalize"
2839 msgstr "Lăţime egală"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2842 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2846 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2847 msgid "Gaussian Blur"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2853 msgid "Factor"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2857 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2861 msgid "Implode"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2867 msgstr "sunt şterse"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2870 msgid "Level (with Channel)"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Black Point"
2877 msgstr "Aleatorizează:"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2881 #, fuzzy
2882 msgid "White Point"
2883 msgstr "Titlu"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2887 msgid "Gamma Correction"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2891 msgid ""
2892 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2893 "between the given ranges to the full color range."
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2897 msgid "Level"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2901 msgid ""
2902 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2903 "to the full color range."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Median Filter"
2909 msgstr "Adaugă Strat"
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2912 msgid ""
2913 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2914 "color in a circular neighborhood."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Modulate"
2920 msgstr "Nod"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Brightness"
2925 msgstr "Drepturi"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2928 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
2929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
2931 msgid "Saturation"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2935 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
2937 msgid "Hue"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2941 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Negate"
2947 msgstr "Creează"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2950 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2954 msgid "Normalize"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2958 msgid ""
2959 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2960 "range of color."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2964 msgid "Oil Paint"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2968 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2972 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
2977 msgid "Raise"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2981 msgid "Raised"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
2985 msgid ""
2986 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
2987 "appearance."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
2991 msgid "Reduce Noise"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2995 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2996 msgid "Order"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3000 msgid ""
3001 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Sample"
3007 msgstr "Forme"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3010 msgid ""
3011 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Shade"
3017 msgstr "Forme"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3021 msgid "Azimuth"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Elevation"
3028 msgstr "Relaţie"
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3031 msgid "Colored Shading"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3035 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3039 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Solarize"
3045 msgstr "Mărime"
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3048 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Spread"
3054 msgstr "Spirală"
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3057 msgid ""
3058 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Swirl"
3064 msgstr "Spirală"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Degrees"
3069 msgstr "grade"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3072 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3073 msgstr ""
3075 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Threshold"
3081 msgstr "Prag:"
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3084 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3088 msgid "Unsharp Mask"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3092 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Wave"
3098 msgstr "_Salvează"
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3101 msgid "Amplitude"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3105 msgid "Wavelength"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3109 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3113 msgid "Inset/Outset Halo"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3117 msgid "Width in px of the halo"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Number of steps"
3123 msgstr "numărul de rânduri"
3125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3126 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3130 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3131 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3132 msgid "Generate from Path"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3136 msgid "Restrict to PDF version"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3140 msgid "PDF 1.4"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3144 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3145 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3146 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3147 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3148 msgid "Convert texts to paths"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3152 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3153 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3157 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3158 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3162 msgid "Restrict to PS level"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3166 #, fuzzy
3167 msgid "PostScript 3"
3168 msgstr "Portret"
3170 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3171 #, fuzzy
3172 msgid "PostScript level 2"
3173 msgstr "Portret"
3175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3176 msgid "EMF Input"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3180 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3184 msgid "Enhanced Metafiles"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3188 msgid "WMF Input"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3192 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3196 msgid "Windows Metafiles"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3200 msgid "EMF Output"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3204 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Enhanced Metafile"
3210 msgstr "Dreptunghi"
3212 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3213 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3217 msgid "Make bounding box around full page"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3221 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3222 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3226 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3227 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3231 msgid "Encapsulated Postscript File"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3235 #, c-format
3236 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3240 #, fuzzy
3241 msgid "GIMP Gradients"
3242 msgstr "Degrade"
3244 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3245 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3249 msgid "Gradients used in GIMP"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3253 msgid "Grid"
3254 msgstr "Caroiaj"
3256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3257 msgid "Line Width"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3261 msgid "Horizontal Spacing"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3265 msgid "Vertical Spacing"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3269 msgid "Horizontal Offset"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3273 msgid "Vertical Offset"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3277 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3278 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3279 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3280 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3281 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Render"
3284 msgstr "Strat redenumit"
3286 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3287 msgid "Draw a path which is a grid"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3291 msgid "LaTeX Print"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3295 msgid "LaTeX Output"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3299 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3303 msgid "LaTeX PSTricks File"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3307 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3311 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3315 msgid "OpenDocument drawing file"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3319 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3320 msgid "Print Destination"
3321 msgstr ""
3323 #. Print properties frame
3324 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3326 msgid "Print properties"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3330 msgid "Print using PDF operators"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3334 msgid ""
3335 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3336 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3340 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3341 msgid "Print as bitmap"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3346 msgid ""
3347 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3348 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3349 "will be rendered exactly as displayed."
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3354 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3359 msgid "Resolution:"
3360 msgstr ""
3362 #. Print destination frame
3363 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3365 msgid "Print destination"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3370 msgid ""
3371 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3372 "leave empty to use the system default printer.\n"
3373 "Use '> filename' to print to file.\n"
3374 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3378 msgid "PDF Print"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3382 msgid "media box"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3386 msgid "crop box"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3390 msgid "trim box"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3394 msgid "bleed box"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3398 msgid "art box"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Select page:"
3404 msgstr "Selectare"
3406 #. Display total number of pages
3407 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3408 #, c-format
3409 msgid "out of %i"
3410 msgstr ""
3412 #. Crop settings
3413 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3414 msgid "Clip to:"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3418 msgid "Page settings"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3422 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3426 msgid ""
3427 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3428 "and slow performance."
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3432 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3433 #, fuzzy
3434 msgid "rough"
3435 msgstr "Grupuri"
3437 #. Text options
3438 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3439 msgid "Text handling:"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3443 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Import text as text"
3446 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3448 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Embed images"
3451 msgstr "Toate imaginile"
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3454 msgid "Import settings"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3458 msgid "PDF Import Settings"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3462 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3463 msgid "medium"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3467 #, fuzzy
3468 msgid "fine"
3469 msgstr "Licenţă"
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3472 msgid "very fine"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3476 msgid "PovRay Output"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3480 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3484 msgid "PovRay Raytracer File"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3488 msgid "Print Configuration"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3492 msgid "Print using PostScript operators"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3496 msgid ""
3497 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3498 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3499 "will be lost."
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3503 msgid "Postscript Print"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3507 msgid "Postscript Output"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3511 #, fuzzy
3512 msgid "PostScript (*.ps)"
3513 msgstr "Portret"
3515 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3516 #, fuzzy
3517 msgid "PostScript File"
3518 msgstr "Portret"
3520 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3521 msgid "SVG Input"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3527 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3529 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3530 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3534 #, fuzzy
3535 msgid "SVG Output Inkscape"
3536 msgstr "Închide Inkscape"
3538 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3539 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3543 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3547 msgid "SVG Output"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3551 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3555 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3559 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3560 msgid "SVGZ Input"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3564 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3565 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3566 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3570 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3574 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3575 msgid "SVGZ Output"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3579 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3580 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3581 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3585 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3589 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3593 msgid "Windows 32-bit Print"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3597 msgid "WPG Input"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3601 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3605 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3609 msgid "Pin Dialog"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3613 msgid ""
3614 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3615 "one"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Live Preview"
3621 msgstr "Fără previzualizare"
3623 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3624 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3625 msgstr ""
3627 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3628 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3629 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3630 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3631 #: ../src/extension/system.cpp:102
3632 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3633 msgstr ""
3635 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3636 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3637 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3638 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3639 #: ../src/file.cpp:136
3640 msgid "default.svg"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3644 #, c-format
3645 msgid "Failed to load the requested file %s"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/file.cpp:247
3649 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/file.cpp:253
3653 #, c-format
3654 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/file.cpp:282
3658 msgid "Document reverted."
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/file.cpp:284
3662 msgid "Document not reverted."
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/file.cpp:406
3666 msgid "Select file to open"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/file.cpp:484
3670 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/file.cpp:489
3674 #, c-format
3675 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3676 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3677 msgstr[0] ""
3678 msgstr[1] ""
3679 msgstr[2] ""
3681 #: ../src/file.cpp:494
3682 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/file.cpp:523
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3689 "caused by an unknown filename extension."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3693 msgid "Document not saved."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/file.cpp:531
3697 #, c-format
3698 msgid "File %s could not be saved."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/file.cpp:542
3702 msgid "Document saved."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3706 #, c-format
3707 msgid "drawing%s"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/file.cpp:687
3711 #, c-format
3712 msgid "drawing-%d%s"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/file.cpp:706
3716 msgid "Select file to save a copy to"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3720 msgid "Select file to save to"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/file.cpp:787
3724 msgid "No changes need to be saved."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/file.cpp:804
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Saving document..."
3730 msgstr "Salvează documentul"
3732 #: ../src/file.cpp:959
3733 msgid "Import"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/file.cpp:991
3737 msgid "Select file to import"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select file to export to"
3743 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3745 #: ../src/file.cpp:1245
3746 msgid "Error saving a temporary copy"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/file.cpp:1264
3750 msgid "Open Clip Art Login"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/file.cpp:1285
3754 msgid ""
3755 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3756 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3757 "you didn't forget to choose a license too."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/file.cpp:1306
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Document exported..."
3763 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
3765 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3766 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3770 msgid "Blend"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3774 msgid "Color Matrix"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3778 msgid "Component Transfer"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Composite"
3784 msgstr "Clone"
3786 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3787 msgid "Convolve Matrix"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3791 msgid "Diffuse Lighting"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3795 msgid "Displacement Map"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3799 msgid "Flood"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Image"
3805 msgstr "Imagini"
3807 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Merge"
3810 msgstr "Mesaje"
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3813 msgid "Morphology"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3817 msgid "Specular Lighting"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Tile"
3823 msgstr "Titlu"
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Turbulence"
3828 msgstr "Toleranţă:"
3830 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Source Graphic"
3833 msgstr "Înălţime egală"
3835 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Source Alpha"
3838 msgstr "Sursă"
3840 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Background Image"
3843 msgstr "Fundal:"
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Background Alpha"
3848 msgstr "Fundal:"
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Fill Paint"
3853 msgstr "Toate formele"
3855 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Stroke Paint"
3858 msgstr "Stea"
3860 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
3861 msgid "Normal"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3865 msgid "Multiply"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3869 msgid "Screen"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Darken"
3875 msgstr "Pipetă"
3877 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Lighten"
3880 msgstr "Drepturi"
3882 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Matrix"
3885 msgstr "Semn"
3887 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Saturate"
3890 msgstr "Stea"
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Hue Rotate"
3895 msgstr "_Rotaţie"
3897 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3898 msgid "Luminance to Alpha"
3899 msgstr ""
3901 #. File
3902 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
3903 msgid "Default"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3907 msgid "Over"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3911 msgid "In"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3915 msgid "Out"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3919 msgid "Atop"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3923 msgid "XOR"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3927 msgid "Arithmetic"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Identity"
3933 msgstr "Identificator"
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Table"
3938 msgstr "Titlu"
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3941 msgid "Discrete"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Linear"
3947 msgstr "Licenţă"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3950 msgid "Gamma"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
3954 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3955 msgid "Duplicate"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3959 msgid "Wrap"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
3963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3965 msgid "Red"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
3969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3971 msgid "Green"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
3975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3977 msgid "Blue"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
3981 msgid "Alpha"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:109
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Erode"
3987 msgstr "Nod"
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:110
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Dilate"
3992 msgstr "Dată"
3994 #: ../src/filter-enums.cpp:116
3995 msgid "Fractal Noise"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:123
3999 msgid "Distant Light"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Point Light"
4005 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Spot Light"
4010 msgstr "Înălţime egală"
4012 #: ../src/flood-context.cpp:249
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Visible Colors"
4015 msgstr "Culoare"
4017 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4019 msgid "Lightness"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/flood-context.cpp:265
4023 msgid "Small"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/flood-context.cpp:266
4027 msgid "Medium"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/flood-context.cpp:267
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Large"
4033 msgstr "Pagină"
4035 #: ../src/flood-context.cpp:421
4036 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/flood-context.cpp:461
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/flood-context.cpp:465
4046 #, c-format
4047 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4051 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/flood-context.cpp:981
4055 msgid ""
4056 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4057 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4061 msgid "Fill bounded area"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4065 msgid "Set style on object"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4069 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4073 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4074 msgstr ""
4076 #. POINT_LG_BEGIN
4077 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4078 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4084 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4086 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4087 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4091 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4092 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4096 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4097 msgstr ""
4099 #. POINT_RG_FOCUS
4100 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4101 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4104 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4106 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4107 #, c-format
4108 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4115 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4119 #, c-format
4120 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4124 #, c-format
4125 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4129 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4130 msgid "Add gradient stop"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Simplify gradient"
4136 msgstr "Prag de simplificare:"
4138 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4139 msgid "Create default gradient"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4143 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4147 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4151 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Invert gradient"
4157 msgstr "Transformă degradeurile"
4159 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4160 #, c-format
4161 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4162 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4163 msgstr[0] ""
4164 msgstr[1] ""
4165 msgstr[2] ""
4167 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4168 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4172 msgid "Merge gradient handles"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Move gradient handle"
4178 msgstr "Mută în paralel"
4180 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Delete gradient stop"
4183 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4185 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4189 "+Alt</b> to delete stop"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4193 msgid " (stroke)"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4200 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4204 msgid ""
4205 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4206 "separate focus"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4213 "separate"
4214 msgid_plural ""
4215 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4216 "separate"
4217 msgstr[0] ""
4218 msgstr[1] ""
4219 msgstr[2] ""
4221 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Move gradient handle(s)"
4224 msgstr "Mută în paralel"
4226 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4229 msgstr "Mută în paralel"
4231 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4232 msgid "Delete gradient stop(s)"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/helper/units.cpp:37
4236 msgid "Unit"
4237 msgstr ""
4239 #. Add the units menu.
4240 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4243 msgid "Units"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/helper/units.cpp:38
4247 msgid "Point"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4251 msgid "pt"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/helper/units.cpp:38
4255 msgid "Points"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/helper/units.cpp:38
4259 msgid "Pt"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/helper/units.cpp:39
4263 msgid "Pixel"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4270 msgid "px"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/helper/units.cpp:39
4274 msgid "Pixels"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/helper/units.cpp:39
4278 msgid "Px"
4279 msgstr ""
4281 #. You can add new elements from this point forward
4282 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4283 msgid "Percent"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4287 msgid "%"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/helper/units.cpp:41
4291 msgid "Percents"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/helper/units.cpp:42
4295 msgid "Millimeter"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4299 msgid "mm"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/helper/units.cpp:42
4303 msgid "Millimeters"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/helper/units.cpp:43
4307 msgid "Centimeter"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/helper/units.cpp:43
4311 msgid "cm"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/helper/units.cpp:43
4315 msgid "Centimeters"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/helper/units.cpp:44
4319 msgid "Meter"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/helper/units.cpp:44
4323 msgid "m"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/helper/units.cpp:44
4327 msgid "Meters"
4328 msgstr ""
4330 #. no svg_unit
4331 #: ../src/helper/units.cpp:45
4332 msgid "Inch"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/helper/units.cpp:45
4336 msgid "in"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/helper/units.cpp:45
4340 msgid "Inches"
4341 msgstr ""
4343 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4345 #: ../src/helper/units.cpp:48
4346 msgid "Em square"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/helper/units.cpp:48
4350 msgid "em"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/helper/units.cpp:48
4354 msgid "Em squares"
4355 msgstr ""
4357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4358 #: ../src/helper/units.cpp:50
4359 msgid "Ex square"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/helper/units.cpp:50
4363 msgid "ex"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/helper/units.cpp:50
4367 msgid "Ex squares"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/inkscape.cpp:484
4371 msgid "Untitled document"
4372 msgstr ""
4374 #. Show nice dialog box
4375 #: ../src/inkscape.cpp:513
4376 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/inkscape.cpp:514
4380 msgid ""
4381 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4382 "locations:\n"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/inkscape.cpp:515
4386 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/inkscape.cpp:658
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Cannot create directory %s.\n"
4393 "%s"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/inkscape.cpp:659
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "%s is not a valid directory.\n"
4400 "%s"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/inkscape.cpp:660
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Cannot create file %s.\n"
4407 "%s"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/inkscape.cpp:661
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "Cannot write file %s.\n"
4414 "%s"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/inkscape.cpp:662
4418 msgid ""
4419 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4420 "and any changes made in preferences will not be saved."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "%s is not a regular file.\n"
4427 "%s"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "%s not a valid XML file, or\n"
4434 "you don't have read permissions on it.\n"
4435 "%s"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/inkscape.cpp:735
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "%s is not a valid menus file.\n"
4442 "%s"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/inkscape.cpp:736
4446 msgid ""
4447 "Inkscape will run with default menus.\n"
4448 "New menus will not be saved."
4449 msgstr ""
4451 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4452 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4453 #: ../src/interface.cpp:841
4454 msgid "Commands Bar"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/interface.cpp:841
4458 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/interface.cpp:843
4462 msgid "Tool Controls Bar"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/interface.cpp:843
4466 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/interface.cpp:845
4470 msgid "_Toolbox"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/interface.cpp:845
4474 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/interface.cpp:851
4478 #, fuzzy
4479 msgid "_Palette"
4480 msgstr "_Pagină"
4482 #: ../src/interface.cpp:851
4483 msgid "Show or hide the color palette"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/interface.cpp:853
4487 msgid "_Statusbar"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/interface.cpp:853
4491 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/interface.cpp:907
4495 #, c-format
4496 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4497 msgstr ""
4499 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4500 #: ../src/interface.cpp:1026
4501 #, c-format
4502 msgid "Enter group #%s"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/interface.cpp:1037
4506 msgid "Go to parent"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Drop color"
4513 msgstr "Culoarea de fundal"
4515 #: ../src/interface.cpp:1167
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Drop color on gradient"
4518 msgstr "Culoarea de fundal"
4520 #: ../src/interface.cpp:1226
4521 msgid "Could not parse SVG data"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/interface.cpp:1268
4525 msgid "Drop SVG"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/interface.cpp:1326
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Drop bitmap image"
4531 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4533 #: ../src/interface.cpp:1418
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4537 "you want to replace it?</span>\n"
4538 "\n"
4539 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/interface.cpp:1425
4543 msgid "Replace"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4547 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4548 msgid "_Write session file:"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4552 msgid "Select a location and filename"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4556 msgid "Set filename"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4560 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4564 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4568 msgid "Accept invitation"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4572 msgid "Decline invitation"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4576 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/knot.cpp:428
4580 msgid "Node or handle drag canceled."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/knotholder.cpp:258
4584 msgid "Change handle"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/knotholder.cpp:312
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Move handle"
4590 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4592 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4593 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4594 msgstr ""
4596 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4597 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Bend Path"
4600 msgstr "Trasee"
4602 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Pattern Along Path"
4605 msgstr "Închid traseul"
4607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4608 msgid "Slant"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4612 msgid "doEffect stack test"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Gears"
4618 msgstr "_Elimină"
4620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4621 msgid "Stitch Sub-Paths"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4625 msgid "No effect"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4629 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4633 #, c-format
4634 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4638 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4642 msgid "Change enum parameter"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Teeth"
4648 msgstr "Texte"
4650 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4651 #, fuzzy
4652 msgid "The number of teeth"
4653 msgstr "numărul de rânduri"
4655 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4656 msgid "Phi"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4660 msgid ""
4661 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4662 "contact."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Stroke path"
4668 msgstr "Stea"
4670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4671 msgid "The path that will be used as stitch."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Number of paths"
4677 msgstr "numărul de rânduri"
4679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4680 msgid "The number of paths that will be generated."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4684 msgid "Start edge variance"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4688 msgid ""
4689 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4690 "& outside the guide path"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4694 msgid "Start spacing variance"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4698 msgid ""
4699 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4700 "& forth along the guide path"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4704 msgid "End edge variance"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4708 msgid ""
4709 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4710 "outside the guide path"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4714 msgid "End spacing variance"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4718 msgid ""
4719 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4720 "forth along the guide path"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Scale width"
4726 msgstr "Sursă"
4728 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4729 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4733 msgid "Scale width relative"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4737 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Single"
4743 msgstr "Titlu:"
4745 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4746 msgid "Single, stretched"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4750 msgid "Repeated"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4754 msgid "Repeated, stretched"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Pattern source"
4760 msgstr "_Pagină"
4762 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4763 msgid "Path to put along the skeleton path"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Pattern copies"
4769 msgstr "_Pagină"
4771 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4772 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4776 msgid "Width of the pattern"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4780 msgid "Width in units of length"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4784 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Spacing"
4790 msgstr "Forme"
4792 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4793 msgid "Space between copies of the pattern"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4798 msgid "Normal offset"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4802 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4803 msgid "Tangential offset"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4807 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4808 msgid "Pattern is vertical"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
4812 msgid "Change scalar parameter"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4816 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
4817 msgid "Edit on-canvas"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Paste path"
4823 msgstr "_Lăţime:"
4825 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
4826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
4827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
4828 msgid "Nothing on the clipboard."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4832 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
4836 msgid "Paste path parameter"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4840 msgid "Clipboard does not contain a path."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
4844 msgid "Change point parameter"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
4848 msgid "Change bool parameter"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
4852 msgid "Change random parameter"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/main.cpp:217
4856 msgid "Print the Inkscape version number"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/main.cpp:222
4860 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/main.cpp:227
4864 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/main.cpp:232
4868 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
4872 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
4873 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
4874 msgid "FILENAME"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/main.cpp:237
4878 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/main.cpp:242
4882 msgid "Export document to a PNG file"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/main.cpp:247
4886 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/main.cpp:248
4890 msgid "DPI"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/main.cpp:252
4894 msgid ""
4895 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4896 "corner)"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/main.cpp:253
4900 msgid "x0:y0:x1:y1"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/main.cpp:257
4904 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/main.cpp:262
4908 msgid "Exported area is the entire canvas"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/main.cpp:267
4912 msgid ""
4913 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4914 "user units)"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/main.cpp:272
4918 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/main.cpp:273
4922 msgid "WIDTH"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/main.cpp:277
4926 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/main.cpp:278
4930 msgid "HEIGHT"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/main.cpp:282
4934 msgid "The ID of the object to export"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
4938 msgid "ID"
4939 msgstr ""
4941 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4942 #. See "man inkscape" for details.
4943 #: ../src/main.cpp:289
4944 msgid ""
4945 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/main.cpp:294
4949 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/main.cpp:299
4953 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/main.cpp:300
4957 msgid "COLOR"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/main.cpp:304
4961 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/main.cpp:305
4965 msgid "VALUE"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/main.cpp:309
4969 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/main.cpp:314
4973 msgid "Export document to a PS file"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/main.cpp:319
4977 msgid "Export document to an EPS file"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/main.cpp:324
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Export document to a PDF file"
4983 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4985 #: ../src/main.cpp:330
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4988 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4990 #: ../src/main.cpp:336
4991 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/main.cpp:341
4995 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/main.cpp:346
4999 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5000 msgstr ""
5002 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5003 #: ../src/main.cpp:352
5004 msgid ""
5005 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5006 "query-id"
5007 msgstr ""
5009 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5010 #: ../src/main.cpp:358
5011 msgid ""
5012 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5013 "query-id"
5014 msgstr ""
5016 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5017 #: ../src/main.cpp:364
5018 msgid ""
5019 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5020 "id"
5021 msgstr ""
5023 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5024 #: ../src/main.cpp:370
5025 msgid ""
5026 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5027 "id"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/main.cpp:375
5031 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/main.cpp:380
5035 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5036 msgstr ""
5038 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5039 #: ../src/main.cpp:386
5040 msgid "Print out the extension directory and exit"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/main.cpp:391
5044 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/main.cpp:396
5048 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/main.cpp:401
5052 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/main.cpp:402
5056 msgid "VERB-ID"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/main.cpp:406
5060 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/main.cpp:407
5064 msgid "OBJECT-ID"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/main.cpp:610
5068 msgid ""
5069 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5070 "\n"
5071 "Available options:"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5075 #, c-format
5076 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5080 #, c-format
5081 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5085 msgid "_New"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5089 msgid "Open _Recent"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5093 msgid "_Edit"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Paste Si_ze"
5099 msgstr "_Inserează în locul..."
5101 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5102 msgid "Clo_ne"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5106 msgid "_View"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5110 msgid "_Zoom"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5114 msgid "_Display mode"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5118 msgid "Show/Hide"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5122 msgid "_Layer"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5126 msgid "_Object"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5130 msgid "Cli_p"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Mas_k"
5136 msgstr "Semn"
5138 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5139 msgid "Patter_n"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5143 msgid "_Path"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5147 msgid "_Text"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5151 msgid "Effe_cts"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5155 msgid "Whiteboa_rd"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5159 msgid "_Help"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5163 msgid "Tutorials"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/node-context.cpp:185
5167 msgid ""
5168 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5169 "+Alt</b>: move along handles"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/node-context.cpp:186
5173 msgid ""
5174 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/node-context.cpp:187
5178 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Stamp"
5184 msgstr "Stea"
5186 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5187 msgid "Move nodes vertically"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5191 msgid "Move nodes horizontally"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5195 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5196 msgid "Move nodes"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5200 msgid ""
5201 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5202 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Align nodes"
5208 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5210 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5211 msgid "Distribute nodes"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5215 msgid "Add nodes"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5219 msgid "Add node"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5223 msgid "Break path"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5227 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5228 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Close subpath"
5234 msgstr "Închid traseul"
5236 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5237 msgid "Join nodes"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5241 msgid "Close subpath by segment"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5245 msgid "Join nodes by segment"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5249 msgid "Delete nodes"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5253 msgid "Delete nodes preserving shape"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5257 msgid ""
5258 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5259 "segments."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5263 msgid "Cannot find path between nodes."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5267 msgid "Delete segment"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5271 msgid "Change segment type"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5275 msgid "Change node type"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Retract handle"
5281 msgstr "Dreptunghi"
5283 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Move node handle"
5286 msgstr "Mută în paralel"
5288 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5292 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5293 "handles"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5297 msgid "Rotate nodes"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5301 msgid "Scale nodes"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Flip nodes"
5307 msgstr "linii"
5309 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5310 msgid ""
5311 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5312 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5313 msgstr ""
5315 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5316 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5317 msgid "end node"
5318 msgstr ""
5320 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5321 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5322 msgid "cusp"
5323 msgstr ""
5325 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5326 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5327 msgid "smooth"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5331 msgid "symmetric"
5332 msgstr ""
5334 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5335 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5336 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5340 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5344 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5348 msgid ""
5349 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5350 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5351 "rotate"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5355 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5359 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5366 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5367 msgid_plural ""
5368 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5369 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5370 msgstr[0] ""
5371 msgstr[1] ""
5372 msgstr[2] ""
5374 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5375 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5379 #, c-format
5380 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5381 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5382 msgstr[0] ""
5383 msgstr[1] ""
5384 msgstr[2] ""
5386 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5390 msgid_plural ""
5391 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5392 msgstr[0] ""
5393 msgstr[1] ""
5394 msgstr[2] ""
5396 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5397 #, c-format
5398 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5399 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5400 msgstr[0] ""
5401 msgstr[1] ""
5402 msgstr[2] ""
5404 #: ../src/object-edit.cpp:501
5405 msgid ""
5406 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5407 "vertical radius the same"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/object-edit.cpp:507
5411 msgid ""
5412 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5413 "horizontal radius the same"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5417 msgid ""
5418 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5419 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5423 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5424 msgid ""
5425 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5426 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5430 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5431 msgid ""
5432 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5433 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/object-edit.cpp:727
5437 msgid "Move the box in perspective."
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/object-edit.cpp:905
5441 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/object-edit.cpp:908
5445 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/object-edit.cpp:911
5449 msgid ""
5450 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5451 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5452 "segment"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/object-edit.cpp:914
5456 msgid ""
5457 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5458 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5459 "segment"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5463 msgid ""
5464 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5465 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5469 msgid ""
5470 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5471 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5472 "randomize"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5476 msgid ""
5477 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5478 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5482 msgid ""
5483 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5484 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5488 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5489 msgstr ""
5491 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5492 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5493 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5497 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5501 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5505 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5509 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5513 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5517 msgid ""
5518 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Combining paths..."
5524 msgstr "Închid traseul"
5526 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Combine"
5529 msgstr "Clone"
5531 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5532 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5536 msgid "Breaking apart paths..."
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5540 msgid "Break apart"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5544 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5548 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5552 msgid "Converting objects to paths..."
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5556 msgid "Object to path"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5560 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5564 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Reversing paths..."
5570 msgstr "Închid traseul"
5572 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5573 msgid "Reverse path"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5577 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5581 msgid "Drawing cancelled"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5585 msgid "Continuing selected path"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5589 msgid "Creating new path"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5593 msgid "Appending to selected path"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/pen-context.cpp:599
5597 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/pen-context.cpp:609
5601 msgid ""
5602 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5609 "<b>Enter</b> to finish the path"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5616 "angle"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5623 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5627 msgid "Drawing finished"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5631 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5635 msgid "Drawing a freehand path"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5639 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5640 msgstr ""
5642 #. Write curves to object
5643 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5644 msgid "Finishing freehand"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/preferences.cpp:59
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "%s is not a valid preferences file.\n"
5651 "%s"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/preferences.cpp:60
5655 msgid ""
5656 "Inkscape will run with default settings.\n"
5657 "New settings will not be saved."
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/rect-context.cpp:382
5661 msgid ""
5662 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5663 "circular"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/rect-context.cpp:536
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5670 "b> to draw around the starting point"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/rect-context.cpp:539
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5677 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/rect-context.cpp:541
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5684 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/rect-context.cpp:545
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5691 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/rect-context.cpp:566
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Create rectangle"
5697 msgstr "Dreptunghi"
5699 #: ../src/select-context.cpp:228
5700 msgid "Move canceled."
5701 msgstr "Mutarea a fost anulată."
5703 #: ../src/select-context.cpp:236
5704 msgid "Selection canceled."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/select-context.cpp:535
5708 msgid ""
5709 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5710 "rubberband selection"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/select-context.cpp:537
5714 msgid ""
5715 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5716 "touch selection"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/select-context.cpp:697
5720 #, fuzzy
5721 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5722 msgstr ""
5723 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
5725 #: ../src/select-context.cpp:698
5726 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/select-context.cpp:699
5730 msgid ""
5731 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/select-context.cpp:870
5735 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5739 msgid "Delete text"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
5743 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5744 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
5746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
5747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Delete"
5750 msgstr "Dată"
5752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
5753 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
5757 msgid "Delete all"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5763 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
5765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Group"
5768 msgstr "Grupuri"
5770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
5771 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5772 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
5774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
5775 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Ungroup"
5781 msgstr "Grupuri"
5783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5786 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
5789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
5790 msgid ""
5791 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
5795 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
5799 msgid "Raise to top"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
5803 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
5807 msgid "Lower"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
5811 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
5815 msgid "Lower to bottom"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
5819 msgid "Nothing to undo."
5820 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
5822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
5823 msgid "Nothing to redo."
5824 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
5827 msgid "Nothing was copied."
5828 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
5830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Nothing in the clipboard."
5833 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Paste"
5838 msgstr "Pagină"
5840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5841 msgid "Nothing on the style clipboard."
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
5845 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Paste style"
5851 msgstr "_Inserează în locul..."
5853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5856 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
5859 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
5863 msgid "Paste live path effect"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5869 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
5872 msgid "Paste size"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
5876 msgid "Paste size separately"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
5880 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Raise to next layer"
5886 msgstr "Strat redenumit"
5888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
5889 msgid "No more layers above."
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
5893 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
5897 msgid "Lower to previous layer"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
5901 msgid "No more layers below."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
5905 msgid "Remove transform"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
5909 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
5913 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
5917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
5918 msgid "Rotate"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
5922 msgid "Rotate by pixels"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
5926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
5927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
5928 msgid "Scale"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
5932 msgid "Scale by whole factor"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
5936 msgid "Move vertically"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Move horizontally"
5942 msgstr "Mută în paralel"
5944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
5945 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
5946 msgid "Move"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
5950 msgid "Move vertically by pixels"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
5954 msgid "Move horizontally by pixels"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
5958 msgid "The selection has no applied path effect."
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
5962 msgid "action|Clone"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
5966 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
5970 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
5974 msgid "Unlink clone"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
5978 msgid ""
5979 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
5980 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
5981 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
5985 msgid ""
5986 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
5987 "flowed text?)"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
5991 msgid ""
5992 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
5993 "defs&gt;)"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
5999 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Objects to marker"
6004 msgstr "Stele"
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6009 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Objects to guides"
6014 msgstr "Stele"
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6017 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6021 msgid "Objects to pattern"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6025 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6029 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6033 msgid "Pattern to objects"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6037 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Create bitmap"
6043 msgstr "Creează"
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6048 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6053 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Set clipping path"
6058 msgstr "Închid traseul"
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Set mask"
6063 msgstr "Stele"
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6068 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6071 msgid "Release clipping path"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6075 msgid "Release mask"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6081 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Fit page to selection"
6086 msgstr "Preia de la selecţie"
6088 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6089 msgid "Link"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6093 msgid "Circle"
6094 msgstr ""
6096 #. ellipse
6097 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6099 msgid "Ellipse"
6100 msgstr "Elipsă"
6102 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6103 msgid "Flowed text"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Line"
6109 msgstr "Licenţă"
6111 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Path"
6114 msgstr "Trasee"
6116 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6117 msgid "Polygon"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Polyline"
6123 msgstr "linii"
6125 #. Rectangle
6126 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6128 msgid "Rectangle"
6129 msgstr "Dreptunghi"
6131 #. 3D box
6132 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6134 #, fuzzy
6135 msgid "3D Box"
6136 msgstr "Paralelipiped"
6138 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6139 msgid "object|Clone"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6143 msgid "Offset path"
6144 msgstr ""
6146 #. spiral
6147 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6149 msgid "Spiral"
6150 msgstr "Spirală"
6152 #. star
6153 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6156 msgid "Star"
6157 msgstr "Stea"
6159 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6160 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6161 msgstr ""
6163 #. no items
6164 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6165 msgid ""
6166 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6170 msgid "root"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6174 #, c-format
6175 msgid "layer <b>%s</b>"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6179 #, c-format
6180 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6184 #, c-format
6185 msgid "<i>%s</i>"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6189 #, c-format
6190 msgid " in %s"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6194 #, c-format
6195 msgid " in group %s (%s)"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6199 #, c-format
6200 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6201 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6202 msgstr[0] ""
6203 msgstr[1] ""
6204 msgstr[2] ""
6206 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6207 #, c-format
6208 msgid " in <b>%i</b> layers"
6209 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6210 msgstr[0] ""
6211 msgstr[1] ""
6212 msgstr[2] ""
6214 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6215 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6219 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6223 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6224 msgstr ""
6226 #. this is only used with 2 or more objects
6227 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6228 #, c-format
6229 msgid "<b>%i</b> object selected"
6230 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6231 msgstr[0] ""
6232 msgstr[1] ""
6233 msgstr[2] ""
6235 #. this is only used with 2 or more objects
6236 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6237 #, c-format
6238 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6240 msgstr[0] ""
6241 msgstr[1] ""
6242 msgstr[2] ""
6244 #. this is only used with 2 or more objects
6245 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6246 #, c-format
6247 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6248 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6249 msgstr[0] ""
6250 msgstr[1] ""
6251 msgstr[2] ""
6253 #. this is only used with 2 or more objects
6254 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6255 #, c-format
6256 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6257 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6258 msgstr[0] ""
6259 msgstr[1] ""
6260 msgstr[2] ""
6262 #. this is only used with 2 or more objects
6263 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6264 #, c-format
6265 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6266 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6267 msgstr[0] ""
6268 msgstr[1] ""
6269 msgstr[2] ""
6271 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6272 #, c-format
6273 msgid "%s%s. %s."
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6277 msgid "Skew"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/seltrans.cpp:447
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Set center"
6283 msgstr "Salvează documentul"
6285 #: ../src/seltrans.cpp:542
6286 msgid ""
6287 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6288 "Shift also uses this center"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/seltrans.cpp:569
6292 msgid ""
6293 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6294 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/seltrans.cpp:570
6298 msgid ""
6299 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6300 "b> to scale around rotation center"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/seltrans.cpp:574
6304 msgid ""
6305 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6306 "skew around the opposite side"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/seltrans.cpp:575
6310 msgid ""
6311 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6312 "to rotate around the opposite corner"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/seltrans.cpp:709
6316 msgid "Reset center"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6320 #, c-format
6321 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6322 msgstr ""
6324 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6325 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6326 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6327 #, c-format
6328 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6329 msgstr ""
6331 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6332 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6333 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6334 #, c-format
6335 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6339 #, c-format
6340 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6347 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6351 msgid "Drag curve"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6355 #, c-format
6356 msgid "<b>Link</b> to %s"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6360 msgid "<b>Link</b> without URI"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6364 msgid "<b>Ellipse</b>"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6368 msgid "<b>Circle</b>"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6372 msgid "<b>Segment</b>"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6376 msgid "<b>Arc</b>"
6377 msgstr ""
6379 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6380 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6381 msgid "Flow region"
6382 msgstr ""
6384 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6385 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6386 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6387 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6388 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6389 msgid "Flow excluded region"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6393 #, c-format
6394 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6395 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6396 msgstr[0] ""
6397 msgstr[1] ""
6398 msgstr[2] ""
6400 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6401 #, c-format
6402 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6403 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6404 msgstr[0] ""
6405 msgstr[1] ""
6406 msgstr[2] ""
6408 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6409 #, c-format
6410 msgid "vertical guideline at %s"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "horizontal guideline at %s"
6416 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6418 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6419 msgid "embedded"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6423 #, c-format
6424 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6428 #, c-format
6429 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6433 #, c-format
6434 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6435 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6436 msgstr[0] ""
6437 msgstr[1] ""
6438 msgstr[2] ""
6440 #: ../src/sp-item.cpp:905
6441 msgid "Object"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/sp-item.cpp:922
6445 #, c-format
6446 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/sp-item.cpp:927
6450 #, c-format
6451 msgid "%s; <i>masked</i>"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/sp-line.cpp:189
6455 msgid "<b>Line</b>"
6456 msgstr ""
6458 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6459 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6460 #, c-format
6461 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6465 msgid "outset"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6469 msgid "inset"
6470 msgstr ""
6472 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6473 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6474 #, c-format
6475 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/sp-path.cpp:140
6479 #, c-format
6480 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6481 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6482 msgstr[0] ""
6483 msgstr[1] ""
6484 msgstr[2] ""
6486 #: ../src/sp-path.cpp:143
6487 #, c-format
6488 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6489 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6490 msgstr[0] ""
6491 msgstr[1] ""
6492 msgstr[2] ""
6494 #: ../src/sp-path.cpp:573
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Creating single dot"
6497 msgstr "Creez un nou conector"
6499 #: ../src/sp-path.cpp:574
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Create single dot"
6502 msgstr "Centrează liniile"
6504 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6505 msgid "<b>Polygon</b>"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6509 msgid "<b>Polyline</b>"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6513 msgid "<b>Rectangle</b>"
6514 msgstr ""
6516 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6517 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6518 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/sp-star.cpp:307
6524 #, c-format
6525 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6526 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6527 msgstr[0] ""
6528 msgstr[1] ""
6529 msgstr[2] ""
6531 #: ../src/sp-star.cpp:311
6532 #, c-format
6533 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6534 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6535 msgstr[0] ""
6536 msgstr[1] ""
6537 msgstr[2] ""
6539 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6540 #, c-format
6541 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6542 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6543 msgstr[0] ""
6544 msgstr[1] ""
6545 msgstr[2] ""
6547 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6548 #: ../src/sp-text.cpp:415
6549 msgid "&lt;no name found&gt;"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/sp-text.cpp:421
6553 #, c-format
6554 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/sp-text.cpp:422
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6563 #, fuzzy
6564 msgid "<b>Text span</b>"
6565 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6567 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6568 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6569 #: ../src/sp-use.cpp:316
6570 msgid "..."
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/sp-use.cpp:324
6574 #, c-format
6575 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/sp-use.cpp:328
6579 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6583 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6587 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Create spiral"
6599 msgstr "Creează"
6601 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6602 msgid "Union"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/splivarot.cpp:81
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Intersection"
6608 msgstr "Selecţie"
6610 #: ../src/splivarot.cpp:87
6611 msgid "Difference"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/splivarot.cpp:93
6615 msgid "Exclusion"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/splivarot.cpp:98
6619 msgid "Division"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/splivarot.cpp:103
6623 msgid "Cut path"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/splivarot.cpp:120
6627 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/splivarot.cpp:124
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6633 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
6635 #: ../src/splivarot.cpp:130
6636 msgid ""
6637 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6638 "cut."
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6642 msgid ""
6643 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6644 "difference, XOR, division, or path cut."
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/splivarot.cpp:192
6648 msgid ""
6649 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/splivarot.cpp:602
6653 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/splivarot.cpp:886
6657 msgid "Convert stroke to path"
6658 msgstr ""
6660 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6661 #: ../src/splivarot.cpp:889
6662 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/splivarot.cpp:973
6666 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Create linked offset"
6672 msgstr "Centrează liniile"
6674 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6675 msgid "Create dynamic offset"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6679 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6683 msgid "Outset path"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6687 msgid "Inset path"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6691 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6695 msgid "Simplifying paths (separately):"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Simplifying paths:"
6701 msgstr "Prag de simplificare:"
6703 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6704 #, c-format
6705 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6709 #, c-format
6710 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6714 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6718 msgid "Simplify"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6722 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/star-context.cpp:348
6726 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/star-context.cpp:471
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/star-context.cpp:472
6736 #, c-format
6737 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/star-context.cpp:495
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Create star"
6743 msgstr "Creează"
6745 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6746 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6750 msgid ""
6751 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6752 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6753 msgstr ""
6755 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6756 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6757 msgid ""
6758 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6759 "path first."
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6763 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
6767 msgid "Put text on path"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6771 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6775 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
6779 msgid "Remove text from path"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6783 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
6787 msgid "Remove manual kerns"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6791 msgid ""
6792 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6793 "into frame."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6797 msgid "Flow text into shape"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6801 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6805 msgid "Unflow flowed text"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6811 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6813 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6814 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6818 msgid "Convert flowed text to text"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6822 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/text-context.cpp:452
6826 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/text-context.cpp:454
6830 msgid ""
6831 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/text-context.cpp:508
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Create text"
6837 msgstr "Creează"
6839 #: ../src/text-context.cpp:532
6840 msgid "Non-printable character"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/text-context.cpp:547
6844 msgid "Insert Unicode character"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/text-context.cpp:582
6848 #, c-format
6849 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6853 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/text-context.cpp:659
6857 #, c-format
6858 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
6862 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/text-context.cpp:704
6866 msgid "Flowed text is created."
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/text-context.cpp:706
6870 msgid "Create flowed text"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/text-context.cpp:708
6874 msgid ""
6875 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6876 "created."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/text-context.cpp:834
6880 msgid "No-break space"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/text-context.cpp:836
6884 msgid "Insert no-break space"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/text-context.cpp:873
6888 msgid "Make bold"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/text-context.cpp:891
6892 msgid "Make italic"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/text-context.cpp:930
6896 #, fuzzy
6897 msgid "New line"
6898 msgstr "linii"
6900 #: ../src/text-context.cpp:964
6901 msgid "Backspace"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/text-context.cpp:1012
6905 msgid "Kern to the left"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/text-context.cpp:1034
6909 msgid "Kern to the right"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/text-context.cpp:1056
6913 msgid "Kern up"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/text-context.cpp:1079
6917 msgid "Kern down"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/text-context.cpp:1135
6921 msgid "Rotate counterclockwise"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/text-context.cpp:1156
6925 msgid "Rotate clockwise"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/text-context.cpp:1173
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Contract line spacing"
6931 msgstr "Centrează liniile"
6933 #: ../src/text-context.cpp:1181
6934 msgid "Contract letter spacing"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/text-context.cpp:1200
6938 msgid "Expand line spacing"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/text-context.cpp:1208
6942 msgid "Expand letter spacing"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/text-context.cpp:1312
6946 msgid "Paste text"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/text-context.cpp:1542
6950 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
6954 msgid ""
6955 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
6956 "then type."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/text-context.cpp:1659
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Type text"
6962 msgstr "Tip"
6964 #: ../src/tools-switch.cpp:145
6965 msgid ""
6966 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
6967 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
6968 "object to select."
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/tools-switch.cpp:151
6972 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/tools-switch.cpp:157
6976 msgid ""
6977 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
6978 "resize. <b>Click</b> to select."
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/tools-switch.cpp:163
6982 msgid ""
6983 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
6984 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/tools-switch.cpp:169
6988 msgid ""
6989 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
6990 "segment. <b>Click</b> to select."
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/tools-switch.cpp:175
6994 msgid ""
6995 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
6996 "<b>Click</b> to select."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7000 msgid ""
7001 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7002 "shape. <b>Click</b> to select."
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7006 msgid ""
7007 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7008 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7012 msgid ""
7013 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7014 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7018 msgid ""
7019 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7020 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7021 "right) and angle (up/down)."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7025 msgid ""
7026 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7027 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7031 msgid ""
7032 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7033 "zoom out."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7037 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7041 msgid ""
7042 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7043 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7044 "object's fill and stroke to the current setting."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7048 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7049 #, c-format
7050 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7054 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7055 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7061 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
7063 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7064 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7068 msgid "Trace: No active desktop"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7072 msgid "Invalid SIOX result"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7076 msgid "Trace: No active document"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7080 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7084 msgid "Trace: Starting trace..."
7085 msgstr ""
7087 #. ## inform the document, so we can undo
7088 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7089 msgid "Trace bitmap"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7093 #, c-format
7094 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7098 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7102 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7104 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7105 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7106 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7107 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7109 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7112 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7113 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7114 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7115 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7117 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7120 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7121 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7122 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7123 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7125 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7128 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7129 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7130 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7131 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7133 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7136 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7137 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7138 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7139 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7141 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7144 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7145 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7146 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7147 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7149 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7152 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7153 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7154 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7155 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7157 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7158 #, c-format
7159 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7160 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7161 msgstr[0] ""
7162 msgstr[1] ""
7163 msgstr[2] ""
7165 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7166 msgid "Push tweak"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7170 msgid "Shrink tweak"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7174 msgid "Grow tweak"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7178 msgid "Attract tweak"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7182 msgid "Repel tweak"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7186 msgid "Roughen tweak"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7190 msgid "Color paint tweak"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7194 msgid "Color jitter tweak"
7195 msgstr ""
7197 #. Item dialog
7198 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7199 msgid "Object _Properties"
7200 msgstr ""
7202 #. Select item
7203 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7204 msgid "_Select This"
7205 msgstr ""
7207 #. Create link
7208 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7209 msgid "_Create Link"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Create link"
7215 msgstr "Creează"
7217 #. "Ungroup"
7218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7219 msgid "_Ungroup"
7220 msgstr ""
7222 #. Link dialog
7223 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7224 msgid "Link _Properties"
7225 msgstr ""
7227 #. Select item
7228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7229 msgid "_Follow Link"
7230 msgstr ""
7232 #. Reset transformations
7233 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7234 msgid "_Remove Link"
7235 msgstr ""
7237 #. Link dialog
7238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7239 msgid "Image _Properties"
7240 msgstr ""
7242 #. Item dialog
7243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7244 msgid "_Fill and Stroke"
7245 msgstr ""
7247 #. *
7248 #. * Constructor
7249 #.
7250 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7251 msgid "About Inkscape"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7255 msgid "_Splash"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7259 msgid "_Authors"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7263 msgid "_Translators"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7267 msgid "_License"
7268 msgstr ""
7270 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7271 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7272 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7273 #.
7274 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7275 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7276 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7277 #. string here should be changed.)
7278 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7279 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7280 #. should be in UTF-*8..
7281 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7282 msgid "about.svg"
7283 msgstr ""
7285 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7286 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7287 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7288 msgid "translator-credits"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7293 msgid "Align"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7298 msgid "Distribute"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7302 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7303 msgstr ""
7305 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7308 msgid "H:"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7312 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7313 msgstr ""
7315 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7317 msgid "V:"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7323 msgid "Remove overlaps"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Arrange connector network"
7330 msgstr "Creez un nou conector"
7332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7333 msgid "Unclump"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Randomize positions"
7339 msgstr "Aleatorizează:"
7341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7342 msgid "Distribute text baselines"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Align text baselines"
7348 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7351 msgid "Connector network layout"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7355 msgid "Nodes"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7359 msgid "Relative to: "
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7363 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7367 msgid "Align left sides"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7371 msgid "Center on vertical axis"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7375 msgid "Align right sides"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7379 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7383 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7387 msgid "Align tops"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7391 msgid "Center on horizontal axis"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7395 msgid "Align bottoms"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7399 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7403 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7407 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7411 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7415 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7419 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7423 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7427 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7431 msgid "Distribute tops equidistantly"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7435 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7439 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7443 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7447 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7451 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7455 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7459 msgid ""
7460 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7461 "overlap"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7466 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7470 msgid "Align selected nodes horizontally"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7474 msgid "Align selected nodes vertically"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7478 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7482 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7483 msgstr ""
7485 #. Rest of the widgetry
7486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7487 msgid "Last selected"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7491 msgid "First selected"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7495 msgid "Biggest item"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7499 msgid "Smallest item"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7505 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7506 msgid "Page"
7507 msgstr "Pagină"
7509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7510 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7511 msgid "Drawing"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7515 msgid "Metadata"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7519 msgid "License"
7520 msgstr "Licenţă"
7522 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7523 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7527 #, fuzzy
7528 msgid "<b>License</b>"
7529 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7531 #. ---------------------------------------------------------------
7532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Show page _border"
7535 msgstr "Arată umbra paginii"
7537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7538 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7542 msgid "Border on _top of drawing"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7546 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7550 #, fuzzy
7551 msgid "_Show border shadow"
7552 msgstr "Arată umbra paginii"
7554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7555 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Back_ground:"
7561 msgstr "Fundal:"
7563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7564 msgid "Background color"
7565 msgstr "Culoarea de fundal"
7567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7568 msgid ""
7569 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7570 msgstr ""
7571 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
7572 "imaginii bitmap)"
7574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Border _color:"
7577 msgstr "Culoarea bordurii:"
7579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Page border color"
7582 msgstr "Culoarea bordurii:"
7584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Color of the page border"
7587 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7589 #. ---------------------------------------------------------------
7590 #. General snap options
7591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Show _guides"
7594 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7597 msgid "Show or hide guides"
7598 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
7600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7601 msgid "_Snap guides while dragging"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7605 msgid ""
7606 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7607 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7608 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Guide co_lor:"
7614 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
7616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7617 msgid "Guideline color"
7618 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7621 msgid "Color of guidelines"
7622 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7625 #, fuzzy
7626 msgid "_Highlight color:"
7627 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
7629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7630 msgid "Highlighted guideline color"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7634 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7635 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
7637 #. ---------------------------------------------------------------
7638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7639 msgid "_Enable snapping"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7643 msgid "Toggle snapping on or off"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7647 #, fuzzy
7648 msgid "_Bounding box corners"
7649 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7652 msgid ""
7653 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7654 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7658 #, fuzzy
7659 msgid "_Nodes"
7660 msgstr "Nod"
7662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7663 msgid ""
7664 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7665 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7666 "paths and to other nodes"
7667 msgstr ""
7669 #. Options for snapping to objects
7670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Snap to path_s"
7673 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Snap nodes to object paths"
7678 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Snap to n_odes"
7683 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7688 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7693 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7696 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7702 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7707 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7709 #. ---------------------------------------------------------------
7710 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Rotation _center"
7714 msgstr "_Rotaţie"
7716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7717 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7721 msgid "_Grid with guides"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7725 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7729 msgid "_Line segments"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7733 msgid ""
7734 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7735 "the previous tab)"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Create new grid."
7741 msgstr "Creează"
7743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7744 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
7745 #, fuzzy
7746 msgid "_Remove"
7747 msgstr "_Salvează"
7749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Remove selected grid."
7752 msgstr "sunt şterse"
7754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Guides"
7757 msgstr "Linii de ghidare"
7759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
7760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Grids"
7763 msgstr "Caroiaj"
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Snap"
7768 msgstr "Stea"
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Snap points"
7773 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Default _units:"
7778 msgstr "Unităţi implicite:"
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
7781 #, fuzzy
7782 msgid "<b>General</b>"
7783 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
7786 #, fuzzy
7787 msgid "<b>Border</b>"
7788 msgstr " <b>_Creează</b> "
7790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
7791 #, fuzzy
7792 msgid "<b>Format</b>"
7793 msgstr " <b>_Creează</b> "
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
7796 #, fuzzy
7797 msgid "<b>Guides</b>"
7798 msgstr "Linii de ghidare"
7800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Snap _distance"
7803 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7806 msgid "Snap only when _closer than:"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7810 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7814 msgid ""
7815 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
7816 "specified below"
7817 msgstr ""
7819 #. Options for snapping to grids
7820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Snap d_istance"
7823 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7826 msgid "Snap only when c_loser than:"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7830 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7834 msgid ""
7835 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
7836 "specified below"
7837 msgstr ""
7839 #. Options for snapping to guides
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Snap dist_ance"
7843 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7846 msgid "Snap only when close_r than:"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7850 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7854 msgid ""
7855 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
7856 "below"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
7860 #, fuzzy
7861 msgid "<b>Snapping</b>"
7862 msgstr "Forme"
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
7865 #, fuzzy
7866 msgid "<b>What snaps</b>"
7867 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
7870 #, fuzzy
7871 msgid "<b>Snap to objects</b>"
7872 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
7875 #, fuzzy
7876 msgid "<b>Snap to grids</b>"
7877 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
7880 #, fuzzy
7881 msgid "<b>Snap to guides</b>"
7882 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
7885 #, fuzzy
7886 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7887 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
7890 #, fuzzy
7891 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
7892 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
7895 #, fuzzy
7896 msgid "<b>Creation</b>"
7897 msgstr " <b>_Creează</b> "
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
7900 #, fuzzy
7901 msgid "<b>Defined grids</b>"
7902 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Remove grid"
7907 msgstr "Fundal:"
7909 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
7910 msgid "Export"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Information"
7916 msgstr "_Rotaţie"
7918 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7919 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7920 msgid "Help"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7924 msgid "Parameters"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
7928 #, fuzzy
7929 msgid "No preview"
7930 msgstr "Fără previzualizare"
7932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
7933 msgid "too large for preview"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Enable preview"
7939 msgstr "Fără previzualizare"
7941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
7942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
7943 #, fuzzy
7944 msgid "All Inkscape Files"
7945 msgstr "Toate formele"
7947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
7948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
7949 #, fuzzy
7950 msgid "All Files"
7951 msgstr "Toate tipurile"
7953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
7954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
7955 #, fuzzy
7956 msgid "All Images"
7957 msgstr "Toate imaginile"
7959 #. ###### Add the file types menu
7960 #. createFilterMenu();
7961 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
7962 #. ###### File options
7963 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
7964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
7965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
7966 msgid "Append filename extension automatically"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
7970 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Guess from extension"
7973 msgstr "Preia de la selecţie"
7975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
7976 msgid "Left edge of source"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
7980 msgid "Top edge of source"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Right edge of source"
7986 msgstr "Sursă"
7988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
7989 msgid "Bottom edge of source"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Source width"
7995 msgstr "Sursă"
7997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Source height"
8000 msgstr "Înălţime:"
8002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8003 msgid "Destination width"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8007 msgid "Destination height"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8011 msgid "Resolution (dots per inch)"
8012 msgstr ""
8014 #. #########################################
8015 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8016 #. #########################################
8017 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Document"
8021 msgstr "Salvează documentul"
8023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Custom"
8026 msgstr "Personalizată"
8028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8029 msgid "Cairo"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8033 msgid "Antialias"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Background"
8039 msgstr "Fundal:"
8041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Destination"
8044 msgstr "Descriere"
8046 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8047 msgid "Fill"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8051 msgid "Stroke _paint"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8055 msgid "Stroke st_yle"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Light Source:"
8061 msgstr "Sursă"
8063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Location"
8067 msgstr "_Rotaţie"
8069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8070 msgid "Points At"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8074 msgid "Specular Exponent"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Cone Angle"
8080 msgstr "Dreptunghi"
8082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8083 msgid "New light source"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8087 msgid "_Duplicate"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8091 #, fuzzy
8092 msgid "_Filter"
8093 msgstr "_Fişier"
8095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8096 #, fuzzy
8097 msgid "R_ename"
8098 msgstr "Redenumeşte stratul"
8100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Rename filter"
8103 msgstr "Fundal:"
8105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Apply filter"
8108 msgstr "Adaugă Strat"
8110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Add filter"
8113 msgstr "Adaugă Strat"
8115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Remove filter"
8118 msgstr "Fundal:"
8120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8121 msgid "Duplicate filter"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8125 msgid "_Effect"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Connections"
8131 msgstr "Conector"
8133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8134 msgid "Remove filter primitive"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Remove merge node"
8140 msgstr "Dreptunghi"
8142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8143 msgid "Reorder filter primitive"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8147 msgid "Add Effect:"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8151 #, fuzzy
8152 msgid "No effect selected"
8153 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
8155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8156 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8157 msgstr ""
8159 #. # end multiple scan
8160 #. ## end mode page
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Mode"
8165 msgstr "Nod"
8167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8168 msgid "Value(s)"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8173 msgid "Operator"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8177 msgid "K1"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8181 msgid "K2"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8185 msgid "K3"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8189 msgid "K4"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Target"
8195 msgstr "Pagină"
8197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8198 msgid "Kernel"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8202 msgid "Divisor"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8206 msgid "Bias"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Edge Mode"
8212 msgstr "Nod"
8214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Preserve Alpha"
8217 msgstr "Păstrat"
8219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Diffuse Color"
8222 msgstr "Culoare"
8224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Surface Scale"
8228 msgstr "Capăt pătrat"
8230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8232 msgid "Constant"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8237 msgid "Kernel Unit Length"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8241 #, fuzzy
8242 msgid "X Channel"
8243 msgstr "Renunţă"
8245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Y Channel"
8248 msgstr "Renunţă"
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Flood Color"
8253 msgstr "Culoare"
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8256 msgid "Standard Deviation"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Delta X"
8262 msgstr "Dată"
8264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Delta Y"
8267 msgstr "Dată"
8269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8270 msgid "Specular Color"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8274 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8275 msgid "Exponent"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8279 msgid "Stitch Tiles"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8283 msgid "Base Frequency"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8287 msgid "Octaves"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Seed"
8293 msgstr "Viteză:"
8295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8296 msgid "Add filter primitive"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8300 msgid ""
8301 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8302 "multiply, darken and lighten."
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8306 msgid ""
8307 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8308 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8309 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8313 msgid ""
8314 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8315 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8316 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8317 "adjustment, color balance, and thresholding."
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8321 msgid ""
8322 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8323 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8324 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8325 "between the corresponding pixel values of the images."
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8329 msgid ""
8330 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8331 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8332 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8333 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8334 "is faster and resolution-independent."
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8338 msgid ""
8339 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8340 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8341 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8342 "opacity areas recede away from the viewer."
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8346 msgid ""
8347 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8348 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8349 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8350 "effects."
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8354 msgid ""
8355 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8356 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8357 "a graphic."
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8361 msgid ""
8362 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8363 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8367 msgid ""
8368 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8369 "or another part of the document."
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8373 msgid ""
8374 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8375 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8376 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8377 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8381 msgid ""
8382 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8383 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8384 "thicker."
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8388 msgid ""
8389 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8390 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8391 "a slightly different position than the actual object."
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8395 msgid ""
8396 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8397 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8398 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8399 "opacity areas recede away from the viewer."
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8403 msgid ""
8404 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8408 msgid ""
8409 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8410 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8411 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8415 msgid "Duplicate filter primitive"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8419 msgid "Set filter primitive attribute"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8423 msgid "Mouse"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8427 msgid "Grab sensitivity:"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8435 msgid "pixels"
8436 msgstr "pixeli"
8438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8439 msgid ""
8440 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8441 "with mouse (in screen pixels)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8445 msgid "Click/drag threshold:"
8446 msgstr "Pragul clic/tragere"
8448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8449 msgid ""
8450 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8454 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8458 msgid ""
8459 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8460 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8461 "mouse)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8465 msgid "Scrolling"
8466 msgstr "Derulare"
8468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8469 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8470 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8473 msgid ""
8474 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8475 "(horizontally with Shift)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8479 msgid "Ctrl+arrows"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8483 msgid "Scroll by:"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8487 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8491 msgid "Acceleration:"
8492 msgstr "Acceleraţie:"
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8495 msgid ""
8496 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8497 "acceleration)"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8501 msgid "Autoscrolling"
8502 msgstr "Auto-derulare"
8504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8505 msgid "Speed:"
8506 msgstr "Viteză:"
8508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8509 msgid ""
8510 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8511 "autoscroll off)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8517 msgid "Threshold:"
8518 msgstr "Prag:"
8520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8521 msgid ""
8522 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8523 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8527 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8531 msgid ""
8532 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8533 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8534 "Selector tool (default)."
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8540 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8543 msgid ""
8544 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8545 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8549 msgid "Steps"
8550 msgstr ""
8552 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8554 msgid "Arrow keys move by:"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8558 msgid ""
8559 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8560 "(in px units)"
8561 msgstr ""
8563 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8565 msgid "> and < scale by:"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8569 msgid ""
8570 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8574 msgid "Inset/Outset by:"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8578 msgid ""
8579 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8583 msgid "Compass-like display of angles"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8587 msgid ""
8588 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8589 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8590 "counterclockwise"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8594 msgid "Rotation snaps every:"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8598 msgid "degrees"
8599 msgstr "grade"
8601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8602 msgid ""
8603 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8604 "[ or ] rotates by this amount"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8608 msgid "Zoom in/out by:"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8612 msgid ""
8613 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8614 "multiplier"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8618 msgid "Show selection cue"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8622 msgid ""
8623 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8627 msgid "Enable gradient editing"
8628 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8631 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8632 msgstr ""
8633 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
8634 "degradeurilor"
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8637 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8641 msgid ""
8642 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8643 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8647 msgid "Ctrl+click dot size:"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8651 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8655 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8659 msgid ""
8660 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8661 "objects."
8662 msgstr ""
8663 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
8664 "multiple."
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8667 msgid "Create new objects with:"
8668 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8671 msgid "Last used style"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8675 msgid "Apply the style you last set on an object"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8679 msgid "This tool's own style:"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8683 msgid ""
8684 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8685 "the button below to set it."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
8689 msgid "Take from selection"
8690 msgstr "Preia de la selecţie"
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8693 msgid "This tool's style of new objects"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8697 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8698 msgstr ""
8699 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8702 msgid "Tools"
8703 msgstr "Instrumente"
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Bounding box to use:"
8708 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8711 msgid "Visual bounding box"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
8715 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8719 msgid "Geometric bounding box"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8723 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Conversion to guides:"
8729 msgstr "Arată liniile de ghidare"
8731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Keep objects after conversion to guides"
8734 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8737 msgid ""
8738 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
8739 "conversion."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8743 msgid "Width is in absolute units"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Select new path"
8749 msgstr "Selectare"
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8752 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8753 msgstr ""
8755 #. Selector
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8757 msgid "Selector"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8761 msgid "When transforming, show:"
8762 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8765 msgid "Objects"
8766 msgstr "Obiectele"
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
8769 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8770 msgstr ""
8771 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8774 msgid "Box outline"
8775 msgstr "Contur paralelipipedic"
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
8778 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8779 msgstr ""
8780 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
8781 "mutate sau transformate"
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
8784 msgid "Per-object selection cue:"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
8788 msgid "No per-object selection indication"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
8792 msgid "Mark"
8793 msgstr "Semn"
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
8796 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8797 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
8800 msgid "Box"
8801 msgstr "Paralelipiped"
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8804 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8805 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
8807 #. Node
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
8809 msgid "Node"
8810 msgstr "Nod"
8812 #. Tweak
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
8814 msgid "Tweak"
8815 msgstr ""
8817 #. Zoom
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
8819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
8821 msgid "Zoom"
8822 msgstr ""
8824 #. Shapes
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8826 msgid "Shapes"
8827 msgstr "Forme"
8829 #. Pencil
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
8831 msgid "Pencil"
8832 msgstr "Creion"
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
8835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8836 msgid "Tolerance:"
8837 msgstr "Toleranţă:"
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
8840 msgid ""
8841 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8842 "values produce more uneven paths with more nodes"
8843 msgstr ""
8845 #. Pen
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
8847 msgid "Pen"
8848 msgstr ""
8850 #. Calligraphy
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
8852 msgid "Calligraphy"
8853 msgstr "Caligrafie"
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8856 msgid ""
8857 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8858 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8862 msgid ""
8863 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8864 "selection)"
8865 msgstr ""
8867 #. Paint Bucket
8868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Paint Bucket"
8871 msgstr "Printează documentul"
8873 #. Gradient
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
8875 msgid "Gradient"
8876 msgstr "Degrade"
8878 #. Connector
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
8880 msgid "Connector"
8881 msgstr "Conector"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8884 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8885 msgstr ""
8887 #. Dropper
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
8889 msgid "Dropper"
8890 msgstr "Pipetă"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8893 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Remember and use last window's geometry"
8899 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Don't save window geometry"
8904 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
8908 msgid "Dockable"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Floating"
8915 msgstr "Relaţie"
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8918 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8919 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
8922 msgid "Zoom when window is resized"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8926 msgid "Show close button on dialogs"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
8930 msgid "Aggressive"
8931 msgstr "Agresiv"
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
8934 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8940 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
8943 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8947 msgid ""
8948 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8949 "preferences)"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8953 msgid ""
8954 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8955 "document)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
8959 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8963 msgid "Dialogs on top:"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
8967 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
8971 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
8975 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
8979 msgid ""
8980 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8981 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8982 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8986 msgid "Miscellaneous:"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8990 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
8994 msgid ""
8995 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8996 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8997 "above the right scrollbar)"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9001 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9005 msgid "Windows"
9006 msgstr "Ferestre"
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9009 msgid "Move in parallel"
9010 msgstr "Mută în paralel"
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9013 msgid "Stay unmoved"
9014 msgstr "Rămân pe loc"
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9017 msgid "Move according to transform"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9021 msgid "Are unlinked"
9022 msgstr "sunt dezlegate de el"
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9025 msgid "Are deleted"
9026 msgstr "sunt şterse"
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9029 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9033 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9037 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9038 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
9040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9041 msgid ""
9042 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9043 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9044 "original."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9048 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9049 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9052 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9053 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9056 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9057 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9060 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9064 msgid ""
9065 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9069 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9073 msgid ""
9074 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9075 "drawing"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9079 msgid "Clippaths and masks"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9084 msgid "Scale stroke width"
9085 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9088 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9089 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9092 msgid "Transform gradients"
9093 msgstr "Transformă degradeurile"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9096 msgid "Transform patterns"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9100 msgid "Optimized"
9101 msgstr "Optimizat"
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9104 msgid "Preserved"
9105 msgstr "Păstrat"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9109 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9110 msgstr ""
9111 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9115 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9116 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9120 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9121 msgstr ""
9122 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9126 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9130 msgid "Store transformation:"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9134 msgid ""
9135 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9136 "attribute"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9140 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9144 msgid "Transforms"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9148 msgid "Best quality (slowest)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9152 msgid "Better quality (slower)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9156 msgid "Average quality"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9160 msgid "Lower quality (faster)"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9164 msgid "Lowest quality (fastest)"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9168 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9172 msgid ""
9173 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9174 "always uses best quality)"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9178 msgid "Better quality, but slower display"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9182 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9186 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9190 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Filters"
9196 msgstr "_Fişier"
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Select in all layers"
9201 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9204 msgid "Select only within current layer"
9205 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Select in current layer and sublayers"
9210 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9215 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Ignore locked objects and layers"
9220 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9223 msgid "Deselect upon layer change"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9227 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9231 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9235 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9239 msgid ""
9240 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9241 "its sublayers"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9245 #, fuzzy
9246 msgid ""
9247 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9248 "themselves or by being in a hidden layer)"
9249 msgstr ""
9250 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
9251 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9254 #, fuzzy
9255 msgid ""
9256 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9257 "themselves or by being in a locked layer)"
9258 msgstr ""
9259 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
9260 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9263 #, fuzzy
9264 msgid ""
9265 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9266 "current layer changes"
9267 msgstr ""
9268 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
9269 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9272 msgid "Selecting"
9273 msgstr "Selectare"
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9276 msgid "Default export resolution:"
9277 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9280 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9281 msgstr ""
9282 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
9283 "-- puncte pe inch)"
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9286 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9290 msgid ""
9291 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9292 "Import and Export to OCAL function."
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9296 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9300 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9304 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9308 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Import/Export"
9314 msgstr "Zona pentru exportare"
9316 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9318 msgid "Perceptual"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Relative Colorimetric"
9324 msgstr "Relaţie"
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9327 msgid "Absolute Colorimetric"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9331 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9335 msgid "Display adjustment"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9339 msgid "Display profile:"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9343 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9347 msgid "Retrieve profile from display"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9351 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9355 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9359 msgid "Display rendering intent:"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9364 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Proofing"
9370 msgstr "Portret"
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9373 msgid "Simulate output on screen"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9377 msgid "Simulates output of target device."
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9381 msgid "Mark out of gamut colors"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9385 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9389 msgid "Out of gamut warning color:"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9393 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9397 msgid "Device profile:"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9401 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9405 msgid "Device rendering intent:"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9409 msgid "Black point compensation"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9413 msgid "Enables black point compensation."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Preserve black"
9419 msgstr "Păstrat"
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9422 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9426 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9430 #, fuzzy
9431 msgid "<none>"
9432 msgstr "Fără"
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Color management"
9437 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Default grid settings"
9442 msgstr "Unităţi implicite:"
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9445 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9449 msgid ""
9450 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9451 "of major grid line color."
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Grid units"
9458 msgstr "Unităţi caroiaj:"
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Origin X"
9464 msgstr "Origine X:"
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Origin Y"
9470 msgstr "Origine Y:"
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Spacing X"
9475 msgstr "Forme"
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Spacing Y"
9481 msgstr "Forme"
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9485 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9490 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Major grid line every"
9497 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9500 msgid "Show dots instead of lines"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9504 msgid "Base length of z-axis"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Angle X"
9510 msgstr "Titlu:"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9513 msgid "Angle of x-axis"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Angle Z"
9519 msgstr "Titlu:"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9522 msgid "Angle of z-axis"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9526 msgid "Add label comments to printing output"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9530 msgid ""
9531 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9532 "rendered output for an object with its label"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9536 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9540 msgid ""
9541 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9542 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9543 "may affect other objects using the same gradient"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9547 msgid "Simplification threshold:"
9548 msgstr "Prag de simplificare:"
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9551 msgid ""
9552 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9553 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9554 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9558 msgid "2x2"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9562 msgid "4x4"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9566 msgid "8x8"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9570 msgid "16x16"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9574 msgid "Oversample bitmaps:"
9575 msgstr ""
9577 #. consider moving this to an UI tab:
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9579 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9583 msgid ""
9584 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9588 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9592 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9596 msgid "Maximum number of recent documents:"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9600 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9601 msgstr ""
9602 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9605 msgid "Misc"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9609 msgid "_Apply"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9613 msgid "Apply chosen effect to selection"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Remove effect from selection"
9619 msgstr "Preia de la selecţie"
9621 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9622 msgid "Apply new effect"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Current effect"
9628 msgstr "Stilul curent"
9630 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9631 msgid "Unknown effect is applied"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9635 msgid "No effect applied"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9639 msgid "Item is not a shape or path"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9643 msgid "Only one item can be selected"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Empty selection"
9649 msgstr "Selecţie"
9651 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9652 msgid "Create and apply path effect"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Remove path effect"
9658 msgstr "Dreptunghi"
9660 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9661 msgid "Heap"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9665 msgid "In Use"
9666 msgstr ""
9668 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9669 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9670 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9671 msgid "Slack"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9675 msgid "Total"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9679 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9680 msgid "Unknown"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9684 msgid "Combined"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9688 msgid "Recalculate"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9692 msgid "Ready."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9696 msgid ""
9697 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9698 "preferences.xml"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9702 #, fuzzy
9703 msgid "File"
9704 msgstr "_Fişier"
9706 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Username:"
9709 msgstr "Numele stratului:"
9711 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9712 msgid "Password:"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9716 msgid ""
9717 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9718 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9722 msgid "Search Tag"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9726 msgid "No files matched your search"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Search"
9732 msgstr "Stea"
9734 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9735 msgid "Files Found"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9739 msgid "_Execute Python"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9743 msgid "_Execute Perl"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9747 msgid "Script"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9751 msgid "Output"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9755 msgid "Errors"
9756 msgstr ""
9758 #. #### begin left panel
9759 #. ### begin notebook
9760 #. ## begin mode page
9761 #. # begin single scan
9762 #. brightness
9763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9764 msgid "Brightness cutoff"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9768 msgid "Trace by a given brightness level"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9772 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9776 msgid "Single scan: creates a path"
9777 msgstr ""
9779 #. canny edge detection
9780 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Edge detection"
9784 msgstr "Selecţie"
9786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9787 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9791 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9792 msgstr ""
9794 #. quantization
9795 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9796 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9797 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9799 msgid "Color quantization"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9803 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9807 msgid "The number of reduced colors"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9811 msgid "Colors:"
9812 msgstr ""
9814 #. swap black and white
9815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9816 msgid "Invert image"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9820 msgid "Invert black and white regions"
9821 msgstr ""
9823 #. # end single scan
9824 #. # begin multiple scan
9825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9826 msgid "Brightness steps"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9830 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9834 msgid "Scans:"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9838 msgid "The desired number of scans"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Colors"
9844 msgstr "Culoare"
9846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9847 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9851 msgid "Grays"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9855 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9856 msgstr ""
9858 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9860 msgid "Smooth"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9864 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9865 msgstr ""
9867 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9869 msgid "Stack scans"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9873 msgid ""
9874 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9875 "gaps)"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Remove background"
9881 msgstr "Fundal:"
9883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9884 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9888 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9889 msgstr ""
9891 #. ## begin option page
9892 #. # potrace parameters
9893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9894 msgid "Suppress speckles"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9898 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9902 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Size:"
9908 msgstr "Mărime"
9910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9911 msgid "Smooth corners"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9915 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9919 msgid "Increase this to smooth corners more"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Optimize paths"
9925 msgstr "Optimizat"
9927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9928 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9932 msgid ""
9933 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9934 "optimization"
9935 msgstr ""
9937 #. ## end option page
9938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9939 msgid "Options"
9940 msgstr ""
9942 #. ### credits
9943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9944 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9948 msgid "Credits"
9949 msgstr ""
9951 #. #### begin right panel
9952 #. ## SIOX
9953 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9954 #, fuzzy
9955 msgid "SIOX foreground selection"
9956 msgstr "Preia de la selecţie"
9958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9959 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9960 msgstr ""
9962 #. ## preview
9963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Update"
9966 msgstr "Dată"
9968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9969 msgid ""
9970 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9971 "tracing"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9975 msgid "Preview"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
9979 msgid "Abort a trace in progress"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
9983 msgid "Execute the trace"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9988 #, fuzzy
9989 msgid "_Horizontal"
9990 msgstr "Text pe orizontală"
9992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9993 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9998 #, fuzzy
9999 msgid "_Vertical"
10000 msgstr "Text pe verticală"
10002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10003 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10007 #, fuzzy
10008 msgid "_Width"
10009 msgstr "_Lăţime:"
10011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10012 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10016 #, fuzzy
10017 msgid "_Height"
10018 msgstr "Înălţime:"
10020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10021 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10025 msgid "A_ngle"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10029 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10033 msgid ""
10034 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10035 "displacement, or percentage displacement"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10039 msgid ""
10040 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10041 "or percentage displacement"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Transformation matrix element A"
10047 msgstr "Transformă degradeurile"
10049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Transformation matrix element B"
10052 msgstr "Transformă degradeurile"
10054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Transformation matrix element C"
10057 msgstr "Transformă degradeurile"
10059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Transformation matrix element D"
10062 msgstr "Transformă degradeurile"
10064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Transformation matrix element E"
10067 msgstr "Transformă degradeurile"
10069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Transformation matrix element F"
10072 msgstr "Transformă degradeurile"
10074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Rela_tive move"
10077 msgstr "Relaţie"
10079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10080 msgid ""
10081 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10082 "edit the current absolute position directly"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10086 msgid "Scale proportionally"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10090 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10094 msgid "Apply to each _object separately"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10098 msgid ""
10099 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10100 "transform the selection as a whole"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10104 msgid "Edit c_urrent matrix"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10108 msgid ""
10109 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10110 "this matrix"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10114 #, fuzzy
10115 msgid "_Move"
10116 msgstr "_Salvează"
10118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10119 #, fuzzy
10120 msgid "_Scale"
10121 msgstr "_Salvează"
10123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10124 #, fuzzy
10125 msgid "_Rotate"
10126 msgstr "_Rotaţie"
10128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10129 msgid "Ske_w"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10133 msgid "Matri_x"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10137 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10141 msgid "Apply transformation to selection"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10145 msgid "Edit transformation matrix"
10146 msgstr ""
10148 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10149 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10150 #. File menu
10151 #. Edit menu
10152 #. View menu
10153 #. Layer menu
10154 #. Object menu
10155 #. Path menu
10156 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10157 #. Text menu
10158 #. About menu
10159 #. Tools toolbox
10160 #. Select Tool controls
10161 #. Node Tool controls
10162 #. Calligraphy Tool controls
10163 #. Session playback controls
10164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10277 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10281 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10285 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10289 msgid "Cursor coordinates"
10290 msgstr ""
10292 #. display the initial welcome message in the statusbar
10293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10294 msgid ""
10295 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10296 "use selector (arrow) to move or transform them."
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10303 "closing?</span>\n"
10304 "\n"
10305 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10309 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10310 msgid "Close _without saving"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10317 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10318 "\n"
10319 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10323 msgid "_Save as SVG"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10327 msgid "tiny"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10331 msgid "small"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10335 msgid "large"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10339 msgid "huge"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10343 msgid "List"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10347 msgid "_Blend mode:"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10351 msgid "B_lur:"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10355 msgid "Proprietary"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10359 msgid "Other"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Fill:"
10366 msgstr "_Fişier"
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Stroke:"
10372 msgstr "Stea"
10374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10375 msgid "O:"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10379 msgid "N/A"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Nothing selected"
10387 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10391 msgid "<i>None</i>"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10396 msgid "No fill"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10401 msgid "No stroke"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10406 msgid "Pattern"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10411 msgid "Pattern fill"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10416 msgid "Pattern stroke"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10420 #, fuzzy
10421 msgid "<b>L</b>"
10422 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Linear gradient fill"
10428 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10432 msgid "Linear gradient stroke"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10436 #, fuzzy
10437 msgid "<b>R</b>"
10438 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Radial gradient fill"
10444 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10448 msgid "Radial gradient stroke"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10452 msgid "Different"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10456 msgid "Different fills"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10460 msgid "Different strokes"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10465 #, fuzzy
10466 msgid "<b>Unset</b>"
10467 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10470 msgid "Flat color fill"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10474 msgid "Flat color stroke"
10475 msgstr ""
10477 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10479 #, fuzzy
10480 msgid "<b>a</b>"
10481 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10484 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10488 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10489 msgstr ""
10491 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10493 #, fuzzy
10494 msgid "<b>m</b>"
10495 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10498 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10502 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10506 msgid "Edit fill..."
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10510 msgid "Edit stroke..."
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10514 msgid "Last set color"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10518 msgid "Last selected color"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10522 msgid "Invert"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10526 #, fuzzy
10527 msgid "White"
10528 msgstr "Titlu"
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10533 msgid "Black"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Copy color"
10539 msgstr "Culoare"
10541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Paste color"
10544 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
10546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10548 msgid "Swap fill and stroke"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10554 msgid "Make fill opaque"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10558 msgid "Make stroke opaque"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10562 msgid "Remove"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10566 msgid "Apply last set color to fill"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10570 msgid "Apply last set color to stroke"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10574 msgid "Apply last selected color to fill"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10578 msgid "Apply last selected color to stroke"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10582 msgid "Invert fill"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10586 msgid "Invert stroke"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10590 msgid "White fill"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10594 msgid "White stroke"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10598 msgid "Black fill"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10602 msgid "Black stroke"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10606 msgid "Paste fill"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Paste stroke"
10612 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10616 msgid "Change opacity"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Change stroke width"
10622 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10625 msgid ", drag to adjust"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Opacity, %"
10632 msgstr "Opacitate"
10634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10637 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10640 msgid " (averaged)"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10644 msgid "0 (transparent)"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10648 msgid "100% (opaque)"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10652 msgid "Adjust saturation"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10659 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Adjust lightness"
10665 msgstr "Drepturi"
10667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10671 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10675 msgid "Adjust hue"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10682 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10686 msgid "Name"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10690 msgid "P_age size:"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10694 msgid "Page orientation:"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10698 #, fuzzy
10699 msgid "_Landscape"
10700 msgstr "Peisaj"
10702 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10703 #, fuzzy
10704 msgid "_Portrait"
10705 msgstr "Portret"
10707 #. ## Set up custom size frame
10708 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Custom size"
10711 msgstr "Personalizată"
10713 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10714 #, fuzzy
10715 msgid "_Fit page to selection"
10716 msgstr "Preia de la selecţie"
10718 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10719 msgid ""
10720 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10721 "is no selection"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10725 #, fuzzy
10726 msgid "U_nits:"
10727 msgstr "Unităţi:"
10729 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10730 msgid "Width of paper"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10734 #, fuzzy
10735 msgid "_Height:"
10736 msgstr "Înălţime:"
10738 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10739 msgid "Height of paper"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10743 msgid "Set page size"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10747 #, fuzzy
10748 msgid "L Gradient"
10749 msgstr "Degrade"
10751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10752 #, fuzzy
10753 msgid "R Gradient"
10754 msgstr "Degrade"
10756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10757 #, c-format
10758 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10762 #, c-format
10763 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10769 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10772 #, c-format
10773 msgid "O:%.3g"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10777 #, c-format
10778 msgid "O:.%d"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Opacity: %.3g"
10784 msgstr "Opacitate"
10786 #: ../src/verbs.cpp:1116
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Switch to next layer"
10789 msgstr "Strat redenumit"
10791 #: ../src/verbs.cpp:1117
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Switched to next layer."
10794 msgstr "Strat redenumit"
10796 #: ../src/verbs.cpp:1119
10797 msgid "Cannot go past last layer."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/verbs.cpp:1128
10801 msgid "Switch to previous layer"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/verbs.cpp:1129
10805 msgid "Switched to previous layer."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/verbs.cpp:1131
10809 msgid "Cannot go before first layer."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
10813 msgid "No current layer."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
10817 #, c-format
10818 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/verbs.cpp:1178
10822 msgid "Layer to top"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/verbs.cpp:1182
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Raise layer"
10828 msgstr "Strat redenumit"
10830 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
10831 #, c-format
10832 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/verbs.cpp:1186
10836 msgid "Layer to bottom"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/verbs.cpp:1190
10840 msgid "Lower layer"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/verbs.cpp:1199
10844 msgid "Cannot move layer any further."
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/verbs.cpp:1227
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Delete layer"
10850 msgstr "Strat redenumit"
10852 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10853 #: ../src/verbs.cpp:1230
10854 msgid "Deleted layer."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/verbs.cpp:1312
10858 msgid "Flip horizontally"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/verbs.cpp:1327
10862 msgid "Flip vertically"
10863 msgstr ""
10865 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10866 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10867 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10868 #: ../src/verbs.cpp:1791
10869 msgid "tutorial-basic.svg"
10870 msgstr ""
10872 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10873 #: ../src/verbs.cpp:1795
10874 msgid "tutorial-shapes.svg"
10875 msgstr ""
10877 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10878 #: ../src/verbs.cpp:1799
10879 msgid "tutorial-advanced.svg"
10880 msgstr ""
10882 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10883 #: ../src/verbs.cpp:1803
10884 msgid "tutorial-tracing.svg"
10885 msgstr ""
10887 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10888 #: ../src/verbs.cpp:1807
10889 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10890 msgstr ""
10892 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10893 #: ../src/verbs.cpp:1811
10894 msgid "tutorial-elements.svg"
10895 msgstr ""
10897 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10898 #: ../src/verbs.cpp:1815
10899 msgid "tutorial-tips.svg"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10905 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10907 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Unlock all objects in all layers"
10910 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10912 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10915 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10917 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Unhide all objects in all layers"
10920 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10922 #: ../src/verbs.cpp:2119
10923 msgid "Does nothing"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/verbs.cpp:2122
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Create new document from the default template"
10929 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
10931 #: ../src/verbs.cpp:2124
10932 msgid "_Open..."
10933 msgstr "_Deschide..."
10935 #: ../src/verbs.cpp:2125
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Open an existing document"
10938 msgstr "Deschide un document existent"
10940 #: ../src/verbs.cpp:2126
10941 msgid "Re_vert"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/verbs.cpp:2127
10945 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/verbs.cpp:2128
10949 msgid "_Save"
10950 msgstr "_Salvează"
10952 #: ../src/verbs.cpp:2128
10953 msgid "Save document"
10954 msgstr "Salvează documentul"
10956 #: ../src/verbs.cpp:2130
10957 msgid "Save _As..."
10958 msgstr "Salvează ca..."
10960 #: ../src/verbs.cpp:2131
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Save document under a new name"
10963 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10965 #: ../src/verbs.cpp:2132
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Save a Cop_y..."
10968 msgstr "Salvează ca..."
10970 #: ../src/verbs.cpp:2133
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10973 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2134
10976 msgid "_Print..."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/verbs.cpp:2134
10980 msgid "Print document"
10981 msgstr "Printează documentul"
10983 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10984 #: ../src/verbs.cpp:2137
10985 msgid "Vac_uum Defs"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/verbs.cpp:2137
10989 msgid ""
10990 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10991 "defs&gt; of the document"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/verbs.cpp:2139
10995 msgid "Print Previe_w"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/verbs.cpp:2140
10999 msgid "Preview document printout"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/verbs.cpp:2141
11003 msgid "_Import..."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/verbs.cpp:2142
11007 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/verbs.cpp:2143
11011 msgid "_Export Bitmap..."
11012 msgstr "_Exportă bitmap..."
11014 #: ../src/verbs.cpp:2144
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11017 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11019 #: ../src/verbs.cpp:2145
11020 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/verbs.cpp:2146
11024 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/verbs.cpp:2146
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11030 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11032 #: ../src/verbs.cpp:2147
11033 msgid "N_ext Window"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/verbs.cpp:2148
11037 msgid "Switch to the next document window"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/verbs.cpp:2149
11041 msgid "P_revious Window"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/verbs.cpp:2150
11045 msgid "Switch to the previous document window"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/verbs.cpp:2151
11049 msgid "_Close"
11050 msgstr "Închide"
11052 #: ../src/verbs.cpp:2152
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Close this document window"
11055 msgstr "Închide fereastra"
11057 #: ../src/verbs.cpp:2153
11058 msgid "_Quit"
11059 msgstr "Închide"
11061 #: ../src/verbs.cpp:2153
11062 msgid "Quit Inkscape"
11063 msgstr "Închide Inkscape"
11065 #: ../src/verbs.cpp:2156
11066 msgid "Undo last action"
11067 msgstr "Revocă ultima acţiune"
11069 #: ../src/verbs.cpp:2159
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Do again the last undone action"
11072 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
11074 #: ../src/verbs.cpp:2160
11075 msgid "Cu_t"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/verbs.cpp:2161
11079 msgid "Cut selection to clipboard"
11080 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
11082 #: ../src/verbs.cpp:2162
11083 msgid "_Copy"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/verbs.cpp:2163
11087 msgid "Copy selection to clipboard"
11088 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11090 #: ../src/verbs.cpp:2164
11091 msgid "_Paste"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/verbs.cpp:2165
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11097 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
11099 #: ../src/verbs.cpp:2166
11100 msgid "Paste _Style"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/verbs.cpp:2167
11104 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/verbs.cpp:2169
11108 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/verbs.cpp:2170
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Paste _Width"
11114 msgstr "_Lăţime:"
11116 #: ../src/verbs.cpp:2171
11117 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/verbs.cpp:2172
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Paste _Height"
11123 msgstr "Înălţime:"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2173
11126 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/verbs.cpp:2174
11130 msgid "Paste Size Separately"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/verbs.cpp:2175
11134 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/verbs.cpp:2176
11138 msgid "Paste Width Separately"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/verbs.cpp:2177
11142 msgid ""
11143 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11144 "object"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/verbs.cpp:2178
11148 msgid "Paste Height Separately"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/verbs.cpp:2179
11152 msgid ""
11153 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11154 "object"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/verbs.cpp:2180
11158 msgid "Paste _In Place"
11159 msgstr "_Inserează în locul..."
11161 #: ../src/verbs.cpp:2181
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11164 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
11166 #: ../src/verbs.cpp:2182
11167 msgid "Paste Path _Effect"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/verbs.cpp:2183
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11173 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
11175 #: ../src/verbs.cpp:2184
11176 msgid "_Delete"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/verbs.cpp:2185
11180 msgid "Delete selection"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/verbs.cpp:2186
11184 msgid "Duplic_ate"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/verbs.cpp:2187
11188 msgid "Duplicate selected objects"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/verbs.cpp:2188
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Create Clo_ne"
11194 msgstr "Centrează liniile"
11196 #: ../src/verbs.cpp:2189
11197 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/verbs.cpp:2190
11201 msgid "Unlin_k Clone"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/verbs.cpp:2191
11205 msgid ""
11206 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11207 "object"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/verbs.cpp:2192
11211 msgid "Select _Original"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/verbs.cpp:2193
11215 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11216 msgstr ""
11218 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11219 #: ../src/verbs.cpp:2195
11220 msgid "Objects to _Marker"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/verbs.cpp:2196
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Convert selection to a line marker"
11226 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
11228 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11229 #: ../src/verbs.cpp:2198
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Objects to Gu_ides"
11232 msgstr "Stele"
11234 #: ../src/verbs.cpp:2199
11235 msgid ""
11236 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11237 "edges"
11238 msgstr ""
11240 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11241 #: ../src/verbs.cpp:2201
11242 msgid "Objects to Patter_n"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/verbs.cpp:2202
11246 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11247 msgstr ""
11249 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11250 #: ../src/verbs.cpp:2204
11251 msgid "Pattern to _Objects"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2205
11255 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/verbs.cpp:2206
11259 msgid "Clea_r All"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/verbs.cpp:2207
11263 msgid "Delete all objects from document"
11264 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
11266 #: ../src/verbs.cpp:2208
11267 msgid "Select Al_l"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/verbs.cpp:2209
11271 msgid "Select all objects or all nodes"
11272 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11274 #: ../src/verbs.cpp:2210
11275 msgid "Select All in All La_yers"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2211
11279 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/verbs.cpp:2212
11283 msgid "In_vert Selection"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/verbs.cpp:2213
11287 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/verbs.cpp:2214
11291 msgid "Invert in All Layers"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/verbs.cpp:2215
11295 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/verbs.cpp:2216
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Select Next"
11301 msgstr "Selectare"
11303 #: ../src/verbs.cpp:2217
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Select next object or node"
11306 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2218
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Select Previous"
11311 msgstr "Selecţie"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2219
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Select previous object or node"
11316 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2220
11319 msgid "D_eselect"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/verbs.cpp:2221
11323 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11327 msgid "Next Path Effect Parameter"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11331 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11332 msgstr ""
11334 #. Selection
11335 #: ../src/verbs.cpp:2226
11336 msgid "Raise to _Top"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/verbs.cpp:2227
11340 msgid "Raise selection to top"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/verbs.cpp:2228
11344 msgid "Lower to _Bottom"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/verbs.cpp:2229
11348 msgid "Lower selection to bottom"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/verbs.cpp:2230
11352 msgid "_Raise"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/verbs.cpp:2231
11356 msgid "Raise selection one step"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/verbs.cpp:2232
11360 msgid "_Lower"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/verbs.cpp:2233
11364 msgid "Lower selection one step"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2234
11368 msgid "_Group"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2235
11372 msgid "Group selected objects"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2237
11376 msgid "Ungroup selected groups"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2239
11380 msgid "_Put on Path"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2241
11384 msgid "_Remove from Path"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/verbs.cpp:2243
11388 msgid "Remove Manual _Kerns"
11389 msgstr ""
11391 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11392 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11393 #: ../src/verbs.cpp:2246
11394 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/verbs.cpp:2248
11398 msgid "_Union"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:2249
11402 msgid "Create union of selected paths"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/verbs.cpp:2250
11406 msgid "_Intersection"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/verbs.cpp:2251
11410 msgid "Create intersection of selected paths"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/verbs.cpp:2252
11414 msgid "_Difference"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/verbs.cpp:2253
11418 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/verbs.cpp:2254
11422 msgid "E_xclusion"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/verbs.cpp:2255
11426 msgid ""
11427 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11428 "path)"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/verbs.cpp:2256
11432 msgid "Di_vision"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/verbs.cpp:2257
11436 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11437 msgstr ""
11439 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11440 #. Advanced tutorial for more info
11441 #: ../src/verbs.cpp:2260
11442 msgid "Cut _Path"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/verbs.cpp:2261
11446 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11447 msgstr ""
11449 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11450 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11451 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11452 #: ../src/verbs.cpp:2265
11453 msgid "Outs_et"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/verbs.cpp:2266
11457 msgid "Outset selected paths"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/verbs.cpp:2268
11461 msgid "O_utset Path by 1 px"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/verbs.cpp:2269
11465 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/verbs.cpp:2271
11469 msgid "O_utset Path by 10 px"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/verbs.cpp:2272
11473 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11474 msgstr ""
11476 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11477 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11478 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11479 #: ../src/verbs.cpp:2276
11480 msgid "I_nset"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/verbs.cpp:2277
11484 msgid "Inset selected paths"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/verbs.cpp:2279
11488 msgid "I_nset Path by 1 px"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/verbs.cpp:2280
11492 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/verbs.cpp:2282
11496 msgid "I_nset Path by 10 px"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/verbs.cpp:2283
11500 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/verbs.cpp:2285
11504 msgid "D_ynamic Offset"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/verbs.cpp:2285
11508 msgid "Create a dynamic offset object"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/verbs.cpp:2287
11512 msgid "_Linked Offset"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/verbs.cpp:2288
11516 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/verbs.cpp:2290
11520 msgid "_Stroke to Path"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/verbs.cpp:2291
11524 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/verbs.cpp:2292
11528 msgid "Si_mplify"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/verbs.cpp:2293
11532 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/verbs.cpp:2294
11536 msgid "_Reverse"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/verbs.cpp:2295
11540 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11541 msgstr ""
11543 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11544 #: ../src/verbs.cpp:2297
11545 #, fuzzy
11546 msgid "_Trace Bitmap..."
11547 msgstr "_Exportă bitmap..."
11549 #: ../src/verbs.cpp:2298
11550 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/verbs.cpp:2299
11554 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/verbs.cpp:2300
11558 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/verbs.cpp:2301
11562 msgid "_Combine"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/verbs.cpp:2302
11566 msgid "Combine several paths into one"
11567 msgstr ""
11569 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11570 #. Advanced tutorial for more info
11571 #: ../src/verbs.cpp:2305
11572 msgid "Break _Apart"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/verbs.cpp:2306
11576 msgid "Break selected paths into subpaths"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/verbs.cpp:2307
11580 msgid "Gri_d Arrange..."
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/verbs.cpp:2308
11584 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11585 msgstr ""
11587 #. Layer
11588 #: ../src/verbs.cpp:2310
11589 msgid "_Add Layer..."
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/verbs.cpp:2311
11593 msgid "Create a new layer"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2312
11597 msgid "Re_name Layer..."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/verbs.cpp:2313
11601 msgid "Rename the current layer"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/verbs.cpp:2314
11605 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/verbs.cpp:2315
11609 msgid "Switch to the layer above the current"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/verbs.cpp:2316
11613 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/verbs.cpp:2317
11617 msgid "Switch to the layer below the current"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/verbs.cpp:2318
11621 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/verbs.cpp:2319
11625 msgid "Move selection to the layer above the current"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/verbs.cpp:2320
11629 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/verbs.cpp:2321
11633 msgid "Move selection to the layer below the current"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/verbs.cpp:2322
11637 msgid "Layer to _Top"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2323
11641 msgid "Raise the current layer to the top"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2324
11645 msgid "Layer to _Bottom"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2325
11649 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/verbs.cpp:2326
11653 msgid "_Raise Layer"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/verbs.cpp:2327
11657 msgid "Raise the current layer"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/verbs.cpp:2328
11661 msgid "_Lower Layer"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/verbs.cpp:2329
11665 msgid "Lower the current layer"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/verbs.cpp:2330
11669 msgid "_Delete Current Layer"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/verbs.cpp:2331
11673 msgid "Delete the current layer"
11674 msgstr ""
11676 #. Object
11677 #: ../src/verbs.cpp:2334
11678 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11679 msgstr ""
11681 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11682 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11683 #: ../src/verbs.cpp:2337
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11686 msgstr "Traseul e închis."
11688 #: ../src/verbs.cpp:2338
11689 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11690 msgstr ""
11692 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11693 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11694 #: ../src/verbs.cpp:2341
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11697 msgstr "Traseul e închis."
11699 #: ../src/verbs.cpp:2342
11700 msgid "Remove _Transformations"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/verbs.cpp:2343
11704 msgid "Remove transformations from object"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:2344
11708 msgid "_Object to Path"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/verbs.cpp:2345
11712 msgid "Convert selected object to path"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/verbs.cpp:2346
11716 msgid "_Flow into Frame"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/verbs.cpp:2347
11720 msgid ""
11721 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11722 "frame object"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2348
11726 msgid "_Unflow"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2349
11730 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2350
11734 msgid "_Convert to Text"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2351
11738 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2353
11742 msgid "Flip _Horizontal"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2353
11746 msgid "Flip selected objects horizontally"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2356
11750 msgid "Flip _Vertical"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2356
11754 msgid "Flip selected objects vertically"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/verbs.cpp:2359
11758 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
11762 msgid "_Release"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2361
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Remove mask from selection"
11768 msgstr "Preia de la selecţie"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2363
11771 msgid ""
11772 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2365
11776 msgid "Remove clipping path from selection"
11777 msgstr ""
11779 #. Tools
11780 #: ../src/verbs.cpp:2368
11781 msgid "Select"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/verbs.cpp:2369
11785 msgid "Select and transform objects"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/verbs.cpp:2370
11789 msgid "Node Edit"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/verbs.cpp:2371
11793 msgid "Edit paths by nodes"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/verbs.cpp:2373
11797 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/verbs.cpp:2375
11801 msgid "Create rectangles and squares"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/verbs.cpp:2377
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Create 3D boxes"
11807 msgstr "Centrează liniile"
11809 #: ../src/verbs.cpp:2379
11810 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/verbs.cpp:2381
11814 msgid "Create stars and polygons"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/verbs.cpp:2383
11818 msgid "Create spirals"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/verbs.cpp:2385
11822 msgid "Draw freehand lines"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2387
11826 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/verbs.cpp:2389
11830 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/verbs.cpp:2391
11834 msgid "Create and edit text objects"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/verbs.cpp:2393
11838 msgid "Create and edit gradients"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/verbs.cpp:2395
11842 msgid "Zoom in or out"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2397
11846 msgid "Pick colors from image"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/verbs.cpp:2399
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Create diagram connectors"
11852 msgstr "Creez un nou conector"
11854 #: ../src/verbs.cpp:2401
11855 msgid "Fill bounded areas"
11856 msgstr ""
11858 #. Tool prefs
11859 #: ../src/verbs.cpp:2404
11860 msgid "Selector Preferences"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2405
11864 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2406
11868 msgid "Node Tool Preferences"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2407
11872 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/verbs.cpp:2408
11876 msgid "Tweak Tool Preferences"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/verbs.cpp:2409
11880 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/verbs.cpp:2410
11884 msgid "Rectangle Preferences"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/verbs.cpp:2411
11888 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/verbs.cpp:2412
11892 msgid "3D Box Preferences"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/verbs.cpp:2413
11896 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/verbs.cpp:2414
11900 msgid "Ellipse Preferences"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/verbs.cpp:2415
11904 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/verbs.cpp:2416
11908 msgid "Star Preferences"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2417
11912 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2418
11916 msgid "Spiral Preferences"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2419
11920 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2420
11924 msgid "Pencil Preferences"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2421
11928 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/verbs.cpp:2422
11932 msgid "Pen Preferences"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2423
11936 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/verbs.cpp:2424
11940 msgid "Calligraphic Preferences"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/verbs.cpp:2425
11944 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/verbs.cpp:2426
11948 msgid "Text Preferences"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/verbs.cpp:2427
11952 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/verbs.cpp:2428
11956 msgid "Gradient Preferences"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2429
11960 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2430
11964 msgid "Zoom Preferences"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2431
11968 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/verbs.cpp:2432
11972 msgid "Dropper Preferences"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/verbs.cpp:2433
11976 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/verbs.cpp:2434
11980 msgid "Connector Preferences"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/verbs.cpp:2435
11984 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/verbs.cpp:2436
11988 msgid "Paint Bucket Preferences"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/verbs.cpp:2437
11992 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11993 msgstr ""
11995 #. Zoom/View
11996 #: ../src/verbs.cpp:2440
11997 msgid "Zoom In"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2440
12001 msgid "Zoom in"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/verbs.cpp:2441
12005 msgid "Zoom Out"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/verbs.cpp:2441
12009 msgid "Zoom out"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/verbs.cpp:2442
12013 msgid "_Rulers"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/verbs.cpp:2442
12017 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/verbs.cpp:2443
12021 msgid "Scroll_bars"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/verbs.cpp:2443
12025 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/verbs.cpp:2444
12029 msgid "_Grid"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/verbs.cpp:2444
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Show or hide the grid"
12035 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2445
12038 msgid "G_uides"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2445
12042 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/verbs.cpp:2447
12046 msgid "Nex_t Zoom"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/verbs.cpp:2447
12050 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2449
12054 msgid "Pre_vious Zoom"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2449
12058 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2451
12062 msgid "Zoom 1:_1"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/verbs.cpp:2451
12066 msgid "Zoom to 1:1"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2453
12070 msgid "Zoom 1:_2"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/verbs.cpp:2453
12074 msgid "Zoom to 1:2"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/verbs.cpp:2455
12078 msgid "_Zoom 2:1"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/verbs.cpp:2455
12082 msgid "Zoom to 2:1"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/verbs.cpp:2458
12086 msgid "_Fullscreen"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2458
12090 msgid "Stretch this document window to full screen"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/verbs.cpp:2461
12094 msgid "Duplic_ate Window"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:2461
12098 msgid "Open a new window with the same document"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/verbs.cpp:2463
12102 msgid "_New View Preview"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/verbs.cpp:2464
12106 msgid "New View Preview"
12107 msgstr ""
12109 #. "view_new_preview"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2466
12111 msgid "_Normal"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/verbs.cpp:2467
12115 msgid "Switch to normal display mode"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/verbs.cpp:2468
12119 #, fuzzy
12120 msgid "_Outline"
12121 msgstr "Contur paralelipipedic"
12123 #: ../src/verbs.cpp:2469
12124 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/verbs.cpp:2470
12128 msgid "_Toggle"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/verbs.cpp:2471
12132 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/verbs.cpp:2473
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Color managed view"
12138 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2474
12141 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2476
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Ico_n Preview..."
12147 msgstr "Fără previzualizare"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2477
12150 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/verbs.cpp:2479
12154 msgid "Zoom to fit page in window"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/verbs.cpp:2480
12158 msgid "Page _Width"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/verbs.cpp:2481
12162 msgid "Zoom to fit page width in window"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/verbs.cpp:2483
12166 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/verbs.cpp:2485
12170 msgid "Zoom to fit selection in window"
12171 msgstr ""
12173 #. Dialogs
12174 #: ../src/verbs.cpp:2488
12175 msgid "In_kscape Preferences..."
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/verbs.cpp:2489
12179 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/verbs.cpp:2490
12183 msgid "_Document Properties..."
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/verbs.cpp:2491
12187 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/verbs.cpp:2492
12191 msgid "Document _Metadata..."
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/verbs.cpp:2493
12195 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2494
12199 msgid "_Fill and Stroke..."
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/verbs.cpp:2495
12203 msgid ""
12204 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12205 msgstr ""
12207 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12208 #: ../src/verbs.cpp:2497
12209 msgid "S_watches..."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/verbs.cpp:2498
12213 msgid "Select colors from a swatches palette"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/verbs.cpp:2499
12217 msgid "Transfor_m..."
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2500
12221 msgid "Precisely control objects' transformations"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2501
12225 msgid "_Align and Distribute..."
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/verbs.cpp:2502
12229 msgid "Align and distribute objects"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2503
12233 msgid "Undo _History..."
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2504
12237 msgid "Undo History"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2505
12241 msgid "_Text and Font..."
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/verbs.cpp:2506
12245 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/verbs.cpp:2507
12249 msgid "_XML Editor..."
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/verbs.cpp:2508
12253 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/verbs.cpp:2509
12257 msgid "_Find..."
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/verbs.cpp:2510
12261 msgid "Find objects in document"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/verbs.cpp:2511
12265 msgid "_Messages..."
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/verbs.cpp:2512
12269 msgid "View debug messages"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/verbs.cpp:2513
12273 msgid "S_cripts..."
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/verbs.cpp:2514
12277 msgid "Run scripts"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/verbs.cpp:2515
12281 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/verbs.cpp:2516
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Show or hide all open dialogs"
12287 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2517
12290 msgid "Create Tiled Clones..."
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/verbs.cpp:2518
12294 msgid ""
12295 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12296 "scattering"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/verbs.cpp:2519
12300 msgid "_Object Properties..."
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/verbs.cpp:2520
12304 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/verbs.cpp:2523
12308 msgid "_Instant Messaging..."
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/verbs.cpp:2523
12312 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/verbs.cpp:2525
12316 msgid "_Input Devices..."
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/verbs.cpp:2526
12320 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/verbs.cpp:2527
12324 msgid "_Extensions..."
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/verbs.cpp:2528
12328 msgid "Query information about extensions"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/verbs.cpp:2529
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Layer_s..."
12334 msgstr "Salvează ca..."
12336 #: ../src/verbs.cpp:2530
12337 #, fuzzy
12338 msgid "View Layers"
12339 msgstr "Redenumeşte stratul"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2531
12342 msgid "Path Effects..."
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2532
12346 msgid "Manage path effects"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2533
12350 msgid "Filter Effects..."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/verbs.cpp:2534
12354 msgid "Manage SVG filter effects"
12355 msgstr ""
12357 #. Help
12358 #: ../src/verbs.cpp:2537
12359 msgid "About E_xtensions"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/verbs.cpp:2538
12363 msgid "Information on Inkscape extensions"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/verbs.cpp:2539
12367 msgid "About _Memory"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/verbs.cpp:2540
12371 msgid "Memory usage information"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2541
12375 msgid "_About Inkscape"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/verbs.cpp:2542
12379 msgid "Inkscape version, authors, license"
12380 msgstr ""
12382 #. "help_about"
12383 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12384 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12385 #. Tutorials
12386 #: ../src/verbs.cpp:2547
12387 msgid "Inkscape: _Basic"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/verbs.cpp:2548
12391 msgid "Getting started with Inkscape"
12392 msgstr ""
12394 #. "tutorial_basic"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2549
12396 msgid "Inkscape: _Shapes"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/verbs.cpp:2550
12400 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/verbs.cpp:2551
12404 msgid "Inkscape: _Advanced"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/verbs.cpp:2552
12408 msgid "Advanced Inkscape topics"
12409 msgstr ""
12411 #. "tutorial_advanced"
12412 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12413 #: ../src/verbs.cpp:2554
12414 msgid "Inkscape: T_racing"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2555
12418 msgid "Using bitmap tracing"
12419 msgstr ""
12421 #. "tutorial_tracing"
12422 #: ../src/verbs.cpp:2556
12423 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/verbs.cpp:2557
12427 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/verbs.cpp:2558
12431 msgid "_Elements of Design"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2559
12435 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12436 msgstr ""
12438 #. "tutorial_design"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2560
12440 msgid "_Tips and Tricks"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/verbs.cpp:2561
12444 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12445 msgstr ""
12447 #. "tutorial_tips"
12448 #. Effect
12449 #: ../src/verbs.cpp:2564
12450 msgid "Previous Effect"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2565
12454 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2566
12458 msgid "Previous Effect Settings..."
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/verbs.cpp:2567
12462 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12463 msgstr ""
12465 #. Fit Page
12466 #: ../src/verbs.cpp:2570
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Fit Page to Selection"
12469 msgstr "Preia de la selecţie"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2571
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Fit the page to the current selection"
12474 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
12476 #: ../src/verbs.cpp:2572
12477 msgid "Fit Page to Drawing"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/verbs.cpp:2573
12481 msgid "Fit the page to the drawing"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/verbs.cpp:2574
12485 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/verbs.cpp:2575
12489 msgid ""
12490 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12491 msgstr ""
12493 #. LockAndHide
12494 #: ../src/verbs.cpp:2577
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Unlock All"
12497 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2579
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Unlock All in All Layers"
12502 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2581
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Unhide All"
12507 msgstr "Strat redenumit"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2583
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Unhide All in All Layers"
12512 msgstr "Strat redenumit"
12514 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12515 msgid "Dash pattern"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12519 msgid "Pattern offset"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12523 #, c-format
12524 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12528 #, c-format
12529 msgid "%s: %d - Inkscape"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12535 msgstr "Închide Inkscape"
12537 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12538 #, c-format
12539 msgid "%s - Inkscape"
12540 msgstr ""
12542 #. Family frame
12543 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12544 msgid "Font family"
12545 msgstr ""
12547 #. Style frame
12548 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12549 msgid "Style"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12553 msgid "Font size:"
12554 msgstr ""
12556 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12557 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12558 #. * some representative characters that users of your locale will be
12559 #. * interested in.
12560 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12561 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12566 msgid "Edit..."
12567 msgstr ""
12569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12570 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12571 msgid ""
12572 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12573 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12574 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12575 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12579 msgid "reflected"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12583 msgid "direct"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12587 msgid "Repeat:"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12591 msgid "Assign gradient to object"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12595 msgid "<small>No gradients</small>"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12599 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12603 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12607 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12611 msgid "Edit the stops of the gradient"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12619 msgid "<b>New:</b>"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12623 msgid "Create linear gradient"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12627 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12631 msgid "on"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12635 msgid "Create gradient in the fill"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12639 msgid "Create gradient in the stroke"
12640 msgstr ""
12642 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12643 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12644 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
12646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
12647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
12648 msgid "<b>Change:</b>"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12652 msgid "No gradients in document"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12656 msgid "No gradient selected"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12660 msgid "No stops in gradient"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12664 msgid "Change gradient stop offset"
12665 msgstr ""
12667 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12668 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12669 msgid "Add stop"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12673 msgid "Add another control stop to gradient"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12677 msgid "Delete stop"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12681 msgid "Delete current control stop from gradient"
12682 msgstr ""
12684 #. Label
12685 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12686 msgid "Offset:"
12687 msgstr ""
12689 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12690 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12691 msgid "Stop Color"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12695 msgid "Gradient editor"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12699 msgid "Change gradient stop color"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12703 msgid "Toggle current layer visibility"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12707 msgid "Lock or unlock current layer"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12711 msgid "Current layer"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
12715 msgid "(root)"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12719 msgid "No paint"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12723 msgid "Flat color"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12727 msgid "Linear gradient"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12731 msgid "Radial gradient"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12735 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12736 msgstr ""
12738 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12739 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12740 msgid ""
12741 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12742 "evenodd)"
12743 msgstr ""
12745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12746 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12747 msgid ""
12748 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12752 msgid "No objects"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12756 msgid "Multiple styles"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12760 msgid "Paint is undefined"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
12764 msgid ""
12765 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
12766 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
12767 "create a new pattern from selection."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12771 msgid "Transform by toolbar"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
12775 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
12779 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
12783 msgid ""
12784 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12785 "scaled."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
12789 msgid ""
12790 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12791 "are scaled."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
12795 msgid ""
12796 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12797 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
12801 msgid ""
12802 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12803 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
12807 msgid ""
12808 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12809 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
12813 msgid ""
12814 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12815 "scaled, rotated, or skewed)."
12816 msgstr ""
12818 #. four spinbuttons
12819 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12820 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12821 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12822 msgid "select_toolbar|X position"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12826 msgid "select_toolbar|X"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
12830 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12831 msgstr ""
12833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12835 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12836 msgid "select_toolbar|Y position"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12840 msgid "select_toolbar|Y"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
12844 msgid "Vertical coordinate of selection"
12845 msgstr ""
12847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12850 msgid "select_toolbar|Width"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12854 msgid "select_toolbar|W"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
12858 msgid "Width of selection"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Lock width and height"
12864 msgstr "Lăţime, înălţime: "
12866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
12867 #, fuzzy
12868 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12869 msgstr ""
12870 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
12872 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12873 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12875 msgid "select_toolbar|Height"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12879 msgid "select_toolbar|H"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
12883 msgid "Height of selection"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
12887 msgid "Affect:"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Scale rounded corners"
12893 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
12895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Move gradients"
12898 msgstr "Mută în paralel"
12900 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Move patterns"
12903 msgstr "_Pagină"
12905 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12906 msgid "System"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12910 msgid "RGBA_:"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12914 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12918 msgid "RGB"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12922 msgid "HSL"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12926 msgid "CMYK"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12930 msgid "_R"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12934 msgid "_G"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12938 msgid "_B"
12939 msgstr ""
12941 #. Label
12942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12945 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12946 msgid "_A"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12955 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12956 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12957 msgid "Alpha (opacity)"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12961 msgid "_H"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12965 msgid "_S"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12969 msgid "_L"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12973 msgid "_C"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12978 msgid "Cyan"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12982 msgid "_M"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12987 msgid "Magenta"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12991 msgid "_Y"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12996 msgid "Yellow"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13000 msgid "_K"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13004 msgid "Unnamed"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13008 msgid "Wheel"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13012 msgid "Attribute"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13016 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13017 msgid "Value"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13021 msgid "Type text in a text node"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13025 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13029 msgid "Style of new stars"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Style of new rectangles"
13035 msgstr "Dreptunghi"
13037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Style of new 3D boxes"
13040 msgstr "Dreptunghi"
13042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13043 msgid "Style of new ellipses"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13047 msgid "Style of new spirals"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13051 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13055 msgid "Style of new paths created by Pen"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13059 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13063 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Insert node"
13069 msgstr "Transformă degradeurile"
13071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13072 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13076 msgid "Insert"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13080 msgid "Delete selected nodes"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Join endnodes"
13086 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
13088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13089 msgid "Join selected endnodes"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13093 msgid "Join"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13097 msgid "Join Segment"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13101 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Delete Segment"
13107 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
13109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13110 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13114 msgid "Node Break"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13118 msgid "Break path at selected nodes"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Node Cusp"
13124 msgstr "Nod"
13126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13127 msgid "Make selected nodes corner"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13131 msgid "Node Smooth"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13135 msgid "Make selected nodes smooth"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Node Symmetric"
13141 msgstr "_Simetrie"
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13144 msgid "Make selected nodes symmetric"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Node Line"
13150 msgstr "linii"
13152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13153 msgid "Make selected segments lines"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Node Curve"
13159 msgstr "Fără previzualizare"
13161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13162 msgid "Make selected segments curves"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Show Handles"
13168 msgstr "Arată liniile de ghidare"
13170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13171 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13175 #, fuzzy
13176 msgid "X coordinate:"
13177 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13180 #, fuzzy
13181 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13182 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Y coordinate:"
13187 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13192 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13195 msgid "Star: Change number of corners"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13199 msgid "Star: Change spoke ratio"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13203 msgid "Make polygon"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13207 msgid "Make star"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13211 msgid "Star: Change rounding"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13215 msgid "Star: Change randomization"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13219 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13223 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13227 msgid "triangle/tri-star"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13231 msgid "square/quad-star"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13235 msgid "pentagon/five-pointed star"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13239 msgid "hexagon/six-pointed star"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Corners"
13245 msgstr "Clone"
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13248 msgid "Corners:"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13252 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13256 msgid "thin-ray star"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13260 msgid "pentagram"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13264 msgid "hexagram"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13268 msgid "heptagram"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13272 msgid "octagram"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13276 msgid "regular polygon"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Spoke ratio"
13282 msgstr "Stea"
13284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13285 msgid "Spoke ratio:"
13286 msgstr ""
13288 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13289 #. Base radius is the same for the closest handle.
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13291 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13295 msgid "stretched"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13299 msgid "twisted"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13303 msgid "slightly pinched"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13307 msgid "NOT rounded"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13311 msgid "slightly rounded"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13315 msgid "visibly rounded"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13319 msgid "well rounded"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13323 msgid "amply rounded"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13327 msgid "blown up"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Rounded"
13333 msgstr "Capăt rotunjit"
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13336 msgid "Rounded:"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13340 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13344 #, fuzzy
13345 msgid "NOT randomized"
13346 msgstr "Aleatorizează:"
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13349 msgid "slightly irregular"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13353 msgid "visibly randomized"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13357 msgid "strongly randomized"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Randomized"
13363 msgstr "Aleatorizează:"
13365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13366 msgid "Randomized:"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13370 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13375 msgid "Defaults"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13379 msgid ""
13380 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13381 "change defaults)"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Change rectangle"
13387 msgstr "Dreptunghi"
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13390 msgid "W:"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13394 msgid "Width of rectangle"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13398 msgid "Height of rectangle"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13402 msgid "not rounded"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Horizontal radius"
13408 msgstr "Text pe orizontală"
13410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13411 msgid "Rx:"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13415 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Vertical radius"
13421 msgstr "Text pe verticală"
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13424 msgid "Ry:"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13428 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13432 msgid "Not rounded"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13436 msgid "Make corners sharp"
13437 msgstr ""
13439 #. TODO: use the correct axis here, too
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13441 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13445 msgid "Angle in X direction"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13449 msgid "Angle X:"
13450 msgstr ""
13452 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13454 msgid "Angle of PLs in X direction"
13455 msgstr ""
13457 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13459 msgid "State of VP in X direction"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13463 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13467 msgid "Angle in Y direction"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13471 msgid "Angle Y:"
13472 msgstr ""
13474 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13476 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13477 msgstr ""
13479 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13481 msgid "State of VP in Y direction"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13485 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13489 msgid "Angle in Z direction"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13493 msgid "Angle Z:"
13494 msgstr ""
13496 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13498 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13499 msgstr ""
13501 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13503 msgid "State of VP in Z direction"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13507 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13511 msgid "Change spiral"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13515 msgid "just a curve"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13519 #, fuzzy
13520 msgid "one full revolution"
13521 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Number of turns"
13526 msgstr "numărul de rânduri"
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13529 msgid "Turns:"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13533 msgid "Number of revolutions"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13537 msgid "circle"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13541 msgid "edge is much denser"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13545 msgid "edge is denser"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13549 msgid "even"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13553 #, fuzzy
13554 msgid "center is denser"
13555 msgstr "Centrează liniile"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13558 msgid "center is much denser"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13562 msgid "Divergence"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13566 msgid "Divergence:"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13570 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13574 msgid "starts from center"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13578 msgid "starts mid-way"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13582 msgid "starts near edge"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Inner radius"
13588 msgstr "Transformă degradeurile"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13591 msgid "Inner radius:"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13595 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13596 msgstr ""
13598 #. Width
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13600 msgid "(pinch tweak)"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13606 #, fuzzy
13607 msgid "(default)"
13608 msgstr "Setează ca implicit:"
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13611 #, fuzzy
13612 msgid "(broad tweak)"
13613 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
13616 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13617 msgstr ""
13619 #. Force
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13621 msgid "(minimum force)"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13625 msgid "(maximum force)"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Force"
13631 msgstr "Sursă"
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Force:"
13636 msgstr "Sursă"
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13639 msgid "The force of the tweak action"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13643 msgid "Push mode"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13647 msgid "Push parts of paths in any direction"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13651 msgid "Shrink mode"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13655 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
13659 msgid "Grow mode"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13663 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Attract mode"
13669 msgstr "Dreptunghi"
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13672 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13676 msgid "Repel mode"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13680 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
13684 msgid "Roughen mode"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13688 msgid "Roughen parts of paths"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Color paint mode"
13694 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13699 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
13702 msgid "Color jitter mode"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13708 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Mode:"
13713 msgstr "Nod"
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Channels:"
13718 msgstr "Renunţă"
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
13721 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
13725 msgid "H"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
13729 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13733 msgid "S"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
13737 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
13741 msgid "L"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
13745 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
13749 msgid "O"
13750 msgstr ""
13752 #. Fidelity
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13754 msgid "(rough, simplified)"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13758 msgid "(fine, but many nodes)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Fidelity"
13764 msgstr "Identificator"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13767 msgid "Fidelity:"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
13771 msgid ""
13772 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13773 "generate a lot of new nodes"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Pressure"
13779 msgstr "Păstrat"
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
13782 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13783 msgstr ""
13785 #. Width
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13787 msgid "(hairline)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13791 #, fuzzy
13792 msgid "(broad stroke)"
13793 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Pen Width"
13798 msgstr "_Lăţime:"
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
13801 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13802 msgstr ""
13804 #. Thinning
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13806 msgid "(speed blows up stroke)"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13810 msgid "(slight widening)"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13814 msgid "(constant width)"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13818 msgid "(slight thinning, default)"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13822 msgid "(speed deflates stroke)"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Stroke Thinning"
13828 msgstr "Stea"
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13831 msgid "Thinning:"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
13835 msgid ""
13836 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13837 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13838 msgstr ""
13840 #. Angle
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13842 msgid "(left edge up)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13846 #, fuzzy
13847 msgid "(horizontal)"
13848 msgstr "Text pe orizontală"
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13851 msgid "(right edge up)"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Pen Angle"
13857 msgstr "Dreptunghi"
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13860 msgid "Angle:"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
13864 msgid ""
13865 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13866 "fixation = 0)"
13867 msgstr ""
13869 #. Fixation
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13871 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13875 msgid "(almost fixed, default)"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13879 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Fixation"
13885 msgstr "Relaţie"
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13888 msgid "Fixation:"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
13892 msgid ""
13893 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13894 "angle)"
13895 msgstr ""
13897 #. Cap Rounding
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13899 #, fuzzy
13900 msgid "(blunt caps, default)"
13901 msgstr "Setează ca implicit:"
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13904 msgid "(slightly bulging)"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13908 msgid "(approximately round)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13912 msgid "(long protruding caps)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13916 msgid "Cap rounding"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Caps:"
13922 msgstr "Capăt:"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
13925 msgid ""
13926 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13927 "round caps)"
13928 msgstr ""
13930 #. Tremor
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13932 msgid "(smooth line)"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13936 msgid "(slight tremor)"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13940 msgid "(noticeable tremor)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13944 msgid "(maximum tremor)"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Stroke Tremor"
13950 msgstr "Stea"
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13953 msgid "Tremor:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
13957 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13958 msgstr ""
13960 #. Wiggle
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13962 msgid "(no wiggle)"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13966 msgid "(slight deviation)"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13970 msgid "(wild waves and curls)"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Pen Wiggle"
13976 msgstr "Titlu:"
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Wiggle:"
13981 msgstr "Titlu:"
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
13984 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13985 msgstr ""
13987 #. Mass
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13989 msgid "(no inertia)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13993 msgid "(slight smoothing, default)"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13997 msgid "(noticeable lagging)"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14001 msgid "(maximum inertia)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14005 msgid "Pen Mass"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14009 msgid "Mass:"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14013 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Trace Background"
14019 msgstr "Fundal:"
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14022 msgid ""
14023 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14024 "minimum width, black - maximum width)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14028 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Tilt"
14034 msgstr "Titlu"
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14037 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14041 msgid "Reset all parameters to defaults"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14045 msgid "Arc: Change start/end"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14049 msgid "Arc: Change open/closed"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Start"
14055 msgstr "Stea"
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14058 msgid "Start:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14062 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14066 msgid "End"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14070 msgid "End:"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14074 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Closed arc"
14080 msgstr "Închide"
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14083 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14087 msgid "Open Arc"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14091 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14095 msgid "Make whole"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14099 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14103 msgid "Pick alpha"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14107 msgid ""
14108 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14109 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14113 msgid "Set alpha"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14117 msgid ""
14118 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14122 msgid "Text: Change font family"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14126 msgid "Text: Change alignment"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14130 msgid "Text: Change font style"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14134 msgid "Text: Change orientation"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14138 msgid "Text: Change font size"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14142 msgid ""
14143 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14144 "default font instead."
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Align left"
14150 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Center"
14155 msgstr "Centrează liniile"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Align right"
14160 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14163 msgid "Justify"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14167 msgid "Bold"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14171 msgid "Italic"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Change connector spacing"
14177 msgstr "Creez un nou conector"
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14180 msgid "Avoid"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14184 msgid "Ignore"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Connector Spacing"
14190 msgstr "Creez un nou conector"
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14193 msgid "Spacing:"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14197 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Graph"
14203 msgstr "Grupuri"
14205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Connector Length"
14208 msgstr "Conector"
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14211 msgid "Length:"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14215 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14219 msgid "Downwards"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14223 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14227 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Fill by"
14233 msgstr "_Fişier"
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14236 msgid "Fill by:"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Fill Threshold"
14242 msgstr "Prag:"
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14245 msgid ""
14246 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14247 "pixels to be counted in the fill"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14251 msgid "Grow/shrink by"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14255 msgid "Grow/shrink by:"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14259 msgid ""
14260 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Close gaps"
14266 msgstr "Închide"
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Close gaps:"
14271 msgstr "Închide"
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14274 msgid ""
14275 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14276 "to change defaults)"
14277 msgstr ""
14280 #. Local Variables:
14281 #. mode:c++
14282 #. c-file-style:"stroustrup"
14283 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14284 #. indent-tabs-mode:nil
14285 #. fill-column:99
14286 #. End:
14288 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14289 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Add Nodes"
14292 msgstr "Nod"
14294 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14295 msgid "Maximum segment length"
14296 msgstr ""
14298 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14299 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14300 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14301 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14302 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14303 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14304 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14305 msgid "Modify Path"
14306 msgstr ""
14308 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14309 msgid "AI 8.0 Input"
14310 msgstr ""
14312 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14313 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14317 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14318 msgstr ""
14320 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14321 msgid "AI 8.0 Output"
14322 msgstr ""
14324 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14325 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14329 msgid "AI SVG Input"
14330 msgstr ""
14332 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14333 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14337 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14338 msgstr ""
14340 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14341 msgid "Brighter"
14342 msgstr ""
14344 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Blue Function"
14347 msgstr "Selecţie"
14349 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Custom..."
14352 msgstr "Personalizată"
14354 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Green Function"
14357 msgstr "Selecţie"
14359 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Red Function"
14362 msgstr "Relaţie"
14364 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Darker"
14367 msgstr "Pipetă"
14369 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14370 msgid "Desaturate"
14371 msgstr ""
14373 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14374 msgid "Grayscale"
14375 msgstr ""
14377 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14378 msgid "Less Hue"
14379 msgstr ""
14381 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14382 msgid "Less Light"
14383 msgstr ""
14385 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14386 msgid "Less Saturation"
14387 msgstr ""
14389 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14390 msgid "More Hue"
14391 msgstr ""
14393 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14394 msgid "More Light"
14395 msgstr ""
14397 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14398 msgid "More Saturation"
14399 msgstr ""
14401 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14402 msgid "Negative"
14403 msgstr ""
14405 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14406 msgid "Remove Blue"
14407 msgstr ""
14409 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14410 msgid "Remove Green"
14411 msgstr ""
14413 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14414 msgid "Remove Red"
14415 msgstr ""
14417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14418 msgid "RGB Barrel"
14419 msgstr ""
14421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14422 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14423 msgstr ""
14425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14426 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14427 msgstr ""
14429 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14430 msgid "Replace color..."
14431 msgstr ""
14433 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14434 msgid "A diagram created with the program Dia"
14435 msgstr ""
14437 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14438 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14442 msgid "Dia Input"
14443 msgstr ""
14445 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14446 msgid ""
14447 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14448 "at http://live.gnome.org/Dia"
14449 msgstr ""
14451 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14452 msgid ""
14453 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14454 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14455 "Inkscape installation."
14456 msgstr ""
14458 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14459 msgid "Dot size"
14460 msgstr ""
14462 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14463 msgid "Font size"
14464 msgstr ""
14466 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Number Nodes"
14469 msgstr "numărul de rânduri"
14471 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14472 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14473 msgid "Visualize Path"
14474 msgstr ""
14476 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14477 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14478 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14482 msgid "DXF Input"
14483 msgstr ""
14485 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14486 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14487 msgstr ""
14489 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14490 msgid ""
14491 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14492 "sourceforge.net/"
14493 msgstr ""
14495 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14496 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14497 msgstr ""
14499 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14500 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14504 msgid "DXF Output"
14505 msgstr ""
14507 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14508 msgid "DXF file written by pstoedit"
14509 msgstr ""
14511 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14512 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14513 msgstr ""
14515 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Blur height"
14518 msgstr "Înălţime:"
14520 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Blur stdDeviation"
14523 msgstr "Relaţie"
14525 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Blur width"
14528 msgstr "Lăţime egală"
14530 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Edge 3D"
14533 msgstr "Nod"
14535 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14536 msgid "Illumination Angle"
14537 msgstr ""
14539 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14540 msgid "Only black and white"
14541 msgstr ""
14543 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Shades"
14546 msgstr "Forme"
14548 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Embed All Images"
14551 msgstr "Toate imaginile"
14553 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14554 msgid "Embed only selected images"
14555 msgstr ""
14557 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14558 msgid "EPS Input"
14559 msgstr ""
14561 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14562 msgid "Encapsulated Postscript"
14563 msgstr ""
14565 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14566 msgid "EPSI Output"
14567 msgstr ""
14569 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14570 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14574 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14575 msgstr ""
14577 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14578 msgid "LaTeX formula"
14579 msgstr ""
14581 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14582 msgid "LaTeX formula: "
14583 msgstr ""
14585 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14586 msgid "Export as GIMP Palette"
14587 msgstr ""
14589 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14590 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14591 msgstr ""
14593 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14594 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14598 msgid "Extract One Image"
14599 msgstr ""
14601 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14602 msgid "Path to save image"
14603 msgstr ""
14605 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14606 msgid "Open files saved with XFIG"
14607 msgstr ""
14609 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14610 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14614 msgid "XFIG Input"
14615 msgstr ""
14617 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Flatness"
14620 msgstr "linii"
14622 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14623 msgid "Flatten Beziers"
14624 msgstr ""
14626 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14627 msgid "Fractalize"
14628 msgstr ""
14630 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14631 msgid "Smoothness"
14632 msgstr ""
14634 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14635 msgid "Subdivisions"
14636 msgstr ""
14638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14639 msgid "Calculate first derivative numerically"
14640 msgstr ""
14642 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14643 msgid "Draw Axes"
14644 msgstr ""
14646 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14647 msgid "End x-value"
14648 msgstr ""
14650 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14651 msgid "First derivative"
14652 msgstr ""
14654 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14655 msgid "Function"
14656 msgstr ""
14658 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14659 msgid "Function Plotter"
14660 msgstr ""
14662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Functions"
14665 msgstr "Relaţie"
14667 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14668 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14669 msgstr ""
14671 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14672 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14676 msgid "Range and Sampling"
14677 msgstr ""
14679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Remove rectangle"
14682 msgstr "Dreptunghi"
14684 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Samples"
14687 msgstr "Forme"
14689 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14690 msgid ""
14691 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14692 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14693 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14694 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14695 "numerically."
14696 msgstr ""
14698 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14699 msgid ""
14700 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14701 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14702 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14703 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14704 "constants pi and e are also available."
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14708 msgid "Start x-value"
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14712 msgid "Use"
14713 msgstr ""
14715 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14716 msgid "Use polar coordinates"
14717 msgstr ""
14719 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14720 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14721 msgstr ""
14723 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14724 msgid "y-value of rectangle's top"
14725 msgstr ""
14727 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14728 msgid "Circular pitch, px"
14729 msgstr ""
14731 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Gear"
14734 msgstr "_Elimină"
14736 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Number of teeth"
14739 msgstr "numărul de rânduri"
14741 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Pressure angle"
14744 msgstr "Păstrat"
14746 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14747 msgid "GIMP XCF"
14748 msgstr ""
14750 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14751 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14755 msgid "Draw Handles"
14756 msgstr ""
14758 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14759 msgid "Command Line Options"
14760 msgstr ""
14762 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14763 msgid "FAQ"
14764 msgstr ""
14766 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14767 msgid "Keys and Mouse Reference"
14768 msgstr ""
14770 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Inkscape Manual"
14773 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
14775 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14776 msgid "New in This Version"
14777 msgstr ""
14779 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14780 msgid "Report a Bug"
14781 msgstr ""
14783 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14784 msgid "SVG 1.1 Specification"
14785 msgstr ""
14787 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14788 msgid "Duplicate endpaths"
14789 msgstr ""
14791 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14792 msgid "Interpolate"
14793 msgstr ""
14795 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14796 msgid "Interpolate style (experimental)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14800 msgid "Interpolation method"
14801 msgstr ""
14803 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14804 msgid "Interpolation steps"
14805 msgstr ""
14807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14808 msgid "Axiom"
14809 msgstr ""
14811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14812 msgid "L-system"
14813 msgstr ""
14815 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Left angle"
14818 msgstr "Dreptunghi"
14820 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14821 #, fuzzy, no-c-format
14822 msgid "Randomize angle (%)"
14823 msgstr "Aleatorizează:"
14825 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14826 #, fuzzy, no-c-format
14827 msgid "Randomize step (%)"
14828 msgstr "Aleatorizează:"
14830 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Right angle"
14833 msgstr "Dreptunghi"
14835 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Rules"
14838 msgstr "linii"
14840 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14841 msgid "Step length (px)"
14842 msgstr ""
14844 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14845 msgid "Lorem ipsum"
14846 msgstr ""
14848 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Number of paragraphs"
14851 msgstr "numărul de rânduri"
14853 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14854 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14855 msgstr ""
14857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14858 msgid "Sentences per paragraph"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14862 msgid ""
14863 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14864 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14865 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14866 msgstr ""
14868 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14869 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14870 msgstr ""
14872 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14873 msgid "Font size [px]"
14874 msgstr ""
14876 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14877 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14878 msgid "Length Unit: "
14879 msgstr ""
14881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14882 msgid "Measure"
14883 msgstr ""
14885 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14886 msgid "Measure Path"
14887 msgstr ""
14889 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14890 msgid "Offset [px]"
14891 msgstr ""
14893 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Precision"
14896 msgstr "Descriere"
14898 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14899 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14903 msgid "Angle"
14904 msgstr ""
14906 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14907 msgid "Extrude"
14908 msgstr ""
14910 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14911 msgid "Magnitude"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14915 msgid "ASCII Text with outline markup"
14916 msgstr ""
14918 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14919 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14920 msgstr ""
14922 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14923 msgid "Text Outline Input"
14924 msgstr ""
14926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14927 msgid "Copies of the pattern:"
14928 msgstr ""
14930 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14931 msgid "Deformation type:"
14932 msgstr ""
14934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14935 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14936 msgstr ""
14938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14939 msgid "Pattern along Path"
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14943 msgid "Space between copies:"
14944 msgstr ""
14946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14947 msgid "Bleed (in)"
14948 msgstr ""
14950 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14951 msgid "Book Height (inches)"
14952 msgstr ""
14954 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14955 msgid "Book Properties"
14956 msgstr ""
14958 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14959 msgid "Book Width (inches)"
14960 msgstr ""
14962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Cover"
14965 msgstr "Clone"
14967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14968 msgid "Cover Thickness Measurement"
14969 msgstr ""
14971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14972 msgid "Generate Template"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14976 msgid "Interior Pages"
14977 msgstr ""
14979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14980 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14981 msgstr ""
14983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Number of Pages"
14986 msgstr "numărul de rânduri"
14988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14989 msgid "Paper Thickness Measurement"
14990 msgstr ""
14992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14993 msgid "Perfect-Bound Cover"
14994 msgstr ""
14996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Remove existing guides"
14999 msgstr "Dreptunghi"
15001 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Perspective"
15004 msgstr "Prezenţă"
15006 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Postscript"
15009 msgstr "Portret"
15011 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15012 msgid "Postscript (*.ps)"
15013 msgstr ""
15015 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15016 msgid "Postscript Input"
15017 msgstr ""
15019 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15020 msgid "Developer Examples"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15024 msgid "RadioButton example"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Select option: "
15030 msgstr "Selecţie"
15032 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15033 msgid "Select second option: "
15034 msgstr ""
15036 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15037 msgid "Jitter nodes"
15038 msgstr ""
15040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15041 msgid "Maximum displacement, px"
15042 msgstr ""
15044 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15045 msgid "Shift node handles"
15046 msgstr ""
15048 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15049 msgid "Shift nodes"
15050 msgstr ""
15052 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15053 msgid ""
15054 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15055 "selected path."
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15059 msgid "Use normal distribution"
15060 msgstr ""
15062 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Random Point"
15065 msgstr "Aleatorizează:"
15067 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15068 msgid "Random Position"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Bar Height:"
15074 msgstr "Înălţime:"
15076 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15077 msgid "Barcode"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15081 msgid "Barcode Data:"
15082 msgstr ""
15084 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Barcode Type:"
15087 msgstr "Unităţi caroiaj:"
15089 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15090 msgid "Initial size"
15091 msgstr ""
15093 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15094 msgid "Minimum size"
15095 msgstr ""
15097 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Random Tree"
15100 msgstr "Aleatorizează:"
15102 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15103 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15104 msgstr ""
15106 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15107 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15108 msgstr ""
15110 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15111 msgid "Sketch Input"
15112 msgstr ""
15114 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15115 msgid "Gear Placement"
15116 msgstr ""
15118 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15119 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15120 msgstr ""
15122 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15123 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15127 msgid "Quality (Default = 16)"
15128 msgstr ""
15130 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15131 msgid "R - Ring Radius (px)"
15132 msgstr ""
15134 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Rotation (deg)"
15137 msgstr "_Rotaţie"
15139 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Spirograph"
15142 msgstr "Spirală"
15144 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15145 msgid "d - Pen Radius (px)"
15146 msgstr ""
15148 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15149 msgid "r - Gear Radius (px)"
15150 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15153 msgid "Behavior"
15154 msgstr ""
15156 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15157 msgid "Straighten Segments"
15158 msgstr ""
15160 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15161 msgid "Envelope"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15165 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15169 msgid ""
15170 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15171 "files"
15172 msgstr ""
15174 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15175 msgid "ZIP Output"
15176 msgstr ""
15178 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15179 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15183 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15184 msgstr ""
15186 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15187 msgid "XAML Output"
15188 msgstr ""
15190 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15191 msgid "fLIP cASE"
15192 msgstr ""
15194 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15195 msgid "lowercase"
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15199 msgid "UPPERCASE"
15200 msgstr ""
15202 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15203 msgid "rANdOm CasE"
15204 msgstr ""
15206 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Replace text..."
15209 msgstr "Creează"
15211 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Title Case"
15214 msgstr "Titlu"
15216 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15217 msgid "Sentence case"
15218 msgstr ""
15220 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15221 msgid "ASCII Text"
15222 msgstr ""
15224 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15225 msgid "Text File (*.txt)"
15226 msgstr ""
15228 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15229 msgid "Text Input"
15230 msgstr ""
15232 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15233 msgid "Amount of whirl"
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Rotation is clockwise"
15239 msgstr "Traseul e închis."
15241 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15242 msgid "Whirl"
15243 msgstr ""
15245 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15246 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15250 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15254 msgid "Windows Metafile Input"
15255 msgstr ""
15257 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15258 msgid "XAML Input"
15259 msgstr ""
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "Convolve"
15263 #~ msgstr "Clone"
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid "Slope"
15267 #~ msgstr "Clone"
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Intercept"
15271 #~ msgstr "Selecţie"
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15275 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Snap di_stance"
15279 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15283 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15285 #, fuzzy
15286 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15287 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15289 #, fuzzy
15290 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15291 #~ msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
15293 #, fuzzy
15294 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15295 #~ msgstr "<b>Unghi:</b>"
15297 #, fuzzy
15298 #~ msgid "Date:"
15299 #~ msgstr "Dată"
15301 #, fuzzy
15302 #~ msgid "Format:"
15303 #~ msgstr "Sursă"
15305 #, fuzzy
15306 #~ msgid "Creator:"
15307 #~ msgstr "Creează"
15309 #, fuzzy
15310 #~ msgid "Rights:"
15311 #~ msgstr "Drepturi"
15313 #, fuzzy
15314 #~ msgid "Identifier:"
15315 #~ msgstr "Identificator"
15317 #, fuzzy
15318 #~ msgid "Source:"
15319 #~ msgstr "Sursă"
15321 #, fuzzy
15322 #~ msgid "Relation:"
15323 #~ msgstr "Relaţie"
15325 #, fuzzy
15326 #~ msgid "Language:"
15327 #~ msgstr "Limba"
15329 #, fuzzy
15330 #~ msgid "Subject:"
15331 #~ msgstr "Obiectele"
15333 #, fuzzy
15334 #~ msgid "Coverage:"
15335 #~ msgstr "Clone"
15337 #, fuzzy
15338 #~ msgid "Description:"
15339 #~ msgstr "Descriere"
15341 #, fuzzy
15342 #~ msgid "Contributor:"
15343 #~ msgstr "_Atribut: "
15345 #, fuzzy
15346 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15347 #~ msgstr "_Atribut: "
15349 #, fuzzy
15350 #~ msgid "Free Art License"
15351 #~ msgstr "Licenţă"
15353 #, fuzzy
15354 #~ msgid "Default License"
15355 #~ msgstr "Unităţi implicite:"
15357 #, fuzzy
15358 #~ msgid "Angle Y"
15359 #~ msgstr "Titlu:"
15361 #, fuzzy
15362 #~ msgid "Opacity, %:"
15363 #~ msgstr "Opacitate"
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid "Path along path"
15367 #~ msgstr "Închid traseul"
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "Print"
15371 #~ msgstr "Portret"
15373 #, fuzzy
15374 #~ msgid "Snap details"
15375 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
15377 #, fuzzy
15378 #~ msgid "Gridtype"
15379 #~ msgstr "Unităţi caroiaj:"
15381 #, fuzzy
15382 #~ msgid "Gradients"
15383 #~ msgstr "Degrade"