Code

Translations. String freeze mega-update.
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 msgid "Add Nodes"
25 msgstr "Adăugă noduri"
27 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
28 msgid "By max. segment length"
29 msgstr ""
31 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "By number of segments"
34 msgstr "numărul de rânduri"
36 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Division method"
39 msgstr "Diviziune"
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
42 msgid "Maximum segment length (px)"
43 msgstr ""
45 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
46 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
48 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
50 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "numărul de rânduri"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
74 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
75 msgstr ""
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr ""
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Black and White"
152 msgstr "Canal negru"
154 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
172 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
182 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
183 msgid "Color"
184 msgstr "Culoare"
186 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
187 msgid "Brighter"
188 msgstr ""
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
191 msgid "Blue Function"
192 msgstr "Funcţie albastru"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
197 #, fuzzy
198 msgid "Custom"
199 msgstr "_Personalizat"
201 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
202 msgid "Green Function"
203 msgstr "Funcţie verde"
205 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
206 msgid "Red Function"
207 msgstr "Funcţie roşu"
209 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
210 msgid "Darker"
211 msgstr "Mai închis"
213 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
215 msgid "Desaturate"
216 msgstr ""
218 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
220 msgid "Grayscale"
221 msgstr ""
223 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
224 msgid "Less Hue"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
228 msgid "Less Light"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
232 msgid "Less Saturation"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
236 msgid "More Hue"
237 msgstr ""
239 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
240 msgid "More Light"
241 msgstr ""
243 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
244 msgid "More Saturation"
245 msgstr ""
247 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
248 msgid "Negative"
249 msgstr ""
251 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
252 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
253 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
257 msgid "Hue"
258 msgstr "Nuanță"
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
264 msgid "Lightness"
265 msgstr "Luminozitate"
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
268 #, fuzzy
269 msgid "Randomize"
270 msgstr "Aleatorizează:"
272 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
273 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
274 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
279 msgid "Saturation"
280 msgstr "Saturație"
282 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
283 msgid "Remove Blue"
284 msgstr ""
286 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
287 msgid "Remove Green"
288 msgstr ""
290 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
291 msgid "Remove Red"
292 msgstr ""
294 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
295 msgid "By color (RRGGBB hex):"
296 msgstr ""
298 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
299 #, fuzzy
300 msgid "Replace color"
301 msgstr "Înlocuiește"
303 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
304 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
305 msgstr ""
307 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
308 msgid "RGB Barrel"
309 msgstr ""
311 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
312 #, fuzzy
313 msgid "Convert to Dashes"
314 msgstr "Transformă degradeurile"
316 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
317 msgid "A diagram created with the program Dia"
318 msgstr ""
320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
321 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
322 msgstr ""
324 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
325 msgid "Dia Input"
326 msgstr ""
328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
329 msgid ""
330 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
331 "at http://live.gnome.org/Dia"
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
335 msgid ""
336 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
337 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
338 "Inkscape installation."
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
342 #, fuzzy
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr "Diviziune"
346 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
347 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
348 msgid "Visualize Path"
349 msgstr ""
351 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
352 #, fuzzy
353 msgid "X Offset"
354 msgstr "Decalaj"
356 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
357 #, fuzzy
358 msgid "Y Offset"
359 msgstr "Decalaj"
361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
362 msgid "Dot size"
363 msgstr ""
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
366 msgid "Font size"
367 msgstr ""
369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
370 msgid "Number Nodes"
371 msgstr "Numerotare noduri"
373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
374 #, fuzzy
375 msgid "Altitudes"
376 msgstr "Amplitudine"
378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
379 msgid "Angle Bisectors"
380 msgstr ""
382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
383 #, fuzzy
384 msgid "Centroid"
385 msgstr "Centrat"
387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
388 msgid "Circumcentre"
389 msgstr ""
391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
392 #, fuzzy
393 msgid "Circumcircle"
394 msgstr "Cerc"
396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
397 #, fuzzy
398 msgid "Common Objects"
399 msgstr "Obiectele"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
402 #, fuzzy
403 msgid "Contact Triangle"
404 msgstr "Centrează liniile"
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
407 msgid "Custom Point Specified By:"
408 msgstr ""
410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
411 msgid "Custom Points and Options"
412 msgstr ""
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
415 msgid "Draw Circle Around This Point"
416 msgstr ""
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
419 msgid "Draw From Triangle"
420 msgstr ""
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
423 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
424 msgstr ""
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
427 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
428 msgstr ""
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
431 msgid "Draw Marker At This Point"
432 msgstr ""
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
435 msgid "Excentral Triangle"
436 msgstr ""
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
439 msgid "Excentres"
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
443 #, fuzzy
444 msgid "Excircles"
445 msgstr "Cerc"
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
448 msgid "Extouch Triangle"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
452 #, fuzzy
453 msgid "Gergonne Point"
454 msgstr "Culoarea conturului"
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
457 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
458 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
459 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
460 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
461 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
462 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
463 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
464 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
465 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
466 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
467 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
468 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
469 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
470 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
471 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
472 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
473 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
474 msgid "Help"
475 msgstr "Ajutor"
477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
478 msgid "Incentre"
479 msgstr ""
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
482 #, fuzzy
483 msgid "Incircle"
484 msgstr "Cerc"
486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
487 #, fuzzy
488 msgid "Nagel Point"
489 msgstr "Aleatorizează:"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
492 msgid "Nine-Point Centre"
493 msgstr ""
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
496 msgid "Nine-Point Circle"
497 msgstr ""
499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
500 msgid "Orthic Triangle"
501 msgstr ""
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
504 #, fuzzy
505 msgid "Orthocentre"
506 msgstr "Alte"
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
509 #, fuzzy
510 msgid "Point At"
511 msgstr "Puncte la"
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
514 msgid "Radius / px"
515 msgstr ""
517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
518 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
519 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
520 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
521 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
522 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
525 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
526 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
528 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
529 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
530 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
531 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
532 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
535 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
536 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
537 #, fuzzy
538 msgid "Render"
539 msgstr "Strat redenumit"
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
542 #, fuzzy
543 msgid "Report this triangle's properties"
544 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
546 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
547 msgid "Symmedial Triangle"
548 msgstr ""
550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
551 msgid "Symmedian Point"
552 msgstr ""
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
555 msgid "Symmedians"
556 msgstr ""
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
559 msgid ""
560 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
561 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
562 "your own ones.\n"
563 "            \n"
564 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
565 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
566 "function.\n"
567 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
568 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
569 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
570 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
571 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
572 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
573 "\n"
574 "You can use any standard Python math function:\n"
575 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
576 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
577 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
578 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
579 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
580 "\n"
581 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
582 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
583 "\n"
584 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
585 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
586 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
587 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
588 "            "
589 msgstr ""
591 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
592 #, fuzzy
593 msgid "Triangle Function"
594 msgstr "Funcţie albastru"
596 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
597 msgid "Trilinear Coordinates"
598 msgstr ""
600 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
601 msgid ""
602 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
603 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
604 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
605 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
606 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
607 msgstr ""
609 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
610 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
611 msgstr ""
613 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
614 msgid "Character Encoding"
615 msgstr ""
617 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
618 msgid "DXF Input"
619 msgstr ""
621 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
622 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
623 msgstr ""
625 #. ## end option page
626 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
627 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
628 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
629 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
631 msgid "Options"
632 msgstr "Opțiuni"
634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
635 msgid "Or, use manual scale factor"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
639 msgid "Use automatic scaling to size A4"
640 msgstr ""
642 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
643 msgid ""
644 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
645 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
646 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
647 "- only line and spline elements are supported.\n"
648 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
649 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
650 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
651 "legacy version of the LINE output."
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
655 msgid "Desktop Cutting Plotter"
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
659 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
660 msgstr ""
662 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
663 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
664 msgstr ""
666 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
667 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
668 msgstr ""
670 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
671 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
672 msgstr ""
674 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
675 msgid "DXF Output"
676 msgstr ""
678 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
679 msgid "DXF file written by pstoedit"
680 msgstr ""
682 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
683 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
684 msgstr ""
686 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
687 #, fuzzy
688 msgid "Blur height"
689 msgstr "Înălţime bară:"
691 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
692 #, fuzzy
693 msgid "Blur stdDeviation"
694 msgstr "Deviere standard"
696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur width"
699 msgstr "Lăţime egală"
701 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
702 #, fuzzy
703 msgid "Edge 3D"
704 msgstr "Margine"
706 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
707 msgid "Illumination Angle"
708 msgstr ""
710 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
711 msgid "Only black and white"
712 msgstr ""
714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
715 #, fuzzy
716 msgid "Shades"
717 msgstr "Forme"
719 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
720 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
721 msgid "Stroke width"
722 msgstr "Lăţime contur"
724 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
725 #, fuzzy
726 msgid "Embed Images"
727 msgstr "Toate imaginile"
729 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
730 msgid "Embed only selected images"
731 msgstr ""
733 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
734 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
735 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
736 msgid "Images"
737 msgstr "Imagini"
739 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
740 msgid "EPS Input"
741 msgstr ""
743 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
745 msgid "Encapsulated PostScript"
746 msgstr ""
748 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
750 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
751 msgstr ""
753 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
754 msgid "Additional packages (comma-separated): "
755 msgstr ""
757 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
758 msgid "LaTeX formula"
759 msgstr ""
761 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
762 msgid "LaTeX formula: "
763 msgstr ""
765 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
766 msgid "Export as GIMP Palette"
767 msgstr ""
769 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
770 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
771 msgstr ""
773 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
774 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
775 msgstr ""
777 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
778 msgid ""
779 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
780 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
781 "home directory."
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
785 #, fuzzy
786 msgid "Extract Image"
787 msgstr "Dreptunghi"
789 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
790 msgid "Path to save image:"
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
794 msgid "Extrude"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
798 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
799 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
801 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
802 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
803 msgid "Generate from Path"
804 msgstr "Generează din traseu"
806 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
807 #, fuzzy
808 msgid "Lines"
809 msgstr "Linie"
811 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
815 msgid "Mode:"
816 msgstr "Mod:"
818 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
819 #, fuzzy
820 msgid "Polygons"
821 msgstr "poligon"
823 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
824 msgid "Open files saved with XFIG"
825 msgstr ""
827 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
828 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
829 msgstr ""
831 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
832 msgid "XFIG Input"
833 msgstr ""
835 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
836 #, fuzzy
837 msgid "Flatness"
838 msgstr "linii"
840 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
841 msgid "Flatten Beziers"
842 msgstr ""
844 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
845 #, fuzzy
846 msgid "Add Guide Lines"
847 msgstr "Linie de ghidare"
849 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
850 #, fuzzy
851 msgid "Depth"
852 msgstr "Dinţi"
854 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
855 msgid "Foldable Box"
856 msgstr ""
858 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
860 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
861 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
863 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
865 msgid "Height"
866 msgstr "Înălţime"
868 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
869 msgid "Paper Thickness"
870 msgstr ""
872 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
873 msgid "Tab Proportion"
874 msgstr ""
876 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
877 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
878 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
879 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
880 msgid "Unit"
881 msgstr "Unitate"
883 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
884 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
885 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
886 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
887 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
888 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
890 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
894 msgid "Width"
895 msgstr "Lățime"
897 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
898 msgid "Fractalize"
899 msgstr ""
901 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
902 msgid "Smoothness"
903 msgstr ""
905 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
906 msgid "Subdivisions"
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
910 msgid "Calculate first derivative numerically"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
915 msgid "Draw Axes"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
919 msgid "End X value"
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
923 msgid "First derivative"
924 msgstr ""
926 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
927 msgid "Function"
928 msgstr ""
930 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
931 msgid "Function Plotter"
932 msgstr ""
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
935 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
936 #, fuzzy
937 msgid "Functions"
938 msgstr "Relaţie"
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
941 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
942 msgstr ""
944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
945 msgid "Multiply X range by 2*pi"
946 msgstr ""
948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
949 #, fuzzy
950 msgid "Number of samples"
951 msgstr "numărul de rânduri"
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
954 msgid "Range and sampling"
955 msgstr ""
957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
959 msgid "Remove rectangle"
960 msgstr "Şterge dreptunghiul"
962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
963 msgid ""
964 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
965 "it will determine X and Y scales.\n"
966 "\n"
967 "With polar coordinates:\n"
968 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
969 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
970 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
971 "   First derivative is always determined numerically."
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
975 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
976 msgid ""
977 "Standard Python math functions are available:\n"
978 "\n"
979 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
980 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
981 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
982 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
983 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
984 "\n"
985 "The constants pi and e are also available."
986 msgstr ""
988 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
989 #, fuzzy
990 msgid "Start X value"
991 msgstr "Valoare atribut"
993 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
994 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
995 msgid "Use"
996 msgstr ""
998 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
999 msgid "Use polar coordinates"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1005 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1007 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Y value of rectangle's top"
1010 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1012 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1013 msgid "Circular pitch, px"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Gear"
1019 msgstr "_Elimină"
1021 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1022 msgid "Number of teeth"
1023 msgstr "Numarul dinţilor"
1025 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1026 msgid "Pressure angle"
1027 msgstr "Unghi presiune"
1029 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1030 msgid "Average size of cell (px)"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1034 msgid ""
1035 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1036 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1040 msgid ""
1041 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1042 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1043 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1044 "of the pattern and get an empty border."
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1048 msgid "Size of Border (px)"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Voronoi Pattern"
1054 msgstr "Şabloane"
1056 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1057 msgid "GIMP XCF"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1061 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1065 msgid "Save Grid:"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Save Guides:"
1071 msgstr "Linii de ghidare"
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1074 msgid "Border Thickness [px]"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Cartesian Grid"
1080 msgstr "Creează"
1082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1083 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1087 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1091 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1095 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1099 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1103 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Major X Divisions"
1109 msgstr "Diviziune"
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1112 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1116 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Major Y Divisions"
1122 msgstr "Diviziune"
1124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1125 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1129 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1133 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1137 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1141 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1145 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1149 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1153 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Angle Divisions"
1159 msgstr "Diviziune"
1161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1162 msgid "Angle Divisions at Centre"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1166 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1170 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1174 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1178 msgid "Circumferential Labels"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1182 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Degrees"
1185 msgstr "grade"
1187 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1188 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1192 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1196 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1200 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1204 msgid "Major Circular Divisions"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1208 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1212 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1216 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1221 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1222 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1230 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1231 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1232 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1233 msgid "None"
1234 msgstr "Fără"
1236 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1237 msgid "Polar Grid"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1241 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1245 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1249 msgid "1/10"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1253 msgid "1/2"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1257 msgid "1/3"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1261 msgid "1/4"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1265 msgid "1/5"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1269 msgid "1/6"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1273 msgid "1/7"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1277 msgid "1/8"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1281 msgid "1/9"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1285 msgid "Custom..."
1286 msgstr "Personalizat..."
1288 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Delete existing guides"
1291 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1293 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1294 msgid "Golden ratio"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Guides creator"
1300 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
1302 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Horizontal guide each"
1305 msgstr "ghidaj orizontal"
1307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Preset"
1310 msgstr "Prezenţă"
1312 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1313 msgid "Rule-of-third"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Start from edges"
1319 msgstr "Preferințe Stea"
1321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Vertical guide each"
1324 msgstr "ghidaj vertical"
1326 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1327 msgid "Draw Handles"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1331 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1335 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1339 #, fuzzy
1340 msgid "HPGL Output"
1341 msgstr "Ieșire"
1343 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1344 msgid "Mirror Y-axis"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Pen number"
1350 msgstr "Unghiul conului"
1352 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Plot invisible layers"
1355 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
1357 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Resolution (dpi)"
1360 msgstr "Rotaţie (grade)"
1362 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1363 msgid "X-origin (px)"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1367 msgid "Y-origin (px)"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1371 msgid "hpgl output flatness"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1375 msgid "Ask Us a Question"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1379 msgid "Command Line Options"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1383 msgid "FAQ"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1387 msgid "Keys and Mouse Reference"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1391 msgid "Inkscape Manual"
1392 msgstr "Manual Inkscape"
1394 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1395 msgid "New in This Version"
1396 msgstr "Nou în această versiune"
1398 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1399 msgid "Report a Bug"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1403 msgid "SVG 1.1 Specification"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1407 msgid "Duplicate endpaths"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1411 msgid "Exponent"
1412 msgstr "Exponent"
1414 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1415 msgid "Interpolate"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Interpolate style"
1421 msgstr "St_il contur"
1423 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1424 msgid "Interpolation method"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1428 msgid "Interpolation steps"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Attribute to Interpolate"
1434 msgstr "Nume atribut"
1436 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1437 msgid "End Value"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1441 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1442 msgid "Fill"
1443 msgstr "Umple"
1445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Float Number"
1448 msgstr "Parametrii"
1450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1451 msgid ""
1452 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1453 "this \"other\":"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1457 msgid "Integer Number"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1461 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1465 #, fuzzy
1466 msgid "No Unit"
1467 msgstr "Unitate"
1469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1471 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1472 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1474 msgid "Opacity"
1475 msgstr "Opacitate"
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1478 msgid "Other"
1479 msgstr "Alte"
1481 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Other Attribute"
1484 msgstr "Setează atributul"
1486 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Other Attribute type"
1489 msgstr "Nume atribut"
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1492 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1493 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1494 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1495 msgid "Scale"
1496 msgstr "Scalează"
1498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Start Value"
1501 msgstr "Valoare atribut"
1503 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1505 msgid "Style"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Tag"
1511 msgstr "Ţintă"
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1514 msgid ""
1515 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1516 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1517 "selection"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Transformation"
1523 msgstr "Informaţie"
1525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Translate X"
1528 msgstr "_Translatori"
1530 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Translate Y"
1533 msgstr "_Translatori"
1535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1536 msgid "Where to apply?"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1540 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1541 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1542 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1546 msgid "Auto-Text:"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1550 msgid "Auto-texts"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1554 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1555 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1556 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1557 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1558 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1559 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1560 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1561 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1562 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1563 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1564 msgid "JessyInk"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1568 #, fuzzy
1569 msgid "None (remove)"
1570 msgstr "Șterge"
1572 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Number of slides"
1575 msgstr "numărul de rânduri"
1577 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1578 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1579 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1580 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1581 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1582 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Settings"
1585 msgstr "Saturație"
1587 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Slide number"
1590 msgstr "Unghiul conului"
1592 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1593 msgid "Slide title"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1597 msgid ""
1598 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1599 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1600 "details."
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1604 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Appear"
1607 msgstr "Descriere"
1609 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Build-in effect"
1612 msgstr "Efectul curent"
1614 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Build-out effect"
1617 msgstr "Efectul curent"
1619 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1620 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1621 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1622 msgid "Duration in seconds:"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Effects"
1628 msgstr "_Efect"
1630 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1631 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Fade"
1634 msgstr "linii"
1636 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1637 #, fuzzy
1638 msgid "None (default)"
1639 msgstr "(implicit)"
1641 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1642 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Order:"
1645 msgstr "Ordine"
1647 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1648 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Pop"
1651 msgstr "Vârf"
1653 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1654 msgid ""
1655 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1656 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1657 "details."
1658 msgstr ""
1660 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1661 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1662 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1663 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1664 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1668 msgid "Type:"
1669 msgstr "Tip:"
1671 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1672 msgid ""
1673 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1674 "presentation."
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1678 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1682 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1686 msgid "PDF"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1690 msgid "PNG"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Resolution:"
1696 msgstr "Rotaţie (grade)"
1698 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1699 msgid ""
1700 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1701 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1702 "more details."
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1706 msgid "Install/update"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1710 msgid ""
1711 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1712 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1713 "jessyink for more details."
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Add slide:"
1719 msgstr "Adaugă nod"
1721 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Back (with effects):"
1724 msgstr "Efe_cte"
1726 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1727 msgid "Back (without effects):"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Decrease number of columns:"
1733 msgstr "Numărul de coloane"
1735 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Drawing mode"
1738 msgstr "_Desen"
1740 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1741 msgid "First slide:"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Increase number of columns:"
1747 msgstr "Numărul de coloane"
1749 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Index mode"
1752 msgstr "Transformă degradeurile"
1754 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Key bindings"
1757 msgstr "_Desen"
1759 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Last slide:"
1762 msgstr "Lipeşte stil"
1764 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Next (with effects):"
1767 msgstr "Şterge efectul de traseu"
1769 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Next (without effects):"
1772 msgstr "Şterge efectul de traseu"
1774 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Next page:"
1777 msgstr "Selectare"
1779 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Previous page:"
1782 msgstr "Fereastra anterioară"
1784 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Reset timer:"
1787 msgstr "Resetare centru"
1789 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1790 msgid "Select the slide above:"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1794 msgid "Select the slide below:"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Select the slide to the left:"
1800 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1802 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Select the slide to the right:"
1805 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
1807 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set duration:"
1810 msgstr "Saturație"
1812 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Set number of columns to default:"
1815 msgstr "Numărul de coloane"
1817 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set path color to black:"
1820 msgstr "Alege culoarea conturului"
1822 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set path color to blue:"
1825 msgstr "Alege culoarea conturului"
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Set path color to cyan:"
1830 msgstr "Alege culoarea conturului"
1832 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Set path color to green:"
1835 msgstr "Alege culoarea conturului"
1837 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Set path color to magenta:"
1840 msgstr "Alege culoarea conturului"
1842 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Set path color to orange:"
1845 msgstr "Alege culoarea conturului"
1847 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Set path color to red:"
1850 msgstr "Alege culoarea conturului"
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set path color to white:"
1855 msgstr "Alege culoarea conturului"
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set path color to yellow:"
1860 msgstr "Alege culoarea conturului"
1862 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set path width to 1:"
1865 msgstr "Sursă"
1867 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set path width to 3:"
1870 msgstr "Sursă"
1872 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set path width to 5:"
1875 msgstr "Sursă"
1877 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set path width to 7:"
1880 msgstr "Sursă"
1882 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Set path width to 9:"
1885 msgstr "Sursă"
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Set path width to default:"
1890 msgstr "Setează ca implicit:"
1892 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Slide mode"
1895 msgstr "Scalare noduri"
1897 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Switch to drawing mode:"
1900 msgstr "Comută la stratul următor"
1902 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Switch to index mode:"
1905 msgstr "Comută la stratul următor"
1907 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Switch to slide mode:"
1910 msgstr "Comută la stratul următor"
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1913 msgid ""
1914 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1915 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1919 msgid "Toggle progress bar:"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Undo last path segment:"
1925 msgstr "Revocă ultima acţiune"
1927 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1928 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Master slide"
1934 msgstr "Înălţime egală"
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Name of layer:"
1940 msgstr "Redenumire strat"
1942 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1943 msgid ""
1944 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
1945 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1946 msgstr ""
1948 #. File
1949 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
1950 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
1951 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
1952 msgid "Default"
1953 msgstr "Implicit"
1955 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
1956 msgid "Dragging/zoom"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Mouse handler"
1962 msgstr "Mutarea a fost anulată."
1964 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Mouse settings:"
1967 msgstr "Setări de pagină"
1969 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
1970 #, fuzzy
1971 msgid "No-click"
1972 msgstr "Capăt rotunjit"
1974 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
1975 msgid ""
1976 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
1977 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Summary"
1983 msgstr "_Simetrie"
1985 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
1986 msgid ""
1987 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
1988 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
1989 "com/p/jessyink for more details."
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
1993 msgid ""
1994 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
1995 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
1999 msgid "Transition in effect"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2003 msgid "Transition out effect"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Transitions"
2009 msgstr "Informaţie"
2011 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2012 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Remove auto-texts"
2018 msgstr "Şterge conturul"
2020 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Remove effects"
2023 msgstr "Şterge efectul de traseu"
2025 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Remove master slide assignment"
2028 msgstr "Şterge masca din selecţie"
2030 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Remove script"
2033 msgstr "Şterge grila"
2035 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Remove transitions"
2038 msgstr "Șterge transformarea"
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Remove views"
2043 msgstr "Şterge filtrul"
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2046 msgid ""
2047 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2048 "google.com/p/jessyink for more details."
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2052 msgid "Uninstall/remove"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2056 msgid ""
2057 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2058 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2059 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Video"
2065 msgstr "_Vizualizare"
2067 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2068 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Remove view"
2074 msgstr "Şterge filtrul"
2076 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2077 msgid ""
2078 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2079 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2084 #, fuzzy
2085 msgid "View"
2086 msgstr "_Vizualizare"
2088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2089 msgid ""
2090 "\n"
2091 "The path is generated by applying the \n"
2092 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2093 "Order times. The following commands are \n"
2094 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2095 "\n"
2096 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2097 "\n"
2098 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2099 "\n"
2100 "+: turn left\n"
2101 "\n"
2102 "-: turn right\n"
2103 "\n"
2104 "|: turn 180 degrees\n"
2105 "\n"
2106 "[: remember point\n"
2107 "\n"
2108 "]: return to remembered point\n"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2112 msgid "Axiom"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2116 msgid "Axiom and rules"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2120 msgid "L-system"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2124 msgid "Left angle"
2125 msgstr "Unghi stânga"
2127 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2128 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2129 msgid "Order"
2130 msgstr "Ordine"
2132 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2133 #, no-c-format
2134 msgid "Randomize angle (%)"
2135 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
2137 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2138 #, no-c-format
2139 msgid "Randomize step (%)"
2140 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
2142 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2143 msgid "Right angle"
2144 msgstr "Unghi dreapta"
2146 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Rules"
2149 msgstr "linii"
2151 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2152 msgid "Step length (px)"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2156 msgid "Lorem ipsum"
2157 msgstr "Lorem ipsum"
2159 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2160 msgid "Number of paragraphs"
2161 msgstr "Numărul de paragrafe"
2163 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2164 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2168 msgid "Sentences per paragraph"
2169 msgstr ""
2171 #. Text
2172 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2173 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2174 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2175 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2176 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2177 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2178 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2179 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2180 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2181 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2183 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2184 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2185 msgid "Text"
2186 msgstr "Text"
2188 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2189 msgid ""
2190 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2191 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2192 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2196 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Area"
2202 msgstr "Sunt dezlegate de el"
2204 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2205 msgid "Font size [px]"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Length"
2211 msgstr "Unitate de lungime: "
2213 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2214 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2215 msgid "Length Unit: "
2216 msgstr "Unitate de lungime: "
2218 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2219 msgid "Measure"
2220 msgstr "Măsoară"
2222 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2223 msgid "Measure Path"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2227 msgid "Measurement Type: "
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2231 msgid "Offset [px]"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2235 msgid "Precision"
2236 msgstr "Precizie"
2238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2239 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2243 #, no-c-format
2244 msgid ""
2245 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2246 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2247 "            \n"
2248 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2249 "field.\n"
2250 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2251 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2252 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2253 "must be set to 250.\n"
2254 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2255 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2256 "0.03%."
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2260 msgid "Angle"
2261 msgstr "Unghi"
2263 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2264 msgid "Magnitude"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Motion"
2270 msgstr "Locaţie"
2272 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2273 msgid "ASCII Text with outline markup"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2277 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2281 msgid "Text Outline Input"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2285 #, fuzzy
2286 msgid "End t-value"
2287 msgstr "  tip: "
2289 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2290 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2294 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Parametric Curves"
2300 msgstr "Parametrii"
2302 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2303 msgid "Range and Sampling"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Samples"
2309 msgstr "Forme"
2311 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2312 msgid ""
2313 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2314 "it will determine X and Y scales.\n"
2315 "\n"
2316 "First derivatives are always determined numerically."
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Start t-value"
2322 msgstr "Valoare atribut"
2324 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2325 #, fuzzy
2326 msgid "x-Function"
2327 msgstr "Relaţie"
2329 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2330 #, fuzzy
2331 msgid "x-value of rectangle's left"
2332 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
2334 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2335 #, fuzzy
2336 msgid "x-value of rectangle's right"
2337 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
2339 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2340 #, fuzzy
2341 msgid "y-Function"
2342 msgstr "Relaţie"
2344 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2345 #, fuzzy
2346 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2347 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
2349 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2350 #, fuzzy
2351 msgid "y-value of rectangle's top"
2352 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
2354 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2355 msgid "Copies of the pattern:"
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2359 msgid "Deformation type:"
2360 msgstr ""
2362 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2363 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2364 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2365 msgstr ""
2367 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2368 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2369 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2370 msgid "Normal offset"
2371 msgstr ""
2373 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2374 msgid "Pattern along Path"
2375 msgstr ""
2377 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2378 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2379 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2380 msgid "Pattern is vertical"
2381 msgstr ""
2383 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2384 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2385 msgid "Repeated"
2386 msgstr "Repetat"
2388 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2389 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2390 msgid "Repeated, stretched"
2391 msgstr "Repetat, alungit"
2393 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2394 msgid "Ribbon"
2395 msgstr ""
2397 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2398 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2399 msgid "Single"
2400 msgstr "Singur"
2402 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2403 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2404 msgid "Single, stretched"
2405 msgstr "Singur, alungit"
2407 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Snake"
2410 msgstr "Oblic"
2412 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2413 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2414 msgid "Space between copies:"
2415 msgstr ""
2417 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2418 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2419 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2420 msgid "Tangential offset"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2424 msgid ""
2425 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2426 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2427 "clones... allowed)"
2428 msgstr ""
2430 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Cloned"
2433 msgstr "Clone"
2435 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Copied"
2438 msgstr "Combinat"
2440 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Follow path orientation"
2443 msgstr "Orientare pagină:"
2445 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Moved"
2448 msgstr "_Mutare"
2450 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2451 msgid "Original pattern will be:"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2455 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Scatter"
2458 msgstr "Stea"
2460 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2461 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2462 msgstr ""
2464 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2465 msgid ""
2466 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2467 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2468 "shapes, clones are allowed."
2469 msgstr ""
2471 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2472 msgid "Bleed (in)"
2473 msgstr ""
2475 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2476 msgid "Bond Weight #"
2477 msgstr ""
2479 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2480 msgid "Book Height (inches)"
2481 msgstr ""
2483 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2484 msgid "Book Properties"
2485 msgstr ""
2487 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2488 msgid "Book Width (inches)"
2489 msgstr ""
2491 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2492 msgid "Caliper (inches)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2496 msgid "Cover"
2497 msgstr "Copertă"
2499 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2500 msgid "Cover Thickness Measurement"
2501 msgstr ""
2503 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2504 msgid "Interior Pages"
2505 msgstr ""
2507 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2508 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2509 msgstr ""
2511 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2512 msgid "Number of Pages"
2513 msgstr "Numărul de Pagini"
2515 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2516 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2517 msgstr ""
2519 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2520 msgid "Paper Thickness Measurement"
2521 msgstr ""
2523 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2524 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2525 msgstr ""
2527 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2528 msgid "Points"
2529 msgstr "Puncte"
2531 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2532 msgid "Remove existing guides"
2533 msgstr "Şterge ghidajele existente"
2535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Specify Width"
2538 msgstr "Lățime linie"
2540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2541 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2542 msgid "Value"
2543 msgstr ""
2545 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2546 msgid "Perspective"
2547 msgstr "Perspectivă"
2549 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2550 #, fuzzy
2551 msgid "PixelSnap"
2552 msgstr "Pixel"
2554 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2555 msgid ""
2556 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2557 "fills to full points"
2558 msgstr ""
2560 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2561 msgid "AutoCAD Plot Input"
2562 msgstr ""
2564 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2565 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2566 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2567 msgstr ""
2569 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Open HPGL plotter files"
2572 msgstr "Redenumeşte filtru"
2574 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2575 msgid "AutoCAD Plot Output"
2576 msgstr ""
2578 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Save a file for plotters"
2581 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
2583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2584 #, fuzzy
2585 msgid "3D Polyhedron"
2586 msgstr "poligon"
2588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Clockwise wound object"
2591 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2594 msgid "Cube"
2595 msgstr ""
2597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Cuboctahedron"
2600 msgstr "Alte"
2602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2603 msgid "Dodecahedron"
2604 msgstr ""
2606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2607 msgid "Draw back-facing polygons"
2608 msgstr ""
2610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2611 msgid "Edge-Specified"
2612 msgstr ""
2614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Edges"
2617 msgstr "Margine"
2619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2620 msgid "Face-Specified"
2621 msgstr ""
2623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Faces"
2626 msgstr "linii"
2628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Filename:"
2631 msgstr "Nume utilizator:"
2633 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Fill color, Blue"
2636 msgstr "Culoarea iniţială: "
2638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2639 msgid "Fill color, Green"
2640 msgstr ""
2642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Fill color, Red"
2645 msgstr "Culoarea iniţială: "
2647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2648 #, fuzzy, no-c-format
2649 msgid "Fill opacity, %"
2650 msgstr "Opacitate, %"
2652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2653 msgid "Great Dodecahedron"
2654 msgstr ""
2656 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2657 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2658 msgstr ""
2660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2661 msgid "Icosahedron"
2662 msgstr ""
2664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Light X"
2667 msgstr "Drepturi"
2669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Light Y"
2672 msgstr "Drepturi"
2674 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Light Z"
2677 msgstr "Drepturi"
2679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Load from file"
2682 msgstr "_Proprietățile legăturii"
2684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Maximum"
2687 msgstr "Mediu"
2689 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2690 msgid "Mean"
2691 msgstr ""
2693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Minimum"
2696 msgstr "Mediu"
2698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Model file"
2701 msgstr "Nod linie"
2703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Object Type"
2706 msgstr "Obiect"
2708 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Object:"
2711 msgstr "Obiect"
2713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Octahedron"
2716 msgstr "Alte"
2718 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Rotate around:"
2721 msgstr "Rotire noduri"
2723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Rotation, degrees"
2726 msgstr "Rotaţie (grade)"
2728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Scaling factor"
2731 msgstr "Înălțimea hârtiei"
2733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Shading"
2736 msgstr "Forme"
2738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2740 msgid "Show:"
2741 msgstr "Afișează"
2743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2744 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2745 msgstr ""
2747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2748 msgid "Snub Cube"
2749 msgstr ""
2751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2752 msgid "Snub Dodecahedron"
2753 msgstr ""
2755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2756 #, fuzzy, no-c-format
2757 msgid "Stroke opacity, %"
2758 msgstr "Vo_psea contur"
2760 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Stroke width, px"
2763 msgstr "Lăţime contur"
2765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2766 msgid "Tetrahedron"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Then rotate around:"
2772 msgstr "nu este rotunjit"
2774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2775 msgid "Truncated Cube"
2776 msgstr ""
2778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2779 msgid "Truncated Dodecahedron"
2780 msgstr ""
2782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2783 msgid "Truncated Icosahedron"
2784 msgstr ""
2786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2787 msgid "Truncated Octahedron"
2788 msgstr ""
2790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2791 msgid "Truncated Tetrahedron"
2792 msgstr ""
2794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Vertices"
2797 msgstr "_Vertical"
2799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2800 msgid "X-Axis"
2801 msgstr ""
2803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2804 msgid "Y-Axis"
2805 msgstr ""
2807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2808 msgid "Z-Axis"
2809 msgstr ""
2811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2812 msgid "Z-sort faces by:"
2813 msgstr ""
2815 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2816 msgid "Bleed Margin"
2817 msgstr ""
2819 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2820 msgid "Bleed Marks"
2821 msgstr ""
2823 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Bottom:"
2826 msgstr "Paralelipiped"
2828 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Canvas"
2831 msgstr "Cyan"
2833 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Color Bars"
2836 msgstr "Culori"
2838 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2839 msgid "Crop Marks"
2840 msgstr ""
2842 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Left:"
2845 msgstr "RefO:"
2847 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Marks"
2850 msgstr "Semn"
2852 #. Label
2853 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2854 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2855 msgid "Offset:"
2856 msgstr ""
2858 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Page Information"
2861 msgstr "Informaţie"
2863 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Positioning"
2866 msgstr "Poziţie:"
2868 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2869 msgid "Printing Marks"
2870 msgstr ""
2872 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2873 msgid "Registration Marks"
2874 msgstr ""
2876 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Right:"
2879 msgstr "Drepturi"
2881 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2884 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2886 msgid "Selection"
2887 msgstr "Selecţie"
2889 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Set crop marks to"
2892 msgstr "Stele"
2894 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Star Target"
2897 msgstr "Ţintă"
2899 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Top:"
2902 msgstr "Vârf"
2904 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2905 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2906 #, fuzzy
2907 msgid "PostScript"
2908 msgstr "Postscript"
2910 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2911 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2912 #, fuzzy
2913 msgid "PostScript (*.ps)"
2914 msgstr "Postscript"
2916 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2917 #, fuzzy
2918 msgid "PostScript Input"
2919 msgstr "Ieșire Postscript"
2921 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2922 msgid "Jitter nodes"
2923 msgstr ""
2925 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2926 msgid "Maximum displacement in X, px"
2927 msgstr ""
2929 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2930 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2931 msgstr ""
2933 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2934 msgid "Shift node handles"
2935 msgstr ""
2937 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2938 msgid "Shift nodes"
2939 msgstr ""
2941 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2942 msgid ""
2943 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2944 "selected path."
2945 msgstr ""
2947 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2948 msgid "Use normal distribution"
2949 msgstr ""
2951 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2952 msgid "Alphabet Soup"
2953 msgstr ""
2955 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Random Seed"
2958 msgstr "Arbore aleatoriu"
2960 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2961 msgid "Bar Height:"
2962 msgstr "Înălţime bară:"
2964 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2965 msgid "Barcode"
2966 msgstr "Cod de bară"
2968 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2969 msgid "Barcode Data:"
2970 msgstr "Date cod bară:"
2972 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2973 msgid "Barcode Type:"
2974 msgstr "Tipul codului de bară:"
2976 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2977 msgid "Arbitrary Angle:"
2978 msgstr ""
2980 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Arrange"
2983 msgstr "Unghi"
2985 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Bottom"
2988 msgstr "Paralelipiped"
2990 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2991 msgid "Bottom to Top (90)"
2992 msgstr ""
2994 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Horizontal Point:"
2997 msgstr "Text pe orizontală"
2999 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3000 msgid "Left"
3001 msgstr ""
3003 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3004 msgid "Left to Right (0)"
3005 msgstr ""
3007 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Middle"
3010 msgstr "Titlu"
3012 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3013 msgid "Radial Inward"
3014 msgstr ""
3016 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3017 msgid "Radial Outward"
3018 msgstr ""
3020 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3021 msgid "Restack"
3022 msgstr ""
3024 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3025 msgid "Restack Direction:"
3026 msgstr ""
3028 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Right"
3031 msgstr "Drepturi"
3033 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3034 msgid "Right to Left (180)"
3035 msgstr ""
3037 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3038 msgid "Top"
3039 msgstr "Vârf"
3041 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3042 msgid "Top to Bottom (270)"
3043 msgstr ""
3045 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Vertical Point:"
3048 msgstr "Text pe verticală"
3050 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3051 msgid "Initial size"
3052 msgstr "Mărime iniţială"
3054 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3055 msgid "Minimum size"
3056 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3059 msgid "Random Tree"
3060 msgstr "Arbore aleatoriu"
3062 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3063 #, no-c-format
3064 msgid "Curve (%):"
3065 msgstr ""
3067 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Rubber Stretch"
3070 msgstr "Numarul dinţilor"
3072 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3073 #, no-c-format
3074 msgid "Strength (%):"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Embed rasters"
3080 msgstr "Toate imaginile"
3082 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Enable id stripping"
3085 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3087 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Enable viewboxing"
3090 msgstr "Fără previzualizare"
3092 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3093 msgid "Group collapsing"
3094 msgstr ""
3096 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Indent"
3099 msgstr "În folosire"
3101 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3102 msgid "Keep editor data"
3103 msgstr ""
3105 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3108 msgstr "Optimizat"
3110 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Optimized SVG Output"
3113 msgstr "Document SVG"
3115 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Scalable Vector Graphics"
3118 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3120 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Set precision"
3123 msgstr "Precizie"
3125 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Simplify colors"
3128 msgstr "Simplifică"
3130 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Space"
3133 msgstr "Prezenţă"
3135 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3136 msgid "Strip xml prolog"
3137 msgstr ""
3139 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3140 msgid "Style to xml"
3141 msgstr ""
3143 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Tab"
3146 msgstr "Titlu"
3148 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3149 #, no-c-format
3150 msgid ""
3151 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3152 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3153 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3154 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3155 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3156 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3157 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3158 "elements and attributes.\n"
3159 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3160 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3161 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3162 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3163 msgstr ""
3165 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3168 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3170 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3171 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3172 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3173 msgstr ""
3175 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3176 msgid "sK1 vector graphics files input"
3177 msgstr ""
3179 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3180 #, fuzzy
3181 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3182 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3184 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3185 msgid "sK1 vector graphics files output"
3186 msgstr ""
3188 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3189 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3190 msgstr ""
3192 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3193 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3197 msgid "Sketch Input"
3198 msgstr ""
3200 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3201 msgid "Gear Placement"
3202 msgstr ""
3204 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3205 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3206 msgstr ""
3208 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3209 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3210 msgstr ""
3212 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3213 msgid "Quality (Default = 16)"
3214 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
3216 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3217 msgid "R - Ring Radius (px)"
3218 msgstr ""
3220 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3221 msgid "Rotation (deg)"
3222 msgstr "Rotaţie (grade)"
3224 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3225 msgid "Spirograph"
3226 msgstr "Spirograph"
3228 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3229 msgid "d - Pen Radius (px)"
3230 msgstr ""
3232 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3233 msgid "r - Gear Radius (px)"
3234 msgstr ""
3236 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Letters"
3239 msgstr "RefO:"
3241 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3242 msgid "Preserve original text?"
3243 msgstr ""
3245 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Split text"
3248 msgstr "Șterge text"
3250 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3251 msgid "Split:"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3255 msgid ""
3256 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3257 "below how your text should be splitted."
3258 msgstr ""
3260 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Words"
3263 msgstr "Mod:"
3265 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3266 msgid "Behavior"
3267 msgstr ""
3269 #. You can add new elements from this point forward
3270 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3271 msgid "Percent"
3272 msgstr "Procent"
3274 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3275 msgid "Straighten Segments"
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3279 msgid "Envelope"
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3283 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3287 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3288 msgstr ""
3290 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3291 msgid "XAML Output"
3292 msgstr ""
3294 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3295 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3299 msgid ""
3300 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3301 "files"
3302 msgstr ""
3304 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3305 msgid "ZIP Output"
3306 msgstr ""
3308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3309 msgid ""
3310 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3311 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3315 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3319 msgid "Automatically set size and position"
3320 msgstr ""
3322 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Calendar"
3325 msgstr "_Elimină"
3327 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3328 msgid "Char Encoding"
3329 msgstr ""
3331 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3333 msgid "Colors"
3334 msgstr "Culori"
3336 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Configuration"
3339 msgstr "Informaţie"
3341 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Day color"
3344 msgstr "Culoarea de fundal"
3346 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Day names"
3349 msgstr "Numele stratului:"
3351 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3352 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3356 msgid ""
3357 "January February March April May June July August September October November "
3358 "December"
3359 msgstr ""
3361 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3362 msgid "Layout"
3363 msgstr "Aspect"
3365 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Localization"
3368 msgstr "Locaţie"
3370 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Monday"
3373 msgstr "Mod"
3375 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3376 msgid "Month (0 for all)"
3377 msgstr ""
3379 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Month Margin"
3382 msgstr "Culoarea de fundal"
3384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Month Width"
3387 msgstr "Lățime pa_gină"
3389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Month color"
3392 msgstr "Culoarea de fundal"
3394 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3395 msgid "Month names"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Months per line"
3401 msgstr "Centrează liniile"
3403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3404 msgid "Next month day color"
3405 msgstr ""
3407 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Saturday"
3410 msgstr "Stea"
3412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3413 msgid "Saturday and Sunday"
3414 msgstr ""
3416 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3417 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Sunday"
3423 msgstr "Stea"
3425 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3426 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3427 msgstr ""
3429 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3430 msgid "Week start day"
3431 msgstr ""
3433 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3434 msgid "Weekday name color "
3435 msgstr ""
3437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3438 msgid "Weekend"
3439 msgstr ""
3441 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3442 msgid "Weekend day color"
3443 msgstr ""
3445 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Year (0 for current)"
3448 msgstr "Supt cel curent"
3450 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Year color"
3453 msgstr "Culoarea de fundal"
3455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3456 msgid "You may change the names for other languages:"
3457 msgstr ""
3459 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Convert to Braille"
3462 msgstr "Transformă degradeurile"
3464 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3465 msgid "fLIP cASE"
3466 msgstr ""
3468 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3469 msgid "lowercase"
3470 msgstr ""
3472 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3473 msgid "rANdOm CasE"
3474 msgstr ""
3476 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3477 msgid "By:"
3478 msgstr ""
3480 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Replace text"
3483 msgstr "Înlocure text..."
3485 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Replace:"
3488 msgstr "Înlocuiește"
3490 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Title Case"
3493 msgstr "Titlu"
3495 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3496 msgid "UPPERCASE"
3497 msgstr ""
3499 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3500 msgid "Angle a / deg"
3501 msgstr ""
3503 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3504 msgid "Angle b / deg"
3505 msgstr ""
3507 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3508 msgid "Angle c / deg"
3509 msgstr ""
3511 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3512 msgid "From Side a and Angles a, b"
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3516 msgid "From Side c and Angles a, b"
3517 msgstr ""
3519 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3520 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3521 msgstr ""
3523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3524 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3528 msgid "From Three Sides"
3529 msgstr ""
3531 #. # end multiple scan
3532 #. ## end mode page
3533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3535 msgid "Mode"
3536 msgstr "Mod"
3538 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3539 msgid "Side Length a / px"
3540 msgstr ""
3542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3543 msgid "Side Length b / px"
3544 msgstr ""
3546 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3547 msgid "Side Length c / px"
3548 msgstr ""
3550 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Triangle"
3553 msgstr "Singur"
3555 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3556 msgid "ASCII Text"
3557 msgstr ""
3559 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3560 msgid "Text File (*.txt)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3564 msgid "Text Input"
3565 msgstr ""
3567 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3568 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Background color:"
3571 msgstr "Culoarea de fundal"
3573 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3574 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3575 #, fuzzy
3576 msgid "HTML class attribute:"
3577 msgstr "Setează atributul"
3579 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3580 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3581 #, fuzzy
3582 msgid "HTML id attribute:"
3583 msgstr "Setează atributul"
3585 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Height unit:"
3588 msgstr "Înălţime"
3590 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3591 msgid ""
3592 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3593 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3594 msgstr ""
3596 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3597 msgid "Percent (relative to parent size)"
3598 msgstr ""
3600 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3601 msgid "Pixel (fixed)"
3602 msgstr ""
3604 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3605 msgid "Set a layout group"
3606 msgstr ""
3608 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Slicer"
3611 msgstr "Stea"
3613 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3614 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3618 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3619 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3620 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3621 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3622 msgid "Web"
3623 msgstr ""
3625 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Width unit:"
3628 msgstr "Lățime"
3630 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3631 msgid ""
3632 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3633 "quality but least effective compression"
3634 msgstr ""
3636 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3637 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3638 msgstr ""
3640 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3641 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3642 msgstr ""
3644 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3645 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3646 msgstr ""
3648 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Bottom and Center"
3651 msgstr "Culoarea de fundal"
3653 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Bottom and Left"
3656 msgstr "Culoarea de fundal"
3658 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Bottom and Right"
3661 msgstr "Culoarea de fundal"
3663 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Create a slicer rectangle"
3666 msgstr "Crează dreptunghi"
3668 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3669 #, fuzzy
3670 msgid "DPI:"
3671 msgstr "DPI"
3673 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3674 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3675 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3676 msgstr ""
3678 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Force Dimension:"
3681 msgstr "Diviziune"
3683 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Format:"
3686 msgstr "Format"
3688 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3689 msgid "GIF specific options"
3690 msgstr ""
3692 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3693 msgid "If set, this will replace DPI."
3694 msgstr ""
3696 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3697 msgid "JPG specific options"
3698 msgstr ""
3700 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Layout disposition:"
3703 msgstr "Poziţie aleatoare"
3705 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3706 msgid "Left Floated Image"
3707 msgstr ""
3709 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3710 msgid "Middle and Center"
3711 msgstr ""
3713 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Middle and Left"
3716 msgstr "Mișcare noduri"
3718 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Middle and Right"
3721 msgstr "Culoarea de fundal"
3723 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3724 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3725 msgid "Name:"
3726 msgstr ""
3728 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Non Positioned Image"
3731 msgstr "Rotaţie (grade)"
3733 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3734 msgid "Options for HTML export"
3735 msgstr ""
3737 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Palette"
3740 msgstr "_Paletă"
3742 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Palette size:"
3745 msgstr "_Paletă"
3747 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Position anchor:"
3750 msgstr "Poziţie:"
3752 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Positioned Image"
3755 msgstr "Poziţie:"
3757 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3758 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3759 msgstr ""
3761 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Quality:"
3764 msgstr "Închide"
3766 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Right Floated Image"
3769 msgstr "Unghi dreapta"
3771 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3772 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3773 msgstr ""
3775 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Top and Center"
3778 msgstr "Mișcare noduri"
3780 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Top and Left"
3783 msgstr "Mișcare noduri"
3785 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Top and right"
3788 msgstr "Culoarea de fundal"
3790 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3791 msgid ""
3792 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3793 "configured and saved to one directory."
3794 msgstr ""
3796 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3797 msgid "Create directory, if it does not exists"
3798 msgstr ""
3800 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3801 msgid "Directory path to export"
3802 msgstr ""
3804 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3805 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3806 msgstr ""
3808 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3809 msgid "With HTML and CSS"
3810 msgstr ""
3812 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3813 #, fuzzy
3814 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3815 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3817 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Attribute to set"
3820 msgstr "Nume atribut"
3822 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3823 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3824 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3825 msgstr ""
3827 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3828 msgid ""
3829 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3830 "space, and only with a space."
3831 msgstr ""
3833 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3834 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3835 msgid "Replace"
3836 msgstr "Înlocuiește"
3838 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3839 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3840 msgid "Run it after"
3841 msgstr ""
3843 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3844 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3845 msgid "Run it before"
3846 msgstr ""
3848 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Set Attributes"
3851 msgstr "Setează atributul"
3853 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3854 msgid "Source and destination of setting"
3855 msgstr ""
3857 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3858 #, fuzzy
3859 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3860 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3862 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3863 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3864 msgstr ""
3866 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3867 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3868 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3872 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3873 msgid ""
3874 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3875 "browser (like Firefox)."
3876 msgstr ""
3878 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3879 msgid ""
3880 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3881 "a defined event occurs on the first selected element."
3882 msgstr ""
3884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3885 msgid "Value to set"
3886 msgstr ""
3888 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3889 msgid "When should the set be done?"
3890 msgstr ""
3892 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3893 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3894 #, fuzzy
3895 msgid "on activate"
3896 msgstr "Dezactivat"
3898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3899 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3900 #, fuzzy
3901 msgid "on blur"
3902 msgstr "Schimbă opacitatea"
3904 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3905 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3906 #, fuzzy
3907 msgid "on click"
3908 msgstr "Capăt rotunjit"
3910 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3911 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3912 msgid "on element loaded"
3913 msgstr ""
3915 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3916 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3917 #, fuzzy
3918 msgid "on focus"
3919 msgstr "Capăt rotunjit"
3921 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3922 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3923 msgid "on mouse down"
3924 msgstr ""
3926 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3927 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3928 msgid "on mouse move"
3929 msgstr ""
3931 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3932 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3933 #, fuzzy
3934 msgid "on mouse out"
3935 msgstr "Micșorează"
3937 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3938 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3939 msgid "on mouse over"
3940 msgstr ""
3942 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3943 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3944 msgid "on mouse up"
3945 msgstr ""
3947 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3948 #, fuzzy
3949 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3950 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3952 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Attribute to transmit"
3955 msgstr "Nume atribut"
3957 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3958 msgid ""
3959 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3960 "with a space, and only with a space."
3961 msgstr ""
3963 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3964 msgid "Source and destination of transmitting"
3965 msgstr ""
3967 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3968 msgid "The first selected transmits to all others"
3969 msgstr ""
3971 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3972 msgid ""
3973 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3974 "to the second when an event occurs."
3975 msgstr ""
3977 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Transmit Attributes"
3980 msgstr "Setează atributul"
3982 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3983 #, fuzzy
3984 msgid "When to transmit"
3985 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
3987 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3988 msgid "Amount of whirl"
3989 msgstr ""
3991 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3992 msgid "Rotation is clockwise"
3993 msgstr "Rotire spre dreapta."
3995 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3996 msgid "Whirl"
3997 msgstr ""
3999 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4000 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4001 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4002 msgstr ""
4004 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4005 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4006 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4007 msgstr ""
4009 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4010 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4011 msgid "Windows Metafile Input"
4012 msgstr ""
4014 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4015 msgid "XAML Input"
4016 msgstr ""
4018 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4019 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4020 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
4022 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Inkscape"
4025 msgstr "Închide Inkscape"
4027 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4028 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4029 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
4031 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Vector Graphics Editor"
4034 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
4036 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4037 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4038 msgstr ""
4040 #. report to the Inkscape console using errormsg
4041 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4042 msgid "Side Length 'a'/px: "
4043 msgstr ""
4045 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4046 msgid "Side Length 'b'/px: "
4047 msgstr ""
4049 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4050 msgid "Side Length 'c'/px: "
4051 msgstr ""
4053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4054 msgid "Angle 'A'/radians: "
4055 msgstr ""
4057 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4058 msgid "Angle 'B'/radians: "
4059 msgstr ""
4061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4062 msgid "Angle 'C'/radians: "
4063 msgstr ""
4065 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4066 msgid "Semiperimeter/px: "
4067 msgstr ""
4069 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4070 msgid "Area /px^2: "
4071 msgstr ""
4073 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4074 msgid ""
4075 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4076 "required by this extension. Please install them and try again."
4077 msgstr ""
4079 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4080 msgid ""
4081 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4082 "an existing file! Unable to embed image."
4083 msgstr ""
4085 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4086 #, python-format
4087 msgid "Sorry we could not locate %s"
4088 msgstr ""
4090 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4091 #, python-format
4092 msgid ""
4093 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4094 "or image/x-icon"
4095 msgstr ""
4097 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4098 msgid ""
4099 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4100 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4101 msgstr ""
4103 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4104 #, python-format
4105 msgid "Image extracted to: %s"
4106 msgstr ""
4108 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4109 msgid "Unable to find image data."
4110 msgstr ""
4112 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4113 msgid ""
4114 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4115 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4116 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4117 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4118 msgstr ""
4120 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4121 #, python-format
4122 msgid "No matching node for expression: %s"
4123 msgstr ""
4125 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4126 #, python-format
4127 msgid "No style attribute found for id: %s"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4131 #, python-format
4132 msgid "unable to locate marker: %s"
4133 msgstr ""
4135 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4136 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4137 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4138 msgid "This extension requires two selected paths."
4139 msgstr ""
4141 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4142 #, python-format
4143 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4144 msgstr ""
4146 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4147 msgid ""
4148 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4149 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4150 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4151 "numpy."
4152 msgstr ""
4154 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4155 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4156 #, python-format
4157 msgid ""
4158 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4159 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4163 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4164 msgid ""
4165 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4166 msgstr ""
4168 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4169 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4170 msgid ""
4171 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4172 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4173 msgstr ""
4175 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4176 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4177 msgid ""
4178 "The second selected object is not a path.\n"
4179 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4180 msgstr ""
4182 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4183 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4184 msgid ""
4185 "The first selected object is not a path.\n"
4186 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4187 msgstr ""
4189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4190 msgid ""
4191 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4192 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4193 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4194 msgstr ""
4196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4197 msgid "No face data found in specified file."
4198 msgstr ""
4200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4201 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4205 msgid "No edge data found in specified file."
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4209 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4210 msgstr ""
4212 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4214 msgid ""
4215 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4216 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4220 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4221 msgstr ""
4223 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4224 msgid ""
4225 "This extension requires two selected paths. \n"
4226 "The second path must be exactly four nodes long."
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4230 #, python-format
4231 msgid "Could not locate file: %s"
4232 msgstr ""
4234 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4235 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4239 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4240 msgid "You must select at least two elements."
4241 msgstr ""
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Matte jelly"
4246 msgstr "Canal mat"
4248 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4253 msgid "ABCs"
4254 msgstr ""
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4257 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4258 msgstr ""
4260 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Smart jelly"
4263 msgstr "Canal mat"
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4268 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4269 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4272 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4273 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4276 msgid "Bevels"
4277 msgstr ""
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4280 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4281 msgstr ""
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Metal casting"
4286 msgstr "Selectare"
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4289 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Motion blur, horizontal"
4295 msgstr "Mută pe orizontală"
4297 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Blurs"
4303 msgstr "Albastru"
4305 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4306 msgid ""
4307 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4308 "force"
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4312 msgid "Motion blur, vertical"
4313 msgstr ""
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4316 msgid ""
4317 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4318 "force"
4319 msgstr ""
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Apparition"
4324 msgstr "Saturație"
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4327 msgid "Edges are partly feathered out"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Cutout"
4333 msgstr "Ieșire"
4335 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4341 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Shadows and Glows"
4344 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4347 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4348 msgstr ""
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4351 msgid "Jigsaw piece"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4355 msgid "Low, sharp bevel"
4356 msgstr ""
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Roughen"
4361 msgstr "aspru"
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4364 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4365 msgstr ""
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4368 msgid "Rubber stamp"
4369 msgstr ""
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4377 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Overlays"
4382 msgstr "Deasupra"
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Random whiteouts inside"
4387 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4390 msgid "Ink bleed"
4391 msgstr ""
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Protrusions"
4397 msgstr "Poziţie:"
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4400 msgid "Inky splotches underneath the object"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Fire"
4406 msgstr "Fişier"
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4409 msgid "Edges of object are on fire"
4410 msgstr ""
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4413 msgid "Bloom"
4414 msgstr ""
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4417 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4418 msgstr ""
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Ridged border"
4423 msgstr "Nod"
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4426 msgid "Ridged border with inner bevel"
4427 msgstr ""
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Ripple"
4432 msgstr "Înlocuiește"
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4435 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Distort"
4440 msgstr "Divizor"
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Horizontal rippling of edges"
4445 msgstr "Spațiere orizontală"
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Speckle"
4450 msgstr "Prezenţă"
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4453 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4454 msgstr ""
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4457 msgid "Oil slick"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4461 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Frost"
4467 msgstr "Font"
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4470 msgid "Flake-like white splotches"
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4474 msgid "Leopard fur"
4475 msgstr ""
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Materials"
4486 msgstr "Semn"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4489 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4493 msgid "Zebra"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4497 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Clouds"
4503 msgstr "Clone"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4506 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Sharpen"
4513 msgstr "Forme"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4517 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4521 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Image effects"
4524 msgstr "Imagini"
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4527 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4528 msgstr ""
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Sharpen more"
4533 msgstr "Forme"
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4536 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4537 msgstr ""
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Oil painting"
4542 msgstr "Pictură de ulei"
4544 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4545 msgid "Simulate oil painting style"
4546 msgstr ""
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Edge detect"
4551 msgstr "Detectarea marginii"
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4554 msgid "Detect color edges in object"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Horizontal edge detect"
4560 msgstr "Text pe orizontală"
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4563 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4564 msgstr ""
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Vertical edge detect"
4569 msgstr "Text pe verticală"
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4572 msgid "Detect vertical color edges in object"
4573 msgstr ""
4575 #. Pencil
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4578 msgid "Pencil"
4579 msgstr "Creion"
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4582 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Blueprint"
4588 msgstr "Albastru"
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4591 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4595 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4599 msgid "Invert"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invert colors"
4605 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Sepia"
4610 msgstr "Spirală"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4613 msgid "Render in warm sepia tones"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Age"
4619 msgstr "Unghi"
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4622 msgid "Imitate aged photograph"
4623 msgstr ""
4625 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4626 msgid "Organic"
4627 msgstr ""
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4633 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Textures"
4643 msgstr "Texte"
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4646 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4650 msgid "Barbed wire"
4651 msgstr ""
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4654 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4655 msgstr ""
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4658 msgid "Swiss cheese"
4659 msgstr ""
4661 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4662 msgid "Random inner-bevel holes"
4663 msgstr ""
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Blue cheese"
4668 msgstr "Canal albastru"
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4671 msgid "Marble-like bluish speckles"
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4675 msgid "Button"
4676 msgstr "Buton"
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4679 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Inset"
4685 msgstr "În folosire"
4687 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4688 msgid "Shadowy outer bevel"
4689 msgstr ""
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Dripping"
4694 msgstr "Descriere"
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4697 msgid "Random paint streaks downwards"
4698 msgstr ""
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Jam spread"
4703 msgstr "Spirală"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4706 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Pixel smear"
4712 msgstr "Pixeli"
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4715 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4719 msgid "HSL Bumps"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4723 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4732 msgid "Bumps"
4733 msgstr ""
4735 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4736 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4737 msgstr ""
4739 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4740 msgid "Cracked glass"
4741 msgstr ""
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4744 msgid "Under a cracked glass"
4745 msgstr ""
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4748 msgid "Bubbly Bumps"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4752 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4756 msgid "Glowing bubble"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Ridges"
4765 msgstr "Drepturi"
4767 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4768 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4769 msgstr ""
4771 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Neon"
4774 msgstr "Fără"
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Neon light effect"
4779 msgstr "Şterge efectul de traseu"
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Molten metal"
4784 msgstr "Dreptunghi"
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4787 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4788 msgstr ""
4790 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Pressed steel"
4793 msgstr "Prezenţă"
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4796 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4797 msgstr ""
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Matte bevel"
4802 msgstr "Lipeşte text"
4804 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4805 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4806 msgstr ""
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4809 msgid "Thin Membrane"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4813 msgid "Thin like a soap membrane"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Matte ridge"
4819 msgstr "Înălţime egală"
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Soft pastel ridge"
4824 msgstr "setează marimea paginii"
4826 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4827 msgid "Glowing metal"
4828 msgstr ""
4830 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Glowing metal texture"
4833 msgstr "Text pe orizontală"
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Leaves"
4838 msgstr "_Salvează"
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4841 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4842 msgstr ""
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Translucent"
4847 msgstr "_Translatori"
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4850 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4851 msgstr ""
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Cross-smooth"
4856 msgstr "lin"
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4859 msgid "Blur inner borders and intersections"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4863 msgid "Iridescent beeswax"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4867 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4868 msgstr ""
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Eroded metal"
4873 msgstr "Dreptunghi"
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4876 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4877 msgstr ""
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4880 msgid "Cracked Lava"
4881 msgstr ""
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4884 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4885 msgstr ""
4887 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Bark"
4890 msgstr "Semn"
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4893 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4894 msgstr ""
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4897 msgid "Lizard skin"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4901 msgid "Stylized reptile skin texture"
4902 msgstr ""
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Stone wall"
4907 msgstr "Șterge tot"
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4910 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4911 msgstr ""
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4914 msgid "Silk carpet"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4918 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Refractive gel A"
4924 msgstr "Relativ la:"
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4927 msgid "Gel effect with light refraction"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Refractive gel B"
4933 msgstr "Relativ la:"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4936 msgid "Gel effect with strong refraction"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Metallized paint"
4942 msgstr "Selectare"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4945 msgid ""
4946 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4947 msgstr ""
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Dragee"
4952 msgstr "grade"
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4955 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Raised border"
4961 msgstr "Ridică strat"
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4964 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4968 msgid "Metallized ridge"
4969 msgstr ""
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4972 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4973 msgstr ""
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4976 msgid "Fat oil"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4980 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Colorize"
4987 msgstr "Culoare"
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4990 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4991 msgstr ""
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4994 msgid "Parallel hollow"
4995 msgstr ""
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5003 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5004 msgid "Morphology"
5005 msgstr ""
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5008 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5009 msgstr ""
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Hole"
5014 msgstr "Rol:"
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5017 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5018 msgstr ""
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Black hole"
5023 msgstr "Canal negru"
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5026 msgid "Creates a black light inside and outside"
5027 msgstr ""
5029 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Smooth outline"
5032 msgstr "Contur paralelipipedic"
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5035 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5036 msgstr ""
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Cubes"
5041 msgstr "linii"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5044 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5045 msgstr ""
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5048 msgid "Peel off"
5049 msgstr ""
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5052 msgid "Peeling painting on a wall"
5053 msgstr ""
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5056 msgid "Gold splatter"
5057 msgstr ""
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5060 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5061 msgstr ""
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5064 msgid "Gold paste"
5065 msgstr ""
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5068 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5069 msgstr ""
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5072 msgid "Crumpled plastic"
5073 msgstr ""
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5076 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5077 msgstr ""
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5080 msgid "Enamel jewelry"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5084 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Rough paper"
5090 msgstr "Înălțimea hârtiei"
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5093 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5097 msgid "Rough and glossy"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5101 msgid ""
5102 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5106 #, fuzzy
5107 msgid "In and Out"
5108 msgstr "Vo_psea contur"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5111 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5115 msgid "Air spray"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5119 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5123 msgid "Warm inside"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5127 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5128 msgstr ""
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Cool outside"
5133 msgstr "Contur paralelipipedic"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5136 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5137 msgstr ""
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5140 msgid "Electronic microscopy"
5141 msgstr ""
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5144 msgid ""
5145 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5146 msgstr ""
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Tartan"
5151 msgstr "Ţintă"
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5154 msgid "Checkered tartan pattern"
5155 msgstr ""
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invert hue"
5160 msgstr "Inversează:"
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5163 msgid "Invert hue, or rotate it"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Inner outline"
5169 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5172 msgid "Draws an outline around"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Outline, double"
5178 msgstr "C_ontur"
5180 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5181 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5182 msgstr ""
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Fancy blur"
5187 msgstr "Schimbă opacitatea"
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5190 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5191 msgstr ""
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Glow"
5196 msgstr "Galben"
5198 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5199 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5200 msgstr ""
5202 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Outline"
5205 msgstr "C_ontur"
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5208 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5209 msgstr ""
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Color emboss"
5214 msgstr "Culori"
5216 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5217 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5218 msgstr ""
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Solarize"
5224 msgstr "Mărime"
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5227 msgid "Classical photographic solarization effect"
5228 msgstr ""
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Moonarize"
5233 msgstr "Culoare"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5236 msgid ""
5237 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5238 "lights"
5239 msgstr ""
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Soft focus lens"
5244 msgstr "Capăt rotunjit"
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5247 msgid "Glowing image content without blurring it"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5251 msgid "Stained glass"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5255 msgid "Illuminated stained glass effect"
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5259 msgid "Dark glass"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5263 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5267 #, fuzzy
5268 msgid "HSL Bumps alpha"
5269 msgstr "0 (transparent)"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Image effects, transparent"
5280 msgstr "Imagini"
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5283 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5284 msgstr ""
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5287 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5288 msgstr ""
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5291 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5292 msgstr ""
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Smooth edges"
5297 msgstr "Fin"
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5300 msgid ""
5301 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5302 msgstr ""
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Torn edges"
5307 msgstr "Unire noduri"
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5310 msgid ""
5311 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Feather"
5317 msgstr "Metru"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5320 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5321 msgstr ""
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5324 msgid "Blur content"
5325 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5328 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5329 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5332 msgid "Specular light"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5336 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5340 msgid "Roughen inside"
5341 msgstr ""
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5344 msgid "Roughen all inside shapes"
5345 msgstr ""
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5348 msgid "Evanescent"
5349 msgstr ""
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5352 msgid ""
5353 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5354 "transparency at edges"
5355 msgstr ""
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5358 msgid "Chalk and sponge"
5359 msgstr ""
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5362 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5363 msgstr ""
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5366 #, fuzzy
5367 msgid "People"
5368 msgstr "Înlocuiește"
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5371 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5372 msgstr ""
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5375 msgid "Scotland"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5379 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Noise transparency"
5385 msgstr "0 (transparent)"
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5388 msgid "Basic noise transparency texture"
5389 msgstr ""
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Noise fill"
5394 msgstr "Fără umplere"
5396 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5397 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5398 msgstr ""
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5401 msgid "Garden of Delights"
5402 msgstr ""
5404 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5405 msgid ""
5406 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Diffuse light"
5412 msgstr "Luminare difuză"
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5415 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Cutout Glow"
5421 msgstr "Ieșire"
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5424 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5425 msgstr ""
5427 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5428 #, fuzzy
5429 msgid "HSL Bumps, matte"
5430 msgstr "0 (transparent)"
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5433 msgid ""
5434 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5438 msgid "Dark Emboss"
5439 msgstr ""
5441 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5442 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5443 msgstr ""
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5446 msgid "Simple blur"
5447 msgstr "Înceţoşare simplă"
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5450 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5451 msgstr ""
5452 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
5453 "dialogurile Umplere şi Contur"
5455 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5456 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5457 msgstr ""
5459 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5460 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5461 msgstr ""
5463 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5464 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5465 msgid "Emboss"
5466 msgstr ""
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5469 msgid ""
5470 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5471 "Blend"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5475 msgid "Blotting paper"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5479 msgid "Inkblot on blotting paper"
5480 msgstr ""
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Wax print"
5485 msgstr "Tipărire LaTex"
5487 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5488 msgid "Wax print on tissue texture"
5489 msgstr ""
5491 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5492 msgid "Inkblot"
5493 msgstr ""
5495 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5496 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5497 msgstr ""
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Color outline, in"
5502 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5505 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5506 msgstr ""
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5509 msgid "Liquid"
5510 msgstr ""
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5513 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5514 msgstr ""
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Watercolor"
5519 msgstr "Lipeşte culoarea"
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5522 msgid "Cloudy watercolor effect"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Felt"
5528 msgstr "Şterge"
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5531 msgid ""
5532 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5533 msgstr ""
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Ink paint"
5538 msgstr "Vo_psea contur"
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5541 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5545 msgid "Tinted rainbow"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5549 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5553 msgid "Melted rainbow"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5557 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5561 msgid "Flex metal"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5565 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5569 msgid "Comics draft"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5575 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5576 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5579 msgid "Non realistic 3D shaders"
5580 msgstr ""
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5583 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5587 msgid "Comics fading"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5591 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5592 msgstr ""
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Smooth shader"
5597 msgstr "Fin"
5599 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5600 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5601 msgstr ""
5603 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Emboss shader"
5606 msgstr "Fin"
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5609 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5610 msgstr ""
5612 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Smooth shader dark"
5615 msgstr "Fin"
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5618 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5619 msgstr ""
5621 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Comics"
5624 msgstr "Combină"
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5627 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5628 msgstr ""
5630 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Satin"
5633 msgstr "Saturație"
5635 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5636 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5637 msgstr ""
5639 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Frosted glass"
5642 msgstr "Închidere găuri"
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5645 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5646 msgstr ""
5648 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Smooth shader contour"
5651 msgstr "Fin"
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5654 msgid "Contouring version of smooth shader"
5655 msgstr ""
5657 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Aluminium"
5660 msgstr "Mediu"
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5663 msgid "Brushed aluminium shader"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5667 msgid "Comics fluid"
5668 msgstr ""
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5671 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Chrome"
5677 msgstr "Combină"
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5680 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5681 msgstr ""
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5684 msgid "Chrome dark"
5685 msgstr ""
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5688 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5692 msgid "Wavy tartan"
5693 msgstr ""
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5696 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5700 msgid "3D marble"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5704 msgid "3D warped marble texture"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5708 #, fuzzy
5709 msgid "3D wood"
5710 msgstr "Cutie 3D"
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5713 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5717 #, fuzzy
5718 msgid "3D mother of pearl"
5719 msgstr "Lățimea hârtiei"
5721 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5722 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5723 msgstr ""
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5726 msgid "Tiger fur"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5730 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5734 msgid "Shaken liquid"
5735 msgstr ""
5737 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5738 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5739 msgstr ""
5741 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5742 msgid "Comics cream"
5743 msgstr ""
5745 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5746 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5747 msgstr ""
5749 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Black Light"
5752 msgstr "Aleatorizează:"
5754 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5755 msgid "Light areas turn to black"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Light eraser"
5761 msgstr "Luminozitate"
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5766 msgid "Transparency utilities"
5767 msgstr ""
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5770 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5771 msgstr ""
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Noisy blur"
5776 msgstr "Schimbă opacitatea"
5778 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5779 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5780 msgstr ""
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Film grain"
5785 msgstr "Toate formele"
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5788 msgid "Adds a small scale graininess"
5789 msgstr ""
5791 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5792 #, fuzzy
5793 msgid "HSL Bumps, transparent"
5794 msgstr "0 (transparent)"
5796 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5797 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5802 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5803 msgid "Drawing"
5804 msgstr ""
5806 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5807 msgid ""
5808 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5809 "images and material filled objects"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5813 msgid "Velvet Bumps"
5814 msgstr ""
5816 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5817 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Alpha draw"
5823 msgstr "Apfa"
5825 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5826 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5827 msgstr ""
5829 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5830 msgid "Alpha draw, color"
5831 msgstr ""
5833 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5834 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5835 msgstr ""
5837 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5838 msgid "Chewing gum"
5839 msgstr ""
5841 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5842 msgid ""
5843 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5844 "at their crossings"
5845 msgstr ""
5847 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Black outline"
5850 msgstr "Canal negru"
5852 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5853 msgid "Draws a black outline around"
5854 msgstr ""
5856 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Color outline"
5859 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5861 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5862 msgid "Draws a colored outline around"
5863 msgstr ""
5865 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Inner Shadow"
5868 msgstr "Transformă degradeurile"
5870 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5871 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5872 msgstr ""
5874 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Dark and Glow"
5877 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5880 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5881 msgstr ""
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Darken edges"
5886 msgstr "Pipetă"
5888 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5889 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5890 msgstr ""
5892 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5893 msgid "Warped rainbow"
5894 msgstr ""
5896 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5897 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5898 msgstr ""
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5901 msgid "Rough and dilate"
5902 msgstr ""
5904 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5905 msgid "Create a turbulent contour around"
5906 msgstr ""
5908 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5909 msgid "Quadritone fantasy"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Replace hue by two colors"
5915 msgstr "Înlocuiește"
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5918 msgid "Old postcard"
5919 msgstr ""
5921 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5922 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5923 msgstr ""
5925 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5926 msgid "Fuzzy Glow"
5927 msgstr ""
5929 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5930 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5931 msgstr ""
5933 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Dots transparency"
5936 msgstr "0 (transparent)"
5938 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5939 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5940 msgstr ""
5942 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Canvas transparency"
5945 msgstr "0 (transparent)"
5947 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5948 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5949 msgstr ""
5951 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Smear transparency"
5954 msgstr "0 (transparent)"
5956 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5957 msgid ""
5958 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5959 msgstr ""
5961 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Thick paint"
5964 msgstr "Vo_psea contur"
5966 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5967 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5968 msgstr ""
5970 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Burst"
5973 msgstr "Albastru"
5975 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5976 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5977 msgstr ""
5979 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5980 msgid "Embossed leather"
5981 msgstr ""
5983 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5984 msgid ""
5985 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5986 "texture"
5987 msgstr ""
5989 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Carnaval"
5992 msgstr "Cyan"
5994 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5995 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5996 msgstr ""
5998 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Plastify"
6001 msgstr "Lipeşte"
6003 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6004 msgid ""
6005 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6006 "crumple"
6007 msgstr ""
6009 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Plaster"
6012 msgstr "Lipeşte"
6014 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6015 msgid ""
6016 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6017 msgstr ""
6019 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Rough transparency"
6022 msgstr "0 (transparent)"
6024 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6025 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6026 msgstr ""
6028 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Gouache"
6031 msgstr "Sursă"
6033 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6034 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6035 msgstr ""
6037 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6038 msgid "Alpha engraving"
6039 msgstr ""
6041 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6042 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6043 msgstr ""
6045 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6046 msgid "Alpha draw, liquid"
6047 msgstr ""
6049 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6050 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6051 msgstr ""
6053 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6054 msgid "Liquid drawing"
6055 msgstr ""
6057 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6058 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6059 msgstr ""
6061 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6062 msgid "Marbled ink"
6063 msgstr ""
6065 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6066 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6067 msgstr ""
6069 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6070 msgid "Thick acrylic"
6071 msgstr ""
6073 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6074 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6075 msgstr ""
6077 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6078 msgid "Alpha engraving B"
6079 msgstr ""
6081 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6082 msgid ""
6083 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6084 msgstr ""
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Lapping"
6089 msgstr "Forme"
6091 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6092 msgid "Something like a water noise"
6093 msgstr ""
6095 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Monochrome transparency"
6098 msgstr "0 (transparent)"
6100 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6101 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6102 msgstr ""
6104 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Duotone"
6107 msgstr "Buton"
6109 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6110 msgid "Change colors to a duotone palette"
6111 msgstr ""
6113 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6114 msgid "Light eraser, negative"
6115 msgstr ""
6117 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6118 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6119 msgstr ""
6121 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Alpha repaint"
6124 msgstr "Alpha (opacitate)"
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6127 msgid "Repaint anything monochrome"
6128 msgstr ""
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Saturation map"
6133 msgstr "Saturație"
6135 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6136 msgid ""
6137 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6138 "saturation levels"
6139 msgstr ""
6141 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Riddled"
6144 msgstr "Titlu"
6146 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6147 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6148 msgstr ""
6150 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6151 msgid "Wrinkled varnish"
6152 msgstr ""
6154 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6155 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6156 msgstr ""
6158 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Canvas Bumps"
6161 msgstr "Cyan"
6163 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6164 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6165 msgstr ""
6167 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6168 msgid "Canvas Bumps, matte"
6169 msgstr ""
6171 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6172 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6173 msgstr ""
6175 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6176 msgid "Canvas Bumps alpha"
6177 msgstr ""
6179 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6180 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6181 msgstr ""
6183 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Lightness-Contrast"
6186 msgstr "Luminozitate"
6188 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6189 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6190 msgstr ""
6192 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Clean edges"
6195 msgstr "Pipetă"
6197 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6198 msgid ""
6199 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6200 "some filters"
6201 msgstr ""
6203 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Bright metal"
6206 msgstr "Drepturi"
6208 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6209 msgid "Bright metallic effect for any color"
6210 msgstr ""
6212 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6213 msgid "Deep colors plastic"
6214 msgstr ""
6216 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6217 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6218 msgstr ""
6220 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Melted jelly, matte"
6223 msgstr "Canal mat"
6225 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6226 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6227 msgstr ""
6229 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Melted jelly"
6232 msgstr "Canal mat"
6234 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6235 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6236 msgstr ""
6238 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Combined lighting"
6241 msgstr "Combinat"
6243 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6244 msgid "Tinfoil"
6245 msgstr ""
6247 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6248 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6249 msgstr ""
6251 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6252 msgid "Copper and chocolate"
6253 msgstr ""
6255 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6256 msgid ""
6257 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6258 "effects"
6259 msgstr ""
6261 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Inner Glow"
6264 msgstr "Transformă degradeurile"
6266 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6267 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6268 msgstr ""
6270 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Soft colors"
6273 msgstr "Culoarea de fundal"
6275 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6276 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6277 msgstr ""
6279 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Relief print"
6282 msgstr "Albastru"
6284 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6285 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6286 msgstr ""
6288 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6289 msgid "Growing cells"
6290 msgstr ""
6292 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6293 msgid "Random rounded living cells like fill"
6294 msgstr ""
6296 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Fluorescence"
6299 msgstr "Prezenţă"
6301 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6302 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6303 msgstr ""
6305 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Tritone"
6308 msgstr "Titlu"
6310 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6311 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6312 msgstr ""
6314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6315 msgid "Stripes 1:1"
6316 msgstr ""
6318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6319 msgid "Stripes 1:1 white"
6320 msgstr ""
6322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6323 msgid "Stripes 1:1.5"
6324 msgstr ""
6326 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6327 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6328 msgstr ""
6330 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6331 msgid "Stripes 1:2"
6332 msgstr ""
6334 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6335 msgid "Stripes 1:2 white"
6336 msgstr ""
6338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6339 msgid "Stripes 1:3"
6340 msgstr ""
6342 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6343 msgid "Stripes 1:3 white"
6344 msgstr ""
6346 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6347 msgid "Stripes 1:4"
6348 msgstr ""
6350 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6351 msgid "Stripes 1:4 white"
6352 msgstr ""
6354 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6355 msgid "Stripes 1:5"
6356 msgstr ""
6358 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6359 msgid "Stripes 1:5 white"
6360 msgstr ""
6362 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6363 msgid "Stripes 1:8"
6364 msgstr ""
6366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6367 msgid "Stripes 1:8 white"
6368 msgstr ""
6370 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6371 msgid "Stripes 1:10"
6372 msgstr ""
6374 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6375 msgid "Stripes 1:10 white"
6376 msgstr ""
6378 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6379 msgid "Stripes 1:16"
6380 msgstr ""
6382 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6383 msgid "Stripes 1:16 white"
6384 msgstr ""
6386 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6387 msgid "Stripes 1:32"
6388 msgstr ""
6390 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6391 msgid "Stripes 1:32 white"
6392 msgstr ""
6394 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6395 msgid "Stripes 1:64"
6396 msgstr ""
6398 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6399 msgid "Stripes 2:1"
6400 msgstr ""
6402 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6403 msgid "Stripes 2:1 white"
6404 msgstr ""
6406 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6407 msgid "Stripes 4:1"
6408 msgstr ""
6410 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6411 msgid "Stripes 4:1 white"
6412 msgstr ""
6414 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6415 msgid "Checkerboard"
6416 msgstr ""
6418 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6419 msgid "Checkerboard white"
6420 msgstr ""
6422 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Packed circles"
6425 msgstr "Cerc"
6427 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6428 msgid "Polka dots, small"
6429 msgstr ""
6431 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6432 msgid "Polka dots, small white"
6433 msgstr ""
6435 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6436 msgid "Polka dots, medium"
6437 msgstr ""
6439 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6440 msgid "Polka dots, medium white"
6441 msgstr ""
6443 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6444 msgid "Polka dots, large"
6445 msgstr ""
6447 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6448 msgid "Polka dots, large white"
6449 msgstr ""
6451 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Wavy"
6454 msgstr "_Salvează"
6456 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Wavy white"
6459 msgstr "Alb"
6461 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6462 msgid "Camouflage"
6463 msgstr ""
6465 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Ermine"
6468 msgstr "Combină"
6470 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Sand (bitmap)"
6473 msgstr "Creează"
6475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Cloth (bitmap)"
6478 msgstr "Creează"
6480 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Old paint (bitmap)"
6483 msgstr "Tipărește ca bitmap"
6485 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Add a new connection point"
6488 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
6490 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Move a connection point"
6493 msgstr "Creez un nou conector"
6495 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Remove a connection point"
6498 msgstr "Creez un nou conector"
6500 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Direction"
6503 msgstr "Descriere"
6505 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6506 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6510 #: ../src/text-context.cpp:1604
6511 #, fuzzy
6512 msgid " [truncated]"
6513 msgstr "[Neschimbat]"
6515 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6516 #, c-format
6517 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6518 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6519 msgstr[0] ""
6520 msgstr[1] ""
6521 msgstr[2] ""
6523 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6524 #, c-format
6525 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6526 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6527 msgstr[0] ""
6528 msgstr[1] ""
6529 msgstr[2] ""
6531 #: ../src/arc-context.cpp:324
6532 msgid ""
6533 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6537 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6538 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
6540 #: ../src/arc-context.cpp:476
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6544 "to draw around the starting point"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/arc-context.cpp:478
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6551 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/arc-context.cpp:504
6555 msgid "Create ellipse"
6556 msgstr "Crează elipsă"
6558 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6559 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6560 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6563 msgstr "Schimbare dreptunghi"
6565 #. status text
6566 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6567 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Create 3D box"
6573 msgstr "Crează cutii 3D"
6575 #: ../src/box3d.cpp:327
6576 #, fuzzy
6577 msgid "<b>3D Box</b>"
6578 msgstr " <b>_Creează</b> "
6580 #: ../src/connector-context.cpp:236
6581 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6582 msgstr ""
6583 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
6585 #: ../src/connector-context.cpp:237
6586 #, fuzzy
6587 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6588 msgstr ""
6589 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
6591 #: ../src/connector-context.cpp:781
6592 msgid "Creating new connector"
6593 msgstr "Creez un nou conector"
6595 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6596 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6600 msgid "Connection point drag cancelled."
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Reroute connector"
6606 msgstr "Creez un nou conector"
6608 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Create connector"
6611 msgstr "Creez un nou conector"
6613 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6614 msgid "Finishing connector"
6615 msgstr "Finalizez conectorul"
6617 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6618 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6622 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6623 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
6625 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6626 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6630 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6634 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6635 msgstr ""
6636 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
6638 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6639 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6640 msgstr ""
6641 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
6643 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Create guide"
6646 msgstr "Creează"
6648 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Move guide"
6651 msgstr "Arată liniile de ghidare"
6653 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6654 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6655 msgid "Delete guide"
6656 msgstr "Şterge linia ghid"
6658 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6661 msgstr "Linii de ghidare"
6663 #: ../src/desktop.cpp:843
6664 msgid "No previous zoom."
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/desktop.cpp:868
6668 msgid "No next zoom."
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6672 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6673 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6676 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6677 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6680 #, c-format
6681 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6682 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
6684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6685 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6686 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6689 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Unclump tiled clones"
6695 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
6697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6698 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6702 msgid "Delete tiled clones"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6706 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6707 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6710 msgid ""
6711 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6712 "group</b>."
6713 msgstr ""
6714 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
6715 "grupul rezultat</b>."
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6718 #, fuzzy
6719 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6720 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
6722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6723 msgid "Create tiled clones"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6727 msgid "<small>Per row:</small>"
6728 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
6730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6731 msgid "<small>Per column:</small>"
6732 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6735 msgid "<small>Randomize:</small>"
6736 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6739 msgid "_Symmetry"
6740 msgstr "_Simetrie"
6742 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6743 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6744 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6745 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6746 #.
6747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6748 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6749 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
6751 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6753 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6754 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
6756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6757 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6758 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
6760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6761 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6762 msgstr ""
6764 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6765 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6767 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6771 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6775 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6779 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6783 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6787 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6791 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6792 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
6794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6795 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6799 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6803 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6804 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
6806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6807 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6811 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6815 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6819 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6823 msgid "S_hift"
6824 msgstr ""
6826 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6828 #, no-c-format
6829 msgid "<b>Shift X:</b>"
6830 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
6832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6833 #, no-c-format
6834 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6835 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
6837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6838 #, no-c-format
6839 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6840 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
6842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6843 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6844 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
6846 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6848 #, no-c-format
6849 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6850 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
6852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6853 #, no-c-format
6854 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6855 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
6857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6858 #, no-c-format
6859 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6860 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
6862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6863 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6864 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
6866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6867 msgid "<b>Exponent:</b>"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6871 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6875 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6876 msgstr ""
6878 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6882 msgid "<small>Alternate:</small>"
6883 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6886 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6890 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6891 msgstr ""
6893 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6896 #, fuzzy
6897 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6898 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6901 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6905 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6906 msgstr ""
6908 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6910 #, fuzzy
6911 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6912 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6915 msgid "Exclude tile height in shift"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6919 msgid "Exclude tile width in shift"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6923 msgid "Sc_ale"
6924 msgstr "Scală"
6926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6927 msgid "<b>Scale X:</b>"
6928 msgstr "<b>Scala X:</b>"
6930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6931 #, no-c-format
6932 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6936 #, no-c-format
6937 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6941 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6942 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
6944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6945 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6949 #, no-c-format
6950 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6954 #, no-c-format
6955 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6959 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6963 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6967 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6971 #, fuzzy
6972 msgid "<b>Base:</b>"
6973 msgstr "<b>a</b>"
6975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6976 msgid ""
6977 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6981 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6985 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6989 msgid "Cumulate the scales for each row"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6993 msgid "Cumulate the scales for each column"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6997 msgid "_Rotation"
6998 msgstr "_Rotaţie"
7000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7001 msgid "<b>Angle:</b>"
7002 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7005 #, no-c-format
7006 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7010 #, no-c-format
7011 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7015 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7016 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
7018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7019 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7023 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7027 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7031 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7035 #, fuzzy
7036 msgid "_Blur & opacity"
7037 msgstr "_Opacitate"
7039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7040 #, fuzzy
7041 msgid "<b>Blur:</b>"
7042 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7045 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7049 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7055 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
7057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7058 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7062 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7066 msgid "<b>Fade out:</b>"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7070 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7074 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7078 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7082 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7086 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7090 msgid "Co_lor"
7091 msgstr "Cu_loare"
7093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7094 msgid "Initial color: "
7095 msgstr "Culoarea iniţială: "
7097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7098 msgid "Initial color of tiled clones"
7099 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
7101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7102 msgid ""
7103 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7104 "stroke)"
7105 msgstr ""
7106 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
7107 "şi conturul)"
7109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7110 msgid "<b>H:</b>"
7111 msgstr "<b>N:</b>"
7113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7114 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7118 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7122 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7126 msgid "<b>S:</b>"
7127 msgstr "<b>S:</b>"
7129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7130 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7134 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7138 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7139 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
7141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7142 msgid "<b>L:</b>"
7143 msgstr "<b>L:</b>"
7145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7146 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7150 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7154 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7158 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7162 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7166 msgid "_Trace"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7170 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7174 msgid ""
7175 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7176 "apply it to the clone"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7180 msgid "1. Pick from the drawing:"
7181 msgstr "1. Alege din desen:"
7183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7184 msgid "Pick the visible color and opacity"
7185 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
7187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7188 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7189 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
7191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7192 msgid "R"
7193 msgstr "R"
7195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7196 msgid "Pick the Red component of the color"
7197 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
7199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7200 msgid "G"
7201 msgstr "V"
7203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7204 msgid "Pick the Green component of the color"
7205 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
7207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7208 msgid "B"
7209 msgstr "A"
7211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7212 msgid "Pick the Blue component of the color"
7213 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
7215 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7216 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7218 msgid "clonetiler|H"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7222 msgid "Pick the hue of the color"
7223 msgstr "Alege nuanţa culorii"
7225 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7226 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7228 msgid "clonetiler|S"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7232 msgid "Pick the saturation of the color"
7233 msgstr "Alege saturaţia culorii"
7235 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7236 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7238 msgid "clonetiler|L"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7242 msgid "Pick the lightness of the color"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7246 msgid "2. Tweak the picked value:"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7250 msgid "Gamma-correct:"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7254 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7258 msgid "Randomize:"
7259 msgstr "Aleatorizează:"
7261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7262 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7263 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
7265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7266 msgid "Invert:"
7267 msgstr "Inversează:"
7269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7270 msgid "Invert the picked value"
7271 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
7273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7274 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7278 msgid "Presence"
7279 msgstr "Prezenţă"
7281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7282 msgid ""
7283 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7284 "that point"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7288 msgid "Size"
7289 msgstr "Mărime"
7291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7292 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7296 msgid ""
7297 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7298 "or stroke)"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7302 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7306 msgid "How many rows in the tiling"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7310 msgid "How many columns in the tiling"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7314 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7318 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7322 msgid "Rows, columns: "
7323 msgstr "Rânduri, coloane: "
7325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7326 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7327 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
7329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7330 msgid "Width, height: "
7331 msgstr "Lăţime, înălţime: "
7333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7334 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7338 msgid "Use saved size and position of the tile"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7342 msgid ""
7343 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7344 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7348 msgid " <b>_Create</b> "
7349 msgstr " <b>_Creează</b> "
7351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7352 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7353 msgstr ""
7355 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7356 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7357 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7358 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7359 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7361 msgid " _Unclump "
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7365 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7369 msgid " Re_move "
7370 msgstr "Șterge"
7372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7373 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7377 msgid " R_eset "
7378 msgstr " R_eset "
7380 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7382 msgid ""
7383 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7384 "to zero"
7385 msgstr ""
7386 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
7387 "modificările de culoare din caseta de dialog"
7389 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7390 msgid "_Page"
7391 msgstr "_Pagină"
7393 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7394 msgid "_Drawing"
7395 msgstr "_Desen"
7397 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7398 msgid "_Selection"
7399 msgstr "_Selecţie"
7401 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7402 msgid "_Custom"
7403 msgstr "_Personalizat"
7405 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7406 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7407 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
7409 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7410 msgid "Units:"
7411 msgstr "Unităţi:"
7413 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7414 msgid "_x0:"
7415 msgstr "_x0:"
7417 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7418 msgid "x_1:"
7419 msgstr "x_1:"
7421 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Wid_th:"
7424 msgstr "Lăţime:"
7426 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7427 msgid "_y0:"
7428 msgstr "_y0:"
7430 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7431 msgid "y_1:"
7432 msgstr "y_1:"
7434 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Hei_ght:"
7437 msgstr "Înălţime:"
7439 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7440 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7441 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
7443 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7444 msgid "_Width:"
7445 msgstr "_Lăţime:"
7447 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7448 msgid "pixels at"
7449 msgstr "pixels la"
7451 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7452 msgid "dp_i"
7453 msgstr "dp_i"
7455 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7456 msgid "_Height:"
7457 msgstr "Î_nălţime:"
7459 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7461 msgid "dpi"
7462 msgstr "dpi"
7464 #. true = has mnemonic
7465 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7466 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7467 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
7469 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7470 msgid "_Browse..."
7471 msgstr "_Navigare..."
7473 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Batch export all selected objects"
7476 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7478 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7479 msgid ""
7480 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7481 "(caution, overwrites without asking!)"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Hide all except selected"
7487 msgstr "sunt şterse"
7489 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7490 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7494 #, fuzzy
7495 msgid "_Export"
7496 msgstr "Zona pentru exportare"
7498 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7499 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7500 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
7502 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Batch export %d selected object"
7505 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7506 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7507 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7508 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7510 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7511 msgid "Export in progress"
7512 msgstr "Exportarea progresează"
7514 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "Exporting %d files"
7517 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
7519 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7520 #, c-format
7521 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7525 msgid "You have to enter a filename"
7526 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
7528 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7529 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7530 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
7532 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7533 #, c-format
7534 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7535 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
7537 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7540 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
7542 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7543 msgid "Select a filename for exporting"
7544 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
7546 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7547 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7548 #, c-format
7549 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7550 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7551 msgstr[0] ""
7552 msgstr[1] ""
7553 msgstr[2] ""
7555 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7556 msgid "exact"
7557 msgstr "exact"
7559 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7560 msgid "partial"
7561 msgstr "partial"
7563 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7564 msgid "No objects found"
7565 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
7567 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7568 msgid "T_ype: "
7569 msgstr "T_ip: "
7571 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7572 msgid "Search in all object types"
7573 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
7575 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7576 msgid "All types"
7577 msgstr "Toate tipurile"
7579 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7580 msgid "Search all shapes"
7581 msgstr "Caută toate formele"
7583 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7584 msgid "All shapes"
7585 msgstr "Toate formele"
7587 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7588 msgid "Search rectangles"
7589 msgstr "Caută dreptughiuri"
7591 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7592 msgid "Rectangles"
7593 msgstr "Dreptunghiuri"
7595 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7596 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7597 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
7599 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7600 msgid "Ellipses"
7601 msgstr "Elipse"
7603 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7604 msgid "Search stars and polygons"
7605 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
7607 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7608 msgid "Stars"
7609 msgstr "Stele"
7611 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7612 msgid "Search spirals"
7613 msgstr "Caută spirale"
7615 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7616 msgid "Spirals"
7617 msgstr "Spirale"
7619 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7620 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7621 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7622 msgid "Search paths, lines, polylines"
7623 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
7625 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7627 msgid "Paths"
7628 msgstr "Trasee"
7630 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7631 msgid "Search text objects"
7632 msgstr "Caută obiecte text"
7634 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7635 msgid "Texts"
7636 msgstr "Texte"
7638 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7639 msgid "Search groups"
7640 msgstr "Caută grupuri"
7642 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7643 msgid "Groups"
7644 msgstr "Grupuri"
7646 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7647 msgid "Search clones"
7648 msgstr "Caută clone"
7650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7652 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7653 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7654 #, fuzzy
7655 msgid "find|Clones"
7656 msgstr "Clone"
7658 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7659 msgid "Search images"
7660 msgstr "Caută imagini"
7662 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7663 msgid "Search offset objects"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7667 msgid "Offsets"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7671 msgid "_Text: "
7672 msgstr "_Text:"
7674 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7675 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7676 msgstr ""
7677 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
7679 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7680 msgid "_ID: "
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7684 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7688 msgid "_Style: "
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7692 msgid ""
7693 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7697 msgid "_Attribute: "
7698 msgstr "_Atribut: "
7700 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7701 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7705 msgid "Search in s_election"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7709 msgid "Limit search to the current selection"
7710 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
7712 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7713 msgid "Search in current _layer"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7717 msgid "Limit search to the current layer"
7718 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
7720 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7721 msgid "Include _hidden"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7725 msgid "Include hidden objects in search"
7726 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
7728 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7729 msgid "Include l_ocked"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7733 msgid "Include locked objects in search"
7734 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
7736 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7737 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7738 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7739 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7740 msgid "_Clear"
7741 msgstr "_Elimină"
7743 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7744 msgid "Clear values"
7745 msgstr "Goleşte valorile"
7747 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7748 msgid "_Find"
7749 msgstr "_Caută"
7751 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7752 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7753 msgstr ""
7755 #. Create the label for the object id
7756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7758 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7759 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7760 msgid "_Id"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7764 msgid ""
7765 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7766 msgstr ""
7768 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7769 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7770 #: ../src/verbs.cpp:2445
7771 msgid "_Set"
7772 msgstr "_Setează"
7774 #. Create the label for the object label
7775 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7776 msgid "_Label"
7777 msgstr "E_tichetă"
7779 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7780 msgid "A freeform label for the object"
7781 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7783 #. Create the label for the object title
7784 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7785 #, fuzzy
7786 msgid "_Title"
7787 msgstr "Titlu"
7789 #. Create the frame for the object description
7790 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7791 #, fuzzy
7792 msgid "_Description"
7793 msgstr "Descriere"
7795 #. Hide
7796 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7797 msgid "_Hide"
7798 msgstr "_Ascunde"
7800 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7801 msgid "Check to make the object invisible"
7802 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
7804 #. Lock
7805 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7806 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7807 msgid "L_ock"
7808 msgstr "Blochează"
7810 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7811 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7812 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
7814 #. Create the frame for interactivity options
7815 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7816 #, fuzzy
7817 msgid "_Interactivity"
7818 msgstr "Intersecţie"
7820 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7821 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7822 msgid "Ref"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Lock object"
7828 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7830 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Unlock object"
7833 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7835 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Hide object"
7838 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7840 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Unhide object"
7843 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7845 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7846 msgid "Id invalid! "
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7850 msgid "Id exists! "
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7854 msgid "Set object ID"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7858 msgid "Set object label"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Set object title"
7864 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7866 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Set object description"
7869 msgstr "Descriere"
7871 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7872 msgid "Href:"
7873 msgstr "RefO:"
7875 #. default x:
7876 #. default y:
7877 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7879 msgid "Target:"
7880 msgstr "Țintă:"
7882 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7883 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7884 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7885 msgid "Role:"
7886 msgstr "Rol:"
7888 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7889 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7890 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7891 msgid "Arcrole:"
7892 msgstr ""
7894 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7895 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7896 msgid "Title:"
7897 msgstr "Titlu:"
7899 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7900 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7901 msgid "Actuate:"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7905 msgid "URL:"
7906 msgstr "URL:"
7908 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7909 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
7912 msgid "X:"
7913 msgstr "X:"
7915 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7916 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
7919 msgid "Y:"
7920 msgstr "Y:"
7922 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7923 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
7924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
7925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
7926 msgid "Width:"
7927 msgstr "Lăţime:"
7929 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7930 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7931 msgid "Height:"
7932 msgstr "Înălţime:"
7934 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7935 #, c-format
7936 msgid "%s Properties"
7937 msgstr "%s proprietăți"
7939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7940 #, c-format
7941 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7945 #, c-format
7946 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7950 #, c-format
7951 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7955 msgid "<i>Checking...</i>"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7959 msgid "Fix spelling"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Suggestions:"
7965 msgstr "Rezolușie:"
7967 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7968 msgid "_Accept"
7969 msgstr "_Acceptă"
7971 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7972 msgid "Accept the chosen suggestion"
7973 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
7975 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7976 #, fuzzy
7977 msgid "_Ignore once"
7978 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7980 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7981 msgid "Ignore this word only once"
7982 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
7984 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7985 msgid "_Ignore"
7986 msgstr "_Ignoră"
7988 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7989 msgid "Ignore this word in this session"
7990 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
7992 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7993 msgid "A_dd to dictionary:"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7997 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7998 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
8000 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Stop"
8003 msgstr "_Setează"
8005 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8006 msgid "Stop the check"
8007 msgstr "Opreşte verificarea"
8009 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8010 #, fuzzy
8011 msgid "_Start"
8012 msgstr "Stea"
8014 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8015 msgid "Start the check"
8016 msgstr "Porneşte verificarea"
8018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8019 msgid "Font"
8020 msgstr "Font"
8022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8023 msgid "Align lines left"
8024 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8026 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8028 msgid "Center lines"
8029 msgstr "Centrează liniile"
8031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8032 msgid "Align lines right"
8033 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
8035 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8036 msgid "Justify lines"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8040 msgid "Horizontal text"
8041 msgstr "Text pe orizontală"
8043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8044 msgid "Vertical text"
8045 msgstr "Text pe verticală"
8047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8048 msgid "Line spacing:"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8052 msgid "Set as default"
8053 msgstr "Setează ca implicit:"
8055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8056 msgid "Set text style"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8060 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8061 msgstr ""
8062 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
8064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8065 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8072 "commit changes."
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8076 msgid "Drag to reorder nodes"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8080 msgid "New element node"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8084 msgid "New text node"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8088 msgid "Duplicate node"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8092 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8096 msgid "Unindent node"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8100 msgid "Indent node"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8104 msgid "Raise node"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8108 msgid "Lower node"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8112 msgid "Delete attribute"
8113 msgstr "Șterge atribut"
8115 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8117 msgid "Attribute name"
8118 msgstr "Nume atribut"
8120 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8122 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8123 msgid "Set attribute"
8124 msgstr "Setează atributul"
8126 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8128 msgid "Set"
8129 msgstr "Setează"
8131 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8133 msgid "Attribute value"
8134 msgstr "Valoare atribut"
8136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8137 msgid "Drag XML subtree"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8141 msgid "New element node..."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8145 msgid "Cancel"
8146 msgstr "Renunţă"
8148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8149 msgid "Create"
8150 msgstr "Creează"
8152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8153 msgid "Create new element node"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Create new text node"
8159 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
8161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8162 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8166 msgid "Change attribute"
8167 msgstr "Schimbă atribut"
8169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Grid _units:"
8172 msgstr "Unităţi caroiaj:"
8174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8175 msgid "_Origin X:"
8176 msgstr "_Origine X:"
8178 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8181 #, fuzzy
8182 msgid "X coordinate of grid origin"
8183 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8185 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8186 msgid "O_rigin Y:"
8187 msgstr "O_rigine Y:"
8189 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Y coordinate of grid origin"
8194 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8196 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8197 msgid "Spacing _Y:"
8198 msgstr "Spațiere _Y:"
8200 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8202 msgid "Base length of z-axis"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8208 msgid "Angle X:"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8213 msgid "Angle of x-axis"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8219 msgid "Angle Z:"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8224 msgid "Angle of z-axis"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Grid line _color:"
8230 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
8232 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8233 msgid "Grid line color"
8234 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8236 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8237 msgid "Color of grid lines"
8238 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8240 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Ma_jor grid line color:"
8243 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
8245 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8246 msgid "Major grid line color"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8250 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8254 #, fuzzy
8255 msgid "_Major grid line every:"
8256 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
8258 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8259 msgid "lines"
8260 msgstr "linii"
8262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Rectangular grid"
8265 msgstr "Dreptunghi"
8267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8268 msgid "Axonometric grid"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Create new grid"
8274 msgstr "Creează"
8276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8277 #, fuzzy
8278 msgid "_Enabled"
8279 msgstr "Titlu"
8281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8282 msgid ""
8283 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8284 "grids."
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8288 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8292 msgid ""
8293 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8294 "will be snapped to"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8298 #, fuzzy
8299 msgid "_Visible"
8300 msgstr "Culoare"
8302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8303 msgid ""
8304 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8305 "to invisible grids."
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8309 msgid "Spacing _X:"
8310 msgstr "Spațiere _X:"
8312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8314 msgid "Distance between vertical grid lines"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8319 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8323 msgid "_Show dots instead of lines"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8327 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8328 msgstr ""
8330 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8333 msgid "UNDEFINED"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8337 #, fuzzy
8338 msgid "grid line"
8339 msgstr "Linie de ghidare"
8341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8342 #, fuzzy
8343 msgid "grid intersection"
8344 msgstr "Intersecţie"
8346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8347 #, fuzzy
8348 msgid "guide"
8349 msgstr "Linii de ghidare"
8351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8352 #, fuzzy
8353 msgid "guide intersection"
8354 msgstr "Intersecţie"
8356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8357 #, fuzzy
8358 msgid "guide origin"
8359 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
8361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8362 #, fuzzy
8363 msgid "grid-guide intersection"
8364 msgstr "Intersecţie"
8366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8367 #, fuzzy
8368 msgid "cusp node"
8369 msgstr "linii"
8371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8372 #, fuzzy
8373 msgid "smooth node"
8374 msgstr "lin"
8376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8377 #, fuzzy
8378 msgid "path"
8379 msgstr "Traseu"
8381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8382 #, fuzzy
8383 msgid "path intersection"
8384 msgstr "Intersecţie"
8386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8387 #, fuzzy
8388 msgid "bounding box corner"
8389 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8392 #, fuzzy
8393 msgid "bounding box side"
8394 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8397 #, fuzzy
8398 msgid "page border"
8399 msgstr "Arată umbra paginii"
8401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8402 #, fuzzy
8403 msgid "line midpoint"
8404 msgstr "Lățime linie"
8406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8407 msgid "object midpoint"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8411 #, fuzzy
8412 msgid "object rotation center"
8413 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
8415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8416 #, fuzzy
8417 msgid "handle"
8418 msgstr "Forme"
8420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8421 #, fuzzy
8422 msgid "bounding box side midpoint"
8423 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8426 #, fuzzy
8427 msgid "bounding box midpoint"
8428 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8431 #, fuzzy
8432 msgid "page corner"
8433 msgstr "Arată umbra paginii"
8435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8436 msgid "convex hull corner"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8440 msgid "quadrant point"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8444 #, fuzzy
8445 msgid "center"
8446 msgstr "Centrat"
8448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8449 #, fuzzy
8450 msgid "corner"
8451 msgstr "Colţuri"
8453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8454 #, fuzzy
8455 msgid "text baseline"
8456 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8459 #, fuzzy
8460 msgid "constrained angle"
8461 msgstr "Rotaţie (grade)"
8463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8464 #, fuzzy
8465 msgid "constraint"
8466 msgstr "Constantă"
8468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Bounding box corner"
8471 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Bounding box midpoint"
8476 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Bounding box side midpoint"
8481 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Smooth node"
8486 msgstr "Fin"
8488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Cusp node"
8491 msgstr "linii"
8493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Line midpoint"
8496 msgstr "Lățime linie"
8498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8499 msgid "Object midpoint"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Object rotation center"
8505 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
8507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Handle"
8510 msgstr "Arată liniile de ghidare"
8512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Path intersection"
8515 msgstr "Intersecţie"
8517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Guide"
8520 msgstr "Linii de ghidare"
8522 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Guide origin"
8525 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
8527 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8528 msgid "Convex hull corner"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8532 msgid "Quadrant point"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8536 msgid "Center"
8537 msgstr "Centrat"
8539 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Corner"
8542 msgstr "Colţuri"
8544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Text baseline"
8547 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8550 msgid "Multiple of grid spacing"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8554 msgid " to "
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/document.cpp:478
8558 #, c-format
8559 msgid "New document %d"
8560 msgstr "Document nou %d"
8562 #: ../src/document.cpp:510
8563 #, c-format
8564 msgid "Memory document %d"
8565 msgstr "Document memorie %d"
8567 #: ../src/document.cpp:740
8568 #, c-format
8569 msgid "Unnamed document %d"
8570 msgstr "Document fără nume %d"
8572 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8573 #: ../src/draw-context.cpp:577
8574 msgid "Path is closed."
8575 msgstr "Traseul e închis."
8577 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8578 #: ../src/draw-context.cpp:592
8579 msgid "Closing path."
8580 msgstr "Închid traseul"
8582 #: ../src/draw-context.cpp:702
8583 msgid "Draw path"
8584 msgstr "Desenează traseu"
8586 #: ../src/draw-context.cpp:863
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Creating single dot"
8589 msgstr "Creez un nou conector"
8591 #: ../src/draw-context.cpp:864
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Create single dot"
8594 msgstr "Centrează liniile"
8596 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8597 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8598 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8599 #, c-format
8600 msgid " alpha %.3g"
8601 msgstr " alfa %.3g"
8603 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8604 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8605 #, c-format
8606 msgid ", averaged with radius %d"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8610 #, c-format
8611 msgid " under cursor"
8612 msgstr " sub cursor"
8614 #. message, to show in the statusbar
8615 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8616 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8617 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
8619 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8620 msgid ""
8621 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8622 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8623 "to copy the color under mouse to clipboard"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8627 msgid "Set picked color"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8631 msgid ""
8632 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8636 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8640 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8644 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8648 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8649 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
8651 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8652 msgid "Draw calligraphic stroke"
8653 msgstr "Desenează contur caligrafic"
8655 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8656 #, fuzzy
8657 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8658 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
8660 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Draw eraser stroke"
8663 msgstr "Desenează contur caligrafic"
8665 #: ../src/event-context.cpp:615
8666 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/event-log.cpp:37
8670 msgid "[Unchanged]"
8671 msgstr "[Neschimbat]"
8673 #. Edit
8674 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8675 msgid "_Undo"
8676 msgstr "An_ulează"
8678 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8679 msgid "_Redo"
8680 msgstr "_Refă"
8682 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8683 msgid "Dependency:"
8684 msgstr "Dependenţă:"
8686 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8687 msgid "  type: "
8688 msgstr "  tip: "
8690 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8691 msgid "  location: "
8692 msgstr "  locaţie: "
8694 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8695 msgid "  string: "
8696 msgstr "  şir: "
8698 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8699 msgid "  description: "
8700 msgstr "  descriere: "
8702 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8703 msgid " (No preferences)"
8704 msgstr " (Fără preferinţe)"
8706 #. This is some filler text, needs to change before relase
8707 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8708 msgid ""
8709 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8710 "span>\n"
8711 "\n"
8712 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8713 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8714 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8718 msgid "Show dialog on startup"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8722 #, c-format
8723 msgid "'%s' working, please wait..."
8724 msgstr ""
8726 #. static int i = 0;
8727 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8728 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8729 msgid ""
8730 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8731 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8735 msgid "an ID was not defined for it."
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8739 msgid "there was no name defined for it."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8743 msgid "the XML description of it got lost."
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8747 msgid "no implementation was defined for the extension."
8748 msgstr ""
8750 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8751 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8752 msgid "a dependency was not met."
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8756 msgid "Extension \""
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8760 msgid "\" failed to load because "
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8764 #, c-format
8765 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8769 msgid "ID:"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8773 msgid "State:"
8774 msgstr "Stare"
8776 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8777 msgid "Loaded"
8778 msgstr "Încărcat"
8780 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8781 msgid "Unloaded"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8785 msgid "Deactivated"
8786 msgstr "Dezactivat"
8788 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8789 msgid ""
8790 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8791 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8792 "this extension."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8796 msgid ""
8797 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8798 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8799 "expected."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/extension/init.cpp:276
8803 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/extension/init.cpp:290
8807 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8808 #, c-format
8809 msgid ""
8810 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8811 "will not be loaded."
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Adaptive Threshold"
8817 msgstr "Prag:"
8819 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8820 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8821 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8822 msgid "Offset"
8823 msgstr "Decalaj"
8825 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8827 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8828 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8829 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8830 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8831 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8832 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8833 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8834 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8835 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8836 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8837 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8838 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8839 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8840 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8842 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8843 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8844 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8845 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8846 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8847 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8848 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8849 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8851 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8852 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8853 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8854 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8855 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8856 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8857 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8858 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Raster"
8861 msgstr "Pagină"
8863 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8864 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Add Noise"
8870 msgstr "Nod"
8872 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8873 msgid "Type"
8874 msgstr "Tip"
8876 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8877 msgid "Uniform Noise"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8881 msgid "Gaussian Noise"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8885 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8889 msgid "Impulse Noise"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8893 msgid "Laplacian Noise"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8897 msgid "Poisson Noise"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8901 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8905 msgid "Blur"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8909 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8910 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8911 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8912 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8913 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8914 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8915 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8916 msgid "Radius"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8920 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8921 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8922 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8923 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8924 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8925 msgid "Sigma"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8931 msgstr "Creează"
8933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8935 msgid "Channel"
8936 msgstr "Canal"
8938 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8940 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8941 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8942 msgid "Layer"
8943 msgstr "Strat"
8945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8947 msgid "Red Channel"
8948 msgstr "Canal roșu"
8950 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8952 msgid "Green Channel"
8953 msgstr "Canal verde"
8955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8957 msgid "Blue Channel"
8958 msgstr "Canal albastru"
8960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8962 msgid "Cyan Channel"
8963 msgstr "Canal cian"
8965 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8966 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8967 msgid "Magenta Channel"
8968 msgstr "Canal magenta"
8970 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8971 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8972 msgid "Yellow Channel"
8973 msgstr "Canal galben"
8975 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8977 msgid "Black Channel"
8978 msgstr "Canal negru"
8980 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8981 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8982 msgid "Opacity Channel"
8983 msgstr "Canal opacitate"
8985 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8987 msgid "Matte Channel"
8988 msgstr "Canal mat"
8990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8991 msgid "Extract specific channel from image."
8992 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
8994 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8995 msgid "Charcoal"
8996 msgstr "Calc"
8998 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8999 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9000 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
9002 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9003 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Contrast"
9009 msgstr "Clone"
9011 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9012 msgid "Adjust"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9016 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9020 msgid "Cycle Colormap"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9025 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9027 msgid "Amount"
9028 msgstr "Cantitate"
9030 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9031 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Despeckle"
9037 msgstr "Prezenţă"
9039 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9040 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9044 msgid "Edge"
9045 msgstr "Margine"
9047 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9050 msgstr "sunt şterse"
9052 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9053 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Enhance"
9059 msgstr "Renunţă"
9061 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9062 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Equalize"
9068 msgstr "Lăţime egală"
9070 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9071 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9075 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9076 msgid "Gaussian Blur"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9080 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9081 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9082 msgid "Factor"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9086 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9090 msgid "Implode"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9096 msgstr "sunt şterse"
9098 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9099 msgid "Level"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9103 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Black Point"
9106 msgstr "Aleatorizează:"
9108 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9109 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9110 #, fuzzy
9111 msgid "White Point"
9112 msgstr "Titlu"
9114 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9115 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9116 msgid "Gamma Correction"
9117 msgstr "Corecție Gamma"
9119 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9120 msgid ""
9121 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9122 "to the full color range."
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9126 msgid "Level (with Channel)"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9130 msgid ""
9131 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9132 "between the given ranges to the full color range."
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Median"
9138 msgstr "Mediu"
9140 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9141 msgid ""
9142 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9143 "neighborhood."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9147 msgid "HSB Adjust"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Brightness"
9153 msgstr "Drepturi"
9155 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9156 msgid ""
9157 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Negate"
9163 msgstr "Creează"
9165 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9166 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9170 msgid "Normalize"
9171 msgstr "Normalizează"
9173 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9174 msgid ""
9175 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9176 "range of color."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9180 msgid "Oil Paint"
9181 msgstr "Pictură de ulei"
9183 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9184 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9188 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9192 msgid "Raise"
9193 msgstr "Ridică"
9195 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9196 msgid "Raised"
9197 msgstr "Ridicat"
9199 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9200 msgid ""
9201 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9202 "appearance."
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9206 msgid "Reduce Noise"
9207 msgstr "Reducere zgomot"
9209 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9210 msgid ""
9211 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Resample"
9217 msgstr "Forme"
9219 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9220 msgid ""
9221 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Shade"
9227 msgstr "Forme"
9229 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9231 msgid "Azimuth"
9232 msgstr "Azimut"
9234 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Elevation"
9238 msgstr "Relaţie"
9240 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9241 msgid "Colored Shading"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9245 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9249 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9253 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Dither"
9259 msgstr "Alte"
9261 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9262 msgid ""
9263 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9264 "the original position"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Swirl"
9270 msgstr "Spirală"
9272 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9273 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9274 msgstr ""
9276 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9277 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9278 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9279 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Threshold"
9282 msgstr "Prag:"
9284 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9285 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9289 msgid "Unsharp Mask"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9293 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Wave"
9299 msgstr "_Salvează"
9301 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9302 msgid "Amplitude"
9303 msgstr "Amplitudine"
9305 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9306 msgid "Wavelength"
9307 msgstr "Lungime de undă"
9309 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9310 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9314 msgid "Inset/Outset Halo"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9318 msgid "Width in px of the halo"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Number of steps"
9324 msgstr "numărul de rânduri"
9326 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9327 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9332 msgid "Restrict to PS level"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9337 #, fuzzy
9338 msgid "PostScript level 3"
9339 msgstr "Postscript"
9341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9343 #, fuzzy
9344 msgid "PostScript level 2"
9345 msgstr "Postscript"
9347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9351 msgid "Convert texts to paths"
9352 msgstr "Conertește textul în traseu"
9354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9355 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9361 msgid "Rasterize filter effects"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9367 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Export area is drawing"
9375 msgstr "Exportarea progresează"
9377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Export area is page"
9382 msgstr "Exportarea progresează"
9384 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9387 msgid "Limit export to the object with ID"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9391 #, fuzzy
9392 msgid "PostScript File"
9393 msgstr "Postscript"
9395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9396 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9400 msgid "Encapsulated PostScript File"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9404 msgid "Restrict to PDF version"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9408 msgid "PDF 1.4"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9412 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9416 msgid "EMF Input"
9417 msgstr "Intrare EMF"
9419 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9420 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9424 msgid "Enhanced Metafiles"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9428 msgid "WMF Input"
9429 msgstr "Intrare WMF"
9431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9432 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9436 msgid "Windows Metafiles"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9440 msgid "EMF Output"
9441 msgstr "Ieșire EMF"
9443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9444 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Enhanced Metafile"
9450 msgstr "Dreptunghi"
9452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9453 msgid "Drop Shadow"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9458 msgid "Blur radius, px"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9462 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9463 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9466 msgid "Opacity, %"
9467 msgstr "Opacitate, %"
9469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Horizontal offset, px"
9473 msgstr "Decalaj orizontal"
9475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Vertical offset, px"
9479 msgstr "Decalaj vertical"
9481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9483 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9484 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9485 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9487 msgid "Filters"
9488 msgstr "Filtre"
9490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9491 msgid "Black, blurred drop shadow"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Drop Glow"
9497 msgstr "Culoarea de fundal"
9499 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9500 msgid "White, blurred drop glow"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Bundled"
9506 msgstr "Contopește"
9508 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9509 msgid "Personal"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9513 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Snow crest"
9519 msgstr "Supt cel curent"
9521 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9522 msgid "Drift Size"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9526 msgid "Snow has fallen on object"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9530 #, c-format
9531 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Link or embed image:"
9537 msgstr "Toate imaginile"
9539 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9540 #, fuzzy
9541 msgid "embed"
9542 msgstr "înglobat"
9544 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9545 #, fuzzy
9546 msgid "link"
9547 msgstr "linii"
9549 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9550 msgid ""
9551 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9552 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9556 #, fuzzy
9557 msgid "GIMP Gradients"
9558 msgstr "Degrade"
9560 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9561 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9562 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
9564 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9565 msgid "Gradients used in GIMP"
9566 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
9568 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9569 msgid "Grid"
9570 msgstr "Caroiaj"
9572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9573 msgid "Line Width"
9574 msgstr "Lățime linie"
9576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9577 msgid "Horizontal Spacing"
9578 msgstr "Spațiere orizontală"
9580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9581 msgid "Vertical Spacing"
9582 msgstr "Spațiere verticală"
9584 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9585 msgid "Horizontal Offset"
9586 msgstr "Decalaj orizontal"
9588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9589 msgid "Vertical Offset"
9590 msgstr "Decalaj vertical"
9592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9593 msgid "Draw a path which is a grid"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9597 #, fuzzy
9598 msgid "JavaFX Output"
9599 msgstr "Ieșire LaTex"
9601 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9602 msgid "JavaFX (*.fx)"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9606 msgid "JavaFX Raytracer File"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9610 msgid "LaTeX Output"
9611 msgstr "Ieșire LaTex"
9613 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9614 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9615 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
9617 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9618 msgid "LaTeX PSTricks File"
9619 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
9621 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9622 msgid "LaTeX Print"
9623 msgstr "Tipărire LaTex"
9625 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9626 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9630 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9634 msgid "OpenDocument drawing file"
9635 msgstr ""
9637 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9638 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9640 msgid "media box"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9644 msgid "crop box"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9648 msgid "trim box"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9652 msgid "bleed box"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9656 msgid "art box"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Select page:"
9662 msgstr "Selectare"
9664 #. Display total number of pages
9665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9666 #, c-format
9667 msgid "out of %i"
9668 msgstr ""
9670 #. Crop settings
9671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9672 msgid "Clip to:"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9676 msgid "Page settings"
9677 msgstr "Setări de pagină"
9679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9680 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9684 msgid ""
9685 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9686 "and slow performance."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9691 msgid "rough"
9692 msgstr "aspru"
9694 #. Text options
9695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9696 msgid "Text handling:"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Import text as text"
9703 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
9705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9706 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Embed images"
9712 msgstr "Toate imaginile"
9714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9715 msgid "Import settings"
9716 msgstr "Importare setări"
9718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9719 msgid "PDF Import Settings"
9720 msgstr "Setări de importare PDF"
9722 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9723 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9725 msgid "pdfinput|medium"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9729 #, fuzzy
9730 msgid "fine"
9731 msgstr "Licenţă"
9733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9734 msgid "very fine"
9735 msgstr "foarte fin"
9737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9738 #, fuzzy
9739 msgid "PDF Input"
9740 msgstr "Intrare EMF"
9742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9743 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9747 msgid "Adobe Portable Document Format"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9751 #, fuzzy
9752 msgid "AI Input"
9753 msgstr "Intrare EMF"
9755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9756 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9760 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9764 msgid "PovRay Output"
9765 msgstr "Ieșire PovRay"
9767 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9768 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9772 msgid "PovRay Raytracer File"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9776 msgid "SVG Input"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9782 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
9784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9785 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9789 #, fuzzy
9790 msgid "SVG Output Inkscape"
9791 msgstr "Închide Inkscape"
9793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9794 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9798 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9802 msgid "SVG Output"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9806 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9810 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9814 msgid "SVGZ Input"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9818 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9822 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9826 msgid "SVGZ Output"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9830 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9834 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9838 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9842 msgid "Windows 32-bit Print"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9846 msgid "WPG Input"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9850 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9854 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Live preview"
9860 msgstr "Fără previzualizare"
9862 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9863 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9864 msgstr ""
9866 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9867 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9868 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9869 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9870 #: ../src/extension/system.cpp:107
9871 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/file.cpp:147
9875 msgid "default.svg"
9876 msgstr "default.ro.svg"
9878 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9879 #, c-format
9880 msgid "Failed to load the requested file %s"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/file.cpp:290
9884 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/file.cpp:296
9888 #, c-format
9889 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/file.cpp:325
9893 msgid "Document reverted."
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/file.cpp:327
9897 msgid "Document not reverted."
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/file.cpp:477
9901 msgid "Select file to open"
9902 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
9904 #: ../src/file.cpp:564
9905 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/file.cpp:569
9909 #, c-format
9910 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9911 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9912 msgstr[0] ""
9913 msgstr[1] ""
9914 msgstr[2] ""
9916 #: ../src/file.cpp:574
9917 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/file.cpp:605
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9924 "caused by an unknown filename extension."
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9928 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9929 msgid "Document not saved."
9930 msgstr "Document nesalvat."
9932 #: ../src/file.cpp:613
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/file.cpp:621
9939 #, c-format
9940 msgid "File %s could not be saved."
9941 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9943 #: ../src/file.cpp:638
9944 msgid "Document saved."
9945 msgstr "Document salvat."
9947 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9948 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9949 #, c-format
9950 msgid "drawing%s"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/file.cpp:776
9954 #, c-format
9955 msgid "drawing-%d%s"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/file.cpp:780
9959 #, c-format
9960 msgid "%s"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/file.cpp:795
9964 msgid "Select file to save a copy to"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/file.cpp:797
9968 msgid "Select file to save to"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/file.cpp:892
9972 msgid "No changes need to be saved."
9973 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
9975 #: ../src/file.cpp:909
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Saving document..."
9978 msgstr "Salvează documentul"
9980 #: ../src/file.cpp:1068
9981 msgid "Import"
9982 msgstr "Importă"
9984 #: ../src/file.cpp:1118
9985 msgid "Select file to import"
9986 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
9988 #: ../src/file.cpp:1230
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Select file to export to"
9991 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
9993 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9994 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9998 msgid "Blend"
9999 msgstr "Contopește"
10001 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10002 msgid "Color Matrix"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10006 msgid "Component Transfer"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Composite"
10012 msgstr "Clone"
10014 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10015 msgid "Convolve Matrix"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10019 msgid "Diffuse Lighting"
10020 msgstr "Luminare difuză"
10022 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10023 msgid "Displacement Map"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10027 msgid "Flood"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10031 msgid "Image"
10032 msgstr "Imagine"
10034 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10035 msgid "Merge"
10036 msgstr "Îmbină"
10038 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10039 msgid "Specular Lighting"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Tile"
10045 msgstr "Titlu"
10047 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Turbulence"
10050 msgstr "Toleranţă:"
10052 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Source Graphic"
10055 msgstr "Înălţime egală"
10057 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Source Alpha"
10060 msgstr "Sursă"
10062 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Background Image"
10065 msgstr "Fundal:"
10067 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Background Alpha"
10070 msgstr "Fundal:"
10072 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Fill Paint"
10075 msgstr "Toate formele"
10077 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10078 msgid "Stroke Paint"
10079 msgstr "Culoarea conturului"
10081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10083 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10084 msgid "filterBlendMode|Normal"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10088 msgid "Multiply"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10092 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10093 msgid "Screen"
10094 msgstr "Ecran"
10096 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Darken"
10099 msgstr "Pipetă"
10101 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Lighten"
10104 msgstr "Drepturi"
10106 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Matrix"
10109 msgstr "Semn"
10111 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Saturate"
10114 msgstr "Stea"
10116 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Hue Rotate"
10119 msgstr "_Rotaţie"
10121 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10122 msgid "Luminance to Alpha"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10126 msgid "Over"
10127 msgstr "Deasupra"
10129 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10130 msgid "In"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10134 msgid "Out"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10138 msgid "Atop"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10142 msgid "XOR"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10146 msgid "Arithmetic"
10147 msgstr "Aritmetic"
10149 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Identity"
10152 msgstr "Identificator"
10154 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Table"
10157 msgstr "Titlu"
10159 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10160 msgid "Discrete"
10161 msgstr "Discret"
10163 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Linear"
10166 msgstr "Licenţă"
10168 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10169 msgid "Gamma"
10170 msgstr "Gamma"
10172 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10173 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10174 msgid "Duplicate"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10178 msgid "Wrap"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10182 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10185 msgid "Red"
10186 msgstr "Roșu"
10188 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10192 msgid "Green"
10193 msgstr "Verde"
10195 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10199 msgid "Blue"
10200 msgstr "Albastru"
10202 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10203 msgid "Alpha"
10204 msgstr "Apfa"
10206 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Erode"
10209 msgstr "Nod"
10211 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Dilate"
10214 msgstr "Dată"
10216 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10217 msgid "Fractal Noise"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10221 msgid "Distant Light"
10222 msgstr "Lumină distantă"
10224 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Point Light"
10227 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
10229 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Spot Light"
10232 msgstr "Înălţime egală"
10234 #: ../src/flood-context.cpp:246
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Visible Colors"
10237 msgstr "Culoare"
10239 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10240 msgid "Small"
10241 msgstr "Mic"
10243 #: ../src/flood-context.cpp:266
10244 msgid "Medium"
10245 msgstr "Mediu"
10247 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10248 msgid "Large"
10249 msgstr "Mare"
10251 #: ../src/flood-context.cpp:469
10252 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/flood-context.cpp:509
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10259 msgid_plural ""
10260 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10261 msgstr[0] ""
10262 msgstr[1] ""
10263 msgstr[2] ""
10265 #: ../src/flood-context.cpp:513
10266 #, c-format
10267 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10268 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10269 msgstr[0] ""
10270 msgstr[1] ""
10271 msgstr[2] ""
10273 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10274 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10278 msgid ""
10279 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10280 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10284 msgid "Fill bounded area"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10288 msgid "Set style on object"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10292 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10296 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10297 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
10299 #. POINT_LG_BEGIN
10300 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10301 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10302 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
10304 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10307 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10309 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10310 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10314 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10315 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10319 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10320 msgstr ""
10322 #. POINT_RG_FOCUS
10323 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10324 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10327 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10329 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10330 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "%s selected"
10333 msgstr "Nimic selectat"
10335 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10336 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid " out of %d gradient handle"
10339 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10340 msgstr[0] "Mută în paralel"
10341 msgstr[1] "Mută în paralel"
10342 msgstr[2] "Mută în paralel"
10344 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10345 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10346 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid " on %d selected object"
10349 msgid_plural " on %d selected objects"
10350 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
10351 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
10352 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
10354 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10355 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10359 msgid_plural ""
10360 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10361 msgstr[0] ""
10362 msgstr[1] ""
10363 msgstr[2] ""
10365 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10366 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10367 #, c-format
10368 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10369 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10370 msgstr[0] ""
10371 msgstr[1] ""
10372 msgstr[2] ""
10374 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10375 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10376 #, c-format
10377 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10378 msgid_plural ""
10379 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10380 msgstr[0] ""
10381 msgstr[1] ""
10382 msgstr[2] ""
10384 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10385 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10386 msgid "Add gradient stop"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Simplify gradient"
10392 msgstr "Prag de simplificare:"
10394 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10395 msgid "Create default gradient"
10396 msgstr "Crează degradeu implicit"
10398 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10399 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10403 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10407 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Invert gradient"
10413 msgstr "Transformă degradeurile"
10415 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10416 #, c-format
10417 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10418 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10419 msgstr[0] ""
10420 msgstr[1] ""
10421 msgstr[2] ""
10423 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10424 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10428 msgid "Merge gradient handles"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Move gradient handle"
10434 msgstr "Mută în paralel"
10436 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Delete gradient stop"
10439 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10441 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10445 "+Alt</b> to delete stop"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10449 msgid " (stroke)"
10450 msgstr " (contur)"
10452 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10456 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10463 "separate focus"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10470 "separate"
10471 msgid_plural ""
10472 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10473 "separate"
10474 msgstr[0] ""
10475 msgstr[1] ""
10476 msgstr[2] ""
10478 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Move gradient handle(s)"
10481 msgstr "Mută în paralel"
10483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10486 msgstr "Mută în paralel"
10488 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10489 msgid "Delete gradient stop(s)"
10490 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
10492 #. Add the units menu.
10493 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10496 msgid "Units"
10497 msgstr "Unități"
10499 #: ../src/helper/units.cpp:38
10500 msgid "Point"
10501 msgstr "Punct"
10503 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10504 msgid "pt"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/helper/units.cpp:38
10508 msgid "Pt"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/helper/units.cpp:39
10512 msgid "Pica"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/helper/units.cpp:39
10516 msgid "pc"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/helper/units.cpp:39
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Picas"
10522 msgstr "Înclinație"
10524 #: ../src/helper/units.cpp:39
10525 msgid "Pc"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/helper/units.cpp:40
10529 msgid "Pixel"
10530 msgstr "Pixel"
10532 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10536 msgid "px"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/helper/units.cpp:40
10540 msgid "Pixels"
10541 msgstr "Pixeli"
10543 #: ../src/helper/units.cpp:40
10544 msgid "Px"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10548 msgid "%"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/helper/units.cpp:42
10552 msgid "Percents"
10553 msgstr "Procente"
10555 #: ../src/helper/units.cpp:43
10556 msgid "Millimeter"
10557 msgstr "Milimetru"
10559 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10560 msgid "mm"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/helper/units.cpp:43
10564 msgid "Millimeters"
10565 msgstr "Milimetrii"
10567 #: ../src/helper/units.cpp:44
10568 msgid "Centimeter"
10569 msgstr "Centimetru"
10571 #: ../src/helper/units.cpp:44
10572 msgid "cm"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/helper/units.cpp:44
10576 msgid "Centimeters"
10577 msgstr "Centimetrii"
10579 #: ../src/helper/units.cpp:45
10580 msgid "Meter"
10581 msgstr "Metru"
10583 #: ../src/helper/units.cpp:45
10584 msgid "m"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/helper/units.cpp:45
10588 msgid "Meters"
10589 msgstr "Metrii"
10591 #. no svg_unit
10592 #: ../src/helper/units.cpp:46
10593 msgid "Inch"
10594 msgstr "Țol"
10596 #: ../src/helper/units.cpp:46
10597 msgid "in"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/helper/units.cpp:46
10601 msgid "Inches"
10602 msgstr "Țoli"
10604 #: ../src/helper/units.cpp:47
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Foot"
10607 msgstr "Font"
10609 #: ../src/helper/units.cpp:47
10610 msgid "ft"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/helper/units.cpp:47
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Feet"
10616 msgstr "Artă Liberă"
10618 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10620 #: ../src/helper/units.cpp:50
10621 msgid "Em square"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/helper/units.cpp:50
10625 msgid "em"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/helper/units.cpp:50
10629 msgid "Em squares"
10630 msgstr ""
10632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10633 #: ../src/helper/units.cpp:52
10634 msgid "Ex square"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/helper/units.cpp:52
10638 msgid "ex"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/helper/units.cpp:52
10642 msgid "Ex squares"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/inkscape.cpp:328
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Autosaving documents..."
10648 msgstr "Salvează documentul"
10650 #: ../src/inkscape.cpp:399
10651 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10657 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
10659 #: ../src/inkscape.cpp:424
10660 msgid "Autosave complete."
10661 msgstr "Autosalvare completă."
10663 #: ../src/inkscape.cpp:665
10664 msgid "Untitled document"
10665 msgstr "Document fără titlu"
10667 #. Show nice dialog box
10668 #: ../src/inkscape.cpp:697
10669 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10670 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
10672 #: ../src/inkscape.cpp:698
10673 msgid ""
10674 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10675 "locations:\n"
10676 msgstr ""
10677 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
10678 "locaţie:\n"
10680 #: ../src/inkscape.cpp:699
10681 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10682 msgstr ""
10684 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10685 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10686 #: ../src/interface.cpp:872
10687 msgid "Commands Bar"
10688 msgstr "Bara de comenzi"
10690 #: ../src/interface.cpp:872
10691 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/interface.cpp:874
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Snap Controls Bar"
10697 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10699 #: ../src/interface.cpp:874
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Show or hide the snapping controls"
10702 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
10704 #: ../src/interface.cpp:876
10705 msgid "Tool Controls Bar"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/interface.cpp:876
10709 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/interface.cpp:878
10713 msgid "_Toolbox"
10714 msgstr "Cu_tia de unelte"
10716 #: ../src/interface.cpp:878
10717 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10718 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
10720 #: ../src/interface.cpp:884
10721 msgid "_Palette"
10722 msgstr "_Paletă"
10724 #: ../src/interface.cpp:884
10725 msgid "Show or hide the color palette"
10726 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
10728 #: ../src/interface.cpp:886
10729 msgid "_Statusbar"
10730 msgstr "Bara de _statut"
10732 #: ../src/interface.cpp:886
10733 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10734 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
10736 #: ../src/interface.cpp:960
10737 #, c-format
10738 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/interface.cpp:1002
10742 msgid "Open _Recent"
10743 msgstr "Deschide recent"
10745 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10746 #: ../src/interface.cpp:1103
10747 #, c-format
10748 msgid "Enter group #%s"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/interface.cpp:1114
10752 msgid "Go to parent"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10756 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Drop color"
10759 msgstr "Culoarea de fundal"
10761 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Drop color on gradient"
10764 msgstr "Culoarea de fundal"
10766 #: ../src/interface.cpp:1407
10767 msgid "Could not parse SVG data"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/interface.cpp:1446
10771 msgid "Drop SVG"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/interface.cpp:1480
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Drop bitmap image"
10777 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
10779 #: ../src/interface.cpp:1572
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10783 "you want to replace it?</span>\n"
10784 "\n"
10785 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/knot.cpp:431
10789 msgid "Node or handle drag canceled."
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/knotholder.cpp:150
10793 msgid "Change handle"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/knotholder.cpp:229
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Move handle"
10799 msgstr "Mutarea a fost anulată."
10801 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10802 #: ../src/knotholder.cpp:250
10803 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/knotholder.cpp:253
10807 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/knotholder.cpp:256
10811 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Master"
10817 msgstr "Pagină"
10819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10820 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Dockbar style"
10826 msgstr "St_il contur"
10828 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10829 msgid "Dockbar style to show items on it"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10833 msgid "Iconify"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10837 msgid "Iconify this dock"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Close"
10843 msgstr "Închide document"
10845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Close this dock"
10848 msgstr "Închide această fereastră de document"
10850 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10851 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10852 msgid "Controlling dock item"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10856 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10857 msgstr ""
10859 #. Name
10860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Orientation"
10863 msgstr "Orientare pagină:"
10865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10866 msgid "Orientation of the docking item"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10870 msgid "Resizable"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10874 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10878 msgid "Item behavior"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10882 msgid ""
10883 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10884 "locked, etc.)"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Locked"
10890 msgstr "Blochează"
10892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10893 msgid ""
10894 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10898 msgid "Preferred width"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10902 msgid "Preferred width for the dock item"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10906 msgid "Preferred height"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10910 msgid "Preferred height for the dock item"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10917 "some other compound dock object."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10924 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10928 #, c-format
10929 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10930 msgstr ""
10932 #. UnLock menuitem
10933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10934 #, fuzzy
10935 msgid "UnLock"
10936 msgstr "Blochează"
10938 #. Hide menuitem.
10939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Hide"
10942 msgstr "_Ascunde"
10944 #. Lock menuitem
10945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10946 msgid "Lock"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10950 #, c-format
10951 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Default title"
10957 msgstr "Unitate implicită:"
10959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10960 msgid "Default title for newly created floating docks"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10964 msgid ""
10965 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10966 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Switcher Style"
10972 msgstr "Lipește _Stil"
10974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Switcher buttons style"
10977 msgstr "Comutat la stratul următor."
10979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Expand direction"
10982 msgstr "Detectarea marginii"
10984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10985 msgid ""
10986 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10987 "given direction"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10994 "item with that name (%p)."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11001 "named controller."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11008 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11009 msgid "Page"
11010 msgstr "Pagină"
11012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11013 #, fuzzy
11014 msgid "The index of the current page"
11015 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
11017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11018 msgid "Name"
11019 msgstr "Nume"
11021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11022 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Long name"
11028 msgstr "fără denumire"
11030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Human readable name for the dock object"
11033 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
11035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11036 msgid "Stock Icon"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11040 msgid "Stock icon for the dock object"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11044 msgid "Pixbuf Icon"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11048 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Dock master"
11054 msgstr "Blochează stratul"
11056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11057 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11064 "hasn't implemented this method"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11071 "crash"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11075 #, c-format
11076 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Position"
11088 msgstr "Poziţie:"
11090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11091 msgid "Position of the divider in pixels"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Sticky"
11097 msgstr "minuscul"
11099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11100 msgid ""
11101 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11102 "the host is redocked"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11106 msgid "Host"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11110 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11114 msgid "Next placement"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11118 msgid ""
11119 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11120 "to us"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11124 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11128 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Floating Toplevel"
11134 msgstr "Relaţie"
11136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11137 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11141 #, fuzzy
11142 msgid "X-Coordinate"
11143 msgstr "Culoare"
11145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11146 #, fuzzy
11147 msgid "X coordinate for dock when floating"
11148 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Y-Coordinate"
11153 msgstr "Culoare"
11155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11158 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11161 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11165 #, c-format
11166 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11173 "parent %p"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11177 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Floating"
11184 msgstr "Relaţie"
11186 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11187 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11191 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11195 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11199 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Float X"
11205 msgstr "Relaţie"
11207 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11208 #, fuzzy
11209 msgid "X coordinate for a floating dock"
11210 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11212 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Float Y"
11215 msgstr "Relaţie"
11217 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11220 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11222 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11223 #, c-format
11224 msgid "Dock #%d"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11228 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11232 msgid "doEffect stack test"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11236 msgid "Angle bisector"
11237 msgstr ""
11239 #. TRANSLATORS: boolean operations
11240 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Boolops"
11243 msgstr "Instrumente"
11245 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11246 msgid "Circle (by center and radius)"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11250 msgid "Circle by 3 points"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Dynamic stroke"
11256 msgstr "desetează conturul"
11258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Lattice Deformation"
11261 msgstr "Informaţie"
11263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Line Segment"
11266 msgstr "Segmente de _linie"
11268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11269 msgid "Mirror symmetry"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11273 msgid "Parallel"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Path length"
11279 msgstr "Închid traseul"
11281 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11282 msgid "Perpendicular bisector"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Perspective path"
11288 msgstr "Perspectivă"
11290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Rotate copies"
11293 msgstr "Rotire noduri"
11295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Recursive skeleton"
11298 msgstr "Şterge masca din selecţie"
11300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11301 msgid "Tangent to curve"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11305 msgid "Text label"
11306 msgstr ""
11308 #. 0.46
11309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Bend"
11312 msgstr "Contopește"
11314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Gears"
11317 msgstr "_Elimină"
11319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Pattern Along Path"
11322 msgstr "Închid traseul"
11324 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11325 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11326 msgid "Stitch Sub-Paths"
11327 msgstr ""
11329 #. 0.47
11330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11331 msgid "VonKoch"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11335 msgid "Knot"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Construct grid"
11341 msgstr "Contribuitori"
11343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11344 msgid "Spiro spline"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Envelope Deformation"
11350 msgstr "Informaţie"
11352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11353 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11357 msgid "Hatches (rough)"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Sketch"
11363 msgstr "Setează"
11365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Ruler"
11368 msgstr "linii"
11370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11371 msgid "Is visible?"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11375 msgid ""
11376 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11377 "disabled on canvas"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11381 msgid "No effect"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11385 #, c-format
11386 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11390 #, c-format
11391 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11395 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Bend path"
11401 msgstr "Întrerupe traseul"
11403 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11404 msgid "Path along which to bend the original path"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Width of the path"
11410 msgstr "Lățimea hârtiei"
11412 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11413 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11414 msgid "Width in units of length"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11420 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
11422 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11423 msgid "Original path is vertical"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11427 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Size X"
11433 msgstr "Mărime"
11435 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11436 msgid "The size of the grid in X direction."
11437 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
11439 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Size Y"
11442 msgstr "Mărime"
11444 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11445 msgid "The size of the grid in Y direction."
11446 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
11448 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Stitch path"
11451 msgstr "Stea"
11453 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11454 msgid "The path that will be used as stitch."
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Number of paths"
11460 msgstr "numărul de rânduri"
11462 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11463 msgid "The number of paths that will be generated."
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Start edge variance"
11469 msgstr "Preferințe Stea"
11471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11472 msgid ""
11473 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11474 "& outside the guide path"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Start spacing variance"
11480 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11483 msgid ""
11484 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11485 "& forth along the guide path"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11489 msgid "End edge variance"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11493 msgid ""
11494 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11495 "outside the guide path"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11499 #, fuzzy
11500 msgid "End spacing variance"
11501 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
11503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11504 msgid ""
11505 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11506 "forth along the guide path"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Scale width"
11512 msgstr "Sursă"
11514 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Scale the width of the stitch path"
11517 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
11519 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11520 msgid "Scale width relative to length"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11526 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
11528 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11529 msgid "Top bend path"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11533 msgid "Top path along which to bend the original path"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11537 msgid "Right bend path"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11541 msgid "Right path along which to bend the original path"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11545 msgid "Bottom bend path"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11549 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Left bend path"
11555 msgstr "Alege cale nouă"
11557 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11558 msgid "Left path along which to bend the original path"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11562 msgid "Enable left & right paths"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11566 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Enable top & bottom paths"
11572 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11574 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11575 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11579 msgid "Teeth"
11580 msgstr "Dinţi"
11582 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11583 #, fuzzy
11584 msgid "The number of teeth"
11585 msgstr "numărul de rânduri"
11587 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11588 msgid "Phi"
11589 msgstr "Phi"
11591 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11592 msgid ""
11593 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11594 "contact."
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11598 msgid "Trajectory"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11602 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11607 msgid "Steps"
11608 msgstr "Pași"
11610 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11611 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11615 msgid "Equidistant spacing"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11619 msgid ""
11620 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11621 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11622 "trajectory path."
11623 msgstr ""
11625 #. initialise your parameters here:
11626 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Fixed width"
11629 msgstr "Sursă"
11631 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11632 msgid "Size of hidden region of lower string"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11636 #, fuzzy
11637 msgid "In units of stroke width"
11638 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
11640 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11641 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11645 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Crossing path stroke width"
11651 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
11653 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11654 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Switcher size"
11660 msgstr "setează marimea paginii"
11662 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11663 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11667 msgid "Crossing Signs"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11671 msgid "Crossings signs"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11675 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11676 msgstr ""
11678 #. / @todo Is this the right verb?
11679 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Change knot crossing"
11682 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
11684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Pattern source"
11687 msgstr "_Pagină"
11689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11690 msgid "Path to put along the skeleton path"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Pattern copies"
11696 msgstr "_Pagină"
11698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11699 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11703 msgid "Width of the pattern"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11707 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Spacing"
11713 msgstr "Forme"
11715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11716 #, no-c-format
11717 msgid ""
11718 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11719 "limited to -90% of pattern width."
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11723 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11727 msgid ""
11728 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11729 "height"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11733 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11737 msgid "Fuse nearby ends"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11741 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11745 msgid "Frequency randomness"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11749 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Growth"
11755 msgstr "rădăcină"
11757 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11758 msgid "Growth of distance between hatches."
11759 msgstr ""
11761 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11762 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11763 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11767 msgid ""
11768 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11769 "0=sharp, 1=default"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11773 msgid "1st side, out"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11777 msgid ""
11778 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11779 "1=default"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11783 msgid "2nd side, in"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11787 msgid ""
11788 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11789 "1=default"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11793 msgid "2nd side, out"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11797 msgid ""
11798 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11799 "1=default"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11803 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11807 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11811 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11812 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11813 msgid "2nd side"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11817 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11821 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11825 msgid ""
11826 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11827 "boundary."
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11831 msgid ""
11832 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11833 "the boundary."
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11837 msgid "Variance: 1st side"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11841 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11845 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11846 msgstr ""
11849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Generate thick/thin path"
11852 msgstr "Generează din traseu"
11854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11857 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11860 msgid "Bend hatches"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11864 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11868 msgid "Thickness: at 1st side"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11872 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11876 msgid "at 2nd side"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11880 msgid "Width at 'top' half-turns"
11881 msgstr ""
11884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11885 msgid "from 2nd to 1st side"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11889 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11893 msgid "from 1st to 2nd side"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11897 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11901 msgid "Hatches width and dir"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11905 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11906 msgstr ""
11909 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11911 msgid "Global bending"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11915 msgid ""
11916 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11917 "amount"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Both"
11923 msgstr "Paralelipiped"
11925 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Start"
11928 msgstr "Stea"
11930 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
11931 msgid "End"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Mark distance"
11937 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11939 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11940 msgid "Distance between successive ruler marks"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Major length"
11946 msgstr "Lungime de undă"
11948 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11949 msgid "Length of major ruler marks"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11953 msgid "Minor length"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11957 msgid "Length of minor ruler marks"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11961 msgid "Major steps"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11965 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Shift marks by"
11971 msgstr "Stele"
11973 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11974 msgid "Shift marks by this many steps"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Mark direction"
11980 msgstr "Preia de la selecţie"
11982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11983 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11987 msgid "Offset of first mark"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Border marks"
11993 msgstr "Culoarea bordurii:"
11995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11996 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11997 msgstr ""
11999 #. initialise your parameters here:
12000 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12001 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Strokes"
12004 msgstr "Contur:"
12006 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12007 msgid "Draw that many approximating strokes"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Max stroke length"
12013 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12015 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12016 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Stroke length variation"
12022 msgstr "Varierea punctului de pornire"
12024 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12025 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12029 msgid "Max. overlap"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12033 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Overlap variation"
12039 msgstr "Varierea punctului de pornire"
12041 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12042 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12046 msgid "Max. end tolerance"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12050 msgid ""
12051 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12052 "to maximum length)"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Average offset"
12058 msgstr "Centrează liniile"
12060 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12061 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12065 msgid "Max. tremble"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12069 msgid "Maximum tremble magnitude"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Tremble frequency"
12075 msgstr "Frecvența de bază"
12077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12078 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Construction lines"
12084 msgstr "Centrează liniile"
12086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12087 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12091 msgid ""
12092 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12093 "5*offset)"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Max. length"
12099 msgstr "Lungime de undă"
12101 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12102 msgid "Maximum length of construction lines"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Length variation"
12108 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
12110 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12111 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Placement randomness"
12117 msgstr "nu este rotunjit"
12119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12120 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12124 msgid "k_min"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12128 msgid "min curvature"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12132 msgid "k_max"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12136 msgid "max curvature"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12140 msgid "Nb of generations"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12144 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Generating path"
12150 msgstr "Generează din traseu"
12152 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12153 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12157 msgid "Use uniform transforms only"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12161 msgid ""
12162 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12163 "(otherwise, they define a general transform)."
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12167 msgid "Draw all generations"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12171 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12172 msgstr ""
12174 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12175 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Reference segment"
12178 msgstr "Șterge segment"
12180 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12181 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12182 msgstr ""
12184 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12185 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12186 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12187 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12188 msgid "Max complexity"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12192 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12196 msgid "Change bool parameter"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12200 msgid "Change enumeration parameter"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12204 msgid "Change scalar parameter"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12208 msgid "Edit on-canvas"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Copy path"
12214 msgstr "Tăiere traseu"
12216 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Paste path"
12219 msgstr "_Lăţime:"
12221 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Link to path"
12224 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
12226 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12227 msgid "Paste path parameter"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12231 msgid "Link path parameter to path"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12235 msgid "Change point parameter"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12239 msgid "Change random parameter"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Change text parameter"
12245 msgstr "Schimbă atribut"
12247 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Change unit parameter"
12250 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
12252 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Change vector parameter"
12255 msgstr "Schimbă atribut"
12257 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12258 #, c-format
12259 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12263 #, c-format
12264 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/main.cpp:269
12268 msgid "Print the Inkscape version number"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/main.cpp:274
12272 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/main.cpp:279
12276 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/main.cpp:284
12280 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12284 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12285 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12286 msgid "FILENAME"
12287 msgstr "NUMEFIȘIER"
12289 #: ../src/main.cpp:289
12290 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/main.cpp:294
12294 msgid "Export document to a PNG file"
12295 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
12297 #: ../src/main.cpp:299
12298 msgid ""
12299 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12300 "EPS/PDF (default 90)"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12304 msgid "DPI"
12305 msgstr "DPI"
12307 #: ../src/main.cpp:304
12308 msgid ""
12309 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12310 "corner)"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/main.cpp:305
12314 msgid "x0:y0:x1:y1"
12315 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12317 #: ../src/main.cpp:309
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12320 msgstr "Exportarea progresează"
12322 #: ../src/main.cpp:314
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Exported area is the entire page"
12325 msgstr "Exportarea progresează"
12327 #: ../src/main.cpp:319
12328 msgid ""
12329 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12330 "user units)"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/main.cpp:324
12334 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/main.cpp:325
12338 msgid "WIDTH"
12339 msgstr "LĂȚIME"
12341 #: ../src/main.cpp:329
12342 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/main.cpp:330
12346 msgid "HEIGHT"
12347 msgstr "ÎNĂLȚIME"
12349 #: ../src/main.cpp:334
12350 msgid "The ID of the object to export"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12354 msgid "ID"
12355 msgstr ""
12357 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12358 #. See "man inkscape" for details.
12359 #: ../src/main.cpp:341
12360 msgid ""
12361 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/main.cpp:346
12365 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/main.cpp:351
12369 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/main.cpp:352
12373 msgid "COLOR"
12374 msgstr "CULOARE"
12376 #: ../src/main.cpp:356
12377 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/main.cpp:357
12381 msgid "VALUE"
12382 msgstr "VALOARE"
12384 #: ../src/main.cpp:361
12385 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/main.cpp:366
12389 msgid "Export document to a PS file"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/main.cpp:371
12393 msgid "Export document to an EPS file"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/main.cpp:376
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Export document to a PDF file"
12399 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
12401 #: ../src/main.cpp:381
12402 msgid ""
12403 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12404 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12405 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/main.cpp:387
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12411 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
12413 #: ../src/main.cpp:393
12414 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/main.cpp:398
12418 msgid ""
12419 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12420 "PDF)"
12421 msgstr ""
12423 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12424 #: ../src/main.cpp:404
12425 msgid ""
12426 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12427 "query-id"
12428 msgstr ""
12430 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12431 #: ../src/main.cpp:410
12432 msgid ""
12433 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12434 "query-id"
12435 msgstr ""
12437 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12438 #: ../src/main.cpp:416
12439 msgid ""
12440 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12441 "id"
12442 msgstr ""
12444 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12445 #: ../src/main.cpp:422
12446 msgid ""
12447 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12448 "id"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/main.cpp:427
12452 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/main.cpp:432
12456 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12457 msgstr ""
12459 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12460 #: ../src/main.cpp:438
12461 msgid "Print out the extension directory and exit"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/main.cpp:443
12465 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/main.cpp:448
12469 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/main.cpp:453
12473 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/main.cpp:454
12477 msgid "VERB-ID"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/main.cpp:458
12481 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/main.cpp:459
12485 msgid "OBJECT-ID"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/main.cpp:463
12489 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12493 msgid ""
12494 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12495 "\n"
12496 "Available options:"
12497 msgstr ""
12499 #. ## Add a menu for clear()
12500 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12501 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12502 msgid "_File"
12503 msgstr "_Fişier"
12505 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12506 msgid "_New"
12507 msgstr "_Nou"
12509 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12510 msgid "_Edit"
12511 msgstr "_Editare"
12513 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Paste Si_ze"
12516 msgstr "_Inserează în locul..."
12518 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12519 msgid "Clo_ne"
12520 msgstr "Clo_nare"
12522 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12523 msgid "_View"
12524 msgstr "_Vizualizare"
12526 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12527 msgid "_Zoom"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12531 msgid "_Display mode"
12532 msgstr "Mo_d de afișare"
12534 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12535 msgid "Show/Hide"
12536 msgstr "Afișează/Ascunde"
12538 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12539 #. Not quite ready to be in the menus.
12540 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12541 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12542 msgid "_Layer"
12543 msgstr "St_rat"
12545 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12546 msgid "_Object"
12547 msgstr "_Obiect"
12549 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12550 msgid "Cli_p"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Mas_k"
12556 msgstr "Semn"
12558 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12559 msgid "Patter_n"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12563 msgid "_Path"
12564 msgstr "Tra_seu"
12566 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12567 msgid "_Text"
12568 msgstr "_Text"
12570 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Filter_s"
12573 msgstr "Filtre"
12575 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Exte_nsions"
12578 msgstr "Excludere"
12580 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12581 msgid "Whiteboa_rd"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12585 msgid "_Help"
12586 msgstr "_Ajutor"
12588 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12589 msgid "Tutorials"
12590 msgstr "Ghiduri"
12592 #: ../src/object-edit.cpp:439
12593 msgid ""
12594 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12595 "vertical radius the same"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/object-edit.cpp:443
12599 msgid ""
12600 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12601 "horizontal radius the same"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12605 msgid ""
12606 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12607 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12611 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12612 msgid ""
12613 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12614 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12618 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12619 msgid ""
12620 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12621 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/object-edit.cpp:709
12625 msgid "Move the box in perspective"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/object-edit.cpp:927
12629 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/object-edit.cpp:930
12633 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/object-edit.cpp:933
12637 msgid ""
12638 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12639 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12640 "segment"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/object-edit.cpp:937
12644 msgid ""
12645 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12646 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12647 "segment"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12651 msgid ""
12652 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12653 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12657 msgid ""
12658 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12659 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12660 "randomize"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12664 msgid ""
12665 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12666 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12670 msgid ""
12671 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12672 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12676 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12680 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12686 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12688 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12689 msgid "Combining paths..."
12690 msgstr "Combină trasee..."
12692 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12693 msgid "Combine"
12694 msgstr "Combină"
12696 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12697 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12701 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12705 msgid "Breaking apart paths..."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12709 msgid "Break apart"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12713 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12717 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12721 msgid "Converting objects to paths..."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12725 msgid "Object to path"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12729 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12733 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12737 msgid "Reversing paths..."
12738 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
12740 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12741 msgid "Reverse path"
12742 msgstr "Inversare traseu"
12744 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12745 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12749 msgid "Drawing cancelled"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12753 msgid "Continuing selected path"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12757 msgid "Creating new path"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12761 msgid "Appending to selected path"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/pen-context.cpp:666
12765 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/pen-context.cpp:676
12769 msgid ""
12770 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12777 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12784 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12791 "angle"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12798 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12802 #, c-format
12803 msgid ""
12804 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12805 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12809 msgid "Drawing finished"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12813 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12817 msgid "Drawing a freehand path"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12821 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12822 msgstr ""
12824 #. Write curves to object
12825 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12826 msgid "Finishing freehand"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12830 msgid ""
12831 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12832 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12836 msgid "Finishing freehand sketch"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/persp3d.cpp:345
12840 msgid "Toggle vanishing point"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/persp3d.cpp:356
12844 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Dip pen"
12850 msgstr "Descriere"
12852 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Marker"
12855 msgstr "Mai închis"
12857 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Brush"
12860 msgstr "Albastru"
12862 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Wiggly"
12865 msgstr "Titlu:"
12867 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12868 msgid "Splotchy"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Tracing"
12874 msgstr "Forme"
12876 #: ../src/preferences.cpp:130
12877 msgid ""
12878 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12879 msgstr ""
12881 #. the creation failed
12882 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12883 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12884 #: ../src/preferences.cpp:145
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "Cannot create profile directory %s."
12887 msgstr ""
12888 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
12889 "%s"
12891 #. The profile dir is not actually a directory
12892 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12893 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12894 #: ../src/preferences.cpp:163
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "%s is not a valid directory."
12897 msgstr ""
12898 "%s nu este un director valid.\n"
12899 "%s"
12901 #. The write failed.
12902 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12903 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12904 #: ../src/preferences.cpp:174
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12907 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
12909 #: ../src/preferences.cpp:210
12910 #, c-format
12911 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/preferences.cpp:220
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "The preferences file %s could not be read."
12917 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
12919 #: ../src/preferences.cpp:231
12920 #, c-format
12921 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/preferences.cpp:240
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12927 msgstr ""
12928 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
12929 "%s"
12931 #: ../src/rdf.cpp:172
12932 #, fuzzy
12933 msgid "CC Attribution"
12934 msgstr "_Atribut: "
12936 #: ../src/rdf.cpp:177
12937 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/rdf.cpp:182
12941 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/rdf.cpp:187
12945 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/rdf.cpp:192
12949 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/rdf.cpp:197
12953 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/rdf.cpp:202
12957 msgid "Public Domain"
12958 msgstr "Domeniu public"
12960 #: ../src/rdf.cpp:207
12961 msgid "FreeArt"
12962 msgstr "Artă Liberă"
12964 #: ../src/rdf.cpp:212
12965 msgid "Open Font License"
12966 msgstr "Licență Open Font"
12968 #: ../src/rdf.cpp:229
12969 msgid "Title"
12970 msgstr "Titlu"
12972 #: ../src/rdf.cpp:230
12973 msgid "Name by which this document is formally known."
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/rdf.cpp:232
12977 msgid "Date"
12978 msgstr "Dată"
12980 #: ../src/rdf.cpp:233
12981 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/rdf.cpp:235
12985 msgid "Format"
12986 msgstr "Format"
12988 #: ../src/rdf.cpp:236
12989 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/rdf.cpp:239
12993 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/rdf.cpp:242
12997 msgid "Creator"
12998 msgstr "Creator"
13000 #: ../src/rdf.cpp:243
13001 msgid ""
13002 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/rdf.cpp:245
13006 msgid "Rights"
13007 msgstr "Drepturi"
13009 #: ../src/rdf.cpp:246
13010 msgid ""
13011 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13012 msgstr ""
13013 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
13014 "a acestui document"
13016 #: ../src/rdf.cpp:248
13017 msgid "Publisher"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/rdf.cpp:249
13021 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13022 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
13024 #: ../src/rdf.cpp:252
13025 msgid "Identifier"
13026 msgstr "Identificator"
13028 #: ../src/rdf.cpp:253
13029 msgid "Unique URI to reference this document."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13033 msgid "Source"
13034 msgstr "Sursă"
13036 #: ../src/rdf.cpp:256
13037 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/rdf.cpp:258
13041 msgid "Relation"
13042 msgstr "Relaţie"
13044 #: ../src/rdf.cpp:259
13045 msgid "Unique URI to a related document."
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/rdf.cpp:261
13049 msgid "Language"
13050 msgstr "Limba"
13052 #: ../src/rdf.cpp:262
13053 msgid ""
13054 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13055 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/rdf.cpp:264
13059 msgid "Keywords"
13060 msgstr "Cuvinte-cheie"
13062 #: ../src/rdf.cpp:265
13063 msgid ""
13064 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13065 "classifications."
13066 msgstr ""
13068 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13069 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13070 #: ../src/rdf.cpp:269
13071 msgid "Coverage"
13072 msgstr "Acoperire"
13074 #: ../src/rdf.cpp:270
13075 msgid "Extent or scope of this document."
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13079 msgid "Description"
13080 msgstr "Descriere"
13082 #: ../src/rdf.cpp:274
13083 msgid "A short account of the content of this document."
13084 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
13086 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13087 #: ../src/rdf.cpp:278
13088 msgid "Contributors"
13089 msgstr "Contribuitori"
13091 #: ../src/rdf.cpp:279
13092 msgid ""
13093 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13094 "this document."
13095 msgstr ""
13097 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13098 #: ../src/rdf.cpp:283
13099 msgid "URI"
13100 msgstr "URI"
13102 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13103 #: ../src/rdf.cpp:285
13104 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13105 msgstr ""
13107 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13108 #: ../src/rdf.cpp:289
13109 msgid "Fragment"
13110 msgstr "Fragment"
13112 #: ../src/rdf.cpp:290
13113 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/rect-context.cpp:368
13117 msgid ""
13118 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13119 "circular"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/rect-context.cpp:515
13123 #, c-format
13124 msgid ""
13125 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13126 "b> to draw around the starting point"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/rect-context.cpp:518
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13133 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/rect-context.cpp:520
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13140 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/rect-context.cpp:524
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13147 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/rect-context.cpp:549
13151 msgid "Create rectangle"
13152 msgstr "Crează dreptunghi"
13154 #: ../src/select-context.cpp:177
13155 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/select-context.cpp:178
13159 msgid ""
13160 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/select-context.cpp:237
13164 msgid "Move canceled."
13165 msgstr "Mutarea a fost anulată."
13167 #: ../src/select-context.cpp:245
13168 msgid "Selection canceled."
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/select-context.cpp:560
13172 msgid ""
13173 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13174 "rubberband selection"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/select-context.cpp:562
13178 msgid ""
13179 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13180 "touch selection"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/select-context.cpp:727
13184 #, fuzzy
13185 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13186 msgstr ""
13187 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
13189 #: ../src/select-context.cpp:728
13190 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/select-context.cpp:729
13194 msgid ""
13195 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/select-context.cpp:902
13199 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13203 msgid "Delete text"
13204 msgstr "Șterge text"
13206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13207 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13208 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13211 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
13213 msgid "Delete"
13214 msgstr "Şterge"
13216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13217 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13221 msgid "Delete all"
13222 msgstr "Șterge tot"
13224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13225 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13226 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
13228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13229 msgid "Group"
13230 msgstr "Grupează"
13232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13233 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13234 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
13236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13237 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13241 msgid "Ungroup"
13242 msgstr "Degrupează"
13244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13245 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13246 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
13248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13250 msgid ""
13251 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13252 msgstr ""
13254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13256 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13258 #, fuzzy
13259 msgid "undo action|Raise"
13260 msgstr "Relaţie"
13262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13263 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13267 msgid "Raise to top"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13271 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13275 msgid "Lower"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13279 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13283 msgid "Lower to bottom"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13287 msgid "Nothing to undo."
13288 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
13290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13291 msgid "Nothing to redo."
13292 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
13294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13295 msgid "Paste"
13296 msgstr "Lipeşte"
13298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13299 msgid "Paste style"
13300 msgstr "Lipeşte stil"
13302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13303 msgid "Paste live path effect"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13309 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Remove live path effect"
13314 msgstr "Şterge efectul de traseu"
13316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13319 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13323 msgid "Remove filter"
13324 msgstr "Şterge filtrul"
13326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13327 msgid "Paste size"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13331 msgid "Paste size separately"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13335 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13339 msgid "Raise to next layer"
13340 msgstr "Ridică la stratul următor"
13342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13343 msgid "No more layers above."
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13347 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13351 msgid "Lower to previous layer"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13355 msgid "No more layers below."
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13359 msgid "Remove transform"
13360 msgstr "Șterge transformarea"
13362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13363 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13364 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
13366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13367 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13368 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
13370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13372 msgid "Rotate"
13373 msgstr "Rotește"
13375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13376 msgid "Rotate by pixels"
13377 msgstr "Rotește după pixeli"
13379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13380 msgid "Scale by whole factor"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13384 msgid "Move vertically"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13388 msgid "Move horizontally"
13389 msgstr "Mută pe orizontală"
13391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13392 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13393 msgid "Move"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13397 msgid "Move vertically by pixels"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13401 msgid "Move horizontally by pixels"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13405 msgid "The selection has no applied path effect."
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13409 msgid "action|Clone"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13415 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
13417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13420 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13423 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Relink clone"
13429 msgstr "Relaţie"
13431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13434 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13437 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13441 msgid "Unlink clone"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13445 msgid ""
13446 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13447 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13448 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13452 msgid ""
13453 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13454 "flowed text?)"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13458 msgid ""
13459 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13460 "defs&gt;)"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13466 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Objects to marker"
13471 msgstr "Stele"
13473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13476 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Objects to guides"
13481 msgstr "Stele"
13483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13484 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13488 msgid "Objects to pattern"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13492 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13496 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13500 msgid "Pattern to objects"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13504 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Rendering bitmap..."
13510 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
13512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Create bitmap"
13515 msgstr "Creează"
13517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13520 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13525 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Set clipping path"
13530 msgstr "Închid traseul"
13532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Set mask"
13535 msgstr "Stele"
13537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13540 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13543 msgid "Release clipping path"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13547 msgid "Release mask"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13553 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13555 #. Fit Page
13556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Fit Page to Selection"
13559 msgstr "Preia de la selecţie"
13561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13562 msgid "Fit Page to Drawing"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13566 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13567 msgstr ""
13569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13571 #. "Link" means internet link (anchor)
13572 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13573 #, fuzzy
13574 msgid "web|Link"
13575 msgstr "Legătură"
13577 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13578 msgid "Circle"
13579 msgstr "Cerc"
13581 #. Ellipse
13582 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13585 msgid "Ellipse"
13586 msgstr "Elipsă"
13588 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13589 msgid "Flowed text"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13593 msgid "Line"
13594 msgstr "Linie"
13596 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13597 msgid "Path"
13598 msgstr "Traseu"
13600 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13601 msgid "Polygon"
13602 msgstr "poligon"
13604 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Polyline"
13607 msgstr "linii"
13609 #. Rectangle
13610 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
13612 msgid "Rectangle"
13613 msgstr "Dreptunghi"
13615 #. 3D box
13616 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
13618 msgid "3D Box"
13619 msgstr "Cutie 3D"
13621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13623 #. "Clone" is a noun, type of object
13624 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13625 msgid "object|Clone"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13629 msgid "Offset path"
13630 msgstr "Traseu decalat"
13632 #. Spiral
13633 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
13635 msgid "Spiral"
13636 msgstr "Spirală"
13638 #. Star
13639 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13642 msgid "Star"
13643 msgstr "Stea"
13645 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13646 msgid "root"
13647 msgstr "rădăcină"
13649 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13650 #, c-format
13651 msgid "layer <b>%s</b>"
13652 msgstr "strat <b>%s</b>"
13654 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13655 #, c-format
13656 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13657 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
13659 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13660 #, c-format
13661 msgid "<i>%s</i>"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13665 #, c-format
13666 msgid " in %s"
13667 msgstr "îin %s"
13669 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13670 #, c-format
13671 msgid " in group %s (%s)"
13672 msgstr "îin grup %s (%s)"
13674 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13675 #, c-format
13676 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13677 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13678 msgstr[0] ""
13679 msgstr[1] ""
13680 msgstr[2] ""
13682 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13683 #, c-format
13684 msgid " in <b>%i</b> layers"
13685 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13686 msgstr[0] ""
13687 msgstr[1] ""
13688 msgstr[2] ""
13690 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13691 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13695 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13699 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13700 msgstr ""
13702 #. this is only used with 2 or more objects
13703 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13704 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13705 #, c-format
13706 msgid "<b>%i</b> object selected"
13707 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13708 msgstr[0] ""
13709 msgstr[1] ""
13710 msgstr[2] ""
13712 #. this is only used with 2 or more objects
13713 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13714 #, c-format
13715 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13716 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13717 msgstr[0] ""
13718 msgstr[1] ""
13719 msgstr[2] ""
13721 #. this is only used with 2 or more objects
13722 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13723 #, c-format
13724 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13725 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13726 msgstr[0] ""
13727 msgstr[1] ""
13728 msgstr[2] ""
13730 #. this is only used with 2 or more objects
13731 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13732 #, c-format
13733 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13734 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13735 msgstr[0] ""
13736 msgstr[1] ""
13737 msgstr[2] ""
13739 #. this is only used with 2 or more objects
13740 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13741 #, c-format
13742 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13743 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13744 msgstr[0] ""
13745 msgstr[1] ""
13746 msgstr[2] ""
13748 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13749 #, c-format
13750 msgid "%s%s. %s."
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13754 msgid "Skew"
13755 msgstr "Oblic"
13757 #: ../src/seltrans.cpp:545
13758 msgid "Set center"
13759 msgstr "Setează centrul"
13761 #: ../src/seltrans.cpp:620
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Stamp"
13764 msgstr "Stea"
13766 #: ../src/seltrans.cpp:642
13767 msgid ""
13768 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13769 "Shift also uses this center"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/seltrans.cpp:669
13773 msgid ""
13774 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13775 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/seltrans.cpp:670
13779 msgid ""
13780 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13781 "b> to scale around rotation center"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/seltrans.cpp:674
13785 msgid ""
13786 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13787 "skew around the opposite side"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/seltrans.cpp:675
13791 msgid ""
13792 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13793 "to rotate around the opposite corner"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/seltrans.cpp:809
13797 msgid "Reset center"
13798 msgstr "Resetare centru"
13800 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
13801 #, c-format
13802 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13803 msgstr ""
13805 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13806 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13807 #: ../src/seltrans.cpp:1249
13808 #, c-format
13809 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13810 msgstr ""
13812 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13813 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13814 #: ../src/seltrans.cpp:1309
13815 #, c-format
13816 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/seltrans.cpp:1351
13820 #, c-format
13821 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/seltrans.cpp:1524
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13828 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13832 #, c-format
13833 msgid "<b>Link</b> to %s"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13837 msgid "<b>Link</b> without URI"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13841 msgid "<b>Ellipse</b>"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13845 msgid "<b>Circle</b>"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13849 msgid "<b>Segment</b>"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13853 msgid "<b>Arc</b>"
13854 msgstr ""
13856 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13857 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13858 #, c-format
13859 msgid "Flow region"
13860 msgstr ""
13862 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13863 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13864 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13865 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13866 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13867 #, c-format
13868 msgid "Flow excluded region"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13872 msgid "Guides Around Page"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13876 msgid ""
13877 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13878 "delete"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13882 #, fuzzy, c-format
13883 msgid "vertical, at %s"
13884 msgstr "Text pe verticală"
13886 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "horizontal, at %s"
13889 msgstr "(orizontal)"
13891 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13892 #, c-format
13893 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13897 msgid "embedded"
13898 msgstr "înglobat"
13900 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13901 #, c-format
13902 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13906 #, c-format
13907 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13911 #, c-format
13912 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13913 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13914 msgstr[0] ""
13915 msgstr[1] ""
13916 msgstr[2] ""
13918 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13919 msgid "Object"
13920 msgstr "Obiect"
13922 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13923 #, c-format
13924 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13928 #, c-format
13929 msgid "%s; <i>masked</i>"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13933 #, c-format
13934 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13938 #, c-format
13939 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/sp-line.cpp:194
13943 msgid "<b>Line</b>"
13944 msgstr "<b>Linie</b>"
13946 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13947 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13948 msgstr ""
13950 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13951 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13952 #, c-format
13953 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13957 msgid "outset"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13961 msgid "inset"
13962 msgstr ""
13964 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13965 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13966 #, c-format
13967 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/sp-path.cpp:156
13971 #, c-format
13972 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
13973 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
13974 msgstr[0] ""
13975 msgstr[1] ""
13976 msgstr[2] ""
13978 #: ../src/sp-path.cpp:159
13979 #, fuzzy, c-format
13980 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
13981 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
13982 msgstr[0] "<b>Text</b> (%s, %s)"
13983 msgstr[1] "<b>Text</b> (%s, %s)"
13984 msgstr[2] "<b>Text</b> (%s, %s)"
13986 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13987 msgid "<b>Polygon</b>"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13991 msgid "<b>Polyline</b>"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13995 msgid "<b>Rectangle</b>"
13996 msgstr ""
13998 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13999 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14000 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14001 #, c-format
14002 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/sp-star.cpp:309
14006 #, c-format
14007 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14008 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14009 msgstr[0] ""
14010 msgstr[1] ""
14011 msgstr[2] ""
14013 #: ../src/sp-star.cpp:313
14014 #, c-format
14015 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14016 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14017 msgstr[0] ""
14018 msgstr[1] ""
14019 msgstr[2] ""
14021 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14022 #: ../src/sp-text.cpp:419
14023 msgid "&lt;no name found&gt;"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/sp-text.cpp:431
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14029 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
14031 #: ../src/sp-text.cpp:432
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14034 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
14036 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14037 #, c-format
14038 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14042 msgid " from "
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14046 #, fuzzy
14047 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14048 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
14050 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14051 #, fuzzy
14052 msgid "<b>Text span</b>"
14053 msgstr "<b>Unghi:</b>"
14055 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14056 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14057 #: ../src/sp-use.cpp:334
14058 msgid "..."
14059 msgstr "..."
14061 #: ../src/sp-use.cpp:342
14062 #, c-format
14063 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14064 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
14066 #: ../src/sp-use.cpp:346
14067 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14068 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
14070 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14071 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14075 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14079 #, c-format
14080 msgid ""
14081 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14085 msgid "Create spiral"
14086 msgstr "Creează spirală"
14088 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14089 msgid "Union"
14090 msgstr "Unire"
14092 #: ../src/splivarot.cpp:78
14093 msgid "Intersection"
14094 msgstr "Intersecţie"
14096 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14097 msgid "Difference"
14098 msgstr "Diferență"
14100 #: ../src/splivarot.cpp:96
14101 msgid "Exclusion"
14102 msgstr "Excludere"
14104 #: ../src/splivarot.cpp:101
14105 msgid "Division"
14106 msgstr "Diviziune"
14108 #: ../src/splivarot.cpp:106
14109 msgid "Cut path"
14110 msgstr "Tăiere traseu"
14112 #: ../src/splivarot.cpp:121
14113 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/splivarot.cpp:125
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14119 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
14121 #: ../src/splivarot.cpp:131
14122 #, fuzzy
14123 msgid ""
14124 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14125 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
14127 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14128 msgid ""
14129 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14130 "difference, XOR, division, or path cut."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/splivarot.cpp:192
14134 msgid ""
14135 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/splivarot.cpp:877
14139 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14143 msgid "Convert stroke to path"
14144 msgstr ""
14146 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14147 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14148 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14152 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Create linked offset"
14158 msgstr "Centrează liniile"
14160 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14161 msgid "Create dynamic offset"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14165 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14169 msgid "Outset path"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14173 msgid "Inset path"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14177 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14181 msgid "Simplifying paths (separately):"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Simplifying paths:"
14187 msgstr "Prag de simplificare:"
14189 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14190 #, c-format
14191 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14195 #, c-format
14196 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14200 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14204 msgid "Simplify"
14205 msgstr "Simplifică"
14207 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14208 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14214 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
14216 #: ../src/spray-context.cpp:249
14217 #, c-format
14218 msgid ""
14219 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/spray-context.cpp:252
14223 #, c-format
14224 msgid ""
14225 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/spray-context.cpp:255
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14232 "selection"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/spray-context.cpp:773
14236 #, fuzzy
14237 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14238 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
14240 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Spray with copies"
14243 msgstr "Rotire noduri"
14245 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Spray with clones"
14248 msgstr "Caută clone"
14250 #: ../src/spray-context.cpp:889
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Spray in single path"
14253 msgstr "Creez un nou conector"
14255 #: ../src/star-context.cpp:338
14256 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/star-context.cpp:469
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/star-context.cpp:470
14266 #, c-format
14267 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/star-context.cpp:503
14271 msgid "Create star"
14272 msgstr "Creează stea"
14274 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14275 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14279 msgid ""
14280 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14281 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14282 msgstr ""
14284 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14285 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14286 msgid ""
14287 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14288 "path first."
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14292 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14296 msgid "Put text on path"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14300 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14304 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14308 msgid "Remove text from path"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14312 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14316 msgid "Remove manual kerns"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14320 msgid ""
14321 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14322 "into frame."
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14326 msgid "Flow text into shape"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14330 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14334 msgid "Unflow flowed text"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14340 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14342 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14343 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14347 msgid "Convert flowed text to text"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14351 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/text-context.cpp:448
14355 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/text-context.cpp:450
14359 msgid ""
14360 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/text-context.cpp:505
14364 msgid "Create text"
14365 msgstr "Creează text"
14367 #: ../src/text-context.cpp:529
14368 msgid "Non-printable character"
14369 msgstr "caracter netipăribil"
14371 #: ../src/text-context.cpp:544
14372 msgid "Insert Unicode character"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/text-context.cpp:579
14376 #, c-format
14377 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14381 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/text-context.cpp:656
14385 #, c-format
14386 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/text-context.cpp:688
14390 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/text-context.cpp:701
14394 msgid "Flowed text is created."
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/text-context.cpp:703
14398 msgid "Create flowed text"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/text-context.cpp:705
14402 msgid ""
14403 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14404 "created."
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/text-context.cpp:841
14408 msgid "No-break space"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/text-context.cpp:843
14412 msgid "Insert no-break space"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/text-context.cpp:880
14416 msgid "Make bold"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/text-context.cpp:898
14420 msgid "Make italic"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/text-context.cpp:937
14424 msgid "New line"
14425 msgstr "Linie nouă"
14427 #: ../src/text-context.cpp:971
14428 msgid "Backspace"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/text-context.cpp:1019
14432 msgid "Kern to the left"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/text-context.cpp:1044
14436 msgid "Kern to the right"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/text-context.cpp:1069
14440 msgid "Kern up"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/text-context.cpp:1095
14444 msgid "Kern down"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/text-context.cpp:1172
14448 msgid "Rotate counterclockwise"
14449 msgstr "Roteşte la dreapta"
14451 #: ../src/text-context.cpp:1193
14452 msgid "Rotate clockwise"
14453 msgstr "Roteşte la stânga"
14455 #: ../src/text-context.cpp:1210
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Contract line spacing"
14458 msgstr "Centrează liniile"
14460 #: ../src/text-context.cpp:1218
14461 msgid "Contract letter spacing"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/text-context.cpp:1237
14465 msgid "Expand line spacing"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/text-context.cpp:1245
14469 msgid "Expand letter spacing"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/text-context.cpp:1375
14473 msgid "Paste text"
14474 msgstr "Lipeşte text"
14476 #: ../src/text-context.cpp:1621
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14480 "paragraph."
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/text-context.cpp:1623
14484 #, c-format
14485 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14489 msgid ""
14490 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14491 "then type."
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/text-context.cpp:1741
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Type text"
14497 msgstr "Tip"
14499 #: ../src/text-editing.cpp:40
14500 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14504 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14508 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14512 msgid ""
14513 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14514 "resize. <b>Click</b> to select."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14518 msgid ""
14519 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14520 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14524 msgid ""
14525 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14526 "segment. <b>Click</b> to select."
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14530 msgid ""
14531 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14532 "<b>Click</b> to select."
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14536 msgid ""
14537 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14538 "shape. <b>Click</b> to select."
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14542 msgid ""
14543 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14544 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14548 msgid ""
14549 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14550 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14551 "line modes only)."
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14555 msgid ""
14556 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14557 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14561 msgid ""
14562 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14563 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14567 msgid ""
14568 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14569 "zoom out."
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14573 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14577 msgid ""
14578 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14579 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14580 "object's fill and stroke to the current setting."
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14584 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14588 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14592 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14593 #, c-format
14594 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14598 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14599 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14605 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14607 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14608 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14612 msgid "Trace: No active desktop"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14616 msgid "Invalid SIOX result"
14617 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
14619 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14620 msgid "Trace: No active document"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14624 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14628 msgid "Trace: Starting trace..."
14629 msgstr ""
14631 #. ## inform the document, so we can undo
14632 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14633 msgid "Trace bitmap"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14637 #, c-format
14638 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14642 #, c-format
14643 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14647 #, c-format
14648 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14652 #, c-format
14653 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14657 #, c-format
14658 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14665 "<b>counterclockwise</b>."
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14669 #, c-format
14670 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14674 #, c-format
14675 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14679 #, c-format
14680 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14684 #, c-format
14685 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14689 #, c-format
14690 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14694 #, c-format
14695 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14699 #, c-format
14700 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14704 #, c-format
14705 msgid ""
14706 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14710 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Move tweak"
14716 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14718 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14719 msgid "Move in/out tweak"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14723 msgid "Move jitter tweak"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Scale tweak"
14729 msgstr "Sursă"
14731 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Rotate tweak"
14734 msgstr "Rotire noduri"
14736 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Duplicate/delete tweak"
14739 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
14741 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14742 msgid "Push path tweak"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14746 msgid "Shrink/grow path tweak"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14750 msgid "Attract/repel path tweak"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14754 msgid "Roughen path tweak"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14758 msgid "Color paint tweak"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14762 msgid "Color jitter tweak"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Blur tweak"
14768 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14770 #. check whether something is selected
14771 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14772 msgid "Nothing was copied."
14773 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
14775 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14776 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14777 msgid "Nothing on the clipboard."
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14781 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14785 #, fuzzy
14786 msgid "No style on the clipboard."
14787 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14789 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14792 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14794 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14795 #, fuzzy
14796 msgid "No size on the clipboard."
14797 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14799 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14802 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14804 #. no_effect:
14805 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14806 #, fuzzy
14807 msgid "No effect on the clipboard."
14808 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14810 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14811 msgid "Clipboard does not contain a path."
14812 msgstr ""
14814 #. Item dialog
14815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14816 msgid "Object _Properties"
14817 msgstr "_Proprietățile obiectului"
14819 #. Select item
14820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14821 msgid "_Select This"
14822 msgstr "_Selectează asta"
14824 #. Create link
14825 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14826 msgid "_Create Link"
14827 msgstr "_Crează legătură"
14829 #. Set mask
14830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Set Mask"
14833 msgstr "Stele"
14835 #. Release mask
14836 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14837 msgid "Release Mask"
14838 msgstr ""
14840 #. Set Clip
14841 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14842 msgid "Set Clip"
14843 msgstr ""
14845 #. Release Clip
14846 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14847 msgid "Release Clip"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14851 msgid "Create link"
14852 msgstr "Creează legătură"
14854 #. "Ungroup"
14855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14856 msgid "_Ungroup"
14857 msgstr "Degr_upează"
14859 #. Link dialog
14860 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14861 msgid "Link _Properties"
14862 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14864 #. Select item
14865 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14866 msgid "_Follow Link"
14867 msgstr "Urme_ază legătură"
14869 #. Reset transformations
14870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14871 msgid "_Remove Link"
14872 msgstr "Ște_rge legătură"
14874 #. Link dialog
14875 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14876 msgid "Image _Properties"
14877 msgstr "_Proprietățile imaginii"
14879 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14880 msgid "Edit Externally..."
14881 msgstr ""
14883 #. Item dialog
14884 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14885 msgid "_Fill and Stroke"
14886 msgstr "_Umplere și contur"
14888 #. *
14889 #. * Constructor
14891 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14892 msgid "About Inkscape"
14893 msgstr "Despre Inkscape"
14895 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14896 msgid "_Splash"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14900 msgid "_Authors"
14901 msgstr "_Autori"
14903 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14904 msgid "_Translators"
14905 msgstr "_Translatori"
14907 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14908 msgid "_License"
14909 msgstr "_Licență"
14911 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14912 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14913 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14915 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14916 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14917 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14918 #. string here should be changed.)
14919 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14920 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14921 #. should be in UTF-*8..
14922 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14923 msgid "about.svg"
14924 msgstr ""
14926 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14927 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14928 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
14929 msgid "translator-credits"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14934 msgid "Align"
14935 msgstr "Aliniere"
14937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14939 msgid "Distribute"
14940 msgstr "Distribuire"
14942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14943 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14944 msgstr ""
14946 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14947 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14948 #. "H:" stands for horizontal gap
14949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14950 #, fuzzy
14951 msgid "gap|H:"
14952 msgstr "Capăt:"
14954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14955 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14956 msgstr ""
14958 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14960 msgid "V:"
14961 msgstr "V:"
14963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
14966 msgid "Remove overlaps"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Arrange connector network"
14973 msgstr "Creez un nou conector"
14975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14976 msgid "Unclump"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14980 msgid "Randomize positions"
14981 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
14983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14984 msgid "Distribute text baselines"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Align text baselines"
14990 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14993 msgid "Connector network layout"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
14998 msgid "Nodes"
14999 msgstr "Noduri"
15001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15002 msgid "Relative to: "
15003 msgstr "Relativ la:"
15005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15006 msgid "Treat selection as group: "
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15010 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Align left edges"
15016 msgstr "Aliniere stânga"
15018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15019 msgid "Center on vertical axis"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15023 msgid "Align right sides"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15027 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15031 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Align top edges"
15037 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
15039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15040 msgid "Center on horizontal axis"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Align bottom edges"
15046 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
15048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15049 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15053 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Align baselines of texts"
15059 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
15061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15062 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15066 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15070 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15074 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15078 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15084 msgstr "Distribuire noduri"
15086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15087 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15091 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15095 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15099 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15103 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15107 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15111 msgid ""
15112 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15113 "overlap"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
15118 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15122 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15126 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15130 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15134 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15135 msgstr ""
15137 #. Rest of the widgetry
15138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15139 msgid "Last selected"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15143 msgid "First selected"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Biggest object"
15149 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
15151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Smallest object"
15154 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
15156 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15157 msgid "Profile name:"
15158 msgstr ""
15160 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15161 #. * update our running configuration
15162 #. *
15163 #. * FIXME!
15164 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15165 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15168 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15169 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15171 #. -----------
15172 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
15174 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Save"
15177 msgstr "_Salvează"
15179 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Change color definition"
15188 msgstr "Orientare pagină:"
15190 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Remove stroke color"
15193 msgstr "Şterge conturul"
15195 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Remove fill color"
15198 msgstr "Culoarea iniţială: "
15200 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Set stroke color to none"
15203 msgstr "Alege culoarea conturului"
15205 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Set fill color to none"
15208 msgstr "Culoarea iniţială: "
15210 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15211 msgid "Set stroke color from swatch"
15212 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15214 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Set fill color from swatch"
15217 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15219 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15220 msgid "Messages"
15221 msgstr "Mesaje"
15223 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15224 msgid "Capture log messages"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15228 msgid "Release log messages"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15232 msgid "Metadata"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15236 msgid "License"
15237 msgstr "Licenţă"
15239 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15240 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15244 msgid "<b>License</b>"
15245 msgstr "<b>Licenţă</b>"
15247 #. ---------------------------------------------------------------
15248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Show page _border"
15251 msgstr "Arată umbra paginii"
15253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15254 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15258 msgid "Border on _top of drawing"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15262 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15266 #, fuzzy
15267 msgid "_Show border shadow"
15268 msgstr "Arată umbra paginii"
15270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15271 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Back_ground:"
15277 msgstr "Fundal:"
15279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15280 msgid "Background color"
15281 msgstr "Culoarea de fundal"
15283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15284 msgid ""
15285 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15286 msgstr ""
15287 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
15288 "imaginii bitmap)"
15290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Border _color:"
15293 msgstr "Culoarea bordurii:"
15295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Page border color"
15298 msgstr "Culoarea bordurii:"
15300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Color of the page border"
15303 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15306 msgid "Default _units:"
15307 msgstr "Unitate implicită:"
15309 #. ---------------------------------------------------------------
15310 #. General snap options
15311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Show _guides"
15314 msgstr "Arată liniile de ghidare"
15316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15317 msgid "Show or hide guides"
15318 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
15320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15321 msgid "_Snap guides while dragging"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15325 msgid ""
15326 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15327 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15328 "part of the guide near the cursor will snap)"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Guide co_lor:"
15334 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
15336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15337 msgid "Guideline color"
15338 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
15340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15341 msgid "Color of guidelines"
15342 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
15344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15345 #, fuzzy
15346 msgid "_Highlight color:"
15347 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
15349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15350 msgid "Highlighted guideline color"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15354 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15355 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
15357 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15358 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15359 #. "New" refers to grid
15360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Grid|_New"
15363 msgstr "Caroiaj"
15365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15366 msgid "Create new grid."
15367 msgstr "Creează o grilă nouă"
15369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15370 msgid "_Remove"
15371 msgstr "_Şterge"
15373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15374 msgid "Remove selected grid."
15375 msgstr "Şterge grila selectată."
15377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
15379 msgid "Guides"
15380 msgstr "Linii de ghidare"
15382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
15384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Grids"
15387 msgstr "Caroiaj"
15389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Snap"
15393 msgstr "Stea"
15395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15396 msgid "Color Management"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Scripting"
15402 msgstr "Script"
15404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15405 #, fuzzy
15406 msgid "<b>General</b>"
15407 msgstr "<b>Unghi:</b>"
15409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15410 #, fuzzy
15411 msgid "<b>Border</b>"
15412 msgstr " <b>_Creează</b> "
15414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15415 #, fuzzy
15416 msgid "<b>Page Size</b>"
15417 msgstr "<b>Linie</b>"
15419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15420 #, fuzzy
15421 msgid "<b>Guides</b>"
15422 msgstr "Linii de ghidare"
15424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Snap _distance"
15427 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15430 msgid "Snap only when _closer than:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15436 msgid "Always snap"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15440 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15444 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15448 msgid ""
15449 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15450 "specified below"
15451 msgstr ""
15453 #. Options for snapping to grids
15454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Snap d_istance"
15457 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15460 msgid "Snap only when c_loser than:"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15464 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15468 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15472 msgid ""
15473 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15474 "specified below"
15475 msgstr ""
15477 #. Options for snapping to guides
15478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Snap dist_ance"
15481 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15484 msgid "Snap only when close_r than:"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15488 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15492 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15496 msgid ""
15497 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15498 "below"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15502 #, fuzzy
15503 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15504 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
15506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15507 #, fuzzy
15508 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15509 msgstr "<b>Unghi:</b>"
15511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15512 #, fuzzy
15513 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15514 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
15516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15517 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15521 #, c-format
15522 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15523 msgstr ""
15525 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15526 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15527 #. inform the document, so we can undo
15528 #. Color Management
15529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15530 msgid "Link Color Profile"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15534 msgid "Remove linked color profile"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15538 #, fuzzy
15539 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15540 msgstr "<b>Grile definite</b>"
15542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15543 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Link Profile"
15549 msgstr "_Proprietățile legăturii"
15551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15552 msgid "Profile Name"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15556 msgid "<b>External script files:</b>"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15560 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Add"
15563 msgstr "_Adaugă"
15565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Filename"
15568 msgstr "_Redenumește"
15570 #. inform the document, so we can undo
15571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15572 msgid "Add external script..."
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Remove external script"
15578 msgstr "Șterge transformarea"
15580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15581 msgid "<b>Creation</b>"
15582 msgstr "<b>Creare</b>"
15584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15585 msgid "<b>Defined grids</b>"
15586 msgstr "<b>Grile definite</b>"
15588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
15589 msgid "Remove grid"
15590 msgstr "Şterge grila"
15592 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15593 msgid "Information"
15594 msgstr "Informaţie"
15596 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15597 msgid "Parameters"
15598 msgstr "Parametrii"
15600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15601 #, fuzzy
15602 msgid "No preview"
15603 msgstr "Previzualizare"
15605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15606 msgid "too large for preview"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Enable preview"
15612 msgstr "Fără previzualizare"
15614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15615 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15616 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15617 #, fuzzy
15618 msgid "All Inkscape Files"
15619 msgstr "Toate formele"
15621 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15622 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15624 #, fuzzy
15625 msgid "All Files"
15626 msgstr "Toate tipurile"
15628 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15629 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15630 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15631 #, fuzzy
15632 msgid "All Images"
15633 msgstr "Încorporează toate imaginile"
15635 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15636 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15637 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15638 #, fuzzy
15639 msgid "All Vectors"
15640 msgstr "Toate tipurile"
15642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15643 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15644 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15645 #, fuzzy
15646 msgid "All Bitmaps"
15647 msgstr "Toate tipurile"
15649 #. ###### File options
15650 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15651 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15652 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15653 msgid "Append filename extension automatically"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15657 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Guess from extension"
15660 msgstr "Preia de la selecţie"
15662 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15663 msgid "Left edge of source"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15667 msgid "Top edge of source"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Right edge of source"
15673 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15675 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15676 msgid "Bottom edge of source"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Source width"
15682 msgstr "Sursă"
15684 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Source height"
15687 msgstr "Înălţime egală"
15689 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Destination width"
15692 msgstr "Destinație tipărire"
15694 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Destination height"
15697 msgstr "Lumină distantă"
15699 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15700 msgid "Resolution (dots per inch)"
15701 msgstr ""
15703 #. #########################################
15704 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15705 #. #########################################
15706 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15707 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Document"
15710 msgstr "Document SVG"
15712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Cairo"
15715 msgstr "Calc"
15717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15718 msgid "Antialias"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Background"
15724 msgstr "Fundal:"
15726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Destination"
15729 msgstr "Destinație tipărire"
15731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Show Preview"
15734 msgstr "Previzualizare"
15736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15737 #, fuzzy
15738 msgid "No file selected"
15739 msgstr "Nici un efect selectat"
15741 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15742 msgid "Stroke _paint"
15743 msgstr "Vo_psea contur"
15745 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15746 msgid "Stroke st_yle"
15747 msgstr "St_il contur"
15749 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15751 msgid ""
15752 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15753 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15754 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15755 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Image File"
15761 msgstr "Imagine"
15763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Selected SVG Element"
15766 msgstr "Ştergere segment"
15768 #. TODO: any image, not just svg
15769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15770 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15774 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15778 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15782 msgid "Light Source:"
15783 msgstr "Sursa de lumină:"
15785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15786 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15790 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15791 msgstr ""
15793 #. default x:
15794 #. default y:
15795 #. default z:
15796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15798 msgid "Location"
15799 msgstr "Locaţie"
15801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15804 #, fuzzy
15805 msgid "X coordinate"
15806 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Y coordinate"
15813 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15818 msgid "Z coordinate"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15822 msgid "Points At"
15823 msgstr "Puncte la"
15825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15826 msgid "Specular Exponent"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15830 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15831 msgstr ""
15833 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15835 msgid "Cone Angle"
15836 msgstr "Unghiul conului"
15838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15839 msgid ""
15840 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15841 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15842 "cone. No light is projected outside this cone."
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15846 msgid "New light source"
15847 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15850 msgid "_Duplicate"
15851 msgstr "_Duplifică"
15853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15854 msgid "_Filter"
15855 msgstr "_Filtru"
15857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15858 msgid "R_ename"
15859 msgstr "R_edenumeşte"
15861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15862 msgid "Rename filter"
15863 msgstr "Redenumeşte filtru"
15865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15866 msgid "Apply filter"
15867 msgstr "Aplică filtru"
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15870 #, fuzzy
15871 msgid "filter"
15872 msgstr "Filtre"
15874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15875 msgid "Add filter"
15876 msgstr "Adaugă filtru"
15878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15879 msgid "Duplicate filter"
15880 msgstr "Duplifică filtru"
15882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15883 msgid "_Effect"
15884 msgstr "_Efect"
15886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15887 msgid "Connections"
15888 msgstr "Conexiuni"
15890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15891 msgid "Remove filter primitive"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15895 msgid "Remove merge node"
15896 msgstr "Şterge nodul de unire"
15898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15899 msgid "Reorder filter primitive"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15903 msgid "Add Effect:"
15904 msgstr "Adaugă efect"
15906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15907 msgid "No effect selected"
15908 msgstr "Nici un efect selectat"
15910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15911 #, fuzzy
15912 msgid "No filter selected"
15913 msgstr "Nici un efect selectat"
15915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Effect parameters"
15918 msgstr "Parametrii"
15920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15921 msgid "Filter General Settings"
15922 msgstr ""
15924 #. default x:
15925 #. default y:
15926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Coordinates:"
15929 msgstr "Colţuri"
15931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15932 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15936 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15937 msgstr ""
15939 #. default width:
15940 #. default height:
15941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Dimensions:"
15944 msgstr "Diviziune"
15946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15947 msgid "Width of filter effects region"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Height of filter effects region"
15953 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
15955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15956 msgid ""
15957 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15958 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15959 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15960 "performed without specifying a complete matrix."
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15964 msgid "Value(s):"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Operator:"
15971 msgstr "Operator"
15973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15974 msgid "K1:"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15981 msgid ""
15982 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15983 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15984 "values of the first and second inputs respectively."
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15988 msgid "K2:"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15992 msgid "K3:"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15996 msgid "K4:"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16001 msgid "Size:"
16002 msgstr "Mărime:"
16004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16005 msgid "width of the convolve matrix"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16009 msgid "height of the convolve matrix"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16013 msgid ""
16014 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16015 "applied to pixels around this point."
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16019 msgid ""
16020 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16021 "applied to pixels around this point."
16022 msgstr ""
16024 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Kernel:"
16028 msgstr "Nucleu"
16030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16031 msgid ""
16032 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16033 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16034 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16035 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16036 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16037 "would lead to a common blur effect."
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Divisor:"
16043 msgstr "Divizor"
16045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16046 msgid ""
16047 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16048 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16049 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16050 "effect on the overall color intensity of the result."
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Bias:"
16056 msgstr "Înclinație"
16058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16059 msgid ""
16060 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16061 "value as the zero response of the filter."
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Edge Mode:"
16067 msgstr "Nod"
16069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16070 msgid ""
16071 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16072 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16073 "or near the edge of the input image."
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Preserve Alpha"
16079 msgstr "Păstrat"
16081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16082 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16083 msgstr ""
16085 #. default: white
16086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Diffuse Color:"
16089 msgstr "Culoare"
16091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16093 msgid "Defines the color of the light source"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Surface Scale:"
16100 msgstr "Capăt pătrat"
16102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16104 msgid ""
16105 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16106 "channel"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Constant:"
16113 msgstr "Constantă"
16115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16117 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Kernel Unit Length:"
16124 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
16126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Scale:"
16129 msgstr "Scalează"
16131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16132 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16136 msgid "X displacement:"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16140 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16144 msgid "Y displacement:"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16148 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16149 msgstr ""
16151 #. default: black
16152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Flood Color:"
16155 msgstr "Culoare"
16157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16158 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Opacity:"
16165 msgstr "Opacitate"
16167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Standard Deviation:"
16170 msgstr "Deviere standard"
16172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16173 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16177 msgid ""
16178 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16179 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Radius:"
16185 msgstr "Ridică"
16187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Source of Image:"
16190 msgstr "Numărul de Pagini"
16192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Delta X:"
16195 msgstr "Delta X"
16197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16198 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Delta Y:"
16204 msgstr "Delta Y"
16206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16207 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16208 msgstr ""
16210 #. default: white
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Specular Color:"
16214 msgstr "Culoarea de fundal"
16216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Exponent:"
16219 msgstr "Exponent"
16221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16222 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16226 msgid ""
16227 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16228 "function."
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Base Frequency:"
16234 msgstr "Frecvența de bază"
16236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16237 msgid "Octaves:"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Seed:"
16243 msgstr "Viteză:"
16245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16246 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16250 msgid "Add filter primitive"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16254 msgid ""
16255 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16256 "multiply, darken and lighten."
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16260 msgid ""
16261 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16262 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16263 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16267 msgid ""
16268 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16269 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16270 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16271 "adjustment, color balance, and thresholding."
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16275 msgid ""
16276 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16277 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16278 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16279 "between the corresponding pixel values of the images."
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16283 msgid ""
16284 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16285 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16286 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16287 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16288 "is faster and resolution-independent."
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16292 msgid ""
16293 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16294 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16295 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16296 "opacity areas recede away from the viewer."
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16300 msgid ""
16301 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16302 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16303 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16304 "effects."
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16308 msgid ""
16309 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16310 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16311 "a graphic."
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16315 msgid ""
16316 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16317 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16321 msgid ""
16322 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16323 "or another part of the document."
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16327 msgid ""
16328 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16329 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16330 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16331 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16335 msgid ""
16336 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16337 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16338 "thicker."
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16342 msgid ""
16343 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16344 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16345 "a slightly different position than the actual object."
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16349 msgid ""
16350 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16351 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16352 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16353 "opacity areas recede away from the viewer."
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16357 msgid ""
16358 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16362 msgid ""
16363 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16364 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16365 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16369 msgid "Duplicate filter primitive"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16373 msgid "Set filter primitive attribute"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16377 #, fuzzy
16378 msgid "all"
16379 msgstr "Mic"
16381 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16382 msgid "common"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16386 msgid "inherited"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16390 msgid "Arabic"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Armenian"
16396 msgstr "Sunt dezlegate de el"
16398 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16399 msgid "Bengali"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16403 msgid "Bopomofo"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Cherokee"
16409 msgstr "Combină"
16411 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Coptic"
16414 msgstr "Combinat"
16416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16417 msgid "Cyrillic"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Deseret"
16423 msgstr "Discret"
16425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16426 msgid "Devanagari"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16430 msgid "Ethiopic"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Georgian"
16436 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
16438 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Gothic"
16441 msgstr "rădăcină"
16443 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Greek"
16446 msgstr "Verde"
16448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16449 msgid "Gujarati"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16453 msgid "Gurmukhi"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Han"
16459 msgstr "Arată liniile de ghidare"
16461 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Hangul"
16464 msgstr "Unghi"
16466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16467 msgid "Hebrew"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16471 msgid "Hiragana"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16475 msgid "Kannada"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16479 msgid "Katakana"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Khmer"
16485 msgstr "Alte"
16487 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Lao"
16490 msgstr "Aspect"
16492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Latin"
16495 msgstr "Saturație"
16497 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16498 msgid "Malayalam"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16502 msgid "Mongolian"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16506 msgid "Myanmar"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16510 msgid "Ogham"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16514 msgid "Old Italic"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16518 msgid "Oriya"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Runic"
16524 msgstr "Rotunjit:"
16526 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Sinhala"
16529 msgstr "Singur"
16531 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16532 msgid "Syriac"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Tamil"
16538 msgstr "Titlu"
16540 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16541 msgid "Telugu"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Thaana"
16547 msgstr "Ţintă"
16549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16550 msgid "Thai"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Tibetan"
16556 msgstr "Ţintă"
16558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16559 msgid "Canadian Aboriginal"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16563 msgid "Yi"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Tagalog"
16569 msgstr "Ţintă"
16571 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16572 msgid "Hanunoo"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Buhid"
16578 msgstr "Linii de ghidare"
16580 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16581 msgid "Tagbanwa"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16585 msgid "Braille"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16589 msgid "Cypriot"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16593 msgid "Limbu"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16597 msgid "Osmanya"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Shavian"
16603 msgstr "Forme"
16605 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Linear B"
16608 msgstr "Licenţă"
16610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Tai Le"
16613 msgstr "Titlu"
16615 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16616 msgid "Ugaritic"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16620 #, fuzzy
16621 msgid "New Tai Lue"
16622 msgstr "Linie nouă"
16624 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Buginese"
16627 msgstr "Linie"
16629 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16630 msgid "Glagolitic"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16634 msgid "Tifinagh"
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16638 msgid "Syloti Nagri"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Old Persian"
16644 msgstr "Pictură de ulei"
16646 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16647 msgid "Kharoshthi"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16651 #, fuzzy
16652 msgid "unassigned"
16653 msgstr "Aliniere"
16655 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Balinese"
16658 msgstr "linii"
16660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16661 msgid "Cuneiform"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Phoenician"
16667 msgstr "Creion"
16669 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16670 msgid "Phags-pa"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16674 msgid "N'Ko"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16678 msgid "Kayah Li"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16682 msgid "Lepcha"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Rejang"
16688 msgstr "Dreptunghi"
16690 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Sundanese"
16693 msgstr "Stea"
16695 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Saurashtra"
16698 msgstr "Stea"
16700 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Cham"
16703 msgstr "Combină"
16705 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16706 msgid "Ol Chiki"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16710 msgid "Vai"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Carian"
16716 msgstr "Ţintă"
16718 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Lycian"
16721 msgstr "Linie"
16723 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Lydian"
16726 msgstr "Mediu"
16728 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16729 msgid "Basic Latin"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Latin-1 Supplement"
16735 msgstr "Segmente de _linie"
16737 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16738 msgid "Latin Extended-A"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16742 msgid "Latin Extended-B"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16746 #, fuzzy
16747 msgid "IPA Extensions"
16748 msgstr "Excludere"
16750 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16751 msgid "Spacing Modifier Letters"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16755 msgid "Combining Diacritical Marks"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16759 msgid "Greek and Coptic"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16763 msgid "Cyrillic Supplement"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16767 msgid "Arabic Supplement"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16771 msgid "NKo"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Samaritan"
16777 msgstr "Ţintă"
16779 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16780 msgid "Hangul Jamo"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16784 msgid "Ethiopic Supplement"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16788 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16792 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16796 msgid "Khmer Symbols"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16800 msgid "Tai Tham"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Vedic Extensions"
16806 msgstr "Excludere"
16808 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Phonetic Extensions"
16811 msgstr "Fereastra anterioară"
16813 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16814 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16818 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16822 msgid "Latin Extended Additional"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16826 msgid "Greek Extended"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16830 #, fuzzy
16831 msgid "General Punctuation"
16832 msgstr "Funcţie verde"
16834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16835 msgid "Superscripts and Subscripts"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16839 msgid "Currency Symbols"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16843 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16847 msgid "Letterlike Symbols"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Number Forms"
16853 msgstr "numărul de rânduri"
16855 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Arrows"
16858 msgstr "Erori"
16860 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16861 msgid "Mathematical Operators"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Miscellaneous Technical"
16867 msgstr "<b>Diverse</b>"
16869 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Control Pictures"
16872 msgstr "Contribuitori"
16874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16875 msgid "Optical Character Recognition"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16879 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Box Drawing"
16885 msgstr "_Desen"
16887 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16888 msgid "Block Elements"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16892 msgid "Geometric Shapes"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Miscellaneous Symbols"
16898 msgstr "<b>Diverse</b>"
16900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16901 msgid "Dingbats"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16905 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16909 msgid "Supplemental Arrows-A"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Braille Patterns"
16915 msgstr "Şabloane"
16917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16918 msgid "Supplemental Arrows-B"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16922 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16926 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16930 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16934 msgid "Latin Extended-C"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16938 msgid "Georgian Supplement"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16942 msgid "Ethiopic Extended"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16946 msgid "Cyrillic Extended-A"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16950 msgid "Supplemental Punctuation"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16954 msgid "CJK Radicals Supplement"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16958 msgid "Kangxi Radicals"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16962 msgid "Ideographic Description Characters"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16966 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16970 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16974 msgid "Kanbun"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16978 msgid "Bopomofo Extended"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16982 #, fuzzy
16983 msgid "CJK Strokes"
16984 msgstr "Contur:"
16986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16987 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16991 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16995 msgid "CJK Compatibility"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16999 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17003 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17007 msgid "CJK Unified Ideographs"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17011 msgid "Yi Syllables"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17015 msgid "Yi Radicals"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Lisu"
17021 msgstr "Listă"
17023 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17024 msgid "Cyrillic Extended-B"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Bamum"
17030 msgstr "Mediu"
17032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17033 msgid "Modifier Tone Letters"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17037 msgid "Latin Extended-D"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17041 msgid "Common Indic Number Forms"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17045 msgid "Devanagari Extended"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17049 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17053 msgid "Javanese"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17057 msgid "Myanmar Extended-A"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17061 msgid "Tai Viet"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Meetei Mayek"
17067 msgstr "Şterge strat"
17069 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17070 msgid "Hangul Syllables"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17074 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17078 msgid "High Surrogates"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17082 msgid "High Private Use Surrogates"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17086 msgid "Low Surrogates"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17090 msgid "Private Use Area"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17094 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17098 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17102 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Variation Selectors"
17108 msgstr "Preia de la selecţie"
17110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Vertical Forms"
17113 msgstr "Spațiere verticală"
17115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Combining Half Marks"
17118 msgstr "Combină trasee..."
17120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17121 msgid "CJK Compatibility Forms"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17125 msgid "Small Form Variants"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17129 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17133 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Specials"
17139 msgstr "Spirale"
17141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Script: "
17144 msgstr "Script"
17146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Range: "
17149 msgstr "Unghi"
17151 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Append"
17154 msgstr "Descriere"
17156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Append text"
17159 msgstr "Tip"
17161 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Unit:"
17164 msgstr "Unităţi:"
17166 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Angle (degrees):"
17169 msgstr "grade"
17171 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Rela_tive change"
17174 msgstr "Relaţie"
17176 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17177 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Set guide properties"
17183 msgstr "Proprietăți de tipărire"
17185 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Guideline"
17188 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
17190 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17191 #, fuzzy, c-format
17192 msgid "Guideline ID: %s"
17193 msgstr "Linii de ghidare"
17195 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17196 #, fuzzy, c-format
17197 msgid "Current: %s"
17198 msgstr "strat curent"
17200 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
17201 #, c-format
17202 msgid "%d x %d"
17203 msgstr "%d x %d"
17205 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
17206 msgid "Magnified:"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Actual Size:"
17212 msgstr "Lăţime egală"
17214 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
17215 msgid "Selection only or whole document"
17216 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
17218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17219 msgid "Mouse"
17220 msgstr "Mouse"
17222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17223 msgid "Grab sensitivity:"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17231 msgid "pixels"
17232 msgstr "pixeli"
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17235 msgid ""
17236 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17237 "with mouse (in screen pixels)"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17241 msgid "Click/drag threshold:"
17242 msgstr "Pragul clic/tragere"
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17245 msgid ""
17246 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17250 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
17251 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17255 msgid ""
17256 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17257 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17258 "mouse)"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17262 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17266 msgid ""
17267 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17271 msgid "Scrolling"
17272 msgstr "Derulare"
17274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17275 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17276 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
17278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17279 msgid ""
17280 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17281 "(horizontally with Shift)"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17285 msgid "Ctrl+arrows"
17286 msgstr "Ctrl+săgeți"
17288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17289 msgid "Scroll by:"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17293 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17297 msgid "Acceleration:"
17298 msgstr "Acceleraţie:"
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17301 msgid ""
17302 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17303 "acceleration)"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17307 msgid "Autoscrolling"
17308 msgstr "Auto-derulare"
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17311 msgid "Speed:"
17312 msgstr "Viteză:"
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17315 msgid ""
17316 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17317 "autoscroll off)"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
17323 msgid "Threshold:"
17324 msgstr "Prag:"
17326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17327 msgid ""
17328 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17329 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17333 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17337 msgid ""
17338 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17339 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17340 "Selector tool (default)"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17346 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17349 msgid ""
17350 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17351 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17355 msgid "Enable snap indicator"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17359 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Delay (in ms):"
17365 msgstr "Numele stratului:"
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17368 msgid ""
17369 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17370 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17371 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17375 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17379 msgid ""
17380 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Weight factor:"
17386 msgstr "Înălțimea hârtiei"
17388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17389 msgid ""
17390 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17391 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17392 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17396 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17400 msgid ""
17401 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17402 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17403 "constraint line"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Snapping"
17409 msgstr "Forme"
17411 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17413 msgid "Arrow keys move by:"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17417 msgid ""
17418 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17419 "(in px units)"
17420 msgstr ""
17422 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17424 msgid "> and < scale by:"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17428 msgid ""
17429 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17433 msgid "Inset/Outset by:"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17437 msgid ""
17438 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17442 msgid "Compass-like display of angles"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17446 msgid ""
17447 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17448 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17449 "counterclockwise"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17453 msgid "Rotation snaps every:"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17457 msgid "degrees"
17458 msgstr "grade"
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17461 msgid ""
17462 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17463 "[ or ] rotates by this amount"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17467 msgid "Zoom in/out by:"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17471 msgid ""
17472 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17473 "multiplier"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17477 msgid "Show selection cue"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17481 msgid ""
17482 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17486 msgid "Enable gradient editing"
17487 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17490 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17491 msgstr ""
17492 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
17493 "degradeurilor"
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17496 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17500 msgid ""
17501 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17502 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17506 msgid "Ctrl+click dot size:"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17510 #, fuzzy
17511 msgid "times current stroke width"
17512 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17515 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17519 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17523 msgid ""
17524 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17525 "objects."
17526 msgstr ""
17527 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
17528 "multiple."
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17531 msgid "Create new objects with:"
17532 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17535 msgid "Last used style"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17539 msgid "Apply the style you last set on an object"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17543 msgid "This tool's own style:"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17547 msgid ""
17548 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17549 "the button below to set it."
17550 msgstr ""
17552 #. style swatch
17553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17554 msgid "Take from selection"
17555 msgstr "Preia de la selecţie"
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17558 msgid "This tool's style of new objects"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17562 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17563 msgstr ""
17564 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
17566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17567 msgid "Tools"
17568 msgstr "Instrumente"
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Bounding box to use:"
17573 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
17575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17576 msgid "Visual bounding box"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17580 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17584 msgid "Geometric bounding box"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17588 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Conversion to guides:"
17594 msgstr "Şterge ghidajele existente"
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17597 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17601 msgid ""
17602 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17603 "conversion"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17607 msgid "Treat groups as a single object"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17611 msgid ""
17612 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17613 "converting each child separately"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Average all sketches"
17619 msgstr "Calitate medie"
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17622 msgid "Width is in absolute units"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17626 msgid "Select new path"
17627 msgstr "Alege cale nouă"
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17630 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17631 msgstr ""
17633 #. Selector
17634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17635 msgid "Selector"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17639 msgid "When transforming, show:"
17640 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
17642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17643 msgid "Objects"
17644 msgstr "Obiectele"
17646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17647 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17648 msgstr ""
17649 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17652 msgid "Box outline"
17653 msgstr "Contur paralelipipedic"
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17656 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17657 msgstr ""
17658 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
17659 "mutate sau transformate"
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17662 msgid "Per-object selection cue:"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17666 msgid "No per-object selection indication"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17670 msgid "Mark"
17671 msgstr "Semn"
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17674 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17675 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17678 msgid "Box"
17679 msgstr "Paralelipiped"
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17682 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17683 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
17685 #. Node
17686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17687 msgid "Node"
17688 msgstr "Nod"
17690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Path outline"
17693 msgstr "Contur paralelipipedic"
17695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Path outline color"
17698 msgstr "Lipeşte culoarea"
17700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17701 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Always show outline"
17707 msgstr "C_ontur"
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17710 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17714 msgid "Update outline when dragging nodes"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17718 msgid ""
17719 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17720 "outline will only update when completing a drag"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17724 msgid "Update paths when dragging nodes"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17728 msgid ""
17729 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17730 "only be updated when completing a drag"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17734 msgid "Show path direction on outlines"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17738 msgid ""
17739 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17740 "middle of each outline segment"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Show temporary path outline"
17746 msgstr "Contur paralelipipedic"
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17749 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17753 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17757 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17761 msgid "Flash time"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17765 msgid ""
17766 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17767 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17768 "path"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Editing preferences"
17774 msgstr "Preferințe degradeu"
17776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17777 msgid "Show transform handles for single nodes"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17781 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17787 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
17789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17790 msgid ""
17791 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17792 "get the other behavior"
17793 msgstr ""
17795 #. Tweak
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17797 msgid "Tweak"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Paint objects with:"
17803 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
17805 #. Spray
17806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Spray"
17809 msgstr "Spirală"
17811 #. Zoom
17812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
17813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17814 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17815 msgid "Zoom"
17816 msgstr ""
17818 #. Shapes
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
17820 msgid "Shapes"
17821 msgstr "Forme"
17823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Sketch mode"
17826 msgstr "Dreptunghi"
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
17829 msgid ""
17830 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17831 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17832 msgstr ""
17834 #. Pen
17835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17836 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
17837 msgid "Pen"
17838 msgstr ""
17840 #. Calligraphy
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
17842 msgid "Calligraphy"
17843 msgstr "Caligrafie"
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17846 msgid ""
17847 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17848 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
17852 msgid ""
17853 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17854 "selection)"
17855 msgstr ""
17857 #. Paint Bucket
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
17859 msgid "Paint Bucket"
17860 msgstr "Găleată cu vopsea"
17862 #. Eraser
17863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Eraser"
17866 msgstr "Pagină"
17868 #. LPETool
17869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
17870 #, fuzzy
17871 msgid "LPE Tool"
17872 msgstr "Instrumente"
17874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
17875 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17879 msgid ""
17880 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17881 msgstr ""
17883 #. Gradient
17884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
17885 msgid "Gradient"
17886 msgstr "Degrade"
17888 #. Connector
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
17890 msgid "Connector"
17891 msgstr "Conector"
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
17894 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17895 msgstr ""
17897 #. Dropper
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
17899 msgid "Dropper"
17900 msgstr "Pipetă"
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17903 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Remember and use last window's geometry"
17909 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
17911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Don't save window geometry"
17914 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
17916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17918 msgid "Dockable"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
17922 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17923 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17926 msgid "Zoom when window is resized"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17930 msgid "Show close button on dialogs"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
17934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
17935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
17936 msgid "Normal"
17937 msgstr "Normal"
17939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17940 msgid "Aggressive"
17941 msgstr "Agresiv"
17943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17946 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
17948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
17949 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
17953 msgid ""
17954 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17955 "preferences)"
17956 msgstr ""
17957 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
17958 "preferințele de utilizator)"
17960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17961 msgid ""
17962 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17963 "document)"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17967 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
17971 msgid "Dialogs on top:"
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17975 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17979 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
17983 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17987 msgid "Dialog Transparency:"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Opacity when focused:"
17993 msgstr "Canal opacitate"
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Opacity when unfocused:"
17998 msgstr "Canal opacitate"
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18001 msgid "Time of opacity change animation:"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
18005 msgid "Miscellaneous:"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18009 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18013 msgid ""
18014 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18015 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18016 "above the right scrollbar)"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18020 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18024 msgid "Windows"
18025 msgstr "Ferestre"
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
18028 msgid "Move in parallel"
18029 msgstr "Mută în paralel"
18031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
18032 msgid "Stay unmoved"
18033 msgstr "Rămân pe loc"
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
18036 msgid "Move according to transform"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18040 msgid "Are unlinked"
18041 msgstr "Sunt dezlegate de el"
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18044 msgid "Are deleted"
18045 msgstr "Sunt şterse"
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18048 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
18052 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18058 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
18061 msgid ""
18062 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18063 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18067 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18068 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
18070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18073 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
18075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18078 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18081 msgid "When duplicating original+clones:"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18085 msgid "Relink duplicated clones"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
18089 msgid ""
18090 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18091 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18092 "instead of the old original"
18093 msgstr ""
18095 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
18097 msgid "Clones"
18098 msgstr "Clone"
18100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18101 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18105 msgid ""
18106 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18110 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
18114 msgid ""
18115 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18116 "drawing"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18120 msgid "Before applying clippath/mask:"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18124 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18128 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18132 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18136 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
18140 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18144 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
18148 msgid "After releasing clippath/mask:"
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
18152 msgid "Ungroup automatically created groups"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18156 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18160 msgid "Clippaths and masks"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
18164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18165 msgid "Scale stroke width"
18166 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
18168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18169 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18170 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18173 msgid "Transform gradients"
18174 msgstr "Transformă degradeurile"
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18177 msgid "Transform patterns"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18181 msgid "Optimized"
18182 msgstr "Optimizat"
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18185 msgid "Preserved"
18186 msgstr "Păstrat"
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18190 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18191 msgstr ""
18192 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
18194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18196 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18197 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
18199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18201 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18202 msgstr ""
18203 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18207 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18211 msgid "Store transformation:"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18215 msgid ""
18216 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18217 "attribute"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18221 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
18225 msgid "Transforms"
18226 msgstr "Transformă"
18228 #. blur quality
18229 #. filter quality
18230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
18232 msgid "Best quality (slowest)"
18233 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
18237 msgid "Better quality (slower)"
18238 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
18241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
18242 msgid "Average quality"
18243 msgstr "Calitate medie"
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
18246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
18247 msgid "Lower quality (faster)"
18248 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
18251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
18252 msgid "Lowest quality (fastest)"
18253 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
18256 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
18260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
18261 msgid ""
18262 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18263 "always uses best quality)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
18267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
18268 msgid "Better quality, but slower display"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
18272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
18273 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18274 msgstr ""
18276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
18278 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
18282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
18283 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
18287 msgid "Filter effects quality for display:"
18288 msgstr ""
18290 #. show infobox
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
18292 msgid "Show filter primitives infobox"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
18296 msgid ""
18297 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18298 "filter effects dialog"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Number of Threads:"
18304 msgstr "numărul de rânduri"
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
18307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18308 msgid "(requires restart)"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18312 msgid ""
18313 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Select in all layers"
18319 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
18321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18322 msgid "Select only within current layer"
18323 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
18325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Select in current layer and sublayers"
18328 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
18330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18333 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
18335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Ignore locked objects and layers"
18338 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18341 msgid "Deselect upon layer change"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18345 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
18349 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
18353 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
18357 msgid ""
18358 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18359 "its sublayers"
18360 msgstr ""
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
18363 #, fuzzy
18364 msgid ""
18365 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18366 "themselves or by being in a hidden layer)"
18367 msgstr ""
18368 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
18369 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
18371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
18372 #, fuzzy
18373 msgid ""
18374 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18375 "themselves or by being in a locked layer)"
18376 msgstr ""
18377 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
18378 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
18380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
18381 #, fuzzy
18382 msgid ""
18383 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18384 "current layer changes"
18385 msgstr ""
18386 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
18387 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
18389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
18390 msgid "Selecting"
18391 msgstr "Selectare"
18393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
18394 msgid "Default export resolution:"
18395 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
18397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18398 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18399 msgstr ""
18400 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
18401 "-- puncte pe inch)"
18403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
18404 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18408 msgid ""
18409 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18410 "Import and Export to OCAL function"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18414 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18418 #, fuzzy
18419 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18420 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
18423 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18427 #, fuzzy
18428 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18429 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
18431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Import/Export"
18434 msgstr "Zona pentru exportare"
18436 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18438 msgid "Perceptual"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Relative Colorimetric"
18444 msgstr "Relaţie"
18446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18447 msgid "Absolute Colorimetric"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
18451 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Display adjustment"
18457 msgstr "Mo_d de afișare"
18459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18463 "Searched directories:%s"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18467 msgid "Display profile:"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
18471 msgid "Retrieve profile from display"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
18475 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
18479 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
18483 msgid "Display rendering intent:"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18487 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18488 msgstr ""
18490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Proofing"
18493 msgstr "Portret"
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
18496 msgid "Simulate output on screen"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
18500 msgid "Simulates output of target device"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
18504 msgid "Mark out of gamut colors"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
18508 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18512 msgid "Out of gamut warning color:"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18516 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
18520 msgid "Device profile:"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18524 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
18528 msgid "Device rendering intent:"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18532 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
18536 msgid "Black point compensation"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
18540 msgid "Enables black point compensation"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
18544 msgid "Preserve black"
18545 msgstr "Păstrează negrul"
18547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
18548 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
18552 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
18556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18558 #, fuzzy
18559 msgid "<none>"
18560 msgstr "nespecificat"
18562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Color management"
18565 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Major grid line emphasizing"
18570 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
18572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
18573 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18577 msgid ""
18578 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18579 "of major grid line color"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Default grid settings"
18585 msgstr "Setări de pagină"
18587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Grid units:"
18591 msgstr "Unităţi caroiaj:"
18593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
18594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Origin X:"
18597 msgstr "_Origine X:"
18599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Origin Y:"
18603 msgstr "O_rigine Y:"
18605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Spacing X:"
18608 msgstr "Spațiere _X:"
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Spacing Y:"
18614 msgstr "Spațiere _Y:"
18616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
18617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
18619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Grid line color:"
18622 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
18624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Color used for normal grid lines"
18628 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Major grid line color:"
18636 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
18638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18640 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
18644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Major grid line every:"
18647 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18650 msgid "Show dots instead of lines"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18654 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Use named colors"
18660 msgstr "Strat redenumit"
18662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18663 msgid ""
18664 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18665 "'magenta') instead of the numeric value"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18669 #, fuzzy
18670 msgid "XML formatting"
18671 msgstr "Informaţie"
18673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Inline attributes"
18676 msgstr "Setează atributul"
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18679 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18683 msgid "Indent, spaces:"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18687 msgid ""
18688 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18689 "indentation"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Path data"
18695 msgstr "_Lăţime:"
18697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
18698 msgid "Allow relative coordinates"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18702 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18706 msgid "Force repeat commands"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18710 msgid ""
18711 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18712 "of 'L 1,2 3,4')"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Numbers"
18718 msgstr "Numerotare noduri"
18720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
18721 msgid "Numeric precision:"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
18725 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18729 msgid "Minimum exponent:"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18733 msgid ""
18734 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18735 "anything smaller is written as zero"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18739 #, fuzzy
18740 msgid "SVG output"
18741 msgstr "Document SVG"
18743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18744 #, fuzzy
18745 msgid "System default"
18746 msgstr "Setează ca implicit:"
18748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18749 msgid "Albanian (sq)"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18753 msgid "Amharic (am)"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18757 msgid "Arabic (ar)"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18761 msgid "Armenian (hy)"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18765 msgid "Azerbaijani (az)"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18769 msgid "Basque (eu)"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18773 msgid "Belarusian (be)"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18777 msgid "Bulgarian (bg)"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18781 msgid "Bengali (bn)"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18785 msgid "Breton (br)"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18789 msgid "Catalan (ca)"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18793 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18797 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18801 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18805 msgid "Croatian (hr)"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18809 msgid "Czech (cs)"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18813 msgid "Danish (da)"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18817 msgid "Dutch (nl)"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18821 msgid "Dzongkha (dz)"
18822 msgstr ""
18824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18825 msgid "German (de)"
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Greek (el)"
18831 msgstr "Canal verde"
18833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18834 msgid "English (en)"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18838 msgid "English/Australia (en_AU)"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18842 msgid "English/Canada (en_CA)"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18846 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18850 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18851 msgstr ""
18853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18854 msgid "Esperanto (eo)"
18855 msgstr ""
18857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18858 msgid "Estonian (et)"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18862 msgid "Farsi (fa)"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18866 msgid "Finnish (fi)"
18867 msgstr ""
18869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18870 msgid "French (fr)"
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18874 msgid "Irish (ga)"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18878 msgid "Galician (gl)"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18882 msgid "Hebrew (he)"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18886 msgid "Hungarian (hu)"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18890 msgid "Indonesian (id)"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18894 msgid "Italian (it)"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18898 msgid "Japanese (ja)"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18902 msgid "Khmer (km)"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18906 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18910 msgid "Korean (ko)"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18914 msgid "Lithuanian (lt)"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18918 msgid "Macedonian (mk)"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18922 msgid "Mongolian (mn)"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Nepali (ne)"
18928 msgstr "Linie nouă"
18930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18931 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18935 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18939 msgid "Panjabi (pa)"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18943 msgid "Polish (pl)"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18947 msgid "Portuguese (pt)"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18951 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18955 msgid "Romanian (ro)"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18959 msgid "Russian (ru)"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18963 msgid "Serbian (sr)"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18967 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18971 msgid "Slovak (sk)"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18975 msgid "Slovenian (sl)"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18979 msgid "Spanish (es)"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18983 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18987 msgid "Swedish (sv)"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18991 msgid "Thai (th)"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18995 msgid "Turkish (tr)"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18999 msgid "Ukrainian (uk)"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19003 msgid "Vietnamese (vi)"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
19007 msgid "Language (requires restart):"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19011 msgid "Set the language for menus and number formats"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Smaller"
19017 msgstr "Mic"
19019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
19020 msgid "Toolbox icon size:"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19024 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19028 msgid "Control bar icon size:"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19032 msgid ""
19033 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
19037 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19041 msgid ""
19042 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19046 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
19050 msgid ""
19051 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19052 "color sliders"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Clear list"
19058 msgstr "Goleşte valorile"
19060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19061 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19065 #, fuzzy
19066 msgid ""
19067 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19068 "the list"
19069 msgstr ""
19070 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
19072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
19073 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19077 msgid ""
19078 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19079 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19080 "display objects in their true sizes"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
19084 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
19088 msgid ""
19089 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19090 "finished being refactored"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Interface"
19096 msgstr "Interceptează"
19098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19099 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
19103 msgid ""
19104 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19105 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19106 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19107 msgstr ""
19109 #. Autosave options
19110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
19111 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19115 msgid ""
19116 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19117 "minimizing loss in case of a crash"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19121 msgid "Interval (in minutes):"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19125 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19126 msgstr ""
19128 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19129 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19131 msgid "filesystem|Path:"
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19135 msgid "The directory where autosaves will be written"
19136 msgstr ""
19138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19139 msgid "Maximum number of autosaves:"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19143 msgid ""
19144 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19148 msgid "2x2"
19149 msgstr "2x2"
19151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19152 msgid "4x4"
19153 msgstr "4x4"
19155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19156 msgid "8x8"
19157 msgstr "8x8"
19159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19160 msgid "16x16"
19161 msgstr "16x16"
19163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19164 msgid "Oversample bitmaps:"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
19168 msgid "Automatically reload bitmaps"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
19172 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19176 msgid "Bitmap editor:"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
19180 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19184 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Bitmaps"
19190 msgstr "Înclinație"
19192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Language:"
19195 msgstr "Limba"
19197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19198 msgid "Set the main spell check language"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19202 msgid "Second language:"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19206 msgid ""
19207 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19208 "unknown in ALL chosen languages"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Third language:"
19214 msgstr "Limba"
19216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19217 msgid ""
19218 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19219 "in ALL chosen languages"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
19223 msgid "Ignore words with digits"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
19227 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
19231 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19232 msgstr ""
19234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
19235 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
19239 msgid "Spellcheck"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
19243 msgid "Add label comments to printing output"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
19247 msgid ""
19248 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19249 "rendered output for an object with its label"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
19253 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
19257 msgid ""
19258 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19259 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19260 "may affect other objects using the same gradient"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
19264 msgid "Simplification threshold:"
19265 msgstr "Prag de simplificare:"
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19268 msgid ""
19269 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19270 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19271 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19275 msgid "Latency skew:"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19279 msgid ""
19280 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19281 "some systems)"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
19285 msgid "Pre-render named icons"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
19289 msgid ""
19290 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19291 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19292 msgstr ""
19294 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
19296 msgid "User config: "
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
19300 #, fuzzy
19301 msgid "User data: "
19302 msgstr "Nume utilizator:"
19304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
19305 #, fuzzy
19306 msgid "User cache: "
19307 msgstr "Nume utilizator:"
19309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
19310 msgid "System config: "
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
19314 #, fuzzy
19315 msgid "System data: "
19316 msgstr "Setează ca implicit:"
19318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
19319 msgid "PIXMAP: "
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
19323 msgid "DATA: "
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
19327 msgid "UI: "
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
19331 msgid "Icon theme: "
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19335 #, fuzzy
19336 msgid "System info"
19337 msgstr "Setează ca implicit:"
19339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
19340 #, fuzzy
19341 msgid "General system information"
19342 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
19344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
19345 msgid "Misc"
19346 msgstr "Diverse"
19348 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Disabled"
19351 msgstr "Titlu"
19353 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Window"
19356 msgstr "Ferestre"
19358 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
19359 msgid "Test Area"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
19363 msgid "Hardware"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Link:"
19369 msgstr "Linie"
19371 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Axes count:"
19374 msgstr "Cantitate"
19376 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
19377 #, fuzzy
19378 msgid "axis:"
19379 msgstr "Ridică"
19381 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Button count:"
19384 msgstr "Buton"
19386 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Tablet"
19389 msgstr "Titlu"
19391 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
19392 msgid "pad"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19396 msgid "Layer name:"
19397 msgstr "Numele stratului:"
19399 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Add layer"
19402 msgstr "Adaugă Strat"
19404 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Above current"
19407 msgstr "Salvează documentul"
19409 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19410 msgid "Below current"
19411 msgstr "Supt cel curent"
19413 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19414 msgid "As sublayer of current"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19418 msgid "Position:"
19419 msgstr "Poziţie:"
19421 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19422 msgid "Rename Layer"
19423 msgstr "Redenumeşte stratul"
19425 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19426 msgid "_Rename"
19427 msgstr "_Redenumește"
19429 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19430 msgid "Rename layer"
19431 msgstr "Redenumire strat"
19433 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19434 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19435 msgid "Renamed layer"
19436 msgstr "Strat redenumit"
19438 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19439 msgid "Add Layer"
19440 msgstr "Adaugă Strat"
19442 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19443 msgid "_Add"
19444 msgstr "_Adaugă"
19446 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19447 msgid "New layer created."
19448 msgstr "A fost creat un nou Strat"
19450 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Unhide layer"
19453 msgstr "Strat redenumit"
19455 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Hide layer"
19458 msgstr "Adaugă Strat"
19460 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19461 msgid "Lock layer"
19462 msgstr "Blochează stratul"
19464 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19465 msgid "Unlock layer"
19466 msgstr "deblochează stratul"
19468 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
19469 msgid "New"
19470 msgstr "Nou"
19472 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19473 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19474 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
19475 #, fuzzy
19476 msgid "layers|Top"
19477 msgstr "Strat"
19479 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
19480 msgid "Up"
19481 msgstr "Sus"
19483 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
19484 msgid "Dn"
19485 msgstr "Jos"
19487 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Bot"
19490 msgstr "Paralelipiped"
19492 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19493 msgid "X"
19494 msgstr "X"
19496 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19497 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19498 msgid "Apply new effect"
19499 msgstr "Aplică efect nou"
19501 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19502 msgid "Current effect"
19503 msgstr "Efectul curent"
19505 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Effect list"
19508 msgstr "Efe_cte"
19510 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
19511 msgid "Unknown effect is applied"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
19515 msgid "No effect applied"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
19519 msgid "Item is not a path or shape"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
19523 msgid "Only one item can be selected"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
19527 msgid "Empty selection"
19528 msgstr "Golire selecţie"
19530 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Unknown effect"
19533 msgstr "Necunoscut"
19535 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
19536 msgid "Create and apply path effect"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
19540 msgid "Remove path effect"
19541 msgstr "Şterge efectul de traseu"
19543 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Move path effect up"
19546 msgstr "Şterge efectul de traseu"
19548 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Move path effect down"
19551 msgstr "Şterge efectul de traseu"
19553 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Activate path effect"
19556 msgstr "Şterge efectul de traseu"
19558 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Deactivate path effect"
19561 msgstr "Şterge efectul de traseu"
19563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19564 msgid "Heap"
19565 msgstr "Încărcare"
19567 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19568 msgid "In Use"
19569 msgstr "În folosire"
19571 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19572 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19573 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19574 msgid "Slack"
19575 msgstr "Pasiv"
19577 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19578 msgid "Total"
19579 msgstr "Total"
19581 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19582 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19583 msgid "Unknown"
19584 msgstr "Necunoscut"
19586 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19587 msgid "Combined"
19588 msgstr "Combinat"
19590 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19591 msgid "Recalculate"
19592 msgstr "Recalculează"
19594 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19595 msgid "Ready."
19596 msgstr "Gata."
19598 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19599 msgid ""
19600 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19601 "preferences.xml"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19605 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19609 msgid ""
19610 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19611 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19615 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Search for:"
19621 msgstr "Căutare"
19623 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19624 msgid "No files matched your search"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19628 msgid "Search"
19629 msgstr "Căutare"
19631 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19632 msgid "Files found"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19636 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19640 msgid "Could not set up Document"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19644 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19645 msgstr ""
19647 #. set up dialog title, based on document name
19648 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19649 msgid "SVG Document"
19650 msgstr "Document SVG"
19652 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19653 msgid "Print"
19654 msgstr "Tipăreşte"
19656 #. build custom preferences tab
19657 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Rendering"
19660 msgstr "Strat redenumit"
19662 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19667 msgid "Cyan"
19668 msgstr "Cyan"
19670 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19671 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19675 msgid "Magenta"
19676 msgstr "Magenta"
19678 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19679 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19680 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19683 msgid "Yellow"
19684 msgstr "Galben"
19686 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19691 msgid "Black"
19692 msgstr "Negru"
19694 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19695 msgid "_Execute Javascript"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19699 msgid "_Execute Python"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19703 msgid "_Execute Ruby"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19707 msgid "Script"
19708 msgstr "Script"
19710 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19711 msgid "Output"
19712 msgstr "Ieșire"
19714 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19715 msgid "Errors"
19716 msgstr "Erori"
19718 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Set SVG Font attribute"
19721 msgstr "Setează atributul"
19723 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19724 msgid "Adjust kerning value"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Family Name:"
19730 msgstr "Numele stratului:"
19732 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Set width:"
19735 msgstr "Sursă"
19737 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19738 #, fuzzy
19739 msgid "glyph"
19740 msgstr "Apfa"
19742 #. SPGlyph* glyph =
19743 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Add glyph"
19746 msgstr "Adaugă Strat"
19748 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19749 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19752 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
19754 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19756 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19757 msgstr ""
19759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19760 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19764 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19765 msgid "Set glyph curves"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19769 msgid "Reset missing-glyph"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19773 msgid "Edit glyph name"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19777 msgid "Set glyph unicode"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Remove font"
19783 msgstr "Şterge filtrul"
19785 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Remove glyph"
19788 msgstr "Şterge grila"
19790 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Remove kerning pair"
19793 msgstr "Şterge ghidajele existente"
19795 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19796 msgid "Missing Glyph:"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19800 #, fuzzy
19801 msgid "From selection..."
19802 msgstr "Preia de la selecţie"
19804 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19805 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Reset"
19808 msgstr " R_eset "
19810 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Glyph name"
19813 msgstr "Numele stratului:"
19815 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19816 msgid "Matching string"
19817 msgstr ""
19819 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Add Glyph"
19822 msgstr "Adaugă Strat"
19824 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Get curves from selection..."
19827 msgstr "Şterge masca din selecţie"
19829 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19830 msgid "Add kerning pair"
19831 msgstr ""
19833 #. Kerning Setup:
19834 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19835 msgid "Kerning Setup:"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19839 msgid "1st Glyph:"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19843 msgid "2nd Glyph:"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Add pair"
19849 msgstr "Adaugă Strat"
19851 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19852 msgid "First Unicode range"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19856 msgid "Second Unicode range"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Kerning value:"
19862 msgstr "Goleşte valorile"
19864 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19865 msgid "Set font family"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19869 #, fuzzy
19870 msgid "font"
19871 msgstr "Font"
19873 #. select_font(font);
19874 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Add font"
19877 msgstr "Adaugă filtru"
19879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19880 #, fuzzy
19881 msgid "_Font"
19882 msgstr "Font"
19884 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19885 #, fuzzy
19886 msgid "_Global Settings"
19887 msgstr "Setări de pagină"
19889 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19890 msgid "_Glyphs"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19894 #, fuzzy
19895 msgid "_Kerning"
19896 msgstr "_Desen"
19898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19899 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Sample Text"
19902 msgstr "Scalează"
19904 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Preview Text:"
19907 msgstr "Previzualizare"
19909 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19910 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Set fill"
19913 msgstr "Culoarea iniţială: "
19915 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19916 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Set stroke"
19919 msgstr "desetează conturul"
19921 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19923 msgid "Edit..."
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Convert"
19929 msgstr "Copertă"
19931 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19932 #, c-format
19933 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19937 msgid "Arrange in a grid"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19941 msgid "Rows:"
19942 msgstr "Rânduri:"
19944 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19945 msgid "Number of rows"
19946 msgstr "numărul de rânduri"
19948 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19949 msgid "Equal height"
19950 msgstr "Înălţime egală"
19952 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19953 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19954 msgstr ""
19955 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
19957 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19958 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19959 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19960 msgid "Align:"
19961 msgstr ""
19963 #. #### Number of columns ####
19964 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19965 msgid "Columns:"
19966 msgstr "Coloane:"
19968 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19969 msgid "Number of columns"
19970 msgstr "Numărul de coloane"
19972 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19973 msgid "Equal width"
19974 msgstr "Lăţime egală"
19976 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19977 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19978 msgstr ""
19979 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
19981 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19982 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19983 msgid "Fit into selection box"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19987 msgid "Set spacing:"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19991 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19997 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
19999 #. ## The OK button
20000 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20001 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Arrange selected objects"
20007 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
20009 #. #### begin left panel
20010 #. ### begin notebook
20011 #. ## begin mode page
20012 #. # begin single scan
20013 #. brightness
20014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20015 msgid "Brightness cutoff"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20019 msgid "Trace by a given brightness level"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20023 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20027 msgid "Single scan: creates a path"
20028 msgstr ""
20030 #. canny edge detection
20031 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20033 msgid "Edge detection"
20034 msgstr "Detectarea marginii"
20036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20037 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20041 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20042 msgstr ""
20044 #. quantization
20045 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20046 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20047 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20049 msgid "Color quantization"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20053 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20057 msgid "The number of reduced colors"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20061 msgid "Colors:"
20062 msgstr "Culori:"
20064 #. swap black and white
20065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20066 msgid "Invert image"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20070 msgid "Invert black and white regions"
20071 msgstr ""
20073 #. # end single scan
20074 #. # begin multiple scan
20075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20076 msgid "Brightness steps"
20077 msgstr "Pași de luminozitate"
20079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20080 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20084 msgid "Scans:"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20088 msgid "The desired number of scans"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20092 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20096 msgid "Grays"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20100 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20101 msgstr ""
20103 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20105 msgid "Smooth"
20106 msgstr "Fin"
20108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20109 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20110 msgstr ""
20112 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20114 msgid "Stack scans"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20118 msgid ""
20119 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20120 "gaps)"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20124 msgid "Remove background"
20125 msgstr "Şterge fundal"
20127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20128 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20132 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20133 msgstr ""
20135 #. ## begin option page
20136 #. # potrace parameters
20137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20138 msgid "Suppress speckles"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20142 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20146 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20150 msgid "Smooth corners"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20154 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20158 msgid "Increase this to smooth corners more"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20162 msgid "Optimize paths"
20163 msgstr "Optimizare trasee"
20165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20166 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20170 msgid ""
20171 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20172 "optimization"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20176 msgid "Tolerance:"
20177 msgstr "Toleranţă:"
20179 #. ### credits
20180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20181 #, fuzzy
20182 msgid ""
20183 "Inkscape bitmap tracing\n"
20184 "is based on Potrace,\n"
20185 "created by Peter Selinger\n"
20186 "\n"
20187 "http://potrace.sourceforge.net"
20188 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
20190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20191 msgid "Credits"
20192 msgstr ""
20194 #. #### begin right panel
20195 #. ## SIOX
20196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20197 msgid "SIOX foreground selection"
20198 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
20200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20201 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20202 msgstr ""
20204 #. ## preview
20205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20206 msgid "Update"
20207 msgstr "Împrospătare"
20209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20210 msgid ""
20211 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20212 "tracing"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20216 msgid "Preview"
20217 msgstr "Previzualizare"
20219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20220 msgid "Abort a trace in progress"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20224 msgid "Execute the trace"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20229 msgid "_Horizontal"
20230 msgstr "_Orizontal"
20232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20233 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20238 msgid "_Vertical"
20239 msgstr "_Vertical"
20241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20242 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20246 msgid "_Width"
20247 msgstr "_Lăţime"
20249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20250 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20254 msgid "_Height"
20255 msgstr "Î_nălţime"
20257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20258 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20262 msgid "A_ngle"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20266 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20270 msgid ""
20271 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20272 "displacement, or percentage displacement"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20276 msgid ""
20277 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20278 "or percentage displacement"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20282 msgid "Transformation matrix element A"
20283 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
20285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20286 msgid "Transformation matrix element B"
20287 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
20289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20290 msgid "Transformation matrix element C"
20291 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
20293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20294 msgid "Transformation matrix element D"
20295 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
20297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20298 msgid "Transformation matrix element E"
20299 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
20301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20302 msgid "Transformation matrix element F"
20303 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
20305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Rela_tive move"
20308 msgstr "Relaţie"
20310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20311 msgid ""
20312 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20313 "edit the current absolute position directly"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20317 msgid "Scale proportionally"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20321 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20325 msgid "Apply to each _object separately"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20329 msgid ""
20330 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20331 "transform the selection as a whole"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20335 msgid "Edit c_urrent matrix"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20339 msgid ""
20340 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20341 "this matrix"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20345 msgid "_Move"
20346 msgstr "_Mutare"
20348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20349 msgid "_Scale"
20350 msgstr "_Scalează"
20352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20353 msgid "_Rotate"
20354 msgstr "_Roteşte"
20356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20357 msgid "Ske_w"
20358 msgstr "Obli_c"
20360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20361 msgid "Matri_x"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20365 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20369 msgid "Apply transformation to selection"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20373 msgid "Edit transformation matrix"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20377 msgid "Drag curve"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20381 msgid "Add node"
20382 msgstr "Adaugă nod"
20384 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
20385 msgctxt "Path segment tip"
20386 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
20390 #, fuzzy
20391 msgctxt "Path segment tip"
20392 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
20393 msgstr ""
20394 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
20396 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
20397 msgctxt "Path segment tip"
20398 msgid ""
20399 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
20400 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
20404 msgctxt "Path segment tip"
20405 msgid ""
20406 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
20407 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20411 msgid "Change node type"
20412 msgstr "Schimbă tipul nodului"
20414 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Straighten segments"
20417 msgstr "Șterge segment"
20419 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Make segments curves"
20422 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20424 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20425 msgid "Add nodes"
20426 msgstr "Adaugă noduri"
20428 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
20430 msgid "Join nodes"
20431 msgstr "Unire noduri"
20433 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Break nodes"
20437 msgstr "Mișcare noduri"
20439 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20440 msgid "Delete nodes"
20441 msgstr "Șterge noduri"
20443 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20444 msgid "Move nodes"
20445 msgstr "Mișcare noduri"
20447 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20448 msgid "Move nodes horizontally"
20449 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
20451 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20452 msgid "Move nodes vertically"
20453 msgstr "Mișcare noduri vertical"
20455 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20456 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20457 msgid "Rotate nodes"
20458 msgstr "Rotire noduri"
20460 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20461 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Scale nodes uniformly"
20464 msgstr "Scalare noduri"
20466 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20467 msgid "Scale nodes"
20468 msgstr "Scalare noduri"
20470 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Scale nodes horizontally"
20473 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
20475 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Scale nodes vertically"
20478 msgstr "Mișcare noduri vertical"
20480 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Flip nodes horizontally"
20483 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
20485 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Flip nodes vertically"
20488 msgstr "Mișcare noduri vertical"
20490 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
20491 msgctxt "Node tool tip"
20492 msgid ""
20493 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
20494 "selection"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
20498 #, fuzzy
20499 msgctxt "Node tool tip"
20500 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
20501 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20503 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
20504 #, c-format
20505 msgctxt "Node tool tip"
20506 msgid ""
20507 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
20508 "this object (more: Shift)"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
20512 #, c-format
20513 msgctxt "Node tool tip"
20514 msgid ""
20515 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
20516 "selection"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
20520 msgctxt "Node tool tip"
20521 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
20525 msgctxt "Node tool tip"
20526 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
20530 msgctxt "Node tool tip"
20531 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
20535 #, fuzzy
20536 msgctxt "Node tool tip"
20537 msgid "Drag to select objects to edit"
20538 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
20540 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Cusp node handle"
20543 msgstr "Mută în paralel"
20545 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Smooth node handle"
20548 msgstr "Mută în paralel"
20550 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Symmetric node handle"
20553 msgstr "Mută în paralel"
20555 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Auto-smooth node handle"
20558 msgstr "Mută în paralel"
20560 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
20561 msgctxt "Path handle tip"
20562 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
20566 msgctxt "Path handle tip"
20567 msgid "more: Ctrl, Alt"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
20571 #, c-format
20572 msgctxt "Path handle tip"
20573 msgid ""
20574 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
20575 "increments while rotating both handles"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
20579 #, c-format
20580 msgctxt "Path handle tip"
20581 msgid ""
20582 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
20586 msgctxt "Path handle tip"
20587 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
20591 msgctxt "Path handle tip"
20592 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
20596 #, c-format
20597 msgctxt "Path handle tip"
20598 msgid ""
20599 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
20600 "handles"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
20604 #, c-format
20605 msgctxt "Path handle tip"
20606 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
20607 msgstr ""
20609 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
20610 #, fuzzy
20611 msgctxt "Path hande tip"
20612 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
20613 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20615 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
20616 #, c-format
20617 msgctxt "Path handle tip"
20618 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
20622 #, c-format
20623 msgctxt "Path handle tip"
20624 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
20628 #, c-format
20629 msgctxt "Path handle tip"
20630 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
20634 #, fuzzy
20635 msgctxt "Path node tip"
20636 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
20637 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20639 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
20640 #, fuzzy
20641 msgctxt "Path node tip"
20642 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
20643 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20645 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
20646 msgctxt "Path node tip"
20647 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
20651 msgctxt "Path node tip"
20652 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
20656 msgctxt "Path node tip"
20657 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
20661 #, c-format
20662 msgctxt "Path node tip"
20663 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
20667 #, c-format
20668 msgctxt "Path node tip"
20669 msgid ""
20670 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
20671 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
20675 #, c-format
20676 msgctxt "Path node tip"
20677 msgid ""
20678 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
20679 "Shift, Ctrl, Alt)"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgctxt "Path node tip"
20685 msgid "Move node by %s, %s"
20686 msgstr "Mișcare noduri"
20688 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Symmetric node"
20691 msgstr "simetric"
20693 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Auto-smooth node"
20696 msgstr "lin"
20698 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Scale handle"
20701 msgstr "Scalare noduri"
20703 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Rotate handle"
20706 msgstr "Dreptunghi"
20708 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20709 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20710 msgid "Delete node"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Cycle node type"
20716 msgstr "Schimbă tipul nodului"
20718 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Drag handle"
20721 msgstr "Dreptunghi"
20723 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Retract handle"
20726 msgstr "Dreptunghi"
20728 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
20729 #, fuzzy
20730 msgctxt "Transform handle tip"
20731 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
20732 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20734 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
20735 msgctxt "Transform handle tip"
20736 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
20740 msgctxt "Transform handle tip"
20741 msgid ""
20742 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
20746 #, fuzzy
20747 msgctxt "Transform handle tip"
20748 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
20749 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20751 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
20752 msgctxt "Transform handle tip"
20753 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
20757 msgctxt "Transform handle tip"
20758 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
20762 #, c-format
20763 msgctxt "Transform handle tip"
20764 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
20768 #, c-format
20769 msgctxt "Transform handle tip"
20770 msgid ""
20771 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
20772 "increments"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
20776 #, fuzzy
20777 msgctxt "Transform handle tip"
20778 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
20779 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20781 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
20782 #, c-format
20783 msgctxt "Transform handle tip"
20784 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
20788 msgctxt "Transform handle tip"
20789 msgid ""
20790 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
20791 "center"
20792 msgstr ""
20794 #. event
20795 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
20796 #, fuzzy, c-format
20797 msgctxt "Transform handle tip"
20798 msgid "Rotate by %.2f°"
20799 msgstr "Rotește după pixeli"
20801 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
20802 #, c-format
20803 msgctxt "Transform handle tip"
20804 msgid ""
20805 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
20806 "increments"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
20810 #, fuzzy
20811 msgctxt "Transform handle tip"
20812 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
20813 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20815 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
20816 #, c-format
20817 msgctxt "Transform handle tip"
20818 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
20822 msgctxt "Transform handle tip"
20823 msgid ""
20824 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
20828 #, fuzzy, c-format
20829 msgctxt "Transform handle tip"
20830 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
20831 msgstr "Mută pe orizontală"
20833 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
20834 #, c-format
20835 msgctxt "Transform handle tip"
20836 msgid "Skew vertically by %.2f°"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
20840 msgctxt "Transform handle tip"
20841 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20853 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20857 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20861 msgid "Cursor coordinates"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20865 msgid "Z:"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20869 msgid ""
20870 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20871 "use selector (arrow) to move or transform them."
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20875 #, c-format
20876 msgid ""
20877 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20878 "closing?</span>\n"
20879 "\n"
20880 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20884 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20885 msgid "Close _without saving"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20892 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20893 "\n"
20894 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20898 msgid "_Save as SVG"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20902 msgid "_Blend mode:"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20906 msgid "B_lur:"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20910 msgid "Toggle current layer visibility"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20914 msgid "Lock or unlock current layer"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20918 msgid "Current layer"
20919 msgstr "strat curent"
20921 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20922 msgid "(root)"
20923 msgstr "(rădăcină)"
20925 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20926 msgid "Proprietary"
20927 msgstr "Proprietar"
20929 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20930 msgid "MetadataLicence|Other"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20934 msgid "Change blur"
20935 msgstr "Schimbă opacitatea"
20937 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20940 msgid "Change opacity"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20944 msgid "U_nits:"
20945 msgstr "U_nităţi:"
20947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20948 msgid "Width of paper"
20949 msgstr "Lățimea hârtiei"
20951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20952 msgid "Height of paper"
20953 msgstr "Înălțimea hârtiei"
20955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20956 msgid "T_op margin:"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Top margin"
20962 msgstr "Culoarea de fundal"
20964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20965 #, fuzzy
20966 msgid "L_eft:"
20967 msgstr "RefO:"
20969 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Left margin"
20972 msgstr "Unghi stânga"
20974 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Ri_ght:"
20977 msgstr "Drepturi"
20979 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Right margin"
20982 msgstr "Unghi dreapta"
20984 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Botto_m:"
20987 msgstr "Paralelipiped"
20989 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Bottom margin"
20992 msgstr "Culoarea de fundal"
20994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Orientation:"
20997 msgstr "Orientare pagină:"
20999 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21000 msgid "_Landscape"
21001 msgstr "Peisa_j"
21003 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21004 msgid "_Portrait"
21005 msgstr "_Portret"
21007 #. ## Set up custom size frame
21008 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21009 msgid "Custom size"
21010 msgstr "Mărime personalizată"
21012 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21013 msgid "Resi_ze page to content..."
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21017 #, fuzzy
21018 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21019 msgstr "Preia de la selecţie"
21021 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21022 msgid ""
21023 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21024 "is no selection"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21028 msgid "Set page size"
21029 msgstr "setează marimea paginii"
21031 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21032 msgid "List"
21033 msgstr "Listă"
21035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21037 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21038 msgid "swatches|Size"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21042 msgid "tiny"
21043 msgstr "minuscul"
21045 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21046 msgid "small"
21047 msgstr "mic"
21049 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21050 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21051 #. "medium" indicates size of colour swatches
21052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21053 msgid "swatchesHeight|medium"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21057 msgid "large"
21058 msgstr "mare"
21060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21061 msgid "huge"
21062 msgstr "uriaș"
21064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21067 #, fuzzy
21068 msgid "swatches|Width"
21069 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
21071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21072 msgid "narrower"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21076 msgid "narrow"
21077 msgstr ""
21079 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21080 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21081 #. "medium" indicates width of colour swatches
21082 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21083 msgid "swatchesWidth|medium"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21087 #, fuzzy
21088 msgid "wide"
21089 msgstr "_Ascunde"
21091 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21092 #, fuzzy
21093 msgid "wider"
21094 msgstr "_Ascunde"
21096 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21097 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21098 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21099 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21100 msgid "swatches|Wrap"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21104 msgid ""
21105 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21106 "random numbers."
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Backend"
21112 msgstr "Contopește"
21114 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Vector"
21117 msgstr "Conector"
21119 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Bitmap"
21122 msgstr "Înclinație"
21124 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21125 msgid "Bitmap options"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21129 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21133 msgid ""
21134 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21135 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21136 "will not be correctly rendered."
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21140 msgid ""
21141 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21142 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21143 "will be rendered exactly as displayed."
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21148 msgid "Fill:"
21149 msgstr "Umplere:"
21151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21153 msgid "Stroke:"
21154 msgstr "Contur:"
21156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21157 msgid "O:"
21158 msgstr "A:"
21160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21161 msgid "N/A"
21162 msgstr "indisponibil"
21164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21167 msgid "Nothing selected"
21168 msgstr "Nimic selectat"
21170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21172 msgid "<i>None</i>"
21173 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
21175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21177 msgid "No fill"
21178 msgstr "Fără umplere"
21180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21182 msgid "No stroke"
21183 msgstr "Fără contur"
21185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21187 msgid "Pattern"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21193 msgid "Pattern fill"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21198 msgid "Pattern stroke"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21202 msgid "<b>L</b>"
21203 msgstr "<b>L</b>"
21205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21207 msgid "Linear gradient fill"
21208 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
21210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21212 msgid "Linear gradient stroke"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21216 msgid "<b>R</b>"
21217 msgstr "<b>R</b>"
21219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21221 msgid "Radial gradient fill"
21222 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
21224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21226 msgid "Radial gradient stroke"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21230 msgid "Different"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21234 msgid "Different fills"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21238 msgid "Different strokes"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21243 msgid "<b>Unset</b>"
21244 msgstr "<b>Nesetat</b>"
21246 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21251 msgid "Unset fill"
21252 msgstr ""
21254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21258 msgid "Unset stroke"
21259 msgstr "desetează conturul"
21261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21262 msgid "Flat color fill"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21266 msgid "Flat color stroke"
21267 msgstr ""
21269 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21271 msgid "<b>a</b>"
21272 msgstr "<b>a</b>"
21274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21275 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21279 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21280 msgstr ""
21282 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21284 msgid "<b>m</b>"
21285 msgstr "<b>m</b>"
21287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21288 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21292 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21293 msgstr ""
21295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21296 msgid "Edit fill..."
21297 msgstr ""
21299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21300 msgid "Edit stroke..."
21301 msgstr ""
21303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21304 msgid "Last set color"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21308 msgid "Last selected color"
21309 msgstr ""
21311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21312 msgid "White"
21313 msgstr "Alb"
21315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21316 msgid "Copy color"
21317 msgstr "Copiază culoarea"
21319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21320 msgid "Paste color"
21321 msgstr "Lipeşte culoarea"
21323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21325 msgid "Swap fill and stroke"
21326 msgstr ""
21328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21331 msgid "Make fill opaque"
21332 msgstr ""
21334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21335 msgid "Make stroke opaque"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21340 msgid "Remove fill"
21341 msgstr ""
21343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21345 msgid "Remove stroke"
21346 msgstr "Şterge conturul"
21348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21349 msgid "Remove"
21350 msgstr "Șterge"
21352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21353 msgid "Apply last set color to fill"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21357 msgid "Apply last set color to stroke"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21361 msgid "Apply last selected color to fill"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21365 msgid "Apply last selected color to stroke"
21366 msgstr ""
21368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21369 msgid "Invert fill"
21370 msgstr ""
21372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21373 msgid "Invert stroke"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21377 msgid "White fill"
21378 msgstr ""
21380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21381 msgid "White stroke"
21382 msgstr ""
21384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21385 msgid "Black fill"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21389 msgid "Black stroke"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21393 msgid "Paste fill"
21394 msgstr ""
21396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21397 msgid "Paste stroke"
21398 msgstr "Lipeşte contur"
21400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21401 msgid "Change stroke width"
21402 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
21404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21405 msgid ", drag to adjust"
21406 msgstr ""
21408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21409 #, c-format
21410 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21411 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
21413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21414 msgid " (averaged)"
21415 msgstr ""
21417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21418 msgid "0 (transparent)"
21419 msgstr "0 (transparent)"
21421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21422 msgid "100% (opaque)"
21423 msgstr "100% (opac)"
21425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21426 msgid "Adjust saturation"
21427 msgstr "Ajustare saturație"
21429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21430 #, c-format
21431 msgid ""
21432 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21433 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21434 msgstr ""
21436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21437 msgid "Adjust lightness"
21438 msgstr "Ajustare luminozitate"
21440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21444 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21445 msgstr ""
21447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21448 msgid "Adjust hue"
21449 msgstr ""
21451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21452 #, c-format
21453 msgid ""
21454 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21455 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Adjust stroke width"
21462 msgstr "Lăţime contur"
21464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21465 #, c-format
21466 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21467 msgstr ""
21469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21471 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21472 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21473 msgid "sliders|Link"
21474 msgstr ""
21476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21477 msgid "L Gradient"
21478 msgstr "Degrade S"
21480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21481 msgid "R Gradient"
21482 msgstr "Degrade D"
21484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21485 #, c-format
21486 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21487 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
21489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21490 #, c-format
21491 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21492 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
21494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21495 #, c-format
21496 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21497 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
21499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21500 #, c-format
21501 msgid "O:%.3g"
21502 msgstr ""
21504 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21505 #, c-format
21506 msgid "O:.%d"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21510 #, c-format
21511 msgid "Opacity: %.3g"
21512 msgstr "Opacitate: %.3g"
21514 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21515 msgid "Split vanishing points"
21516 msgstr ""
21518 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21519 msgid "Merge vanishing points"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21523 msgid "3D box: Move vanishing point"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21527 #, c-format
21528 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21529 msgid_plural ""
21530 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21531 "b> to separate selected box(es)"
21532 msgstr[0] ""
21533 msgstr[1] ""
21534 msgstr[2] ""
21536 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21537 #. but currently we update the status message anyway
21538 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21539 #, c-format
21540 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21541 msgid_plural ""
21542 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21543 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21544 msgstr[0] ""
21545 msgstr[1] ""
21546 msgstr[2] ""
21548 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21549 #, c-format
21550 msgid ""
21551 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21552 msgid_plural ""
21553 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21554 "(es)"
21555 msgstr[0] ""
21556 msgstr[1] ""
21557 msgstr[2] ""
21559 #: ../src/verbs.cpp:1102
21560 msgid "Switch to next layer"
21561 msgstr "Comută la stratul următor"
21563 #: ../src/verbs.cpp:1103
21564 msgid "Switched to next layer."
21565 msgstr "Comutat la stratul următor."
21567 #: ../src/verbs.cpp:1105
21568 msgid "Cannot go past last layer."
21569 msgstr ""
21571 #: ../src/verbs.cpp:1114
21572 msgid "Switch to previous layer"
21573 msgstr ""
21575 #: ../src/verbs.cpp:1115
21576 msgid "Switched to previous layer."
21577 msgstr ""
21579 #: ../src/verbs.cpp:1117
21580 msgid "Cannot go before first layer."
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21584 #: ../src/verbs.cpp:1268
21585 msgid "No current layer."
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21589 #, c-format
21590 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/verbs.cpp:1164
21594 msgid "Layer to top"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/verbs.cpp:1168
21598 msgid "Raise layer"
21599 msgstr "Ridică strat"
21601 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21602 #, c-format
21603 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/verbs.cpp:1172
21607 msgid "Layer to bottom"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/verbs.cpp:1176
21611 msgid "Lower layer"
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/verbs.cpp:1185
21615 msgid "Cannot move layer any further."
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21619 #, c-format
21620 msgid "%s copy"
21621 msgstr ""
21623 #: ../src/verbs.cpp:1225
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Duplicate layer"
21626 msgstr "Duplifică filtru"
21628 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21629 #: ../src/verbs.cpp:1228
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Duplicated layer."
21632 msgstr "Duplifică filtru"
21634 #: ../src/verbs.cpp:1257
21635 msgid "Delete layer"
21636 msgstr "Şterge strat"
21638 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21639 #: ../src/verbs.cpp:1260
21640 msgid "Deleted layer."
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/verbs.cpp:1271
21644 msgid "Toggle layer solo"
21645 msgstr ""
21647 #: ../src/verbs.cpp:1332
21648 msgid "Flip horizontally"
21649 msgstr ""
21651 #: ../src/verbs.cpp:1337
21652 msgid "Flip vertically"
21653 msgstr ""
21655 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21656 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21657 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21658 #: ../src/verbs.cpp:1861
21659 msgid "tutorial-basic.svg"
21660 msgstr ""
21662 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21663 #: ../src/verbs.cpp:1865
21664 msgid "tutorial-shapes.svg"
21665 msgstr ""
21667 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21668 #: ../src/verbs.cpp:1869
21669 msgid "tutorial-advanced.svg"
21670 msgstr ""
21672 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21673 #: ../src/verbs.cpp:1873
21674 msgid "tutorial-tracing.svg"
21675 msgstr ""
21677 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21678 #: ../src/verbs.cpp:1877
21679 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21680 msgstr ""
21682 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21683 #: ../src/verbs.cpp:1881
21684 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21685 msgstr ""
21687 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21688 #: ../src/verbs.cpp:1885
21689 msgid "tutorial-elements.svg"
21690 msgstr ""
21692 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21693 #: ../src/verbs.cpp:1889
21694 msgid "tutorial-tips.svg"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21698 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21699 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
21701 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21702 msgid "Unlock all objects in all layers"
21703 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
21705 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21706 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21707 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
21709 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21710 msgid "Unhide all objects in all layers"
21711 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
21713 #: ../src/verbs.cpp:2192
21714 msgid "Does nothing"
21715 msgstr "Nu face nimic"
21717 #: ../src/verbs.cpp:2195
21718 msgid "Create new document from the default template"
21719 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
21721 #: ../src/verbs.cpp:2197
21722 msgid "_Open..."
21723 msgstr "_Deschide..."
21725 #: ../src/verbs.cpp:2198
21726 msgid "Open an existing document"
21727 msgstr "Deschide un document existent"
21729 #: ../src/verbs.cpp:2199
21730 msgid "Re_vert"
21731 msgstr "Re_venire"
21733 #: ../src/verbs.cpp:2200
21734 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21735 msgstr ""
21736 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
21737 "pierdute)"
21739 #: ../src/verbs.cpp:2201
21740 msgid "_Save"
21741 msgstr "_Salvează"
21743 #: ../src/verbs.cpp:2201
21744 msgid "Save document"
21745 msgstr "Salvează documentul"
21747 #: ../src/verbs.cpp:2203
21748 msgid "Save _As..."
21749 msgstr "Salvează ca..."
21751 #: ../src/verbs.cpp:2204
21752 msgid "Save document under a new name"
21753 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
21755 #: ../src/verbs.cpp:2205
21756 msgid "Save a Cop_y..."
21757 msgstr "Salvează o cop_ie..."
21759 #: ../src/verbs.cpp:2206
21760 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21761 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
21763 #: ../src/verbs.cpp:2207
21764 msgid "_Print..."
21765 msgstr "Ti_părire..."
21767 #: ../src/verbs.cpp:2207
21768 msgid "Print document"
21769 msgstr "Tipăreşte documentul"
21771 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21772 #: ../src/verbs.cpp:2210
21773 msgid "Vac_uum Defs"
21774 msgstr ""
21776 #: ../src/verbs.cpp:2210
21777 msgid ""
21778 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21779 "defs&gt; of the document"
21780 msgstr ""
21782 #: ../src/verbs.cpp:2212
21783 msgid "Print Previe_w"
21784 msgstr "Previzualizare tipărire"
21786 #: ../src/verbs.cpp:2213
21787 msgid "Preview document printout"
21788 msgstr ""
21790 #: ../src/verbs.cpp:2214
21791 msgid "_Import..."
21792 msgstr "_Importă..."
21794 #: ../src/verbs.cpp:2215
21795 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21796 msgstr ""
21798 #: ../src/verbs.cpp:2216
21799 msgid "_Export Bitmap..."
21800 msgstr "_Exportă bitmap..."
21802 #: ../src/verbs.cpp:2217
21803 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21804 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
21806 #: ../src/verbs.cpp:2218
21807 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21808 msgstr ""
21810 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21811 #: ../src/verbs.cpp:2220
21812 msgid "N_ext Window"
21813 msgstr "Fereastra următoare"
21815 #: ../src/verbs.cpp:2221
21816 msgid "Switch to the next document window"
21817 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
21819 #: ../src/verbs.cpp:2222
21820 msgid "P_revious Window"
21821 msgstr "Fereastra anterioară"
21823 #: ../src/verbs.cpp:2223
21824 msgid "Switch to the previous document window"
21825 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
21827 #: ../src/verbs.cpp:2224
21828 msgid "_Close"
21829 msgstr "Închide document"
21831 #: ../src/verbs.cpp:2225
21832 msgid "Close this document window"
21833 msgstr "Închide această fereastră de document"
21835 #: ../src/verbs.cpp:2226
21836 msgid "_Quit"
21837 msgstr "Închide"
21839 #: ../src/verbs.cpp:2226
21840 msgid "Quit Inkscape"
21841 msgstr "Închide Inkscape"
21843 #: ../src/verbs.cpp:2229
21844 msgid "Undo last action"
21845 msgstr "Revocă ultima acţiune"
21847 #: ../src/verbs.cpp:2232
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Do again the last undone action"
21850 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
21852 #: ../src/verbs.cpp:2233
21853 msgid "Cu_t"
21854 msgstr "_Taie"
21856 #: ../src/verbs.cpp:2234
21857 msgid "Cut selection to clipboard"
21858 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
21860 #: ../src/verbs.cpp:2235
21861 msgid "_Copy"
21862 msgstr "_Copiază"
21864 #: ../src/verbs.cpp:2236
21865 msgid "Copy selection to clipboard"
21866 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
21868 #: ../src/verbs.cpp:2237
21869 msgid "_Paste"
21870 msgstr "Li_pește"
21872 #: ../src/verbs.cpp:2238
21873 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21874 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
21876 #: ../src/verbs.cpp:2239
21877 msgid "Paste _Style"
21878 msgstr "Lipește _Stil"
21880 #: ../src/verbs.cpp:2240
21881 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/verbs.cpp:2242
21885 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21886 msgstr ""
21888 #: ../src/verbs.cpp:2243
21889 msgid "Paste _Width"
21890 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
21892 #: ../src/verbs.cpp:2244
21893 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21894 msgstr ""
21896 #: ../src/verbs.cpp:2245
21897 msgid "Paste _Height"
21898 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
21900 #: ../src/verbs.cpp:2246
21901 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21902 msgstr ""
21904 #: ../src/verbs.cpp:2247
21905 msgid "Paste Size Separately"
21906 msgstr ""
21908 #: ../src/verbs.cpp:2248
21909 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21910 msgstr ""
21912 #: ../src/verbs.cpp:2249
21913 msgid "Paste Width Separately"
21914 msgstr ""
21916 #: ../src/verbs.cpp:2250
21917 msgid ""
21918 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21919 "object"
21920 msgstr ""
21922 #: ../src/verbs.cpp:2251
21923 msgid "Paste Height Separately"
21924 msgstr ""
21926 #: ../src/verbs.cpp:2252
21927 msgid ""
21928 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21929 "object"
21930 msgstr ""
21932 #: ../src/verbs.cpp:2253
21933 msgid "Paste _In Place"
21934 msgstr "_Inserează în locul..."
21936 #: ../src/verbs.cpp:2254
21937 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21938 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
21940 #: ../src/verbs.cpp:2255
21941 msgid "Paste Path _Effect"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/verbs.cpp:2256
21945 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21946 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
21948 #: ../src/verbs.cpp:2257
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Remove Path _Effect"
21951 msgstr "Şterge efectul de traseu"
21953 #: ../src/verbs.cpp:2258
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21956 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
21958 #: ../src/verbs.cpp:2259
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Remove Filters"
21961 msgstr "Şterge filtrul"
21963 #: ../src/verbs.cpp:2260
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Remove any filters from selected objects"
21966 msgstr "Şterge masca din selecţie"
21968 #: ../src/verbs.cpp:2261
21969 msgid "_Delete"
21970 msgstr "_Șterge"
21972 #: ../src/verbs.cpp:2262
21973 msgid "Delete selection"
21974 msgstr "Șterge selecția"
21976 #: ../src/verbs.cpp:2263
21977 msgid "Duplic_ate"
21978 msgstr "Duplific_ă"
21980 #: ../src/verbs.cpp:2264
21981 msgid "Duplicate selected objects"
21982 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
21984 #: ../src/verbs.cpp:2265
21985 msgid "Create Clo_ne"
21986 msgstr "Crează clo_nă"
21988 #: ../src/verbs.cpp:2266
21989 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21990 msgstr ""
21992 #: ../src/verbs.cpp:2267
21993 msgid "Unlin_k Clone"
21994 msgstr ""
21996 #: ../src/verbs.cpp:2268
21997 msgid ""
21998 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21999 "standalone objects"
22000 msgstr ""
22002 #: ../src/verbs.cpp:2269
22003 msgid "Relink to Copied"
22004 msgstr ""
22006 #: ../src/verbs.cpp:2270
22007 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22008 msgstr ""
22010 #: ../src/verbs.cpp:2271
22011 msgid "Select _Original"
22012 msgstr ""
22014 #: ../src/verbs.cpp:2272
22015 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22016 msgstr ""
22018 #: ../src/verbs.cpp:2273
22019 msgid "Objects to _Marker"
22020 msgstr ""
22022 #: ../src/verbs.cpp:2274
22023 msgid "Convert selection to a line marker"
22024 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
22026 #: ../src/verbs.cpp:2275
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Objects to Gu_ides"
22029 msgstr "Stele"
22031 #: ../src/verbs.cpp:2276
22032 msgid ""
22033 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22034 "edges"
22035 msgstr ""
22037 #: ../src/verbs.cpp:2277
22038 msgid "Objects to Patter_n"
22039 msgstr ""
22041 #: ../src/verbs.cpp:2278
22042 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/verbs.cpp:2279
22046 msgid "Pattern to _Objects"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/verbs.cpp:2280
22050 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22051 msgstr ""
22053 #: ../src/verbs.cpp:2281
22054 msgid "Clea_r All"
22055 msgstr "Goleș_te tot"
22057 #: ../src/verbs.cpp:2282
22058 msgid "Delete all objects from document"
22059 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
22061 #: ../src/verbs.cpp:2283
22062 msgid "Select Al_l"
22063 msgstr "Selectează to_t"
22065 #: ../src/verbs.cpp:2284
22066 msgid "Select all objects or all nodes"
22067 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
22069 #: ../src/verbs.cpp:2285
22070 msgid "Select All in All La_yers"
22071 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
22073 #: ../src/verbs.cpp:2286
22074 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22075 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
22077 #: ../src/verbs.cpp:2287
22078 msgid "In_vert Selection"
22079 msgstr "In_versare selecție"
22081 #: ../src/verbs.cpp:2288
22082 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/verbs.cpp:2289
22086 msgid "Invert in All Layers"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/verbs.cpp:2290
22090 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/verbs.cpp:2291
22094 msgid "Select Next"
22095 msgstr "Selectează următorul"
22097 #: ../src/verbs.cpp:2292
22098 msgid "Select next object or node"
22099 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
22101 #: ../src/verbs.cpp:2293
22102 msgid "Select Previous"
22103 msgstr "Selectează anteriorul"
22105 #: ../src/verbs.cpp:2294
22106 msgid "Select previous object or node"
22107 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
22109 #: ../src/verbs.cpp:2295
22110 msgid "D_eselect"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/verbs.cpp:2296
22114 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/verbs.cpp:2297
22118 msgid "_Guides Around Page"
22119 msgstr ""
22121 #: ../src/verbs.cpp:2298
22122 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/verbs.cpp:2299
22126 msgid "Next Path Effect Parameter"
22127 msgstr ""
22129 #: ../src/verbs.cpp:2300
22130 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22131 msgstr ""
22133 #. Selection
22134 #: ../src/verbs.cpp:2303
22135 msgid "Raise to _Top"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/verbs.cpp:2304
22139 msgid "Raise selection to top"
22140 msgstr ""
22142 #: ../src/verbs.cpp:2305
22143 msgid "Lower to _Bottom"
22144 msgstr ""
22146 #: ../src/verbs.cpp:2306
22147 msgid "Lower selection to bottom"
22148 msgstr ""
22150 #: ../src/verbs.cpp:2307
22151 msgid "_Raise"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/verbs.cpp:2308
22155 msgid "Raise selection one step"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/verbs.cpp:2309
22159 msgid "_Lower"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/verbs.cpp:2310
22163 msgid "Lower selection one step"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/verbs.cpp:2311
22167 msgid "_Group"
22168 msgstr ""
22170 #: ../src/verbs.cpp:2312
22171 msgid "Group selected objects"
22172 msgstr ""
22174 #: ../src/verbs.cpp:2314
22175 msgid "Ungroup selected groups"
22176 msgstr ""
22178 #: ../src/verbs.cpp:2316
22179 msgid "_Put on Path"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/verbs.cpp:2318
22183 msgid "_Remove from Path"
22184 msgstr ""
22186 #: ../src/verbs.cpp:2320
22187 msgid "Remove Manual _Kerns"
22188 msgstr ""
22190 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22191 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22192 #: ../src/verbs.cpp:2323
22193 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22194 msgstr ""
22196 #: ../src/verbs.cpp:2325
22197 msgid "_Union"
22198 msgstr ""
22200 #: ../src/verbs.cpp:2326
22201 msgid "Create union of selected paths"
22202 msgstr ""
22204 #: ../src/verbs.cpp:2327
22205 msgid "_Intersection"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/verbs.cpp:2328
22209 msgid "Create intersection of selected paths"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/verbs.cpp:2329
22213 msgid "_Difference"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/verbs.cpp:2330
22217 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/verbs.cpp:2331
22221 msgid "E_xclusion"
22222 msgstr ""
22224 #: ../src/verbs.cpp:2332
22225 msgid ""
22226 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22227 "path)"
22228 msgstr ""
22230 #: ../src/verbs.cpp:2333
22231 msgid "Di_vision"
22232 msgstr ""
22234 #: ../src/verbs.cpp:2334
22235 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22236 msgstr ""
22238 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22239 #. Advanced tutorial for more info
22240 #: ../src/verbs.cpp:2337
22241 msgid "Cut _Path"
22242 msgstr ""
22244 #: ../src/verbs.cpp:2338
22245 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22246 msgstr ""
22248 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22249 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22250 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22251 #: ../src/verbs.cpp:2342
22252 msgid "Outs_et"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/verbs.cpp:2343
22256 msgid "Outset selected paths"
22257 msgstr ""
22259 #: ../src/verbs.cpp:2345
22260 msgid "O_utset Path by 1 px"
22261 msgstr ""
22263 #: ../src/verbs.cpp:2346
22264 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/verbs.cpp:2348
22268 msgid "O_utset Path by 10 px"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/verbs.cpp:2349
22272 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22273 msgstr ""
22275 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22276 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22277 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22278 #: ../src/verbs.cpp:2353
22279 msgid "I_nset"
22280 msgstr ""
22282 #: ../src/verbs.cpp:2354
22283 msgid "Inset selected paths"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/verbs.cpp:2356
22287 msgid "I_nset Path by 1 px"
22288 msgstr ""
22290 #: ../src/verbs.cpp:2357
22291 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22292 msgstr ""
22294 #: ../src/verbs.cpp:2359
22295 msgid "I_nset Path by 10 px"
22296 msgstr ""
22298 #: ../src/verbs.cpp:2360
22299 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22300 msgstr ""
22302 #: ../src/verbs.cpp:2362
22303 msgid "D_ynamic Offset"
22304 msgstr ""
22306 #: ../src/verbs.cpp:2362
22307 msgid "Create a dynamic offset object"
22308 msgstr ""
22310 #: ../src/verbs.cpp:2364
22311 msgid "_Linked Offset"
22312 msgstr ""
22314 #: ../src/verbs.cpp:2365
22315 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22316 msgstr ""
22318 #: ../src/verbs.cpp:2367
22319 msgid "_Stroke to Path"
22320 msgstr ""
22322 #: ../src/verbs.cpp:2368
22323 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22324 msgstr ""
22326 #: ../src/verbs.cpp:2369
22327 msgid "Si_mplify"
22328 msgstr "Si_mplifică"
22330 #: ../src/verbs.cpp:2370
22331 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22332 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
22334 #: ../src/verbs.cpp:2371
22335 msgid "_Reverse"
22336 msgstr ""
22338 #: ../src/verbs.cpp:2372
22339 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22340 msgstr ""
22342 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22343 #: ../src/verbs.cpp:2374
22344 msgid "_Trace Bitmap..."
22345 msgstr "_Trasare bitmap..."
22347 #: ../src/verbs.cpp:2375
22348 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22349 msgstr ""
22351 #: ../src/verbs.cpp:2376
22352 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22353 msgstr ""
22355 #: ../src/verbs.cpp:2377
22356 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22357 msgstr ""
22359 #: ../src/verbs.cpp:2378
22360 msgid "_Combine"
22361 msgstr ""
22363 #: ../src/verbs.cpp:2379
22364 msgid "Combine several paths into one"
22365 msgstr ""
22367 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22368 #. Advanced tutorial for more info
22369 #: ../src/verbs.cpp:2382
22370 msgid "Break _Apart"
22371 msgstr ""
22373 #: ../src/verbs.cpp:2383
22374 msgid "Break selected paths into subpaths"
22375 msgstr ""
22377 #: ../src/verbs.cpp:2384
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Rows and Columns..."
22380 msgstr "Rânduri, coloane: "
22382 #: ../src/verbs.cpp:2385
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Arrange selected objects in a table"
22385 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22387 #. Layer
22388 #: ../src/verbs.cpp:2387
22389 msgid "_Add Layer..."
22390 msgstr "_Adaugă strat..."
22392 #: ../src/verbs.cpp:2388
22393 msgid "Create a new layer"
22394 msgstr "Crează un strat nou"
22396 #: ../src/verbs.cpp:2389
22397 msgid "Re_name Layer..."
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/verbs.cpp:2390
22401 msgid "Rename the current layer"
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/verbs.cpp:2391
22405 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/verbs.cpp:2392
22409 msgid "Switch to the layer above the current"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/verbs.cpp:2393
22413 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22414 msgstr ""
22416 #: ../src/verbs.cpp:2394
22417 msgid "Switch to the layer below the current"
22418 msgstr ""
22420 #: ../src/verbs.cpp:2395
22421 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22422 msgstr ""
22424 #: ../src/verbs.cpp:2396
22425 msgid "Move selection to the layer above the current"
22426 msgstr ""
22428 #: ../src/verbs.cpp:2397
22429 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22430 msgstr ""
22432 #: ../src/verbs.cpp:2398
22433 msgid "Move selection to the layer below the current"
22434 msgstr ""
22436 #: ../src/verbs.cpp:2399
22437 msgid "Layer to _Top"
22438 msgstr ""
22440 #: ../src/verbs.cpp:2400
22441 msgid "Raise the current layer to the top"
22442 msgstr ""
22444 #: ../src/verbs.cpp:2401
22445 msgid "Layer to _Bottom"
22446 msgstr ""
22448 #: ../src/verbs.cpp:2402
22449 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/verbs.cpp:2403
22453 msgid "_Raise Layer"
22454 msgstr ""
22456 #: ../src/verbs.cpp:2404
22457 msgid "Raise the current layer"
22458 msgstr ""
22460 #: ../src/verbs.cpp:2405
22461 msgid "_Lower Layer"
22462 msgstr ""
22464 #: ../src/verbs.cpp:2406
22465 msgid "Lower the current layer"
22466 msgstr ""
22468 #: ../src/verbs.cpp:2407
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Duplicate Current Layer"
22471 msgstr "Duplifică filtru"
22473 #: ../src/verbs.cpp:2408
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Duplicate an existing layer"
22476 msgstr "Duplifică filtru"
22478 #: ../src/verbs.cpp:2409
22479 msgid "_Delete Current Layer"
22480 msgstr ""
22482 #: ../src/verbs.cpp:2410
22483 msgid "Delete the current layer"
22484 msgstr ""
22486 #: ../src/verbs.cpp:2411
22487 #, fuzzy
22488 msgid "_Show/hide other layers"
22489 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
22491 #: ../src/verbs.cpp:2412
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Solo the current layer"
22494 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
22496 #. Object
22497 #: ../src/verbs.cpp:2415
22498 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22499 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
22501 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22502 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22503 #: ../src/verbs.cpp:2418
22504 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22505 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
22507 #: ../src/verbs.cpp:2419
22508 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22509 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
22511 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22512 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22513 #: ../src/verbs.cpp:2422
22514 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22515 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
22517 #: ../src/verbs.cpp:2423
22518 msgid "Remove _Transformations"
22519 msgstr ""
22521 #: ../src/verbs.cpp:2424
22522 msgid "Remove transformations from object"
22523 msgstr ""
22525 #: ../src/verbs.cpp:2425
22526 msgid "_Object to Path"
22527 msgstr ""
22529 #: ../src/verbs.cpp:2426
22530 msgid "Convert selected object to path"
22531 msgstr ""
22533 #: ../src/verbs.cpp:2427
22534 msgid "_Flow into Frame"
22535 msgstr ""
22537 #: ../src/verbs.cpp:2428
22538 msgid ""
22539 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22540 "frame object"
22541 msgstr ""
22543 #: ../src/verbs.cpp:2429
22544 msgid "_Unflow"
22545 msgstr ""
22547 #: ../src/verbs.cpp:2430
22548 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22549 msgstr ""
22551 #: ../src/verbs.cpp:2431
22552 msgid "_Convert to Text"
22553 msgstr ""
22555 #: ../src/verbs.cpp:2432
22556 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../src/verbs.cpp:2434
22560 msgid "Flip _Horizontal"
22561 msgstr ""
22563 #: ../src/verbs.cpp:2434
22564 msgid "Flip selected objects horizontally"
22565 msgstr ""
22567 #: ../src/verbs.cpp:2437
22568 msgid "Flip _Vertical"
22569 msgstr ""
22571 #: ../src/verbs.cpp:2437
22572 msgid "Flip selected objects vertically"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/verbs.cpp:2440
22576 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22577 msgstr ""
22579 #: ../src/verbs.cpp:2442
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Edit mask"
22582 msgstr "Stele"
22584 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22585 msgid "_Release"
22586 msgstr ""
22588 #: ../src/verbs.cpp:2444
22589 msgid "Remove mask from selection"
22590 msgstr "Şterge masca din selecţie"
22592 #: ../src/verbs.cpp:2446
22593 msgid ""
22594 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22595 msgstr ""
22597 #: ../src/verbs.cpp:2448
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Edit clipping path"
22600 msgstr "Închid traseul"
22602 #: ../src/verbs.cpp:2450
22603 msgid "Remove clipping path from selection"
22604 msgstr ""
22606 #. Tools
22607 #: ../src/verbs.cpp:2453
22608 msgid "Select"
22609 msgstr ""
22611 #: ../src/verbs.cpp:2454
22612 msgid "Select and transform objects"
22613 msgstr ""
22615 #: ../src/verbs.cpp:2455
22616 msgid "Node Edit"
22617 msgstr ""
22619 #: ../src/verbs.cpp:2456
22620 msgid "Edit paths by nodes"
22621 msgstr ""
22623 #: ../src/verbs.cpp:2458
22624 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22625 msgstr ""
22627 #: ../src/verbs.cpp:2460
22628 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22629 msgstr ""
22631 #: ../src/verbs.cpp:2462
22632 msgid "Create rectangles and squares"
22633 msgstr ""
22635 #: ../src/verbs.cpp:2464
22636 msgid "Create 3D boxes"
22637 msgstr "Crează cutii 3D"
22639 #: ../src/verbs.cpp:2466
22640 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22641 msgstr ""
22643 #: ../src/verbs.cpp:2468
22644 msgid "Create stars and polygons"
22645 msgstr ""
22647 #: ../src/verbs.cpp:2470
22648 msgid "Create spirals"
22649 msgstr ""
22651 #: ../src/verbs.cpp:2472
22652 msgid "Draw freehand lines"
22653 msgstr ""
22655 #: ../src/verbs.cpp:2474
22656 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22657 msgstr ""
22659 #: ../src/verbs.cpp:2476
22660 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22661 msgstr ""
22663 #: ../src/verbs.cpp:2478
22664 msgid "Create and edit text objects"
22665 msgstr ""
22667 #: ../src/verbs.cpp:2480
22668 msgid "Create and edit gradients"
22669 msgstr ""
22671 #: ../src/verbs.cpp:2482
22672 msgid "Zoom in or out"
22673 msgstr ""
22675 #: ../src/verbs.cpp:2484
22676 msgid "Pick colors from image"
22677 msgstr ""
22679 #: ../src/verbs.cpp:2486
22680 msgid "Create diagram connectors"
22681 msgstr "Crează conectori de diagramă"
22683 #: ../src/verbs.cpp:2488
22684 msgid "Fill bounded areas"
22685 msgstr ""
22687 #: ../src/verbs.cpp:2489
22688 #, fuzzy
22689 msgid "LPE Edit"
22690 msgstr "_Editare"
22692 #: ../src/verbs.cpp:2490
22693 msgid "Edit Path Effect parameters"
22694 msgstr ""
22696 #: ../src/verbs.cpp:2492
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Erase existing paths"
22699 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
22701 #: ../src/verbs.cpp:2494
22702 msgid "Do geometric constructions"
22703 msgstr ""
22705 #. Tool prefs
22706 #: ../src/verbs.cpp:2496
22707 msgid "Selector Preferences"
22708 msgstr "Preferințele selectorului"
22710 #: ../src/verbs.cpp:2497
22711 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22712 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
22714 #: ../src/verbs.cpp:2498
22715 msgid "Node Tool Preferences"
22716 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
22718 #: ../src/verbs.cpp:2499
22719 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22720 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
22722 #: ../src/verbs.cpp:2500
22723 msgid "Tweak Tool Preferences"
22724 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
22726 #: ../src/verbs.cpp:2501
22727 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22728 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
22730 #: ../src/verbs.cpp:2502
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Spray Tool Preferences"
22733 msgstr "Preferințe Spirală"
22735 #: ../src/verbs.cpp:2503
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22738 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
22740 #: ../src/verbs.cpp:2504
22741 msgid "Rectangle Preferences"
22742 msgstr "Preferințe dreptunghi"
22744 #: ../src/verbs.cpp:2505
22745 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22746 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
22748 #: ../src/verbs.cpp:2506
22749 msgid "3D Box Preferences"
22750 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
22752 #: ../src/verbs.cpp:2507
22753 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22754 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
22756 #: ../src/verbs.cpp:2508
22757 msgid "Ellipse Preferences"
22758 msgstr "Preferințe elipsă"
22760 #: ../src/verbs.cpp:2509
22761 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22762 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
22764 #: ../src/verbs.cpp:2510
22765 msgid "Star Preferences"
22766 msgstr "Preferințe Stea"
22768 #: ../src/verbs.cpp:2511
22769 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22770 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
22772 #: ../src/verbs.cpp:2512
22773 msgid "Spiral Preferences"
22774 msgstr "Preferințe Spirală"
22776 #: ../src/verbs.cpp:2513
22777 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22778 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
22780 #: ../src/verbs.cpp:2514
22781 msgid "Pencil Preferences"
22782 msgstr "Preferințe creion"
22784 #: ../src/verbs.cpp:2515
22785 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22786 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
22788 #: ../src/verbs.cpp:2516
22789 msgid "Pen Preferences"
22790 msgstr "Preferințe peniță"
22792 #: ../src/verbs.cpp:2517
22793 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22794 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
22796 #: ../src/verbs.cpp:2518
22797 msgid "Calligraphic Preferences"
22798 msgstr "Preferințe caligrafie"
22800 #: ../src/verbs.cpp:2519
22801 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22802 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
22804 #: ../src/verbs.cpp:2520
22805 msgid "Text Preferences"
22806 msgstr "Preferințe text"
22808 #: ../src/verbs.cpp:2521
22809 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22810 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
22812 #: ../src/verbs.cpp:2522
22813 msgid "Gradient Preferences"
22814 msgstr "Preferințe degradeu"
22816 #: ../src/verbs.cpp:2523
22817 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22818 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
22820 #: ../src/verbs.cpp:2524
22821 msgid "Zoom Preferences"
22822 msgstr ""
22824 #: ../src/verbs.cpp:2525
22825 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22826 msgstr ""
22828 #: ../src/verbs.cpp:2526
22829 msgid "Dropper Preferences"
22830 msgstr "Preferințe pipetă"
22832 #: ../src/verbs.cpp:2527
22833 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22834 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
22836 #: ../src/verbs.cpp:2528
22837 msgid "Connector Preferences"
22838 msgstr "Preferințe conector"
22840 #: ../src/verbs.cpp:2529
22841 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22842 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
22844 #: ../src/verbs.cpp:2530
22845 msgid "Paint Bucket Preferences"
22846 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
22848 #: ../src/verbs.cpp:2531
22849 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22850 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
22852 #: ../src/verbs.cpp:2532
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Eraser Preferences"
22855 msgstr "Preferințe Stea"
22857 #: ../src/verbs.cpp:2533
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22860 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
22862 #: ../src/verbs.cpp:2534
22863 #, fuzzy
22864 msgid "LPE Tool Preferences"
22865 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
22867 #: ../src/verbs.cpp:2535
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22870 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
22872 #. Zoom/View
22873 #: ../src/verbs.cpp:2538
22874 msgid "Zoom In"
22875 msgstr "Mărește"
22877 #: ../src/verbs.cpp:2538
22878 msgid "Zoom in"
22879 msgstr "Mărește"
22881 #: ../src/verbs.cpp:2539
22882 msgid "Zoom Out"
22883 msgstr "Micșorează"
22885 #: ../src/verbs.cpp:2539
22886 msgid "Zoom out"
22887 msgstr "Micșorează"
22889 #: ../src/verbs.cpp:2540
22890 msgid "_Rulers"
22891 msgstr ""
22893 #: ../src/verbs.cpp:2540
22894 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22895 msgstr ""
22897 #: ../src/verbs.cpp:2541
22898 msgid "Scroll_bars"
22899 msgstr ""
22901 #: ../src/verbs.cpp:2541
22902 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22903 msgstr ""
22905 #: ../src/verbs.cpp:2542
22906 msgid "_Grid"
22907 msgstr ""
22909 #: ../src/verbs.cpp:2542
22910 msgid "Show or hide the grid"
22911 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
22913 #: ../src/verbs.cpp:2543
22914 msgid "G_uides"
22915 msgstr ""
22917 #: ../src/verbs.cpp:2543
22918 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22919 msgstr ""
22921 #: ../src/verbs.cpp:2544
22922 msgid "Toggle snapping on or off"
22923 msgstr ""
22925 #: ../src/verbs.cpp:2545
22926 msgid "Nex_t Zoom"
22927 msgstr ""
22929 #: ../src/verbs.cpp:2545
22930 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../src/verbs.cpp:2547
22934 msgid "Pre_vious Zoom"
22935 msgstr ""
22937 #: ../src/verbs.cpp:2547
22938 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22939 msgstr ""
22941 #: ../src/verbs.cpp:2549
22942 msgid "Zoom 1:_1"
22943 msgstr ""
22945 #: ../src/verbs.cpp:2549
22946 msgid "Zoom to 1:1"
22947 msgstr ""
22949 #: ../src/verbs.cpp:2551
22950 msgid "Zoom 1:_2"
22951 msgstr ""
22953 #: ../src/verbs.cpp:2551
22954 msgid "Zoom to 1:2"
22955 msgstr ""
22957 #: ../src/verbs.cpp:2553
22958 msgid "_Zoom 2:1"
22959 msgstr ""
22961 #: ../src/verbs.cpp:2553
22962 msgid "Zoom to 2:1"
22963 msgstr ""
22965 #: ../src/verbs.cpp:2556
22966 msgid "_Fullscreen"
22967 msgstr "_Ecran complet"
22969 #: ../src/verbs.cpp:2556
22970 msgid "Stretch this document window to full screen"
22971 msgstr ""
22973 #: ../src/verbs.cpp:2559
22974 msgid "Toggle _Focus Mode"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/verbs.cpp:2559
22978 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22979 msgstr ""
22981 #: ../src/verbs.cpp:2561
22982 msgid "Duplic_ate Window"
22983 msgstr ""
22985 #: ../src/verbs.cpp:2561
22986 msgid "Open a new window with the same document"
22987 msgstr ""
22989 #: ../src/verbs.cpp:2563
22990 msgid "_New View Preview"
22991 msgstr ""
22993 #: ../src/verbs.cpp:2564
22994 msgid "New View Preview"
22995 msgstr ""
22997 #. "view_new_preview"
22998 #: ../src/verbs.cpp:2566
22999 msgid "_Normal"
23000 msgstr "_Normal"
23002 #: ../src/verbs.cpp:2567
23003 msgid "Switch to normal display mode"
23004 msgstr ""
23006 #: ../src/verbs.cpp:2568
23007 #, fuzzy
23008 msgid "No _Filters"
23009 msgstr "_Filtru"
23011 #: ../src/verbs.cpp:2569
23012 msgid "Switch to normal display without filters"
23013 msgstr ""
23015 #: ../src/verbs.cpp:2570
23016 msgid "_Outline"
23017 msgstr "C_ontur"
23019 #: ../src/verbs.cpp:2571
23020 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23021 msgstr ""
23023 #: ../src/verbs.cpp:2572
23024 #, fuzzy
23025 msgid "_Print Colors Preview"
23026 msgstr "Previzualizare tipărire"
23028 #: ../src/verbs.cpp:2573
23029 msgid "Switch to print colors preview mode"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/verbs.cpp:2574
23033 msgid "_Toggle"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/verbs.cpp:2575
23037 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23038 msgstr ""
23040 #: ../src/verbs.cpp:2577
23041 msgid "Color-managed view"
23042 msgstr ""
23044 #: ../src/verbs.cpp:2578
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23047 msgstr "Închide această fereastră de document"
23049 #: ../src/verbs.cpp:2580
23050 msgid "Ico_n Preview..."
23051 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
23053 #: ../src/verbs.cpp:2581
23054 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23055 msgstr ""
23057 #: ../src/verbs.cpp:2583
23058 msgid "Zoom to fit page in window"
23059 msgstr ""
23061 #: ../src/verbs.cpp:2584
23062 msgid "Page _Width"
23063 msgstr "Lățime pa_gină"
23065 #: ../src/verbs.cpp:2585
23066 msgid "Zoom to fit page width in window"
23067 msgstr ""
23069 #: ../src/verbs.cpp:2587
23070 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23071 msgstr ""
23073 #: ../src/verbs.cpp:2589
23074 msgid "Zoom to fit selection in window"
23075 msgstr ""
23077 #. Dialogs
23078 #: ../src/verbs.cpp:2592
23079 msgid "In_kscape Preferences..."
23080 msgstr "Preferințe In_kscape..."
23082 #: ../src/verbs.cpp:2593
23083 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23084 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
23086 #: ../src/verbs.cpp:2594
23087 msgid "_Document Properties..."
23088 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
23090 #: ../src/verbs.cpp:2595
23091 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23092 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
23094 #: ../src/verbs.cpp:2596
23095 msgid "Document _Metadata..."
23096 msgstr "_Metadate document ..."
23098 #: ../src/verbs.cpp:2597
23099 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23100 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
23102 #: ../src/verbs.cpp:2598
23103 msgid "_Fill and Stroke..."
23104 msgstr "Um_plere și contur..."
23106 #: ../src/verbs.cpp:2599
23107 msgid ""
23108 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23109 msgstr ""
23111 #: ../src/verbs.cpp:2600
23112 msgid "Glyphs..."
23113 msgstr ""
23115 #: ../src/verbs.cpp:2601
23116 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23117 msgstr ""
23119 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23120 #: ../src/verbs.cpp:2603
23121 msgid "S_watches..."
23122 msgstr ""
23124 #: ../src/verbs.cpp:2604
23125 msgid "Select colors from a swatches palette"
23126 msgstr ""
23128 #: ../src/verbs.cpp:2605
23129 msgid "Transfor_m..."
23130 msgstr ""
23132 #: ../src/verbs.cpp:2606
23133 msgid "Precisely control objects' transformations"
23134 msgstr ""
23136 #: ../src/verbs.cpp:2607
23137 msgid "_Align and Distribute..."
23138 msgstr ""
23140 #: ../src/verbs.cpp:2608
23141 msgid "Align and distribute objects"
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/verbs.cpp:2609
23145 msgid "_Spray options..."
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/verbs.cpp:2610
23149 msgid "Some options for the spray"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/verbs.cpp:2611
23153 msgid "Undo _History..."
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/verbs.cpp:2612
23157 msgid "Undo History"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/verbs.cpp:2613
23161 msgid "_Text and Font..."
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/verbs.cpp:2614
23165 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23166 msgstr ""
23168 #: ../src/verbs.cpp:2615
23169 msgid "_XML Editor..."
23170 msgstr ""
23172 #: ../src/verbs.cpp:2616
23173 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/verbs.cpp:2617
23177 msgid "_Find..."
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/verbs.cpp:2618
23181 msgid "Find objects in document"
23182 msgstr ""
23184 #: ../src/verbs.cpp:2619
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Find and _Replace Text..."
23187 msgstr "Înlocure text..."
23189 #: ../src/verbs.cpp:2620
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Find and replace text in document"
23192 msgstr "Deschide un document existent"
23194 #: ../src/verbs.cpp:2621
23195 msgid "Check Spellin_g..."
23196 msgstr ""
23198 #: ../src/verbs.cpp:2622
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Check spelling of text in document"
23201 msgstr "Deschide un document existent"
23203 #: ../src/verbs.cpp:2623
23204 msgid "_Messages..."
23205 msgstr ""
23207 #: ../src/verbs.cpp:2624
23208 msgid "View debug messages"
23209 msgstr ""
23211 #: ../src/verbs.cpp:2625
23212 msgid "S_cripts..."
23213 msgstr ""
23215 #: ../src/verbs.cpp:2626
23216 msgid "Run scripts"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/verbs.cpp:2627
23220 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23221 msgstr ""
23223 #: ../src/verbs.cpp:2628
23224 msgid "Show or hide all open dialogs"
23225 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
23227 #: ../src/verbs.cpp:2629
23228 msgid "Create Tiled Clones..."
23229 msgstr ""
23231 #: ../src/verbs.cpp:2630
23232 msgid ""
23233 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23234 "scattering"
23235 msgstr ""
23237 #: ../src/verbs.cpp:2631
23238 msgid "_Object Properties..."
23239 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
23241 #: ../src/verbs.cpp:2632
23242 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23243 msgstr ""
23245 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23246 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23247 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23248 #. #endif
23249 #: ../src/verbs.cpp:2637
23250 msgid "_Input Devices..."
23251 msgstr ""
23253 #: ../src/verbs.cpp:2638
23254 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23255 msgstr ""
23257 #: ../src/verbs.cpp:2639
23258 msgid "_Extensions..."
23259 msgstr ""
23261 #: ../src/verbs.cpp:2640
23262 msgid "Query information about extensions"
23263 msgstr ""
23265 #: ../src/verbs.cpp:2641
23266 msgid "Layer_s..."
23267 msgstr "_Straturi..."
23269 #: ../src/verbs.cpp:2642
23270 msgid "View Layers"
23271 msgstr "Vizualizare straturi"
23273 #: ../src/verbs.cpp:2643
23274 msgid "Path Effect Editor..."
23275 msgstr ""
23277 #: ../src/verbs.cpp:2644
23278 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23279 msgstr ""
23281 #: ../src/verbs.cpp:2645
23282 msgid "Filter Editor..."
23283 msgstr ""
23285 #: ../src/verbs.cpp:2646
23286 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23287 msgstr ""
23289 #: ../src/verbs.cpp:2647
23290 msgid "SVG Font Editor..."
23291 msgstr ""
23293 #: ../src/verbs.cpp:2648
23294 msgid "Edit SVG fonts"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/verbs.cpp:2649
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Print Colors..."
23300 msgstr "Ti_părire..."
23302 #: ../src/verbs.cpp:2650
23303 msgid ""
23304 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23305 msgstr ""
23307 #. Help
23308 #: ../src/verbs.cpp:2653
23309 msgid "About E_xtensions"
23310 msgstr ""
23312 #: ../src/verbs.cpp:2654
23313 msgid "Information on Inkscape extensions"
23314 msgstr ""
23316 #: ../src/verbs.cpp:2655
23317 msgid "About _Memory"
23318 msgstr ""
23320 #: ../src/verbs.cpp:2656
23321 msgid "Memory usage information"
23322 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23324 #: ../src/verbs.cpp:2657
23325 msgid "_About Inkscape"
23326 msgstr "_despre Inkscape"
23328 #: ../src/verbs.cpp:2658
23329 msgid "Inkscape version, authors, license"
23330 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
23332 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23333 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23334 #. Tutorials
23335 #: ../src/verbs.cpp:2663
23336 msgid "Inkscape: _Basic"
23337 msgstr ""
23339 #: ../src/verbs.cpp:2664
23340 msgid "Getting started with Inkscape"
23341 msgstr ""
23343 #. "tutorial_basic"
23344 #: ../src/verbs.cpp:2665
23345 msgid "Inkscape: _Shapes"
23346 msgstr ""
23348 #: ../src/verbs.cpp:2666
23349 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23350 msgstr ""
23352 #: ../src/verbs.cpp:2667
23353 msgid "Inkscape: _Advanced"
23354 msgstr "Inkscape: _Avansat"
23356 #: ../src/verbs.cpp:2668
23357 msgid "Advanced Inkscape topics"
23358 msgstr ""
23360 #. "tutorial_advanced"
23361 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23362 #: ../src/verbs.cpp:2670
23363 msgid "Inkscape: T_racing"
23364 msgstr ""
23366 #: ../src/verbs.cpp:2671
23367 msgid "Using bitmap tracing"
23368 msgstr ""
23370 #. "tutorial_tracing"
23371 #: ../src/verbs.cpp:2672
23372 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23373 msgstr ""
23375 #: ../src/verbs.cpp:2673
23376 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23377 msgstr ""
23379 #: ../src/verbs.cpp:2674
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23382 msgstr "Inkscape: _Avansat"
23384 #: ../src/verbs.cpp:2675
23385 msgid "Using the interpolate extension"
23386 msgstr ""
23388 #. "tutorial_interpolate"
23389 #: ../src/verbs.cpp:2676
23390 msgid "_Elements of Design"
23391 msgstr ""
23393 #: ../src/verbs.cpp:2677
23394 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23395 msgstr ""
23397 #. "tutorial_design"
23398 #: ../src/verbs.cpp:2678
23399 msgid "_Tips and Tricks"
23400 msgstr ""
23402 #: ../src/verbs.cpp:2679
23403 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23404 msgstr ""
23406 #. "tutorial_tips"
23407 #. Effect -- renamed Extension
23408 #: ../src/verbs.cpp:2682
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Previous Extension"
23411 msgstr "Fereastra anterioară"
23413 #: ../src/verbs.cpp:2683
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23416 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
23418 #: ../src/verbs.cpp:2684
23419 msgid "Previous Extension Settings..."
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/verbs.cpp:2685
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23425 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
23427 #: ../src/verbs.cpp:2689
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Fit the page to the current selection"
23430 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
23432 #: ../src/verbs.cpp:2691
23433 msgid "Fit the page to the drawing"
23434 msgstr ""
23436 #: ../src/verbs.cpp:2693
23437 msgid ""
23438 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23439 msgstr ""
23441 #. LockAndHide
23442 #: ../src/verbs.cpp:2695
23443 msgid "Unlock All"
23444 msgstr "Deblochează tot"
23446 #: ../src/verbs.cpp:2697
23447 msgid "Unlock All in All Layers"
23448 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
23450 #: ../src/verbs.cpp:2699
23451 msgid "Unhide All"
23452 msgstr "Afişează toate"
23454 #: ../src/verbs.cpp:2701
23455 msgid "Unhide All in All Layers"
23456 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
23458 #: ../src/verbs.cpp:2705
23459 msgid "Link an ICC color profile"
23460 msgstr ""
23462 #: ../src/verbs.cpp:2706
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Remove Color Profile"
23465 msgstr "Şterge filtrul"
23467 #: ../src/verbs.cpp:2707
23468 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23469 msgstr ""
23471 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23472 msgid "Dash pattern"
23473 msgstr ""
23475 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23476 msgid "Pattern offset"
23477 msgstr ""
23479 #. display the initial welcome message in the statusbar
23480 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23481 msgid ""
23482 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23483 "use selector (arrow) to move or transform them."
23484 msgstr ""
23486 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23487 #, c-format
23488 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23489 msgstr ""
23491 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23494 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
23496 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23497 #, fuzzy, c-format
23498 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23499 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
23501 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23502 #, c-format
23503 msgid "%s: %d - Inkscape"
23504 msgstr ""
23506 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23507 #, c-format
23508 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23509 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
23511 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23512 #, fuzzy, c-format
23513 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23514 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
23516 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23517 #, fuzzy, c-format
23518 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23519 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
23521 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23522 #, c-format
23523 msgid "%s - Inkscape"
23524 msgstr ""
23526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23529 msgstr "Închide această fereastră de document"
23531 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23534 msgstr "Închide această fereastră de document"
23536 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23537 #, c-format
23538 msgid ""
23539 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23540 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23541 "\n"
23542 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23543 msgstr ""
23545 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23546 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23547 msgid "none"
23548 msgstr "nespecificat"
23550 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23551 #, fuzzy
23552 msgid "remove"
23553 msgstr "Șterge"
23555 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23556 msgid "Change fill rule"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Set fill color"
23562 msgstr "Culoarea iniţială: "
23564 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23565 msgid "Set stroke color"
23566 msgstr "Alege culoarea conturului"
23568 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23569 msgid "Set gradient on fill"
23570 msgstr ""
23572 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23573 msgid "Set gradient on stroke"
23574 msgstr "Setează degradeul pe contur"
23576 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23577 msgid "Set pattern on fill"
23578 msgstr ""
23580 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23581 msgid "Set pattern on stroke"
23582 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
23584 #. Family frame
23585 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23586 msgid "Font family"
23587 msgstr ""
23589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23591 #. Style frame
23592 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23593 msgid "fontselector|Style"
23594 msgstr ""
23596 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23597 msgid "Font size:"
23598 msgstr ""
23600 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23601 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23602 #. * some representative characters that users of your locale will be
23603 #. * interested in.
23604 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23605 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23606 msgstr ""
23608 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23609 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23610 msgid ""
23611 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23612 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23613 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23614 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23615 msgstr ""
23617 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23618 msgid "reflected"
23619 msgstr ""
23621 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23622 msgid "direct"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23626 msgid "Repeat:"
23627 msgstr ""
23629 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23630 msgid "Assign gradient to object"
23631 msgstr ""
23633 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23634 msgid "<small>No gradients</small>"
23635 msgstr ""
23637 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23638 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23639 msgstr ""
23641 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23642 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23643 msgstr ""
23645 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23646 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23647 msgstr ""
23649 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23650 msgid "Edit the stops of the gradient"
23651 msgstr ""
23653 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
23654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
23655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
23656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
23657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
23658 msgid "<b>New:</b>"
23659 msgstr ""
23661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23662 msgid "Create linear gradient"
23663 msgstr ""
23665 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23666 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23667 msgstr ""
23669 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23670 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23671 msgid "on"
23672 msgstr ""
23674 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23675 msgid "Create gradient in the fill"
23676 msgstr ""
23678 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
23679 msgid "Create gradient in the stroke"
23680 msgstr ""
23682 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23683 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23684 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
23685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
23686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
23688 msgid "<b>Change:</b>"
23689 msgstr ""
23691 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23693 msgid "No document selected"
23694 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
23696 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
23697 msgid "No gradients in document"
23698 msgstr ""
23700 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
23701 msgid "No gradient selected"
23702 msgstr ""
23704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
23705 msgid "No stops in gradient"
23706 msgstr ""
23708 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23709 msgid "Change gradient stop offset"
23710 msgstr ""
23712 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23713 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
23714 msgid "Add stop"
23715 msgstr ""
23717 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23718 msgid "Add another control stop to gradient"
23719 msgstr ""
23721 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23722 msgid "Delete stop"
23723 msgstr ""
23725 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23726 msgid "Delete current control stop from gradient"
23727 msgstr ""
23729 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23730 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23731 msgid "Stop Color"
23732 msgstr ""
23734 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23735 msgid "Gradient editor"
23736 msgstr ""
23738 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23739 msgid "Change gradient stop color"
23740 msgstr ""
23742 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23743 msgid "No paint"
23744 msgstr ""
23746 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23747 msgid "Flat color"
23748 msgstr ""
23750 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23751 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23752 msgid "Linear gradient"
23753 msgstr ""
23755 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23756 msgid "Radial gradient"
23757 msgstr ""
23759 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Swatch"
23762 msgstr "Setează"
23764 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23765 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23766 msgstr ""
23768 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23769 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23770 msgid ""
23771 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23772 "evenodd)"
23773 msgstr ""
23775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23776 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23777 msgid ""
23778 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23782 msgid "No objects"
23783 msgstr ""
23785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23786 msgid "Multiple styles"
23787 msgstr ""
23789 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23790 msgid "Paint is undefined"
23791 msgstr ""
23793 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23794 msgid ""
23795 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23796 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23797 "create a new pattern from selection."
23798 msgstr ""
23800 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Swatch fill"
23803 msgstr "Culoarea iniţială: "
23805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23806 msgid "Transform by toolbar"
23807 msgstr ""
23809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23810 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23811 msgstr ""
23813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23814 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23815 msgstr ""
23817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23818 msgid ""
23819 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23820 "scaled."
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23824 msgid ""
23825 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23826 "are scaled."
23827 msgstr ""
23829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23830 msgid ""
23831 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23832 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23833 msgstr ""
23835 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23836 msgid ""
23837 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23838 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23839 msgstr ""
23841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23842 msgid ""
23843 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23844 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23848 msgid ""
23849 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23850 "scaled, rotated, or skewed)."
23851 msgstr ""
23853 #. four spinbuttons
23854 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23855 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23856 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23857 #, fuzzy
23858 msgid "select toolbar|X position"
23859 msgstr "Selectare opţiune: "
23861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23862 #, fuzzy
23863 msgid "select toolbar|X"
23864 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
23866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23867 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23868 msgstr ""
23870 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23871 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23872 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23873 #, fuzzy
23874 msgid "select toolbar|Y position"
23875 msgstr "Selectare opţiune: "
23877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23878 #, fuzzy
23879 msgid "select toolbar|Y"
23880 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
23882 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23883 msgid "Vertical coordinate of selection"
23884 msgstr ""
23886 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23887 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23888 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23889 #, fuzzy
23890 msgid "select toolbar|Width"
23891 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
23893 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23894 #, fuzzy
23895 msgid "select toolbar|W"
23896 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
23898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23899 msgid "Width of selection"
23900 msgstr ""
23902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Lock width and height"
23905 msgstr "Lăţime, înălţime: "
23907 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23908 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23909 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
23911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23914 msgid "select toolbar|Height"
23915 msgstr ""
23917 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23918 #, fuzzy
23919 msgid "select toolbar|H"
23920 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
23922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23923 msgid "Height of selection"
23924 msgstr ""
23926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23927 msgid "Affect:"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23931 msgid ""
23932 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23933 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23934 msgstr ""
23936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Scale rounded corners"
23939 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
23941 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Move gradients"
23944 msgstr "Mută în paralel"
23946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Move patterns"
23949 msgstr "Şabloane"
23951 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23952 msgid "System"
23953 msgstr ""
23955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23956 msgid "CMS"
23957 msgstr ""
23959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23961 msgid "_R"
23962 msgstr "_R"
23964 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23965 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23967 msgid "_G"
23968 msgstr "_V"
23970 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23972 msgid "_B"
23973 msgstr "_A"
23975 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23976 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23978 msgid "_H"
23979 msgstr ""
23981 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23982 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23984 msgid "_S"
23985 msgstr ""
23987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23989 msgid "_L"
23990 msgstr ""
23992 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23993 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23995 msgid "_C"
23996 msgstr "_C"
23998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23999 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24001 msgid "_M"
24002 msgstr "_M"
24004 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24005 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24007 msgid "_Y"
24008 msgstr "_G"
24010 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24012 msgid "_K"
24013 msgstr "_N"
24015 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Gray"
24018 msgstr "Grafic"
24020 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24021 msgid "Fix"
24022 msgstr ""
24024 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24025 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24026 msgstr ""
24028 #. Label
24029 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24033 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24034 msgid "_A"
24035 msgstr ""
24037 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24038 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24045 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24046 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24047 msgid "Alpha (opacity)"
24048 msgstr "Alpha (opacitate)"
24050 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Color Managed"
24053 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24055 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24056 msgid "Out of gamut!"
24057 msgstr ""
24059 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Too much ink!"
24062 msgstr "Mărește"
24064 #. Create RGBA entry and color preview
24065 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24066 msgid "RGBA_:"
24067 msgstr ""
24069 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24070 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24071 msgstr ""
24073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24074 msgid "RGB"
24075 msgstr "RVA"
24077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24078 msgid "HSL"
24079 msgstr ""
24081 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24082 msgid "CMYK"
24083 msgstr "CMGN"
24085 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24086 msgid "Unnamed"
24087 msgstr "fără denumire"
24089 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24090 msgid "Wheel"
24091 msgstr ""
24093 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24094 msgid "Attribute"
24095 msgstr ""
24097 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24098 msgid "Type text in a text node"
24099 msgstr ""
24101 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Set markers"
24104 msgstr "Stele"
24106 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24107 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24108 #. Stroke width
24109 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24110 #, fuzzy
24111 msgid "StrokeWidth|Width:"
24112 msgstr "Lăţime contur"
24114 #. Join type
24115 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24116 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24117 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24118 msgid "Join:"
24119 msgstr ""
24121 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24122 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24123 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24124 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24125 msgid "Miter join"
24126 msgstr ""
24128 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24129 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24130 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24131 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24132 msgid "Round join"
24133 msgstr ""
24135 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24136 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24137 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24138 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24139 msgid "Bevel join"
24140 msgstr ""
24142 #. Miterlimit
24143 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24144 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24145 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24146 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24147 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24148 #. when they become too long.
24149 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24150 msgid "Miter limit:"
24151 msgstr ""
24153 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24154 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24155 msgstr ""
24157 #. Cap type
24158 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24159 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24160 msgid "Cap:"
24161 msgstr "Capăt:"
24163 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24164 #. of the line; the ends of the line are square
24165 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24166 msgid "Butt cap"
24167 msgstr "Capăt retezat"
24169 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24170 #. line; the ends of the line are rounded
24171 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24172 msgid "Round cap"
24173 msgstr "Capăt rotunjit"
24175 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24176 #. line; the ends of the line are square
24177 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24178 msgid "Square cap"
24179 msgstr "Capăt pătrat"
24181 #. Dash
24182 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24183 msgid "Dashes:"
24184 msgstr ""
24186 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24187 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24188 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24189 msgid "Start Markers:"
24190 msgstr ""
24192 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24193 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24194 msgstr ""
24196 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24197 msgid "Mid Markers:"
24198 msgstr ""
24200 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24201 msgid ""
24202 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24203 "last nodes"
24204 msgstr ""
24206 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24207 msgid "End Markers:"
24208 msgstr ""
24210 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24211 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24212 msgstr ""
24214 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24215 msgid "Set stroke style"
24216 msgstr "Alege stilul conturului"
24218 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Change swatch color"
24221 msgstr "Culoarea de fundal"
24223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
24224 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24225 msgstr ""
24227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
24228 msgid "Style of new stars"
24229 msgstr ""
24231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
24232 msgid "Style of new rectangles"
24233 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
24235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
24236 msgid "Style of new 3D boxes"
24237 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
24239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
24240 msgid "Style of new ellipses"
24241 msgstr ""
24243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
24244 msgid "Style of new spirals"
24245 msgstr ""
24247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
24248 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24249 msgstr ""
24251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
24252 msgid "Style of new paths created by Pen"
24253 msgstr ""
24255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
24256 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24257 msgstr ""
24259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
24260 msgid "TBD"
24261 msgstr ""
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
24264 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24265 msgstr ""
24267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Default interface setup"
24270 msgstr "Unitate implicită:"
24272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
24273 msgid "Set the custom task"
24274 msgstr ""
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Wide"
24279 msgstr "_Ascunde"
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
24282 msgid "Setup for widescreen work"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Task"
24288 msgstr "Semn"
24290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Task:"
24293 msgstr "Semn"
24295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Insert node"
24298 msgstr "Transformă degradeurile"
24300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
24301 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24302 msgstr ""
24304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24305 msgid "Insert"
24306 msgstr ""
24308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
24309 msgid "Delete selected nodes"
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Join selected nodes"
24315 msgstr "Unire noduri"
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
24318 msgid "Join"
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
24322 msgid "Break path at selected nodes"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Join with segment"
24328 msgstr "Unește noduri după segment"
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
24331 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
24335 msgid "Delete segment"
24336 msgstr "Șterge segment"
24338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
24339 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24340 msgstr ""
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
24343 msgid "Node Cusp"
24344 msgstr "Nod Cusp"
24346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
24347 msgid "Make selected nodes corner"
24348 msgstr ""
24350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
24351 msgid "Node Smooth"
24352 msgstr ""
24354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
24355 msgid "Make selected nodes smooth"
24356 msgstr ""
24358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
24359 msgid "Node Symmetric"
24360 msgstr "Nod simetric"
24362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
24363 msgid "Make selected nodes symmetric"
24364 msgstr ""
24366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Node Auto"
24369 msgstr "Nod Cusp"
24371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
24372 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24373 msgstr ""
24375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
24376 msgid "Node Line"
24377 msgstr "Nod linie"
24379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
24380 msgid "Make selected segments lines"
24381 msgstr ""
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
24384 msgid "Node Curve"
24385 msgstr "Nod curbă"
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
24388 msgid "Make selected segments curves"
24389 msgstr ""
24391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Show Transform Handles"
24394 msgstr "Arată liniile de ghidare"
24396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
24399 msgstr "Mută în paralel"
24401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Show Handles"
24404 msgstr "Arată liniile de ghidare"
24406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
24409 msgstr "Unire noduri"
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Show Outline"
24414 msgstr "C_ontur"
24416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
24417 msgid "Show path outline (without path effects)"
24418 msgstr ""
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
24421 msgid "Next path effect parameter"
24422 msgstr ""
24424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
24425 msgid "Show next editable path effect parameter"
24426 msgstr ""
24428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Edit clipping paths"
24431 msgstr "Închid traseul"
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
24436 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Edit masks"
24441 msgstr "Stele"
24443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
24446 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
24449 #, fuzzy
24450 msgid "X coordinate:"
24451 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
24454 #, fuzzy
24455 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24456 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Y coordinate:"
24461 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24466 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
24469 msgid "Enable snapping"
24470 msgstr ""
24472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Bounding box"
24475 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Snap bounding box corners"
24480 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Bounding box edges"
24485 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24490 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Bounding box corners"
24495 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Snap to bounding box corners"
24500 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
24503 msgid "BBox Edge Midpoints"
24504 msgstr ""
24506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24509 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
24512 #, fuzzy
24513 msgid "BBox Centers"
24514 msgstr "Centrat"
24516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24519 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Snap nodes or handles"
24524 msgstr "Mută în paralel"
24526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Snap to paths"
24529 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Path intersections"
24534 msgstr "Intersecţie"
24536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Snap to path intersections"
24539 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
24542 #, fuzzy
24543 msgid "To nodes"
24544 msgstr "Mișcare noduri"
24546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Snap to cusp nodes"
24549 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Smooth nodes"
24554 msgstr "Rotire noduri"
24556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Snap to smooth nodes"
24559 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Line Midpoints"
24564 msgstr "Lățime linie"
24566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
24567 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24568 msgstr ""
24570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Object Centers"
24573 msgstr "_Proprietățile obiectului"
24575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Snap from and to centers of objects"
24578 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Rotation Centers"
24583 msgstr "Rotaţie (grade)"
24585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24588 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
24590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Page border"
24593 msgstr "Culoarea bordurii:"
24595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Snap to the page border"
24598 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Snap to grids"
24603 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Snap to guides"
24608 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
24611 msgid "Star: Change number of corners"
24612 msgstr ""
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
24615 msgid "Star: Change spoke ratio"
24616 msgstr ""
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
24619 msgid "Make polygon"
24620 msgstr ""
24622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
24623 msgid "Make star"
24624 msgstr ""
24626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
24627 msgid "Star: Change rounding"
24628 msgstr ""
24630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
24631 msgid "Star: Change randomization"
24632 msgstr ""
24634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
24635 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24636 msgstr ""
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
24639 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24640 msgstr ""
24642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24643 msgid "triangle/tri-star"
24644 msgstr ""
24646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24647 msgid "square/quad-star"
24648 msgstr ""
24650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24651 msgid "pentagon/five-pointed star"
24652 msgstr ""
24654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24655 msgid "hexagon/six-pointed star"
24656 msgstr ""
24658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
24659 msgid "Corners"
24660 msgstr "Colţuri"
24662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
24663 msgid "Corners:"
24664 msgstr ""
24666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
24667 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24668 msgstr ""
24670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
24671 msgid "thin-ray star"
24672 msgstr ""
24674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
24675 msgid "pentagram"
24676 msgstr ""
24678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
24679 msgid "hexagram"
24680 msgstr ""
24682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
24683 msgid "heptagram"
24684 msgstr ""
24686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
24687 msgid "octagram"
24688 msgstr ""
24690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
24691 msgid "regular polygon"
24692 msgstr ""
24694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Spoke ratio"
24697 msgstr "Stea"
24699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
24700 msgid "Spoke ratio:"
24701 msgstr ""
24703 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24704 #. Base radius is the same for the closest handle.
24705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
24706 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24707 msgstr ""
24709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24710 msgid "stretched"
24711 msgstr ""
24713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24714 msgid "twisted"
24715 msgstr ""
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24718 msgid "slightly pinched"
24719 msgstr ""
24721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24722 msgid "NOT rounded"
24723 msgstr ""
24725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24726 msgid "slightly rounded"
24727 msgstr ""
24729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24730 msgid "visibly rounded"
24731 msgstr ""
24733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24734 msgid "well rounded"
24735 msgstr ""
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
24738 msgid "amply rounded"
24739 msgstr ""
24741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
24742 msgid "blown up"
24743 msgstr ""
24745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Rounded"
24748 msgstr "Rotunjit:"
24750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
24751 msgid "Rounded:"
24752 msgstr "Rotunjit:"
24754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
24755 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24756 msgstr ""
24758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
24759 msgid "NOT randomized"
24760 msgstr "NU este aleator"
24762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
24763 msgid "slightly irregular"
24764 msgstr ""
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
24767 msgid "visibly randomized"
24768 msgstr ""
24770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
24771 msgid "strongly randomized"
24772 msgstr ""
24774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Randomized"
24777 msgstr "Aleatorizat:"
24779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
24780 msgid "Randomized:"
24781 msgstr "Aleatorizat:"
24783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
24784 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24785 msgstr ""
24787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
24788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
24789 msgid "Defaults"
24790 msgstr "Implicit"
24792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
24793 msgid ""
24794 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24795 "change defaults)"
24796 msgstr ""
24797 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
24798 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
24801 msgid "Change rectangle"
24802 msgstr "Schimbare dreptunghi"
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
24805 msgid "W:"
24806 msgstr "L:"
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
24809 msgid "Width of rectangle"
24810 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
24812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
24813 msgid "H:"
24814 msgstr "O:"
24816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
24817 msgid "Height of rectangle"
24818 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
24821 msgid "not rounded"
24822 msgstr "nu este rotunjit"
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Horizontal radius"
24827 msgstr "Spațiere orizontală"
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
24830 msgid "Rx:"
24831 msgstr ""
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
24834 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24835 msgstr ""
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Vertical radius"
24840 msgstr "Spațiere verticală"
24842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
24843 msgid "Ry:"
24844 msgstr ""
24846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
24847 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24848 msgstr ""
24850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
24851 msgid "Not rounded"
24852 msgstr "Nu este rotunjit"
24854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
24855 msgid "Make corners sharp"
24856 msgstr ""
24858 #. TODO: use the correct axis here, too
24859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
24860 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24861 msgstr ""
24863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24864 msgid "Angle in X direction"
24865 msgstr ""
24867 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
24869 msgid "Angle of PLs in X direction"
24870 msgstr ""
24872 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
24874 msgid "State of VP in X direction"
24875 msgstr ""
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
24878 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24879 msgstr ""
24881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
24882 msgid "Angle in Y direction"
24883 msgstr ""
24885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
24886 msgid "Angle Y:"
24887 msgstr ""
24889 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
24891 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24892 msgstr ""
24894 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
24896 msgid "State of VP in Y direction"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
24900 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24901 msgstr ""
24903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
24904 msgid "Angle in Z direction"
24905 msgstr ""
24907 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
24909 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24910 msgstr ""
24912 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
24914 msgid "State of VP in Z direction"
24915 msgstr ""
24917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
24918 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24919 msgstr ""
24921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
24922 msgid "Change spiral"
24923 msgstr ""
24925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
24926 msgid "just a curve"
24927 msgstr ""
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
24930 #, fuzzy
24931 msgid "one full revolution"
24932 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
24934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Number of turns"
24937 msgstr "numărul de rânduri"
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
24940 msgid "Turns:"
24941 msgstr ""
24943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
24944 msgid "Number of revolutions"
24945 msgstr ""
24947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24948 msgid "circle"
24949 msgstr ""
24951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24952 msgid "edge is much denser"
24953 msgstr ""
24955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24956 msgid "edge is denser"
24957 msgstr ""
24959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24960 msgid "even"
24961 msgstr ""
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24964 #, fuzzy
24965 msgid "center is denser"
24966 msgstr "Centrează liniile"
24968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24969 msgid "center is much denser"
24970 msgstr ""
24972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Divergence"
24975 msgstr "Diferență"
24977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24978 msgid "Divergence:"
24979 msgstr ""
24981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24982 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24983 msgstr ""
24985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24986 msgid "starts from center"
24987 msgstr ""
24989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24990 msgid "starts mid-way"
24991 msgstr ""
24993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24994 msgid "starts near edge"
24995 msgstr ""
24997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Inner radius"
25000 msgstr "Transformă degradeurile"
25002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25003 msgid "Inner radius:"
25004 msgstr ""
25006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
25007 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25008 msgstr ""
25010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25011 msgid "Bezier"
25012 msgstr ""
25014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25015 msgid "Create regular Bezier path"
25016 msgstr ""
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Spiro"
25021 msgstr "Spirală"
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Create Spiro path"
25026 msgstr "Creează spirală"
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
25029 msgid "Zigzag"
25030 msgstr ""
25032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
25033 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25034 msgstr ""
25036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Paraxial"
25039 msgstr "partial"
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
25042 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25043 msgstr ""
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
25046 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25047 msgstr ""
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
25050 msgid "Triangle in"
25051 msgstr ""
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
25054 msgid "Triangle out"
25055 msgstr ""
25057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
25058 msgid "From clipboard"
25059 msgstr ""
25061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Shape:"
25064 msgstr "Forme"
25066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
25067 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25068 msgstr ""
25070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25071 msgid "(many nodes, rough)"
25072 msgstr ""
25074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25081 msgid "(default)"
25082 msgstr "(implicit)"
25084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
25085 msgid "(few nodes, smooth)"
25086 msgstr ""
25088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Smoothing:"
25091 msgstr "Fin"
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Smoothing: "
25096 msgstr "Fin"
25098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
25099 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25100 msgstr ""
25102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
25103 #, fuzzy
25104 msgid ""
25105 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25106 "change defaults)"
25107 msgstr ""
25108 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
25109 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
25111 #. Width
25112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25113 msgid "(pinch tweak)"
25114 msgstr ""
25116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25117 #, fuzzy
25118 msgid "(broad tweak)"
25119 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
25121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
25122 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25123 msgstr ""
25125 #. Force
25126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25127 msgid "(minimum force)"
25128 msgstr ""
25130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
25131 msgid "(maximum force)"
25132 msgstr ""
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Force"
25137 msgstr "Forţează:"
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25140 msgid "Force:"
25141 msgstr "Forţează:"
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25144 msgid "The force of the tweak action"
25145 msgstr ""
25147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Move mode"
25150 msgstr "Mișcare noduri"
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Move objects in any direction"
25155 msgstr "Descriere"
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Move in/out mode"
25160 msgstr "Mișcare noduri"
25162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
25163 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25164 msgstr ""
25166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Move jitter mode"
25169 msgstr "Arată liniile de ghidare"
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
25172 msgid "Move objects in random directions"
25173 msgstr ""
25175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Scale mode"
25178 msgstr "Scalare noduri"
25180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
25181 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25182 msgstr ""
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Rotate mode"
25187 msgstr "Rotire noduri"
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25192 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
25194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Duplicate/delete mode"
25197 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
25199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
25200 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25201 msgstr ""
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
25204 msgid "Push mode"
25205 msgstr ""
25207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
25208 msgid "Push parts of paths in any direction"
25209 msgstr ""
25211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
25212 msgid "Shrink/grow mode"
25213 msgstr ""
25215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25216 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25217 msgstr ""
25219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Attract/repel mode"
25222 msgstr "Dreptunghi"
25224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
25225 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25226 msgstr ""
25228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
25229 msgid "Roughen mode"
25230 msgstr ""
25232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
25233 msgid "Roughen parts of paths"
25234 msgstr ""
25236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Color paint mode"
25239 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
25241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25244 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
25247 msgid "Color jitter mode"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25253 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
25255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Blur mode"
25258 msgstr "Cod de bară"
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
25261 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25262 msgstr ""
25264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
25265 msgid "Channels:"
25266 msgstr "Canale:"
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
25269 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25270 msgstr ""
25272 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
25274 msgid "H"
25275 msgstr ""
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
25278 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25279 msgstr ""
25281 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
25283 msgid "S"
25284 msgstr ""
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
25287 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25288 msgstr ""
25290 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
25292 msgid "L"
25293 msgstr ""
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
25296 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25297 msgstr ""
25299 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
25301 msgid "O"
25302 msgstr ""
25304 #. Fidelity
25305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25306 msgid "(rough, simplified)"
25307 msgstr ""
25309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
25310 msgid "(fine, but many nodes)"
25311 msgstr ""
25313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Fidelity"
25316 msgstr "Identificator"
25318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
25319 msgid "Fidelity:"
25320 msgstr ""
25322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
25323 msgid ""
25324 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25325 "generate a lot of new nodes"
25326 msgstr ""
25328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
25330 msgid "Pressure"
25331 msgstr "Presiune"
25333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
25334 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25335 msgstr ""
25337 #. Width
25338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
25339 msgid "(narrow spray)"
25340 msgstr ""
25342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
25343 #, fuzzy
25344 msgid "(broad spray)"
25345 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
25347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
25348 #, fuzzy
25349 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25350 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
25352 #. Mean
25353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25354 msgid "(minimum mean)"
25355 msgstr ""
25357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
25358 msgid "(maximum mean)"
25359 msgstr ""
25361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Focus"
25364 msgstr "Capăt rotunjit"
25366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Focus:"
25369 msgstr "Forţează:"
25371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25372 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25373 msgstr ""
25375 #. Standard_deviation
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25377 msgid "(minimum scatter)"
25378 msgstr ""
25380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25381 msgid "(maximum scatter)"
25382 msgstr ""
25384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Toolbox|Scatter"
25387 msgstr "Stea"
25389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Toolbox|Scatter:"
25392 msgstr "Stea"
25394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
25395 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25396 msgstr ""
25398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Spray copies of the initial selection"
25401 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
25403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Spray clones of the initial selection"
25406 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
25408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Spray single path"
25411 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
25413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
25414 msgid "Spray objects in a single path"
25415 msgstr ""
25417 #. Population
25418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25419 msgid "(low population)"
25420 msgstr ""
25422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
25423 msgid "(high population)"
25424 msgstr ""
25426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Amount:"
25429 msgstr "Cantitate"
25431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25432 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
25436 msgid ""
25437 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25438 msgstr ""
25440 #. Rotation
25441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
25442 msgid "(low rotation variation)"
25443 msgstr ""
25445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
25446 msgid "(high rotation variation)"
25447 msgstr ""
25449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Rotation"
25452 msgstr "_Rotaţie"
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Rotation:"
25457 msgstr "_Rotaţie"
25459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
25460 #, no-c-format
25461 msgid ""
25462 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25463 "than the original object."
25464 msgstr ""
25466 #. Scale
25467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25468 #, fuzzy
25469 msgid "(low scale variation)"
25470 msgstr "Varierea punctului de pornire"
25472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
25473 #, fuzzy
25474 msgid "(high scale variation)"
25475 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
25477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Toolbox|Scale"
25480 msgstr "Cu_tia de unelte"
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Toolbox|Scale:"
25485 msgstr "Cu_tia de unelte"
25487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
25488 #, no-c-format
25489 msgid ""
25490 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25491 "the original object."
25492 msgstr ""
25494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
25495 msgid "No preset"
25496 msgstr ""
25498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Save..."
25501 msgstr "Salvează ca..."
25503 #. Width
25504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25505 msgid "(hairline)"
25506 msgstr ""
25508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25509 #, fuzzy
25510 msgid "(broad stroke)"
25511 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
25513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Pen Width"
25516 msgstr "Lățime pa_gină"
25518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
25519 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25520 msgstr ""
25522 #. Thinning
25523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25524 msgid "(speed blows up stroke)"
25525 msgstr ""
25527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25528 msgid "(slight widening)"
25529 msgstr ""
25531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25532 msgid "(constant width)"
25533 msgstr ""
25535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25536 msgid "(slight thinning, default)"
25537 msgstr ""
25539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
25540 msgid "(speed deflates stroke)"
25541 msgstr ""
25543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
25544 #, fuzzy
25545 msgid "Stroke Thinning"
25546 msgstr "Culoarea conturului"
25548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
25549 msgid "Thinning:"
25550 msgstr ""
25552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
25553 msgid ""
25554 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25555 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25556 msgstr ""
25558 #. Angle
25559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25560 msgid "(left edge up)"
25561 msgstr ""
25563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25564 msgid "(horizontal)"
25565 msgstr "(orizontal)"
25567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
25568 msgid "(right edge up)"
25569 msgstr ""
25571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Pen Angle"
25574 msgstr "Unghiul conului"
25576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
25577 msgid "Angle:"
25578 msgstr ""
25580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
25581 msgid ""
25582 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25583 "fixation = 0)"
25584 msgstr ""
25586 #. Fixation
25587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25588 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25589 msgstr ""
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25592 msgid "(almost fixed, default)"
25593 msgstr ""
25595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
25596 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25597 msgstr ""
25599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Fixation"
25602 msgstr "Relaţie"
25604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
25605 msgid "Fixation:"
25606 msgstr ""
25608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
25609 msgid ""
25610 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25611 "fixed angle)"
25612 msgstr ""
25614 #. Cap Rounding
25615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25616 #, fuzzy
25617 msgid "(blunt caps, default)"
25618 msgstr "Setează ca implicit:"
25620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25621 msgid "(slightly bulging)"
25622 msgstr ""
25624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25625 msgid "(approximately round)"
25626 msgstr ""
25628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
25629 msgid "(long protruding caps)"
25630 msgstr ""
25632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
25633 msgid "Cap rounding"
25634 msgstr ""
25636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Caps:"
25639 msgstr "Capăt:"
25641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
25642 msgid ""
25643 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25644 "round caps)"
25645 msgstr ""
25647 #. Tremor
25648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
25649 msgid "(smooth line)"
25650 msgstr ""
25652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
25653 msgid "(slight tremor)"
25654 msgstr ""
25656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
25657 msgid "(noticeable tremor)"
25658 msgstr ""
25660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
25661 msgid "(maximum tremor)"
25662 msgstr ""
25664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Stroke Tremor"
25667 msgstr "Alege culoarea conturului"
25669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
25670 msgid "Tremor:"
25671 msgstr ""
25673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
25674 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25675 msgstr ""
25677 #. Wiggle
25678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
25679 msgid "(no wiggle)"
25680 msgstr ""
25682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
25683 msgid "(slight deviation)"
25684 msgstr ""
25686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
25687 msgid "(wild waves and curls)"
25688 msgstr ""
25690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
25691 #, fuzzy
25692 msgid "Pen Wiggle"
25693 msgstr "Titlu:"
25695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
25696 #, fuzzy
25697 msgid "Wiggle:"
25698 msgstr "Titlu:"
25700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
25701 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25702 msgstr ""
25704 #. Mass
25705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
25706 msgid "(no inertia)"
25707 msgstr ""
25709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
25710 msgid "(slight smoothing, default)"
25711 msgstr ""
25713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
25714 msgid "(noticeable lagging)"
25715 msgstr ""
25717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
25718 msgid "(maximum inertia)"
25719 msgstr ""
25721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
25722 msgid "Pen Mass"
25723 msgstr ""
25725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
25726 msgid "Mass:"
25727 msgstr ""
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
25730 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25731 msgstr ""
25733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Trace Background"
25736 msgstr "Fundal:"
25738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
25739 msgid ""
25740 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25741 "minimum width, black - maximum width)"
25742 msgstr ""
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25745 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25746 msgstr ""
25748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Tilt"
25751 msgstr "Titlu"
25753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
25754 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25755 msgstr ""
25757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Choose a preset"
25760 msgstr "Închidere găuri"
25762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
25763 msgid "Arc: Change start/end"
25764 msgstr ""
25766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
25767 msgid "Arc: Change open/closed"
25768 msgstr ""
25770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
25771 msgid "Start:"
25772 msgstr ""
25774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
25775 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25776 msgstr ""
25778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
25779 msgid "End:"
25780 msgstr ""
25782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
25783 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25784 msgstr ""
25786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
25787 msgid "Closed arc"
25788 msgstr "Arc închis"
25790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
25791 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25792 msgstr ""
25794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
25795 msgid "Open Arc"
25796 msgstr ""
25798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
25799 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25800 msgstr ""
25802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
25803 msgid "Make whole"
25804 msgstr ""
25806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
25807 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25808 msgstr ""
25810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Pick opacity"
25813 msgstr "Opacitate"
25815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
25816 msgid ""
25817 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25818 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25819 msgstr ""
25821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
25822 msgid "Pick"
25823 msgstr ""
25825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Assign opacity"
25828 msgstr "Alpha (opacitate)"
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
25831 msgid ""
25832 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25833 msgstr ""
25835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Assign"
25838 msgstr "Aliniere"
25840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Closed"
25843 msgstr "Închide document"
25845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
25846 msgid "Open start"
25847 msgstr ""
25849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Open end"
25852 msgstr "Deschide recent"
25854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
25855 msgid "Open both"
25856 msgstr ""
25858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
25859 msgid "All inactive"
25860 msgstr ""
25862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
25863 msgid "No geometric tool is active"
25864 msgstr ""
25866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Show limiting bounding box"
25869 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
25871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
25872 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25873 msgstr ""
25875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
25876 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25877 msgstr ""
25879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
25880 #, fuzzy
25881 msgid ""
25882 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25883 "of current selection"
25884 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
25886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Choose a line segment type"
25889 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
25891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
25892 msgid "Display measuring info"
25893 msgstr ""
25895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
25896 msgid "Display measuring info for selected items"
25897 msgstr ""
25899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
25900 msgid "Open LPE dialog"
25901 msgstr ""
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
25904 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25905 msgstr ""
25907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
25908 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25909 msgstr ""
25911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
25912 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25913 msgstr ""
25915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Cut"
25918 msgstr "_Taie"
25920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
25921 msgid "Cut out from objects"
25922 msgstr ""
25924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
25925 msgid "Text: Change font family"
25926 msgstr ""
25928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
25929 msgid "Text: Change font size"
25930 msgstr ""
25932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
25933 msgid "Text: Change font style"
25934 msgstr ""
25936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
25937 msgid "Text: Change superscript or subscript"
25938 msgstr ""
25940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
25941 msgid "Text: Change alignment"
25942 msgstr ""
25944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
25945 msgid "Text: Change line-height"
25946 msgstr ""
25948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Text: Change word-spacing"
25951 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Text: Change letter-spacing"
25956 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Text: Change dx (kern)"
25961 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Text: Change dy"
25966 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Text: Change rotate"
25971 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
25974 msgid "Text: Change orientation"
25975 msgstr ""
25977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
25978 msgid "Font Family"
25979 msgstr ""
25981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
25984 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
25986 #. Entry width
25987 #. Extra list width
25988 #. Cell layout
25989 #. Enable entry completion
25990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
25991 msgid "Font not found on system"
25992 msgstr ""
25994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Font Size"
25997 msgstr "Mărime"
25999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Font size (px)"
26002 msgstr "Mărime"
26004 #. Name
26005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
26006 msgid "Toggle Bold"
26007 msgstr ""
26009 #. Label
26010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
26011 msgid "Toggle bold or normal weight"
26012 msgstr ""
26014 #. Name
26015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
26016 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26017 msgstr ""
26019 #. Label
26020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
26021 msgid "Toggle italic/oblique style"
26022 msgstr ""
26024 #. Name
26025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
26026 msgid "Toggle Superscript"
26027 msgstr ""
26029 #. Label
26030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
26031 msgid "Toggle superscript"
26032 msgstr ""
26034 #. Name
26035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
26036 msgid "Toggle Subscript"
26037 msgstr ""
26039 #. Label
26040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
26041 msgid "Toggle subscript"
26042 msgstr ""
26044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
26045 msgid "Align left"
26046 msgstr "Aliniere stânga"
26048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
26049 #, fuzzy
26050 msgid "Align center"
26051 msgstr "Aliniere stânga"
26053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
26054 msgid "Align right"
26055 msgstr "Aliniere dreapta"
26057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
26058 msgid "Justify"
26059 msgstr ""
26061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
26062 msgid "Justify (only flowed text)"
26063 msgstr ""
26065 #. Name
26066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
26067 #, fuzzy
26068 msgid "Alignment"
26069 msgstr "Aliniere stânga"
26071 #. Label
26072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Text alignment"
26075 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
26077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Horizontal"
26080 msgstr "_Orizontal"
26082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Vertical"
26085 msgstr "_Vertical"
26087 #. Label
26088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
26089 #, fuzzy
26090 msgid "Text orientation"
26091 msgstr "Orientare pagină:"
26093 #. Drop down menu
26094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Smaller spacing"
26097 msgstr "Forme"
26099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Larger spacing"
26102 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26104 #. name
26105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Line Height"
26108 msgstr "Înălţime"
26110 #. label
26111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
26112 #, fuzzy
26113 msgid "Line:"
26114 msgstr "Linie"
26116 #. short label
26117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
26118 msgid "Spacing between lines (times font size)"
26119 msgstr ""
26121 #. Drop down menu
26122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Negative spacing"
26125 msgstr "Centrează liniile"
26127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Positive spacing"
26130 msgstr "Poziţie:"
26132 #. name
26133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
26134 #, fuzzy
26135 msgid "Word spacing"
26136 msgstr "Forme"
26138 #. label
26139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Word:"
26142 msgstr "Mod:"
26144 #. short label
26145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Spacing between words (px)"
26148 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
26150 #. name
26151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Letter spacing"
26154 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26156 #. label
26157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Letter:"
26160 msgstr "RefO:"
26162 #. short label
26163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Spacing between letters (px)"
26166 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
26168 #. name
26169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Kerning"
26172 msgstr "_Desen"
26174 #. label
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Kern:"
26178 msgstr "Nucleu"
26180 #. short label
26181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Horizontal kerning (px)"
26184 msgstr "Text pe orizontală"
26186 #. name
26187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Vertical Shift"
26190 msgstr "Text pe verticală"
26192 #. label
26193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Vert:"
26196 msgstr "Inversează:"
26198 #. short label
26199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Vertical shift (px)"
26202 msgstr "Decalaj vertical"
26204 #. name
26205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Letter rotation"
26208 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26210 #. label
26211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Rot:"
26214 msgstr "Rol:"
26216 #. short label
26217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Character rotation (degrees)"
26220 msgstr "Rotaţie (grade)"
26222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26223 msgid "Set connector type: orthogonal"
26224 msgstr ""
26226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
26227 msgid "Set connector type: polyline"
26228 msgstr ""
26230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Change connector curvature"
26233 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
26236 msgid "Change connector spacing"
26237 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
26240 #, fuzzy
26241 msgid "EditMode"
26242 msgstr "Nod"
26244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
26245 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26246 msgstr ""
26248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
26249 msgid "Avoid"
26250 msgstr ""
26252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
26253 msgid "Ignore"
26254 msgstr ""
26256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
26257 msgid "Orthogonal"
26258 msgstr ""
26260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
26261 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26262 msgstr ""
26264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Connector Curvature"
26267 msgstr "Preferințe conector"
26269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
26270 #, fuzzy
26271 msgid "Curvature:"
26272 msgstr "Creează"
26274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
26275 msgid "The amount of connectors curvature"
26276 msgstr ""
26278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Connector Spacing"
26281 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
26284 msgid "Spacing:"
26285 msgstr ""
26287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
26288 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26289 msgstr ""
26291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
26292 msgid "Graph"
26293 msgstr "Grafic"
26295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Connector Length"
26298 msgstr "Conector"
26300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
26301 msgid "Length:"
26302 msgstr ""
26304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
26305 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26306 msgstr ""
26308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
26309 msgid "Downwards"
26310 msgstr ""
26312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
26313 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26314 msgstr ""
26316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
26317 msgid "Do not allow overlapping shapes"
26318 msgstr ""
26320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
26321 #, fuzzy
26322 msgid "New connection point"
26323 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
26325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
26326 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
26327 msgstr ""
26329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
26330 #, fuzzy
26331 msgid "Remove connection point"
26332 msgstr "Creez un nou conector"
26334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
26335 msgid "Remove the currently selected connection point"
26336 msgstr ""
26338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Fill by"
26341 msgstr "Umple"
26343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
26344 msgid "Fill by:"
26345 msgstr ""
26347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Fill Threshold"
26350 msgstr "Prag:"
26352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
26353 msgid ""
26354 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26355 "pixels to be counted in the fill"
26356 msgstr ""
26358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
26359 msgid "Grow/shrink by"
26360 msgstr ""
26362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
26363 msgid "Grow/shrink by:"
26364 msgstr ""
26366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
26367 msgid ""
26368 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26369 msgstr ""
26371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Close gaps"
26374 msgstr "Închidere găuri"
26376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
26377 msgid "Close gaps:"
26378 msgstr "Închidere găuri"
26380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
26381 msgid ""
26382 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26383 "to change defaults)"
26384 msgstr ""
26387 #. Local Variables:
26388 #. mode:c++
26389 #. c-file-style:"stroustrup"
26390 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26391 #. indent-tabs-mode:nil
26392 #. fill-column:99
26393 #. End:
26395 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26396 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Barcode - Datamatrix"
26399 msgstr "Date cod bară:"
26401 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Cols"
26404 msgstr "Culori"
26406 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Rows"
26409 msgstr "Rânduri:"
26411 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Square Size / px"
26414 msgstr "Capăt pătrat"
26416 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
26417 msgid "Sentence case"
26418 msgstr ""
26420 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26421 msgid "Hide lines behind the sphere"
26422 msgstr ""
26424 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26425 msgid "Lines of latitude"
26426 msgstr ""
26428 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26429 msgid "Lines of longitude"
26430 msgstr ""
26432 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Radius [px]"
26435 msgstr "Ridică"
26437 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Rotation [deg]"
26440 msgstr "Rotaţie (grade)"
26442 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26443 msgid "Tilt [deg]"
26444 msgstr ""
26446 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26447 msgid "Wireframe Sphere"
26448 msgstr ""
26450 #~ msgid "Refresh the icons"
26451 #~ msgstr "Reîncarcă pictogramele"
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
26455 #~ msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Select Font Size"
26459 #~ msgstr "Selecţie"
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Horizontal Text"
26463 #~ msgstr "Text pe orizontală"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Vertical Text"
26467 #~ msgstr "Text pe verticală"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
26471 #~ msgstr ""
26472 #~ "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
26473 #~ "%s"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
26477 #~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
26481 #~ msgstr ""
26482 #~ "%s nu este un director valid.\n"
26483 #~ "%s"
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
26487 #~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Select a location and filename"
26491 #~ msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Set filename"
26495 #~ msgstr "_Redenumește"
26497 #~ msgid "Accept invitation"
26498 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
26500 #~ msgid "Decline invitation"
26501 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Length right"
26505 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26509 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Intersect"
26513 #~ msgstr "Intersecţie"
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Identity A"
26517 #~ msgstr "Identificator"
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Identity B"
26521 #~ msgstr "Identificator"
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "2nd path"
26525 #~ msgstr "Tăiere traseu"
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Boolop type"
26529 #~ msgstr "Toate tipurile"
26531 #~ msgid "Angle of the first copy"
26532 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Rotation angle"
26536 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
26538 #~ msgid "Angle between two successive copies"
26539 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Number of copies"
26543 #~ msgstr "numărul de rânduri"
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26547 #~ msgstr "numărul de rânduri"
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Origin"
26551 #~ msgstr "_Origine X:"
26553 #~ msgid "Origin of the rotation"
26554 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26558 #~ msgstr "Ajustare saturație"
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26562 #~ msgstr "Ajustare saturație"
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Elliptic Pen"
26566 #~ msgstr "Elipsă"
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Sharp"
26570 #~ msgstr "Forme"
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Method"
26574 #~ msgstr "Mod"
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Choose pen type"
26578 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Pen width"
26582 #~ msgstr "Lățime pa_gină"
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Maximal stroke width"
26586 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Pen roundness"
26590 #~ msgstr "nu este rotunjit"
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Choose start capping type"
26594 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Choose end capping type"
26598 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Round ends"
26602 #~ msgstr "Rotunjit:"
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Strokes end with a round end"
26606 #~ msgstr "Varierea punctului de pornire"
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Capping"
26610 #~ msgstr "Forme"
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "left capping"
26614 #~ msgstr "Unghi stânga"
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Control handle 0"
26618 #~ msgstr "Mută în paralel"
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Control handle 1"
26622 #~ msgstr "Mută în paralel"
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Control handle 2"
26626 #~ msgstr "Mută în paralel"
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Control handle 3"
26630 #~ msgstr "Mută în paralel"
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Control handle 4"
26634 #~ msgstr "Mută în paralel"
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Control handle 5"
26638 #~ msgstr "Mută în paralel"
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Control handle 6"
26642 #~ msgstr "Mută în paralel"
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Control handle 7"
26646 #~ msgstr "Mută în paralel"
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Control handle 8"
26650 #~ msgstr "Mută în paralel"
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Control handle 9"
26654 #~ msgstr "Mută în paralel"
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Control handle 10"
26658 #~ msgstr "Mută în paralel"
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Control handle 11"
26662 #~ msgstr "Mută în paralel"
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Control handle 12"
26666 #~ msgstr "Mută în paralel"
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Control handle 13"
26670 #~ msgstr "Mută în paralel"
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Control handle 14"
26674 #~ msgstr "Mută în paralel"
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Control handle 15"
26678 #~ msgstr "Mută în paralel"
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "End type"
26682 #~ msgstr "  tip: "
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Adjust the offset"
26686 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Display unit"
26690 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
26694 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
26698 #~ msgstr "Ajustare saturație"
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Scale x"
26702 #~ msgstr "Scalează"
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Scale factor in x direction"
26706 #~ msgstr "Descriere"
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Scale y"
26710 #~ msgstr "Scalează"
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Scale factor in y direction"
26714 #~ msgstr "Descriere"
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Offset x"
26718 #~ msgstr "Decalaj"
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Offset in x direction"
26722 #~ msgstr "Descriere"
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Offset y"
26726 #~ msgstr "Decalaj"
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Offset in y direction"
26730 #~ msgstr "Descriere"
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Adjust the origin"
26734 #~ msgstr "Ajustare saturație"
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Iterations"
26738 #~ msgstr "Intersecţie"
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Float parameter"
26742 #~ msgstr "Parametrii"
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Location along curve"
26746 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
26750 #~ msgstr "Ajustare saturație"
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
26754 #~ msgstr "Ajustare saturație"
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Stack step"
26758 #~ msgstr "Stare"
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "point param"
26762 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "path param"
26766 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Label"
26770 #~ msgstr "E_tichetă"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Transform Handles:"
26774 #~ msgstr "Transformă degradeurile"
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Session file"
26778 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Message information"
26782 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
26786 #~ msgstr "Numele stratului:"
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Close file"
26790 #~ msgstr "Închide document"
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Open new file"
26794 #~ msgstr "Redenumeşte filtru"
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Set delay"
26798 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Rewind"
26802 #~ msgstr "Strat redenumit"
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Pause"
26806 #~ msgstr "Lipeşte"
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Play"
26810 #~ msgstr "Lipeşte"
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "_Register"
26814 #~ msgstr "Pagină"
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "_Server:"
26818 #~ msgstr "_Salvează"
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "_Username:"
26822 #~ msgstr "Nume utilizator:"
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "_Password:"
26826 #~ msgstr "Parolă:"
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "P_ort:"
26830 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Connect"
26834 #~ msgstr "Conector"
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Chatroom _name:"
26838 #~ msgstr "Numele stratului:"
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Chatroom _server:"
26842 #~ msgstr "Numele stratului:"
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Chatroom _password:"
26846 #~ msgstr "Numele stratului:"
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26850 #~ msgstr "Numele stratului:"
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Connect to chatroom"
26854 #~ msgstr "Conector"
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "_Invite user"
26858 #~ msgstr "Inversează:"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "_Cancel"
26862 #~ msgstr "Renunţă"
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "bounding box"
26866 #~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Align nodes"
26870 #~ msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
26872 #~ msgid "Distribute nodes"
26873 #~ msgstr "Distribuire noduri"
26875 #~ msgid "Break path"
26876 #~ msgstr "Întrerupe traseul"
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Close subpath"
26880 #~ msgstr "Închid traseul"
26882 #~ msgid "Close subpath by segment"
26883 #~ msgstr "Închide subtraseul după segment"
26885 #~ msgid "Join nodes by segment"
26886 #~ msgstr "Unește noduri după segment"
26888 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
26889 #~ msgstr ""
26890 #~ "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
26891 #~ "selectate."
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Flip nodes"
26895 #~ msgstr "linii"
26897 #~ msgid "smooth"
26898 #~ msgstr "lin"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "auto"
26902 #~ msgstr "Aspect"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26906 #~ msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Center objects horizontally"
26910 #~ msgstr "Mișcare noduri orizontal"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "<b>Format</b>"
26914 #~ msgstr " <b>_Creează</b> "
26916 #~ msgid "P_age size:"
26917 #~ msgstr "Marime p_agină:"
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26921 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Document exported..."
26925 #~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Autosave"
26929 #~ msgstr "_Autori"
26931 #~ msgid "File"
26932 #~ msgstr "Fişier"
26934 #~ msgid "Username:"
26935 #~ msgstr "Nume utilizator:"
26937 #~ msgid "Password:"
26938 #~ msgstr "Parolă:"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Light x-Position"
26942 #~ msgstr "Poziţie:"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Light y-Position"
26946 #~ msgstr "Poziţie:"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Light z-Position"
26950 #~ msgstr "Poziţie:"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "polyhedron|Show:"
26954 #~ msgstr "poligon"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "restack|Bottom"
26958 #~ msgstr "Paralelipiped"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "restack|Middle"
26962 #~ msgstr "Titlu"
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Gelatine"
26966 #~ msgstr "Relaţie"
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Repaint"
26970 #~ msgstr "Repetat"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Punch hole"
26974 #~ msgstr "Canal negru"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Interruption width"
26978 #~ msgstr "Lăţime contur"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
26982 #~ msgstr "0 (transparent)"
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Export canvas"
26986 #~ msgstr "Exportă"
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Open files saved for plotters"
26990 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Melt and glow"
26994 #~ msgstr "Unghi stânga"
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Badge"
26998 #~ msgstr "Margine"
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Ghost outline"
27002 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Flow inside"
27006 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "All Image Files"
27010 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
27012 #~ msgid "Target"
27013 #~ msgstr "Ţintă"
27015 #~ msgid "Seed"
27016 #~ msgstr "Sămânţă"
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Path:"
27020 #~ msgstr "Traseu"
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Organization"
27024 #~ msgstr "Orientare pagină:"
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Comics rounded"
27028 #~ msgstr "nu este rotunjit"
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Pewter NR"
27032 #~ msgstr "_Pagină"
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
27036 #~ msgstr "Dezactivat"
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Unicode"
27040 #~ msgstr "Unire"
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "gradient level"
27044 #~ msgstr "Mută în paralel"
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Kilt"
27048 #~ msgstr "Titlu"
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Diffuse light bump"
27052 #~ msgstr "Luminare difuză"
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Smooth comics"
27056 #~ msgstr "Fin"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Simple comics"
27060 #~ msgstr "Mostre"
27062 #~ msgid "%s at %s"
27063 #~ msgstr "%s la %s"
27065 #~ msgid "Change layer opacity"
27066 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Opacity, %:"
27070 #~ msgstr "Opacitate"
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Convolve"
27074 #~ msgstr "Clone"
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Median Filter"
27078 #~ msgstr "Adaugă Strat"
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Modulate"
27082 #~ msgstr "Nod"
27084 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
27085 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
27087 #~ msgid "Print destination"
27088 #~ msgstr "Destinație tipărire"
27090 #~ msgid "PDF Print"
27091 #~ msgstr "Tipărire PDF"
27093 #~ msgid "medium"
27094 #~ msgstr "mediu"
27096 #~ msgid "Postscript Print"
27097 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
27099 #~ msgid "???"
27100 #~ msgstr "???"
27102 #~ msgid "unknown error"
27103 #~ msgstr "eroare necunoscută"
27105 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
27106 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
27108 #~ msgid "Print Preview not available"
27109 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Fit page to selection"
27113 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27117 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27118 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
27119 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
27120 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27124 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27125 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
27126 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
27127 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27131 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27132 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
27133 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
27134 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27138 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27139 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
27140 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
27141 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27145 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27146 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
27147 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
27148 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27152 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27153 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
27154 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
27155 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Snap details"
27159 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "_Nodes"
27163 #~ msgstr "Nod"
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27167 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Snap at any d_istance"
27171 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Snap di_stance"
27175 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
27179 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
27183 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
27187 #~ msgstr "Forme"
27189 #~ msgid "Gridtype"
27190 #~ msgstr "Tipul grilei"
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Slope"
27194 #~ msgstr "Clone"
27196 #~ msgid "X Channel"
27197 #~ msgstr "Canal X"
27199 #~ msgid "Y Channel"
27200 #~ msgstr "Canal Y"
27202 #~ msgid "Enable display calibration"
27203 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
27205 #~ msgid "_Apply"
27206 #~ msgstr "_Aplică"
27208 #~ msgid "Print _Direct"
27209 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
27211 #~ msgid "Gradients"
27212 #~ msgstr "Degradeuri"
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Vertical kerning"
27216 #~ msgstr "Text pe verticală"
27218 #~ msgid "Random Point"
27219 #~ msgstr "Punct aleator"