Code

Inkscape.pot and translations update. Last ./update_po_files.sh for 0.47! This time...
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Canal mat"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 msgid "Bevels"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Selectare"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Mută pe orizontală"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Albastru"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturație"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "Ieșire"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "Arată liniile de ghidare"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "aspru"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "Semn"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "Clone"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "Forme"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "Imagini"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "Forme"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "Pictură de ulei"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "Detectarea marginii"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "Text pe orizontală"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical edge detect"
357 msgstr "Text pe verticală"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect vertical color edges in object"
361 msgstr ""
363 #. Pencil
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "Creion"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "Albastru"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
395 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
396 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
397 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
415 msgid "Color"
416 msgstr "Culoare"
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
419 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
420 msgstr ""
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
423 msgid "Invert"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
427 #, fuzzy
428 msgid "Invert colors"
429 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
432 #, fuzzy
433 msgid "Sepia"
434 msgstr "Spirală"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 msgid "Render in warm sepia tones"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "Age"
443 msgstr "Unghi"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 msgid "Imitate aged photograph"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
450 msgid "Organic"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
465 #, fuzzy
466 msgid "Textures"
467 msgstr "Texte"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
470 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Barbed wire"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 msgid "Swiss cheese"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Random inner-bevel holes"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Blue cheese"
492 msgstr "Canal albastru"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 msgid "Marble-like bluish speckles"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Button"
500 msgstr "Buton"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
507 #, fuzzy
508 msgid "Inset"
509 msgstr "În folosire"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 msgid "Shadowy outer bevel"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
516 #, fuzzy
517 msgid "Dripping"
518 msgstr "Descriere"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 msgid "Random paint streaks downwards"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
525 #, fuzzy
526 msgid "Jam spread"
527 msgstr "Spirală"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 msgid "Glossy clumpy jam spread"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 #, fuzzy
535 msgid "Pixel smear"
536 msgstr "Pixeli"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "HSL Bumps"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
556 msgid "Bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 msgid "Cracked glass"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
568 msgid "Under a cracked glass"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
572 msgid "Bubbly Bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
576 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
580 msgid "Glowing bubble"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Ridges"
589 msgstr "Drepturi"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
592 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
596 #, fuzzy
597 msgid "Neon"
598 msgstr "Fără"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 #, fuzzy
602 msgid "Neon light effect"
603 msgstr "Şterge efectul de traseu"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Molten metal"
608 msgstr "Dreptunghi"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
611 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
615 #, fuzzy
616 msgid "Pressed steel"
617 msgstr "Prezenţă"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
624 #, fuzzy
625 msgid "Matte bevel"
626 msgstr "Lipeşte text"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
629 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
633 msgid "Thin Membrane"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 msgid "Thin like a soap membrane"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte ridge"
643 msgstr "Înălţime egală"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 #, fuzzy
647 msgid "Soft pastel ridge"
648 msgstr "setează marimea paginii"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
651 msgid "Glowing metal"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 #, fuzzy
656 msgid "Glowing metal texture"
657 msgstr "Text pe orizontală"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "_Salvează"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Stea"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "_Translatori"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
684 #, fuzzy
685 msgid "Cross-smooth"
686 msgstr "lin"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
693 msgid "Iridescent beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded metal"
703 msgstr "Dreptunghi"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Semn"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 msgid "Stylized reptile skin texture"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Șterge tot"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Relativ la:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Gel effect with light refraction"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Relativ la:"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
766 msgid "Gel effect with strong refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
770 #, fuzzy
771 msgid "Metallized paint"
772 msgstr "Selectare"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid ""
776 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Dragee"
782 msgstr "grade"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Raised border"
791 msgstr "Ridică strat"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
798 msgid "Metallized ridge"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
806 msgid "Fat oil"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Colorize"
817 msgstr "Culoare"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
820 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
833 #: ../src/filter-enums.cpp:31
834 msgid "Morphology"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
838 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
842 #, fuzzy
843 msgid "Hole"
844 msgstr "Rol:"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
847 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
851 #, fuzzy
852 msgid "Black hole"
853 msgstr "Canal negru"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 msgid "Creates a black light inside and outside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
860 #, fuzzy
861 msgid "Smooth outline"
862 msgstr "Contur paralelipipedic"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
869 #, fuzzy
870 msgid "Cubes"
871 msgstr "linii"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
878 msgid "Peel off"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 msgid "Peeling painting on a wall"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
886 msgid "Gold splatter"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
894 msgid "Gold paste"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
902 msgid "Crumpled plastic"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
906 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
910 msgid "Enamel jewelry"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
914 msgid "Slightly cracked enameled texture"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
918 #, fuzzy
919 msgid "Rough paper"
920 msgstr "Înălțimea hârtiei"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
923 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
927 msgid "Rough and glossy"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid ""
932 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
936 #, fuzzy
937 msgid "In and Out"
938 msgstr "Vo_psea contur"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid "Air spray"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
949 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid "Warm inside"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
957 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Cool outside"
963 msgstr "Contur paralelipipedic"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
970 msgid "Electronic microscopy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
974 msgid ""
975 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
979 #, fuzzy
980 msgid "Tartan"
981 msgstr "Ţintă"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 msgid "Checkered tartan pattern"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 #, fuzzy
989 msgid "Invert hue"
990 msgstr "Inversează:"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 msgid "Invert hue, or rotate it"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
997 #, fuzzy
998 msgid "Inner outline"
999 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Draws an outline around"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Outline, double"
1008 msgstr "C_ontur"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Fancy blur"
1017 msgstr "Schimbă opacitatea"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Glow"
1026 msgstr "Galben"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline"
1035 msgstr "C_ontur"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Color emboss"
1044 msgstr "Culori"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1051 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Solarize"
1054 msgstr "Mărime"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 msgid "Classical photographic solarization effect"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Moonarize"
1063 msgstr "Culoare"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 msgid ""
1067 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1068 "lights"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Soft focus lens"
1074 msgstr "Capăt rotunjit"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Glowing image content without blurring it"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1097 #, fuzzy
1098 msgid "HSL Bumps alpha"
1099 msgstr "0 (transparent)"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Image effects, transparent"
1110 msgstr "Imagini"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1117 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Smooth edges"
1127 msgstr "Fin"
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1130 msgid ""
1131 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Torn edges"
1137 msgstr "Unire noduri"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1140 msgid ""
1141 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Feather"
1147 msgstr "Metru"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1150 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1154 msgid "Blur content"
1155 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1158 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1159 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid "Specular light"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1166 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 msgid "Roughen inside"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 msgid "Roughen all inside shapes"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1178 msgid "Evanescent"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 msgid ""
1183 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1184 "transparency at edges"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Chalk and sponge"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "People"
1198 msgstr "Înlocuiește"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid "Scotland"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Noise transparency"
1215 msgstr "0 (transparent)"
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 msgid "Basic noise transparency texture"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Noise fill"
1224 msgstr "Fără umplere"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Garden of Delights"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid ""
1236 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Diffuse light"
1242 msgstr "Luminare difuză"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1245 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cutout Glow"
1251 msgstr "Ieșire"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 #, fuzzy
1259 msgid "HSL Bumps, matte"
1260 msgstr "0 (transparent)"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 msgid "Dark Emboss"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1272 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "Simple blur"
1277 msgstr "Înceţoşare simplă"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1281 msgstr ""
1282 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1283 "dialogurile Umplere şi Contur"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1295 msgid "Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid ""
1300 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1301 "Blend"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Blotting paper"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1309 msgid "Inkblot on blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Wax print"
1315 msgstr "Tipărire LaTex"
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1318 msgid "Wax print on tissue texture"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1322 msgid "Inkblot"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Color outline, in"
1332 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 msgid "Liquid"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1343 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Watercolor"
1349 msgstr "Lipeşte culoarea"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 msgid "Cloudy watercolor effect"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Felt"
1358 msgstr "Şterge"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 msgid ""
1362 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ink paint"
1368 msgstr "Vo_psea contur"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 msgid "Tinted rainbow"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 msgid "Melted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1391 msgid "Flex metal"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1395 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1399 msgid "Comics draft"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1409 msgid "Non realistic 3D shaders"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Comics fading"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Smooth shader"
1427 msgstr "Fin"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1430 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Emboss shader"
1436 msgstr "Fin"
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1439 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader dark"
1445 msgstr "Fin"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1448 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Comics"
1454 msgstr "Combină"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1457 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Satin"
1463 msgstr "Saturație"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1466 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Frosted glass"
1472 msgstr "Închidere găuri"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader contour"
1481 msgstr "Fin"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Contouring version of smooth shader"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Aluminium"
1490 msgstr "Mediu"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Brushed aluminium shader"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Comics fluid"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Chrome"
1507 msgstr "Combină"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1510 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1514 msgid "Chrome dark"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Wavy tartan"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "3D marble"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "3D warped marble texture"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "3D wood"
1540 msgstr "Cutie 3D"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "3D mother of pearl"
1549 msgstr "Lățimea hârtiei"
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Tiger fur"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1560 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Shaken liquid"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Comics cream"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Black Light"
1582 msgstr "Aleatorizează:"
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "Light areas turn to black"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Light eraser"
1591 msgstr "Luminozitate"
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1596 msgid "Transparency utilities"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Noisy blur"
1606 msgstr "Schimbă opacitatea"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1609 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Film grain"
1615 msgstr "Toate formele"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1618 msgid "Adds a small scale graininess"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1622 #, fuzzy
1623 msgid "HSL Bumps, transparent"
1624 msgstr "0 (transparent)"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1627 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1633 msgid "Drawing"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1637 msgid ""
1638 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1639 "images and material filled objects"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1643 msgid "Velvet Bumps"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1647 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Alpha draw"
1653 msgstr "Apfa"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1656 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1660 msgid "Alpha draw, color"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1664 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1668 msgid "Chewing gum"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1672 msgid ""
1673 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1674 "at their crossings"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Black outline"
1680 msgstr "Canal negru"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1683 msgid "Draws a black outline around"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Color outline"
1689 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1692 msgid "Draws a colored outline around"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Inner Shadow"
1698 msgstr "Transformă degradeurile"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1701 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Dark and Glow"
1707 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1710 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Darken edges"
1716 msgstr "Pipetă"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1719 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1723 msgid "Warped rainbow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1727 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1731 msgid "Rough and dilate"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1735 msgid "Create a turbulent contour around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1739 msgid "Quadritone fantasy"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Replace hue by two colors"
1745 msgstr "Înlocuiește"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1748 msgid "Old postcard"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1752 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1756 msgid "Fuzzy Glow"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1760 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Dots transparency"
1766 msgstr "0 (transparent)"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1769 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Canvas transparency"
1775 msgstr "0 (transparent)"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1778 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Smear transparency"
1784 msgstr "0 (transparent)"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1787 msgid ""
1788 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Thick paint"
1794 msgstr "Vo_psea contur"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1797 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Burst"
1803 msgstr "Albastru"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1806 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1810 msgid "Embossed leather"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1814 msgid ""
1815 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1816 "texture"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Carnaval"
1822 msgstr "Cyan"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1825 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Plastify"
1831 msgstr "Lipeşte"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1834 msgid ""
1835 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1836 "crumple"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plaster"
1842 msgstr "Lipeşte"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1845 msgid ""
1846 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rough transparency"
1852 msgstr "0 (transparent)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1855 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Gouache"
1861 msgstr "Sursă"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1864 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1868 msgid "Alpha engraving"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1872 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1876 msgid "Alpha draw, liquid"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1880 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1884 msgid "Liquid drawing"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1888 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1892 msgid "Marbled ink"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1896 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1900 msgid "Thick acrylic"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1904 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1908 msgid "Alpha engraving B"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1912 msgid ""
1913 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Lapping"
1919 msgstr "Forme"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1922 msgid "Something like a water noise"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Monochrome transparency"
1928 msgstr "0 (transparent)"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1931 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Duotone"
1937 msgstr "Buton"
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1940 msgid "Change colors to a duotone palette"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1944 msgid "Light eraser, negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1948 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Alpha repaint"
1954 msgstr "Alpha (opacitate)"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1957 msgid "Repaint anything monochrome"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Saturation map"
1963 msgstr "Saturație"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1966 msgid ""
1967 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1968 "saturation levels"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Riddled"
1974 msgstr "Titlu"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1977 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1981 msgid "Wrinkled varnish"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1985 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Canvas Bumps"
1991 msgstr "Cyan"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1994 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1998 msgid "Canvas Bumps, matte"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2002 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2006 msgid "Canvas Bumps alpha"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2010 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Lightness-Contrast"
2016 msgstr "Luminozitate"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2019 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Clean edges"
2025 msgstr "Pipetă"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2028 msgid ""
2029 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2030 "some filters"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Bright metal"
2036 msgstr "Drepturi"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2039 msgid "Bright metallic effect for any color"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2043 msgid "Deep colors plastic"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2047 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Melted jelly, matte"
2053 msgstr "Canal mat"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2056 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Melted jelly"
2062 msgstr "Canal mat"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2065 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Combined lighting"
2071 msgstr "Combinat"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2074 msgid "Tinfoil"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2078 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2082 msgid "Copper and chocolate"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2086 msgid ""
2087 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2088 "effects"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inner Glow"
2094 msgstr "Transformă degradeurile"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2097 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Soft colors"
2103 msgstr "Culoarea de fundal"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2106 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Relief print"
2112 msgstr "Albastru"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2115 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2119 msgid "Growing cells"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2123 msgid "Random rounded living cells like fill"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Fluorescence"
2129 msgstr "Prezenţă"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2132 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Tritone"
2138 msgstr "Titlu"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2141 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2145 msgid "Stripes 1:1"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2149 msgid "Stripes 1:1 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2153 msgid "Stripes 1:1.5"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2157 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2161 msgid "Stripes 1:2"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2165 msgid "Stripes 1:2 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2169 msgid "Stripes 1:3"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2173 msgid "Stripes 1:3 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2177 msgid "Stripes 1:4"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2181 msgid "Stripes 1:4 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2185 msgid "Stripes 1:5"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2189 msgid "Stripes 1:5 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2193 msgid "Stripes 1:8"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2197 msgid "Stripes 1:8 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2201 msgid "Stripes 1:10"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2205 msgid "Stripes 1:10 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2209 msgid "Stripes 1:16"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2213 msgid "Stripes 1:16 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2217 msgid "Stripes 1:32"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2221 msgid "Stripes 1:32 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2225 msgid "Stripes 1:64"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2229 msgid "Stripes 2:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2233 msgid "Stripes 2:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2237 msgid "Stripes 4:1"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2241 msgid "Stripes 4:1 white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2245 msgid "Checkerboard"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2249 msgid "Checkerboard white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Packed circles"
2255 msgstr "Cerc"
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2258 msgid "Polka dots, small"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2262 msgid "Polka dots, small white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2266 msgid "Polka dots, medium"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2270 msgid "Polka dots, medium white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2274 msgid "Polka dots, large"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2278 msgid "Polka dots, large white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Wavy"
2284 msgstr "_Salvează"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Wavy white"
2289 msgstr "Alb"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2292 msgid "Camouflage"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Ermine"
2298 msgstr "Combină"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Sand (bitmap)"
2303 msgstr "Creează"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Cloth (bitmap)"
2308 msgstr "Creează"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Old paint (bitmap)"
2313 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:319
2316 msgid ""
2317 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2321 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2322 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:471
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2328 "to draw around the starting point"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/arc-context.cpp:473
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2335 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/arc-context.cpp:499
2339 msgid "Create ellipse"
2340 msgstr "Crează elipsă"
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2347 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2349 #. status text
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2351 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create 3D box"
2357 msgstr "Crează cutii 3D"
2359 #: ../src/box3d.cpp:315
2360 #, fuzzy
2361 msgid "<b>3D Box</b>"
2362 msgstr " <b>_Creează</b> "
2364 #: ../src/connector-context.cpp:526
2365 msgid "Creating new connector"
2366 msgstr "Creez un nou conector"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:775
2369 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/connector-context.cpp:824
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Reroute connector"
2375 msgstr "Creez un nou conector"
2377 #. Flush pending updates
2378 #: ../src/connector-context.cpp:988
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create connector"
2381 msgstr "Creez un nou conector"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2384 msgid "Finishing connector"
2385 msgstr "Finalizez conectorul"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2388 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2389 msgstr ""
2390 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2393 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2397 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2398 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2401 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2405 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2409 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2410 msgstr ""
2411 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2413 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2414 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2418 #: ../src/desktop.cpp:828
2419 msgid "No previous zoom."
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/desktop.cpp:853
2423 msgid "No next zoom."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Create guide"
2429 msgstr "Creează"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Move guide"
2434 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2437 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2438 msgid "Delete guide"
2439 msgstr "Şterge linia ghid"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2444 msgstr "Linii de ghidare"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2447 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2448 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2451 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2452 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2455 #, c-format
2456 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2457 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2460 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2461 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2464 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Unclump tiled clones"
2470 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2473 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2482 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2485 msgid ""
2486 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2487 "group</b>."
2488 msgstr ""
2489 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2490 "grupul rezultat</b>."
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2493 #, fuzzy
2494 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2495 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2498 msgid "Create tiled clones"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2502 msgid "<small>Per row:</small>"
2503 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2506 msgid "<small>Per column:</small>"
2507 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2510 msgid "<small>Randomize:</small>"
2511 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2514 msgid "_Symmetry"
2515 msgstr "_Simetrie"
2517 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2518 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2519 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2520 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2521 #.
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2523 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2524 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2526 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2528 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2529 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2532 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2533 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2536 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2537 msgstr ""
2539 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2540 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2542 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2546 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2550 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2554 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2558 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2562 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2566 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2570 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2574 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2578 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2582 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2586 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2590 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2594 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2598 msgid "S_hift"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2603 #, no-c-format
2604 msgid "<b>Shift X:</b>"
2605 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2610 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2615 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2618 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2619 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2621 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2623 #, no-c-format
2624 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2625 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2630 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2635 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2638 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2639 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2642 msgid "<b>Exponent:</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2646 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2650 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2657 msgid "<small>Alternate:</small>"
2658 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2661 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2666 msgstr ""
2668 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2673 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2676 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2680 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2681 msgstr ""
2683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2685 #, fuzzy
2686 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2687 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2690 msgid "Exclude tile height in shift"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2694 msgid "Exclude tile width in shift"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2698 msgid "Sc_ale"
2699 msgstr "Scală"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2702 msgid "<b>Scale X:</b>"
2703 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2716 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2717 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2720 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2734 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2738 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2742 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<b>Base:</b>"
2748 msgstr "<b>a</b>"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2751 msgid ""
2752 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2756 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2760 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2764 msgid "Cumulate the scales for each row"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2768 msgid "Cumulate the scales for each column"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2772 msgid "_Rotation"
2773 msgstr "_Rotaţie"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2776 msgid "<b>Angle:</b>"
2777 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2780 #, no-c-format
2781 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2785 #, no-c-format
2786 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2790 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2791 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2794 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2798 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2802 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2806 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Blur & opacity"
2812 msgstr "_Opacitate"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2815 #, fuzzy
2816 msgid "<b>Blur:</b>"
2817 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2820 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2824 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2830 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2837 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2841 msgid "<b>Fade out:</b>"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2849 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2853 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2861 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2865 msgid "Co_lor"
2866 msgstr "Cu_loare"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2869 msgid "Initial color: "
2870 msgstr "Culoarea iniţială: "
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid "Initial color of tiled clones"
2874 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2877 msgid ""
2878 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2879 "stroke)"
2880 msgstr ""
2881 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2882 "şi conturul)"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2885 msgid "<b>H:</b>"
2886 msgstr "<b>N:</b>"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2889 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2893 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2897 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2901 msgid "<b>S:</b>"
2902 msgstr "<b>S:</b>"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2905 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2909 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2913 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2914 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2917 msgid "<b>L:</b>"
2918 msgstr "<b>L:</b>"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2921 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2925 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2929 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2933 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2937 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2941 msgid "_Trace"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2945 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2949 msgid ""
2950 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2951 "apply it to the clone"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2955 msgid "1. Pick from the drawing:"
2956 msgstr "1. Alege din desen:"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2959 msgid "Pick the visible color and opacity"
2960 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2966 msgid "Opacity"
2967 msgstr "Opacitate"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2970 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2971 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2974 msgid "R"
2975 msgstr "R"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2978 msgid "Pick the Red component of the color"
2979 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2982 msgid "G"
2983 msgstr "V"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2986 msgid "Pick the Green component of the color"
2987 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2990 msgid "B"
2991 msgstr "A"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2994 msgid "Pick the Blue component of the color"
2995 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3000 msgid "clonetiler|H"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3004 msgid "Pick the hue of the color"
3005 msgstr "Alege nuanţa culorii"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3010 msgid "clonetiler|S"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3014 msgid "Pick the saturation of the color"
3015 msgstr "Alege saturaţia culorii"
3017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3020 msgid "clonetiler|L"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3024 msgid "Pick the lightness of the color"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3028 msgid "2. Tweak the picked value:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3032 msgid "Gamma-correct:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3036 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3040 msgid "Randomize:"
3041 msgstr "Aleatorizează:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3044 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3045 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3048 msgid "Invert:"
3049 msgstr "Inversează:"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3052 msgid "Invert the picked value"
3053 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3056 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3060 msgid "Presence"
3061 msgstr "Prezenţă"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3064 msgid ""
3065 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3066 "that point"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3070 msgid "Size"
3071 msgstr "Mărime"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3074 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3088 msgid "How many rows in the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3092 msgid "How many columns in the tiling"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3096 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3100 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3104 msgid "Rows, columns: "
3105 msgstr "Rânduri, coloane: "
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3108 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3109 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3112 msgid "Width, height: "
3113 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3116 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3120 msgid "Use saved size and position of the tile"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3124 msgid ""
3125 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3126 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr " <b>_Creează</b> "
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr "Șterge"
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr " R_eset "
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3168 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3169 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3172 msgid "_Page"
3173 msgstr "_Pagină"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "_Desen"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 msgid "_Selection"
3181 msgstr "_Selecţie"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3184 msgid "_Custom"
3185 msgstr "_Personalizat"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3188 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3189 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3192 msgid "Units:"
3193 msgstr "Unităţi:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3196 msgid "_x0:"
3197 msgstr "_x0:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3200 msgid "x_1:"
3201 msgstr "x_1:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wid_th:"
3206 msgstr "Lăţime:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3209 msgid "_y0:"
3210 msgstr "_y0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3213 msgid "y_1:"
3214 msgstr "y_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Hei_ght:"
3219 msgstr "Înălţime:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3222 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3223 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3226 msgid "_Width:"
3227 msgstr "_Lăţime:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3230 msgid "pixels at"
3231 msgstr "pixels la"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3234 msgid "dp_i"
3235 msgstr "dp_i"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3238 msgid "_Height:"
3239 msgstr "Î_nălţime:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3243 msgid "dpi"
3244 msgstr "dpi"
3246 #. true = has mnemonic
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3248 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3249 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3252 msgid "_Browse..."
3253 msgstr "_Navigare..."
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Batch export all selected objects"
3258 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3261 msgid ""
3262 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3263 "(caution, overwrites without asking!)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide all except selected"
3269 msgstr "sunt şterse"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3272 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Export"
3278 msgstr "Zona pentru exportare"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3281 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3282 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Batch export %d selected object"
3287 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3288 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3289 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3290 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3293 msgid "Export in progress"
3294 msgstr "Exportarea progresează"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %d files"
3299 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3307 msgid "You have to enter a filename"
3308 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3311 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3312 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3317 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3322 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3325 msgid "Select a filename for exporting"
3326 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3328 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3330 #, c-format
3331 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3332 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3333 msgstr[0] ""
3334 msgstr[1] ""
3335 msgstr[2] ""
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3338 msgid "exact"
3339 msgstr "exact"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3342 msgid "partial"
3343 msgstr "partial"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3346 msgid "No objects found"
3347 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3350 msgid "T_ype: "
3351 msgstr "T_ip: "
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3354 msgid "Search in all object types"
3355 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3358 msgid "All types"
3359 msgstr "Toate tipurile"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3362 msgid "Search all shapes"
3363 msgstr "Caută toate formele"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3366 msgid "All shapes"
3367 msgstr "Toate formele"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3370 msgid "Search rectangles"
3371 msgstr "Caută dreptughiuri"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3374 msgid "Rectangles"
3375 msgstr "Dreptunghiuri"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3378 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3379 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 msgid "Ellipses"
3383 msgstr "Elipse"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3386 msgid "Search stars and polygons"
3387 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3390 msgid "Stars"
3391 msgstr "Stele"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3394 msgid "Search spirals"
3395 msgstr "Caută spirale"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3398 msgid "Spirals"
3399 msgstr "Spirale"
3401 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3402 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3404 msgid "Search paths, lines, polylines"
3405 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3409 msgid "Paths"
3410 msgstr "Trasee"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3413 msgid "Search text objects"
3414 msgstr "Caută obiecte text"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3417 msgid "Texts"
3418 msgstr "Texte"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3421 msgid "Search groups"
3422 msgstr "Caută grupuri"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3425 msgid "Groups"
3426 msgstr "Grupuri"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3429 msgid "Search clones"
3430 msgstr "Caută clone"
3432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3434 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3436 #, fuzzy
3437 msgid "find|Clones"
3438 msgstr "Clone"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3441 msgid "Search images"
3442 msgstr "Caută imagini"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3445 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3447 msgid "Images"
3448 msgstr "Imagini"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3451 msgid "Search offset objects"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3455 msgid "Offsets"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3459 msgid "_Text: "
3460 msgstr "_Text:"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3463 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3464 msgstr ""
3465 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3468 msgid "_ID: "
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3476 msgid "_Style: "
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3480 msgid ""
3481 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3485 msgid "_Attribute: "
3486 msgstr "_Atribut: "
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3489 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3493 msgid "Search in s_election"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3497 msgid "Limit search to the current selection"
3498 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3501 msgid "Search in current _layer"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3505 msgid "Limit search to the current layer"
3506 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3509 msgid "Include _hidden"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3513 msgid "Include hidden objects in search"
3514 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3517 msgid "Include l_ocked"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3521 msgid "Include locked objects in search"
3522 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3524 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3526 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3528 msgid "_Clear"
3529 msgstr "_Elimină"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3532 msgid "Clear values"
3533 msgstr "Goleşte valorile"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3536 msgid "_Find"
3537 msgstr "_Caută"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3540 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3541 msgstr ""
3543 #. Create the label for the object id
3544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3548 msgid "_Id"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3552 msgid ""
3553 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3554 msgstr ""
3556 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3558 #: ../src/verbs.cpp:2492
3559 msgid "_Set"
3560 msgstr "_Setează"
3562 #. Create the label for the object label
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3564 msgid "_Label"
3565 msgstr "E_tichetă"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3568 msgid "A freeform label for the object"
3569 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3571 #. Create the label for the object title
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Title"
3575 msgstr "Titlu"
3577 #. Create the frame for the object description
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Description"
3581 msgstr "Descriere"
3583 #. Hide
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3585 msgid "_Hide"
3586 msgstr "_Ascunde"
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3589 msgid "Check to make the object invisible"
3590 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3592 #. Lock
3593 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3595 msgid "L_ock"
3596 msgstr "Blochează"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3599 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3600 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3602 #. Create the frame for interactivity options
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Interactivity"
3606 msgstr "Intersecţie"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3610 msgid "Ref"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Lock object"
3616 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unlock object"
3621 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Hide object"
3626 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Unhide object"
3631 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3634 msgid "Id invalid! "
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3638 msgid "Id exists! "
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3642 msgid "Set object ID"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3646 msgid "Set object label"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object title"
3652 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set object description"
3657 msgstr "Descriere"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3660 msgid "Href:"
3661 msgstr "RefO:"
3663 #. default x:
3664 #. default y:
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3667 msgid "Target:"
3668 msgstr "Țintă:"
3670 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3674 msgid "Type:"
3675 msgstr "Tip:"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3678 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3680 msgid "Role:"
3681 msgstr "Rol:"
3683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3684 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3686 msgid "Arcrole:"
3687 msgstr ""
3689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3691 msgid "Title:"
3692 msgstr "Titlu:"
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3696 msgid "Show:"
3697 msgstr "Afișează"
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3701 msgid "Actuate:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3705 msgid "URL:"
3706 msgstr "URL:"
3708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3712 msgid "X:"
3713 msgstr "X:"
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3719 msgid "Y:"
3720 msgstr "Y:"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3725 msgid "Width:"
3726 msgstr "Lăţime:"
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3730 msgid "Height:"
3731 msgstr "Înălţime:"
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Properties"
3736 msgstr "%s proprietăți"
3738 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3739 #, c-format
3740 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3744 #, c-format
3745 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3749 #, c-format
3750 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3754 msgid "<i>Checking...</i>"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3758 msgid "Fix spelling"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Suggestions:"
3764 msgstr "Rezolușie:"
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3767 msgid "_Accept"
3768 msgstr "_Acceptă"
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3771 msgid "Accept the chosen suggestion"
3772 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3775 #, fuzzy
3776 msgid "_Ignore once"
3777 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3780 msgid "Ignore this word only once"
3781 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3784 msgid "_Ignore"
3785 msgstr "_Ignoră"
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3788 msgid "Ignore this word in this session"
3789 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3792 msgid "A_dd to dictionary:"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3796 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3797 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Stop"
3802 msgstr "_Setează"
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3805 msgid "Stop the check"
3806 msgstr "Opreşte verificarea"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Start"
3811 msgstr "Stea"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3814 msgid "Start the check"
3815 msgstr "Porneşte verificarea"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3818 msgid "Font"
3819 msgstr "Font"
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3822 msgid "Layout"
3823 msgstr "Aspect"
3825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3826 msgid "Align lines left"
3827 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3829 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3831 msgid "Center lines"
3832 msgstr "Centrează liniile"
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3835 msgid "Align lines right"
3836 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3839 msgid "Justify lines"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3843 msgid "Horizontal text"
3844 msgstr "Text pe orizontală"
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3847 msgid "Vertical text"
3848 msgstr "Text pe verticală"
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3851 msgid "Line spacing:"
3852 msgstr ""
3854 #. Text
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3858 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3859 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3860 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3861 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3863 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3864 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3865 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3866 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3867 msgid "Text"
3868 msgstr "Text"
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3871 msgid "Set as default"
3872 msgstr "Setează ca implicit:"
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3875 msgid "Set text style"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3879 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3880 msgstr ""
3881 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3884 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3891 "commit changes."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3895 msgid "Drag to reorder nodes"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3899 msgid "New element node"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3903 msgid "New text node"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3907 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3908 msgid "Duplicate node"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3912 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3916 msgid "Unindent node"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3920 msgid "Indent node"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3924 msgid "Raise node"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3928 msgid "Lower node"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3932 msgid "Delete attribute"
3933 msgstr "Șterge atribut"
3935 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3937 msgid "Attribute name"
3938 msgstr "Nume atribut"
3940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3942 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3943 msgid "Set attribute"
3944 msgstr "Setează atributul"
3946 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3948 msgid "Set"
3949 msgstr "Setează"
3951 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3953 msgid "Attribute value"
3954 msgstr "Valoare atribut"
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3957 msgid "Drag XML subtree"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3961 msgid "New element node..."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3965 msgid "Cancel"
3966 msgstr "Renunţă"
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3969 msgid "Create"
3970 msgstr "Creează"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3973 msgid "Create new element node"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Create new text node"
3979 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3982 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3986 msgid "Change attribute"
3987 msgstr "Schimbă atribut"
3989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Grid _units:"
3992 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3994 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3995 msgid "_Origin X:"
3996 msgstr "_Origine X:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4001 #, fuzzy
4002 msgid "X coordinate of grid origin"
4003 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4006 msgid "O_rigin Y:"
4007 msgstr "O_rigine Y:"
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Y coordinate of grid origin"
4014 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4016 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4017 msgid "Spacing _Y:"
4018 msgstr "Spațiere _Y:"
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4022 msgid "Base length of z-axis"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4028 msgid "Angle X:"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4033 msgid "Angle of x-axis"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4039 msgid "Angle Z:"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4044 msgid "Angle of z-axis"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Grid line _color:"
4050 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4053 msgid "Grid line color"
4054 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4057 msgid "Color of grid lines"
4058 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Ma_jor grid line color:"
4063 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4066 msgid "Major grid line color"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4070 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Major grid line every:"
4076 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4079 msgid "lines"
4080 msgstr "linii"
4082 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rectangular grid"
4085 msgstr "Dreptunghi"
4087 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4088 msgid "Axonometric grid"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Create new grid"
4094 msgstr "Creează"
4096 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Enabled"
4099 msgstr "Titlu"
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4102 msgid ""
4103 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4104 "grids."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4108 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4112 msgid ""
4113 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4114 "will be snapped to"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Visible"
4120 msgstr "Culoare"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4123 msgid ""
4124 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4125 "to invisible grids."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4129 msgid "Spacing _X:"
4130 msgstr "Spațiere _X:"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4134 msgid "Distance between vertical grid lines"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4139 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4143 msgid "_Show dots instead of lines"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4147 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4148 msgstr ""
4150 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4153 msgid "UNDEFINED"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4157 #, fuzzy
4158 msgid "grid line"
4159 msgstr "Linie de ghidare"
4161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4162 #, fuzzy
4163 msgid "grid intersection"
4164 msgstr "Intersecţie"
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4167 #, fuzzy
4168 msgid "guide"
4169 msgstr "Linii de ghidare"
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4172 #, fuzzy
4173 msgid "guide intersection"
4174 msgstr "Intersecţie"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4177 #, fuzzy
4178 msgid "guide origin"
4179 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4182 #, fuzzy
4183 msgid "grid-guide intersection"
4184 msgstr "Intersecţie"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4187 #, fuzzy
4188 msgid "cusp node"
4189 msgstr "linii"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4192 #, fuzzy
4193 msgid "smooth node"
4194 msgstr "lin"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4197 #, fuzzy
4198 msgid "path"
4199 msgstr "Traseu"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4202 #, fuzzy
4203 msgid "path intersection"
4204 msgstr "Intersecţie"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4207 #, fuzzy
4208 msgid "bounding box corner"
4209 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4212 #, fuzzy
4213 msgid "bounding box side"
4214 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4217 #, fuzzy
4218 msgid "bounding box"
4219 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4222 #, fuzzy
4223 msgid "page border"
4224 msgstr "Arată umbra paginii"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4227 #, fuzzy
4228 msgid "line midpoint"
4229 msgstr "Lățime linie"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4232 msgid "object midpoint"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4236 #, fuzzy
4237 msgid "object rotation center"
4238 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4240 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4241 #, fuzzy
4242 msgid "handle"
4243 msgstr "Forme"
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4246 #, fuzzy
4247 msgid "bounding box side midpoint"
4248 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4251 #, fuzzy
4252 msgid "bounding box midpoint"
4253 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4256 #, fuzzy
4257 msgid "page corner"
4258 msgstr "Arată umbra paginii"
4260 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4261 msgid "convex hull corner"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4265 msgid "quadrant point"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4269 #, fuzzy
4270 msgid "center"
4271 msgstr "Centrat"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4274 #, fuzzy
4275 msgid "corner"
4276 msgstr "Colţuri"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4279 #, fuzzy
4280 msgid "text baseline"
4281 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Bounding box corner"
4286 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Bounding box midpoint"
4291 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Bounding box side midpoint"
4296 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Smooth node"
4301 msgstr "Fin"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cusp node"
4306 msgstr "linii"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Line midpoint"
4311 msgstr "Lățime linie"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4314 msgid "Object midpoint"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Object rotation center"
4320 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Handle"
4325 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Path intersection"
4330 msgstr "Intersecţie"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Guide"
4335 msgstr "Linii de ghidare"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Guide origin"
4340 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4343 msgid "Convex hull corner"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4347 msgid "Quadrant point"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4351 msgid "Center"
4352 msgstr "Centrat"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Corner"
4357 msgstr "Colţuri"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Text baseline"
4362 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4365 msgid " to "
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/document.cpp:445
4369 #, c-format
4370 msgid "New document %d"
4371 msgstr "Document nou %d"
4373 #: ../src/document.cpp:477
4374 #, c-format
4375 msgid "Memory document %d"
4376 msgstr "Document memorie %d"
4378 #: ../src/document.cpp:632
4379 #, c-format
4380 msgid "Unnamed document %d"
4381 msgstr "Document fără nume %d"
4383 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4384 #: ../src/draw-context.cpp:581
4385 msgid "Path is closed."
4386 msgstr "Traseul e închis."
4388 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4389 #: ../src/draw-context.cpp:596
4390 msgid "Closing path."
4391 msgstr "Închid traseul"
4393 #: ../src/draw-context.cpp:706
4394 msgid "Draw path"
4395 msgstr "Desenează traseu"
4397 #: ../src/draw-context.cpp:866
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Creating single dot"
4400 msgstr "Creez un nou conector"
4402 #: ../src/draw-context.cpp:867
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Create single dot"
4405 msgstr "Centrează liniile"
4407 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4408 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4409 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4410 #, c-format
4411 msgid " alpha %.3g"
4412 msgstr " alfa %.3g"
4414 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4415 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4416 #, c-format
4417 msgid ", averaged with radius %d"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4421 #, c-format
4422 msgid " under cursor"
4423 msgstr " sub cursor"
4425 #. message, to show in the statusbar
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4427 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4428 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4431 msgid ""
4432 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4433 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4434 "to copy the color under mouse to clipboard"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4438 msgid "Set picked color"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4442 msgid ""
4443 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4447 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4451 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4455 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4459 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4460 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4463 msgid "Draw calligraphic stroke"
4464 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4466 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4467 #, fuzzy
4468 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4469 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4471 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Draw eraser stroke"
4474 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4476 #: ../src/event-context.cpp:618
4477 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/event-log.cpp:37
4481 msgid "[Unchanged]"
4482 msgstr "[Neschimbat]"
4484 #. Edit
4485 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4486 msgid "_Undo"
4487 msgstr "An_ulează"
4489 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4490 msgid "_Redo"
4491 msgstr "_Refă"
4493 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4494 msgid "Dependency:"
4495 msgstr "Dependenţă:"
4497 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4498 msgid "  type: "
4499 msgstr "  tip: "
4501 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4502 msgid "  location: "
4503 msgstr "  locaţie: "
4505 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4506 msgid "  string: "
4507 msgstr "  şir: "
4509 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4510 msgid "  description: "
4511 msgstr "  descriere: "
4513 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4514 msgid " (No preferences)"
4515 msgstr " (Fără preferinţe)"
4517 #. This is some filler text, needs to change before relase
4518 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4519 msgid ""
4520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4521 "span>\n"
4522 "\n"
4523 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4524 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4525 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4529 msgid "Show dialog on startup"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4533 #, c-format
4534 msgid "'%s' working, please wait..."
4535 msgstr ""
4537 #. static int i = 0;
4538 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4540 msgid ""
4541 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4542 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4546 msgid "an ID was not defined for it."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4550 msgid "there was no name defined for it."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4554 msgid "the XML description of it got lost."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4558 msgid "no implementation was defined for the extension."
4559 msgstr ""
4561 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4563 msgid "a dependency was not met."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4567 msgid "Extension \""
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4571 msgid "\" failed to load because "
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4580 msgid "Name:"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4584 msgid "ID:"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4588 msgid "State:"
4589 msgstr "Stare"
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4592 msgid "Loaded"
4593 msgstr "Încărcat"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4596 msgid "Unloaded"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 msgid "Deactivated"
4601 msgstr "Dezactivat"
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4604 msgid ""
4605 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4606 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4607 "this extension."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4611 msgid ""
4612 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4613 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4614 "expected."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/init.cpp:274
4618 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/init.cpp:288
4622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4626 "will not be loaded."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Adaptive Threshold"
4632 msgstr "Prag:"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4637 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4639 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4642 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4644 msgid "Width"
4645 msgstr "Lățime"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4651 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4653 msgid "Height"
4654 msgstr "Înălţime"
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4657 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4658 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4659 msgid "Offset"
4660 msgstr "Decalaj"
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Raster"
4698 msgstr "Pagină"
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4701 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Add Noise"
4707 msgstr "Nod"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4710 msgid "Type"
4711 msgstr "Tip"
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4714 msgid "Uniform Noise"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4718 msgid "Gaussian Noise"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4722 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4726 msgid "Impulse Noise"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4730 msgid "Laplacian Noise"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4734 msgid "Poisson Noise"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4738 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4742 msgid "Blur"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4753 msgid "Radius"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4762 msgid "Sigma"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4768 msgstr "Creează"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4772 msgid "Channel"
4773 msgstr "Canal"
4775 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4778 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4779 msgid "Layer"
4780 msgstr "Strat"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4784 msgid "Red Channel"
4785 msgstr "Canal roșu"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4789 msgid "Green Channel"
4790 msgstr "Canal verde"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4794 msgid "Blue Channel"
4795 msgstr "Canal albastru"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4799 msgid "Cyan Channel"
4800 msgstr "Canal cian"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4804 msgid "Magenta Channel"
4805 msgstr "Canal magenta"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4809 msgid "Yellow Channel"
4810 msgstr "Canal galben"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4814 msgid "Black Channel"
4815 msgstr "Canal negru"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4819 msgid "Opacity Channel"
4820 msgstr "Canal opacitate"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4824 msgid "Matte Channel"
4825 msgstr "Canal mat"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4828 msgid "Extract specific channel from image."
4829 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4832 msgid "Charcoal"
4833 msgstr "Calc"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4836 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4837 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4840 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Contrast"
4846 msgstr "Clone"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4849 msgid "Adjust"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4853 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4857 msgid "Cycle Colormap"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4863 msgid "Amount"
4864 msgstr "Cantitate"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4867 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Despeckle"
4873 msgstr "Prezenţă"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4876 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4880 msgid "Edge"
4881 msgstr "Margine"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4886 msgstr "sunt şterse"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4889 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enhance"
4895 msgstr "Renunţă"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4898 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Equalize"
4904 msgstr "Lăţime egală"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4907 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4911 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4912 msgid "Gaussian Blur"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4918 msgid "Factor"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4922 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4926 msgid "Implode"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4932 msgstr "sunt şterse"
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4935 msgid "Level (with Channel)"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Black Point"
4942 msgstr "Aleatorizează:"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4946 #, fuzzy
4947 msgid "White Point"
4948 msgstr "Titlu"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4952 msgid "Gamma Correction"
4953 msgstr "Corecție Gamma"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4956 msgid ""
4957 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4958 "between the given ranges to the full color range."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4962 msgid "Level"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4966 msgid ""
4967 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4968 "to the full color range."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Median"
4974 msgstr "Mediu"
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4977 msgid ""
4978 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4979 "neighborhood."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4983 msgid "HSB Adjust"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4987 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4988 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4991 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4992 msgid "Hue"
4993 msgstr "Nuanță"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4996 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
4997 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5001 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5002 msgid "Saturation"
5003 msgstr "Saturație"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Brightness"
5008 msgstr "Drepturi"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5011 msgid ""
5012 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Negate"
5018 msgstr "Creează"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5021 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5025 msgid "Normalize"
5026 msgstr "Normalizează"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5029 msgid ""
5030 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5031 "range of color."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5035 msgid "Oil Paint"
5036 msgstr "Pictură de ulei"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5039 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5043 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5047 msgid "Raise"
5048 msgstr "Ridică"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5051 msgid "Raised"
5052 msgstr "Ridicat"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5055 msgid ""
5056 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5057 "appearance."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5061 msgid "Reduce Noise"
5062 msgstr "Reducere zgomot"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5066 msgid "Order"
5067 msgstr "Ordine"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5070 msgid ""
5071 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Resample"
5077 msgstr "Forme"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5080 msgid ""
5081 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Shade"
5087 msgstr "Forme"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5091 msgid "Azimuth"
5092 msgstr "Azimut"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Elevation"
5098 msgstr "Relaţie"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5101 msgid "Colored Shading"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5105 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5109 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5113 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Dither"
5119 msgstr "Alte"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5122 msgid ""
5123 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5124 "the original position"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Swirl"
5130 msgstr "Spirală"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Degrees"
5136 msgstr "grade"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5139 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5140 msgstr ""
5142 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Threshold"
5148 msgstr "Prag:"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5151 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5155 msgid "Unsharp Mask"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5159 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Wave"
5165 msgstr "_Salvează"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5168 msgid "Amplitude"
5169 msgstr "Amplitudine"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5172 msgid "Wavelength"
5173 msgstr "Lungime de undă"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5176 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5180 msgid "Inset/Outset Halo"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5184 msgid "Width in px of the halo"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Number of steps"
5190 msgstr "numărul de rânduri"
5192 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5193 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5197 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5198 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5199 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5200 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5201 msgid "Generate from Path"
5202 msgstr "Generează din traseu"
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5205 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5206 #, fuzzy
5207 msgid "PostScript"
5208 msgstr "Postscript"
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5212 msgid "Restrict to PS level"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5217 #, fuzzy
5218 msgid "PostScript level 3"
5219 msgstr "Postscript"
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5223 #, fuzzy
5224 msgid "PostScript level 2"
5225 msgstr "Postscript"
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5231 msgid "Convert texts to paths"
5232 msgstr "Conertește textul în traseu"
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5237 msgid "Rasterize filter effects"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5243 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Export area is drawing"
5251 msgstr "Exportarea progresează"
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Export area is page"
5258 msgstr "Exportarea progresează"
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5263 msgid "Limit export to the object with ID"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5267 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5268 #, fuzzy
5269 msgid "PostScript (*.ps)"
5270 msgstr "Postscript"
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5273 #, fuzzy
5274 msgid "PostScript File"
5275 msgstr "Postscript"
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5278 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5279 msgid "Encapsulated PostScript"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5283 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5284 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5288 msgid "Encapsulated PostScript File"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5292 msgid "Restrict to PDF version"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5296 msgid "PDF 1.4"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5300 msgid "EMF Input"
5301 msgstr "Intrare EMF"
5303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5304 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5308 msgid "Enhanced Metafiles"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5312 msgid "WMF Input"
5313 msgstr "Intrare WMF"
5315 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5316 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5320 msgid "Windows Metafiles"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5324 msgid "EMF Output"
5325 msgstr "Ieșire EMF"
5327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5328 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Enhanced Metafile"
5334 msgstr "Dreptunghi"
5336 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5337 msgid "Drop Shadow"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5341 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5342 msgid "Blur radius, px"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5346 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5347 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5350 msgid "Opacity, %"
5351 msgstr "Opacitate, %"
5353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5354 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Horizontal offset, px"
5357 msgstr "Decalaj orizontal"
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5360 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Vertical offset, px"
5363 msgstr "Decalaj vertical"
5365 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5366 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5368 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5369 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5371 msgid "Filters"
5372 msgstr "Filtre"
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5375 msgid "Black, blurred drop shadow"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Drop Glow"
5381 msgstr "Culoarea de fundal"
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5384 msgid "White, blurred drop glow"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Bundled"
5390 msgstr "Contopește"
5392 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5393 msgid "Personal"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5397 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Snow crest"
5403 msgstr "Supt cel curent"
5405 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5406 msgid "Drift Size"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5410 msgid "Snow has fallen on object"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5414 #, c-format
5415 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5419 #, fuzzy
5420 msgid "GIMP Gradients"
5421 msgstr "Degrade"
5423 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5424 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5425 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5427 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5428 msgid "Gradients used in GIMP"
5429 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5431 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5432 msgid "Grid"
5433 msgstr "Caroiaj"
5435 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5436 msgid "Line Width"
5437 msgstr "Lățime linie"
5439 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5440 msgid "Horizontal Spacing"
5441 msgstr "Spațiere orizontală"
5443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5444 msgid "Vertical Spacing"
5445 msgstr "Spațiere verticală"
5447 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5448 msgid "Horizontal Offset"
5449 msgstr "Decalaj orizontal"
5451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5452 msgid "Vertical Offset"
5453 msgstr "Decalaj vertical"
5455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5457 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5458 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5459 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5460 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5463 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5464 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5465 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5467 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5468 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5469 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5470 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5472 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Render"
5475 msgstr "Strat redenumit"
5477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5478 msgid "Draw a path which is a grid"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5482 #, fuzzy
5483 msgid "JavaFX Output"
5484 msgstr "Ieșire LaTex"
5486 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5487 msgid "JavaFX (*.fx)"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5491 msgid "JavaFX Raytracer File"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5495 msgid "LaTeX Print"
5496 msgstr "Tipărire LaTex"
5498 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5499 msgid "LaTeX Output"
5500 msgstr "Ieșire LaTex"
5502 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5503 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5504 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5506 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5507 msgid "LaTeX PSTricks File"
5508 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5510 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5511 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5515 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5519 msgid "OpenDocument drawing file"
5520 msgstr ""
5522 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5523 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5525 msgid "media box"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5529 msgid "crop box"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5533 msgid "trim box"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5537 msgid "bleed box"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5541 msgid "art box"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Select page:"
5547 msgstr "Selectare"
5549 #. Display total number of pages
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5551 #, c-format
5552 msgid "out of %i"
5553 msgstr ""
5555 #. Crop settings
5556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5557 msgid "Clip to:"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5561 msgid "Page settings"
5562 msgstr "Setări de pagină"
5564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5565 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5569 msgid ""
5570 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5571 "and slow performance."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5576 msgid "rough"
5577 msgstr "aspru"
5579 #. Text options
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5581 msgid "Text handling:"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Import text as text"
5588 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5591 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Embed images"
5597 msgstr "Toate imaginile"
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5600 msgid "Import settings"
5601 msgstr "Importare setări"
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5604 msgid "PDF Import Settings"
5605 msgstr "Setări de importare PDF"
5607 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5608 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5610 msgid "pdfinput|medium"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5614 #, fuzzy
5615 msgid "fine"
5616 msgstr "Licenţă"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5619 msgid "very fine"
5620 msgstr "foarte fin"
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5623 #, fuzzy
5624 msgid "PDF Input"
5625 msgstr "Intrare EMF"
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5628 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5632 msgid "Adobe Portable Document Format"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5636 #, fuzzy
5637 msgid "AI Input"
5638 msgstr "Intrare EMF"
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5641 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5645 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5649 msgid "PovRay Output"
5650 msgstr "Ieșire PovRay"
5652 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5653 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5657 msgid "PovRay Raytracer File"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5661 msgid "SVG Input"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5667 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5669 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5670 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5674 #, fuzzy
5675 msgid "SVG Output Inkscape"
5676 msgstr "Închide Inkscape"
5678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5679 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5683 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5687 msgid "SVG Output"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5691 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5695 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5699 msgid "SVGZ Input"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5703 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5707 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5711 msgid "SVGZ Output"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5715 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5719 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5723 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5727 msgid "Windows 32-bit Print"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5731 msgid "WPG Input"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5735 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5739 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Live preview"
5745 msgstr "Fără previzualizare"
5747 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5748 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5749 msgstr ""
5751 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5752 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5753 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5754 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5755 #: ../src/extension/system.cpp:107
5756 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/file.cpp:147
5760 msgid "default.svg"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5764 #, c-format
5765 msgid "Failed to load the requested file %s"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/file.cpp:290
5769 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/file.cpp:296
5773 #, c-format
5774 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/file.cpp:325
5778 msgid "Document reverted."
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/file.cpp:327
5782 msgid "Document not reverted."
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/file.cpp:477
5786 msgid "Select file to open"
5787 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5789 #: ../src/file.cpp:564
5790 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/file.cpp:569
5794 #, c-format
5795 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5796 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5797 msgstr[0] ""
5798 msgstr[1] ""
5799 msgstr[2] ""
5801 #: ../src/file.cpp:574
5802 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/file.cpp:605
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5809 "caused by an unknown filename extension."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5813 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5814 msgid "Document not saved."
5815 msgstr "Document nesalvat."
5817 #: ../src/file.cpp:613
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/file.cpp:621
5824 #, c-format
5825 msgid "File %s could not be saved."
5826 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5828 #: ../src/file.cpp:638
5829 msgid "Document saved."
5830 msgstr "Document salvat."
5832 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5833 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5834 #, c-format
5835 msgid "drawing%s"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/file.cpp:776
5839 #, c-format
5840 msgid "drawing-%d%s"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/file.cpp:780
5844 #, c-format
5845 msgid "%s"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/file.cpp:795
5849 msgid "Select file to save a copy to"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/file.cpp:797
5853 msgid "Select file to save to"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/file.cpp:888
5857 msgid "No changes need to be saved."
5858 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5860 #: ../src/file.cpp:905
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Saving document..."
5863 msgstr "Salvează documentul"
5865 #: ../src/file.cpp:1064
5866 msgid "Import"
5867 msgstr "Importă"
5869 #: ../src/file.cpp:1114
5870 msgid "Select file to import"
5871 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5873 #: ../src/file.cpp:1226
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Select file to export to"
5876 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5878 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
5879 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5883 msgid "Blend"
5884 msgstr "Contopește"
5886 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5887 msgid "Color Matrix"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5891 msgid "Component Transfer"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Composite"
5897 msgstr "Clone"
5899 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5900 msgid "Convolve Matrix"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5904 msgid "Diffuse Lighting"
5905 msgstr "Luminare difuză"
5907 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5908 msgid "Displacement Map"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5912 msgid "Flood"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5916 msgid "Image"
5917 msgstr "Imagine"
5919 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5920 msgid "Merge"
5921 msgstr "Îmbină"
5923 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5924 msgid "Specular Lighting"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Tile"
5930 msgstr "Titlu"
5932 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Turbulence"
5935 msgstr "Toleranţă:"
5937 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Source Graphic"
5940 msgstr "Înălţime egală"
5942 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Source Alpha"
5945 msgstr "Sursă"
5947 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Background Image"
5950 msgstr "Fundal:"
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Background Alpha"
5955 msgstr "Fundal:"
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Fill Paint"
5960 msgstr "Toate formele"
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5963 msgid "Stroke Paint"
5964 msgstr "Culoarea conturului"
5966 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5967 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5968 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5969 msgid "filterBlendMode|Normal"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5973 msgid "Multiply"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5977 msgid "Screen"
5978 msgstr "Ecran"
5980 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Darken"
5983 msgstr "Pipetă"
5985 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Lighten"
5988 msgstr "Drepturi"
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Matrix"
5993 msgstr "Semn"
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Saturate"
5998 msgstr "Stea"
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Hue Rotate"
6003 msgstr "_Rotaţie"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6006 msgid "Luminance to Alpha"
6007 msgstr ""
6009 #. File
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6011 msgid "Default"
6012 msgstr "Implicit"
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6015 msgid "Over"
6016 msgstr "Deasupra"
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6019 msgid "In"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6023 msgid "Out"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6027 msgid "Atop"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6031 msgid "XOR"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6035 msgid "Arithmetic"
6036 msgstr "Aritmetic"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Identity"
6041 msgstr "Identificator"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Table"
6046 msgstr "Titlu"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6049 msgid "Discrete"
6050 msgstr "Discret"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Linear"
6055 msgstr "Licenţă"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6058 msgid "Gamma"
6059 msgstr "Gamma"
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6062 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6063 msgid "Duplicate"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6067 msgid "Wrap"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6071 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6080 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6081 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6082 msgid "None"
6083 msgstr "Fără"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6086 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6089 msgid "Red"
6090 msgstr "Roșu"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6096 msgid "Green"
6097 msgstr "Verde"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6100 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6103 msgid "Blue"
6104 msgstr "Albastru"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6107 msgid "Alpha"
6108 msgstr "Apfa"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Erode"
6113 msgstr "Nod"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Dilate"
6118 msgstr "Dată"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6121 msgid "Fractal Noise"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6125 msgid "Distant Light"
6126 msgstr "Lumină distantă"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Point Light"
6131 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Spot Light"
6136 msgstr "Înălţime egală"
6138 #: ../src/flood-context.cpp:246
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Visible Colors"
6141 msgstr "Culoare"
6143 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6146 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6147 msgid "Lightness"
6148 msgstr "Luminozitate"
6150 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6151 msgid "Small"
6152 msgstr "Mic"
6154 #: ../src/flood-context.cpp:266
6155 msgid "Medium"
6156 msgstr "Mediu"
6158 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6159 msgid "Large"
6160 msgstr "Mare"
6162 #: ../src/flood-context.cpp:469
6163 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/flood-context.cpp:509
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6170 msgid_plural ""
6171 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6172 msgstr[0] ""
6173 msgstr[1] ""
6174 msgstr[2] ""
6176 #: ../src/flood-context.cpp:513
6177 #, c-format
6178 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6179 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6180 msgstr[0] ""
6181 msgstr[1] ""
6182 msgstr[2] ""
6184 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6185 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6189 msgid ""
6190 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6191 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6195 msgid "Fill bounded area"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6199 msgid "Set style on object"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6203 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6207 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6208 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6210 #. POINT_LG_BEGIN
6211 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6212 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6213 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6215 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6218 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6220 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6221 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6225 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6226 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6230 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6231 msgstr ""
6233 #. POINT_RG_FOCUS
6234 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6235 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6238 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6240 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6241 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "%s selected"
6244 msgstr "Nimic selectat"
6246 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6247 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid " out of %d gradient handle"
6250 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6251 msgstr[0] "Mută în paralel"
6252 msgstr[1] "Mută în paralel"
6253 msgstr[2] "Mută în paralel"
6255 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6256 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6257 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid " on %d selected object"
6260 msgid_plural " on %d selected objects"
6261 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6262 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6263 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6265 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6270 msgid_plural ""
6271 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6272 msgstr[0] ""
6273 msgstr[1] ""
6274 msgstr[2] ""
6276 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6277 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6278 #, c-format
6279 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6280 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6281 msgstr[0] ""
6282 msgstr[1] ""
6283 msgstr[2] ""
6285 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6286 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6287 #, c-format
6288 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6289 msgid_plural ""
6290 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6291 msgstr[0] ""
6292 msgstr[1] ""
6293 msgstr[2] ""
6295 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6296 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6297 msgid "Add gradient stop"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Simplify gradient"
6303 msgstr "Prag de simplificare:"
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6306 msgid "Create default gradient"
6307 msgstr "Crează degradeu implicit"
6309 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6310 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6314 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6318 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invert gradient"
6324 msgstr "Transformă degradeurile"
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6327 #, c-format
6328 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6329 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6330 msgstr[0] ""
6331 msgstr[1] ""
6332 msgstr[2] ""
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6335 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6339 msgid "Merge gradient handles"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Move gradient handle"
6345 msgstr "Mută în paralel"
6347 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Delete gradient stop"
6350 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6352 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6356 "+Alt</b> to delete stop"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6360 msgid " (stroke)"
6361 msgstr " (contur)"
6363 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6367 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6374 "separate focus"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6381 "separate"
6382 msgid_plural ""
6383 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6384 "separate"
6385 msgstr[0] ""
6386 msgstr[1] ""
6387 msgstr[2] ""
6389 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Move gradient handle(s)"
6392 msgstr "Mută în paralel"
6394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6397 msgstr "Mută în paralel"
6399 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6400 msgid "Delete gradient stop(s)"
6401 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6403 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6404 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6405 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6407 msgid "Unit"
6408 msgstr "Unitate"
6410 #. Add the units menu.
6411 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6414 msgid "Units"
6415 msgstr "Unități"
6417 #: ../src/helper/units.cpp:38
6418 msgid "Point"
6419 msgstr "Punct"
6421 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6422 msgid "pt"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6426 msgid "Points"
6427 msgstr "Puncte"
6429 #: ../src/helper/units.cpp:38
6430 msgid "Pt"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/helper/units.cpp:39
6434 msgid "Pica"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/helper/units.cpp:39
6438 msgid "pc"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/helper/units.cpp:39
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Picas"
6444 msgstr "Înclinație"
6446 #: ../src/helper/units.cpp:39
6447 msgid "Pc"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/helper/units.cpp:40
6451 msgid "Pixel"
6452 msgstr "Pixel"
6454 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6458 msgid "px"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/helper/units.cpp:40
6462 msgid "Pixels"
6463 msgstr "Pixeli"
6465 #: ../src/helper/units.cpp:40
6466 msgid "Px"
6467 msgstr ""
6469 #. You can add new elements from this point forward
6470 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6471 msgid "Percent"
6472 msgstr "Procent"
6474 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6475 msgid "%"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/helper/units.cpp:42
6479 msgid "Percents"
6480 msgstr "Procente"
6482 #: ../src/helper/units.cpp:43
6483 msgid "Millimeter"
6484 msgstr "Milimetru"
6486 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6487 msgid "mm"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/helper/units.cpp:43
6491 msgid "Millimeters"
6492 msgstr "Milimetrii"
6494 #: ../src/helper/units.cpp:44
6495 msgid "Centimeter"
6496 msgstr "Centimetru"
6498 #: ../src/helper/units.cpp:44
6499 msgid "cm"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/helper/units.cpp:44
6503 msgid "Centimeters"
6504 msgstr "Centimetrii"
6506 #: ../src/helper/units.cpp:45
6507 msgid "Meter"
6508 msgstr "Metru"
6510 #: ../src/helper/units.cpp:45
6511 msgid "m"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/helper/units.cpp:45
6515 msgid "Meters"
6516 msgstr "Metrii"
6518 #. no svg_unit
6519 #: ../src/helper/units.cpp:46
6520 msgid "Inch"
6521 msgstr "Țol"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:46
6524 msgid "in"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/helper/units.cpp:46
6528 msgid "Inches"
6529 msgstr "Țoli"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:47
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Foot"
6534 msgstr "Font"
6536 #: ../src/helper/units.cpp:47
6537 msgid "ft"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/helper/units.cpp:47
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Feet"
6543 msgstr "Artă Liberă"
6545 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6546 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6547 #: ../src/helper/units.cpp:50
6548 msgid "Em square"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/helper/units.cpp:50
6552 msgid "em"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/helper/units.cpp:50
6556 msgid "Em squares"
6557 msgstr ""
6559 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6560 #: ../src/helper/units.cpp:52
6561 msgid "Ex square"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/helper/units.cpp:52
6565 msgid "ex"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/helper/units.cpp:52
6569 msgid "Ex squares"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/inkscape.cpp:328
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Autosaving documents..."
6575 msgstr "Salvează documentul"
6577 #: ../src/inkscape.cpp:399
6578 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6584 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6586 #: ../src/inkscape.cpp:424
6587 msgid "Autosave complete."
6588 msgstr "Autosalvare completă."
6590 #: ../src/inkscape.cpp:661
6591 msgid "Untitled document"
6592 msgstr "Document fără titlu"
6594 #. Show nice dialog box
6595 #: ../src/inkscape.cpp:691
6596 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6597 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6599 #: ../src/inkscape.cpp:692
6600 msgid ""
6601 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6602 "locations:\n"
6603 msgstr ""
6604 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6605 "locaţie:\n"
6607 #: ../src/inkscape.cpp:693
6608 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6609 msgstr ""
6611 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6612 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6613 #: ../src/interface.cpp:868
6614 msgid "Commands Bar"
6615 msgstr "Bara de comenzi"
6617 #: ../src/interface.cpp:868
6618 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/interface.cpp:870
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Snap Controls Bar"
6624 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6626 #: ../src/interface.cpp:870
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Show or hide the snapping controls"
6629 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6631 #: ../src/interface.cpp:872
6632 msgid "Tool Controls Bar"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/interface.cpp:872
6636 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/interface.cpp:874
6640 msgid "_Toolbox"
6641 msgstr "Cu_tia de unelte"
6643 #: ../src/interface.cpp:874
6644 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6645 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6647 #: ../src/interface.cpp:880
6648 msgid "_Palette"
6649 msgstr "_Paletă"
6651 #: ../src/interface.cpp:880
6652 msgid "Show or hide the color palette"
6653 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6655 #: ../src/interface.cpp:882
6656 msgid "_Statusbar"
6657 msgstr "Bara de _statut"
6659 #: ../src/interface.cpp:882
6660 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6661 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6663 #: ../src/interface.cpp:956
6664 #, c-format
6665 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/interface.cpp:995
6669 msgid "Open _Recent"
6670 msgstr "Deschide recent"
6672 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6673 #: ../src/interface.cpp:1096
6674 #, c-format
6675 msgid "Enter group #%s"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/interface.cpp:1107
6679 msgid "Go to parent"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6683 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Drop color"
6686 msgstr "Culoarea de fundal"
6688 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Drop color on gradient"
6691 msgstr "Culoarea de fundal"
6693 #: ../src/interface.cpp:1400
6694 msgid "Could not parse SVG data"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/interface.cpp:1439
6698 msgid "Drop SVG"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/interface.cpp:1495
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Drop bitmap image"
6704 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6706 #: ../src/interface.cpp:1587
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6710 "you want to replace it?</span>\n"
6711 "\n"
6712 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6716 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6717 msgid "Replace"
6718 msgstr "Înlocuiește"
6720 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6721 #, c-format
6722 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/io/sys.cpp:478
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6728 msgstr ""
6729 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6730 "%s"
6732 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6733 #, c-format
6734 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/io/sys.cpp:657
6738 #, c-format
6739 msgid "Invalid program name: %s"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6743 #, c-format
6744 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6748 #, c-format
6749 msgid "Invalid string in environment: %s"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/io/sys.cpp:739
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6755 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6757 #: ../src/io/sys.cpp:952
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "Invalid working directory: %s"
6760 msgstr ""
6761 "%s nu este un director valid.\n"
6762 "%s"
6764 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6767 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6769 #: ../src/knot.cpp:431
6770 msgid "Node or handle drag canceled."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/knotholder.cpp:134
6774 msgid "Change handle"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/knotholder.cpp:213
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Move handle"
6780 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6782 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6783 #: ../src/knotholder.cpp:234
6784 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/knotholder.cpp:237
6788 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/knotholder.cpp:240
6792 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Master"
6798 msgstr "Pagină"
6800 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6801 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Dockbar style"
6807 msgstr "St_il contur"
6809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6810 msgid "Dockbar style to show items on it"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Floating"
6817 msgstr "Relaţie"
6819 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6820 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Default title"
6826 msgstr "Unitate implicită:"
6828 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6829 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6833 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6837 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Float X"
6843 msgstr "Relaţie"
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6846 #, fuzzy
6847 msgid "X coordinate for a floating dock"
6848 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6850 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Float Y"
6853 msgstr "Relaţie"
6855 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6858 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6861 #, c-format
6862 msgid "Dock #%d"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Orientation"
6868 msgstr "Orientare pagină:"
6870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6871 msgid "Orientation of the docking item"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6875 msgid "Resizable"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6879 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6883 msgid "Item behavior"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6887 msgid ""
6888 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6889 "locked, etc.)"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Locked"
6895 msgstr "Blochează"
6897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6898 msgid ""
6899 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6903 msgid "Preferred width"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6907 msgid "Preferred width for the dock item"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6911 msgid "Preferred height"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6915 msgid "Preferred height for the dock item"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6922 "some other compound dock object."
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6929 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6933 #, c-format
6934 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6935 msgstr ""
6937 #. UnLock menuitem
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6939 #, fuzzy
6940 msgid "UnLock"
6941 msgstr "Blochează"
6943 #. Hide menuitem.
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Hide"
6947 msgstr "_Ascunde"
6949 #. Lock menuitem
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6951 msgid "Lock"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6955 #, c-format
6956 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6960 msgid "Iconify"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6964 msgid "Iconify this dock"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Close"
6970 msgstr "Închide document"
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Close this dock"
6975 msgstr "Închide această fereastră de document"
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6979 msgid "Controlling dock item"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6983 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6987 msgid "Default title for newly created floating docks"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6991 msgid ""
6992 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6993 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Switcher Style"
6999 msgstr "Lipește _Stil"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Switcher buttons style"
7004 msgstr "Comutat la stratul următor."
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Expand direction"
7009 msgstr "Detectarea marginii"
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7012 msgid ""
7013 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7014 "given direction"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7021 "item with that name (%p)."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7028 "named controller."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7035 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7036 msgid "Page"
7037 msgstr "Pagină"
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7040 #, fuzzy
7041 msgid "The index of the current page"
7042 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7045 msgid "Name"
7046 msgstr "Nume"
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7049 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Long name"
7055 msgstr "fără denumire"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Human readable name for the dock object"
7060 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7063 msgid "Stock Icon"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7067 msgid "Stock icon for the dock object"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7071 msgid "Pixbuf Icon"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7075 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Dock master"
7081 msgstr "Blochează stratul"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7084 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7091 "hasn't implemented this method"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7098 "crash"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7102 #, c-format
7103 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Position"
7115 msgstr "Poziţie:"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7118 msgid "Position of the divider in pixels"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Sticky"
7124 msgstr "minuscul"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7127 msgid ""
7128 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7129 "the host is redocked"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7133 msgid "Host"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7137 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7141 msgid "Next placement"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7145 msgid ""
7146 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7147 "to us"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7151 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7155 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Floating Toplevel"
7161 msgstr "Relaţie"
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7164 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7168 #, fuzzy
7169 msgid "X-Coordinate"
7170 msgstr "Culoare"
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7173 #, fuzzy
7174 msgid "X coordinate for dock when floating"
7175 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Y-Coordinate"
7180 msgstr "Culoare"
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7185 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7188 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7192 #, c-format
7193 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7200 "parent %p"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7204 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7208 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7212 msgid "doEffect stack test"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7216 msgid "Angle bisector"
7217 msgstr ""
7219 #. TRANSLATORS: boolean operations
7220 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Boolops"
7223 msgstr "Instrumente"
7225 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7226 msgid "Circle (by center and radius)"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7230 msgid "Circle by 3 points"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Dynamic stroke"
7236 msgstr "desetează conturul"
7238 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Lattice Deformation"
7241 msgstr "Informaţie"
7243 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Line Segment"
7246 msgstr "Segmente de _linie"
7248 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7249 msgid "Mirror symmetry"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7253 msgid "Parallel"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Path length"
7259 msgstr "Închid traseul"
7261 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7262 msgid "Perpendicular bisector"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Perspective path"
7268 msgstr "Perspectivă"
7270 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Rotate copies"
7273 msgstr "Rotire noduri"
7275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Recursive skeleton"
7278 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7281 msgid "Tangent to curve"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7285 msgid "Text label"
7286 msgstr ""
7288 #. 0.46
7289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Bend"
7292 msgstr "Contopește"
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Gears"
7297 msgstr "_Elimină"
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Pattern Along Path"
7302 msgstr "Închid traseul"
7304 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7306 msgid "Stitch Sub-Paths"
7307 msgstr ""
7309 #. 0.47
7310 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7311 msgid "VonKoch"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7315 msgid "Knot"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Construct grid"
7321 msgstr "Contribuitori"
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7324 msgid "Spiro spline"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Envelope Deformation"
7330 msgstr "Informaţie"
7332 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7333 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7337 msgid "Hatches (rough)"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Sketch"
7343 msgstr "Setează"
7345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Ruler"
7348 msgstr "linii"
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7351 msgid "Is visible?"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7355 msgid ""
7356 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7357 "disabled on canvas"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7361 msgid "No effect"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7365 #, c-format
7366 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7370 #, c-format
7371 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7375 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Bend path"
7381 msgstr "Întrerupe traseul"
7383 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7384 msgid "Path along which to bend the original path"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Width of the path"
7390 msgstr "Lățimea hârtiei"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7393 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7394 msgid "Width in units of length"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7400 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7403 msgid "Original path is vertical"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7407 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Size X"
7413 msgstr "Mărime"
7415 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7416 msgid "The size of the grid in X direction."
7417 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7419 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Size Y"
7422 msgstr "Mărime"
7424 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7425 msgid "The size of the grid in Y direction."
7426 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7428 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Stitch path"
7431 msgstr "Stea"
7433 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7434 msgid "The path that will be used as stitch."
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Number of paths"
7440 msgstr "numărul de rânduri"
7442 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7443 msgid "The number of paths that will be generated."
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Start edge variance"
7449 msgstr "Preferințe Stea"
7451 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7452 msgid ""
7453 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7454 "& outside the guide path"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Start spacing variance"
7460 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7462 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7463 msgid ""
7464 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7465 "& forth along the guide path"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7469 msgid "End edge variance"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7473 msgid ""
7474 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7475 "outside the guide path"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7479 #, fuzzy
7480 msgid "End spacing variance"
7481 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7483 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7484 msgid ""
7485 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7486 "forth along the guide path"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Scale width"
7492 msgstr "Sursă"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Scale the width of the stitch path"
7497 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7499 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7500 msgid "Scale width relative to length"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7506 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7509 msgid "Top bend path"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7513 msgid "Top path along which to bend the original path"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7517 msgid "Right bend path"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7521 msgid "Right path along which to bend the original path"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7525 msgid "Bottom bend path"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7529 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Left bend path"
7535 msgstr "Alege cale nouă"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7538 msgid "Left path along which to bend the original path"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7542 msgid "Enable left & right paths"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7546 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Enable top & bottom paths"
7552 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7555 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7559 msgid "Teeth"
7560 msgstr "Dinţi"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7563 #, fuzzy
7564 msgid "The number of teeth"
7565 msgstr "numărul de rânduri"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7568 msgid "Phi"
7569 msgstr "Phi"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7572 msgid ""
7573 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7574 "contact."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7578 msgid "Trajectory"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7582 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7587 msgid "Steps"
7588 msgstr "Pași"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7591 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7595 msgid "Equidistant spacing"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7599 msgid ""
7600 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7601 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7602 "trajectory path."
7603 msgstr ""
7605 #. initialise your parameters here:
7606 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Fixed width"
7609 msgstr "Sursă"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7612 msgid "Size of hidden region of lower string"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7616 #, fuzzy
7617 msgid "In units of stroke width"
7618 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7621 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7625 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7626 msgid "Stroke width"
7627 msgstr "Lăţime contur"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7630 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Crossing path stroke width"
7636 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7639 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Switcher size"
7645 msgstr "setează marimea paginii"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7648 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7652 msgid "Crossing Signs"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7656 msgid "Crossings signs"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7660 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7664 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7665 msgid "Single"
7666 msgstr "Singur"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7670 msgid "Single, stretched"
7671 msgstr "Singur, alungit"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7674 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7675 msgid "Repeated"
7676 msgstr "Repetat"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7679 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7680 msgid "Repeated, stretched"
7681 msgstr "Repetat, alungit"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Pattern source"
7686 msgstr "_Pagină"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7689 msgid "Path to put along the skeleton path"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Pattern copies"
7695 msgstr "_Pagină"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7698 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7702 msgid "Width of the pattern"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7706 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Spacing"
7712 msgstr "Forme"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7715 #, no-c-format
7716 msgid ""
7717 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7718 "limited to -90% of pattern width."
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7723 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7724 msgid "Normal offset"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7729 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7730 msgid "Tangential offset"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7734 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7738 msgid ""
7739 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7740 "height"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7745 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7746 msgid "Pattern is vertical"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7750 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7754 msgid "Fuse nearby ends"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7758 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7762 msgid "Frequency randomness"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7766 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Growth"
7772 msgstr "rădăcină"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7775 msgid "Growth of distance between hatches."
7776 msgstr ""
7778 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7779 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7780 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7784 msgid ""
7785 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7786 "0=sharp, 1=default"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7790 msgid "1st side, out"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7794 msgid ""
7795 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7796 "1=default"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7800 msgid "2nd side, in"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7804 msgid ""
7805 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7806 "1=default"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7810 msgid "2nd side, out"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7814 msgid ""
7815 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7816 "1=default"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7820 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7824 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7829 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7830 msgid "2nd side"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7834 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7838 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7842 msgid ""
7843 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7844 "boundary."
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7848 msgid ""
7849 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7850 "the boundary."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7854 msgid "Variance: 1st side"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7858 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7862 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7863 msgstr ""
7865 #.
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Generate thick/thin path"
7869 msgstr "Generează din traseu"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7874 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7877 msgid "Bend hatches"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7881 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7885 msgid "Thickness: at 1st side"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7889 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7893 msgid "at 2nd side"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7897 msgid "Width at 'top' half-turns"
7898 msgstr ""
7900 #.
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7902 msgid "from 2nd to 1st side"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7906 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7910 msgid "from 1st to 2nd side"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7914 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7918 msgid "Hatches width and dir"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7922 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7923 msgstr ""
7925 #.
7926 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7928 msgid "Global bending"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7932 msgid ""
7933 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7934 "amount"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7938 msgid "Left"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Right"
7944 msgstr "Drepturi"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Both"
7949 msgstr "Paralelipiped"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Start"
7954 msgstr "Stea"
7956 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7957 msgid "End"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Mark distance"
7963 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7966 msgid "Distance between successive ruler marks"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Major length"
7972 msgstr "Lungime de undă"
7974 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7975 msgid "Length of major ruler marks"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7979 msgid "Minor length"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7983 msgid "Length of minor ruler marks"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7987 msgid "Major steps"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7991 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Shift marks by"
7997 msgstr "Stele"
7999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8000 msgid "Shift marks by this many steps"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Mark direction"
8006 msgstr "Preia de la selecţie"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8009 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8013 msgid "Offset of first mark"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Border marks"
8019 msgstr "Culoarea bordurii:"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8022 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8023 msgstr ""
8025 #. initialise your parameters here:
8026 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8027 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Strokes"
8030 msgstr "Contur:"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8033 msgid "Draw that many approximating strokes"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Max stroke length"
8039 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8042 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Stroke length variation"
8048 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8051 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8055 msgid "Max. overlap"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8059 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Overlap variation"
8065 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8068 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8072 msgid "Max. end tolerance"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8076 msgid ""
8077 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8078 "to maximum length)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Average offset"
8084 msgstr "Centrează liniile"
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8087 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8091 msgid "Max. tremble"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8095 msgid "Maximum tremble magnitude"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Tremble frequency"
8101 msgstr "Frecvența de bază"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8104 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Construction lines"
8110 msgstr "Centrează liniile"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8113 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8117 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8118 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8119 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8120 msgid "Scale"
8121 msgstr "Scalează"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8124 msgid ""
8125 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8126 "5*offset)"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Max. length"
8132 msgstr "Lungime de undă"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8135 msgid "Maximum length of construction lines"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Length variation"
8141 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8144 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Placement randomness"
8150 msgstr "nu este rotunjit"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8153 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8157 msgid "k_min"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8161 msgid "min curvature"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8165 msgid "k_max"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8169 msgid "max curvature"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8173 msgid "Nb of generations"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8177 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Generating path"
8183 msgstr "Generează din traseu"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8186 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8190 msgid "Use uniform transforms only"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8194 msgid ""
8195 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8196 "(otherwise, they define a general transform)."
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8200 msgid "Draw all generations"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8204 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8205 msgstr ""
8207 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8208 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Reference segment"
8211 msgstr "Șterge segment"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8214 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8215 msgstr ""
8217 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8218 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8219 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8220 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8221 msgid "Max complexity"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8225 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8229 msgid "Change bool parameter"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8233 msgid "Change enumeration parameter"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8237 msgid "Change scalar parameter"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8241 msgid "Edit on-canvas"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Copy path"
8247 msgstr "Tăiere traseu"
8249 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Paste path"
8252 msgstr "_Lăţime:"
8254 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Link to path"
8257 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8259 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8260 msgid "Paste path parameter"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8264 msgid "Link path parameter to path"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8268 msgid "Change point parameter"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8272 msgid "Change random parameter"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Change text parameter"
8278 msgstr "Schimbă atribut"
8280 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Change unit parameter"
8283 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8285 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8286 #, c-format
8287 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8291 #, c-format
8292 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/main.cpp:265
8296 msgid "Print the Inkscape version number"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/main.cpp:270
8300 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/main.cpp:275
8304 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/main.cpp:280
8308 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8312 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8313 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8314 msgid "FILENAME"
8315 msgstr "NUMEFIȘIER"
8317 #: ../src/main.cpp:285
8318 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/main.cpp:290
8322 msgid "Export document to a PNG file"
8323 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8325 #: ../src/main.cpp:295
8326 msgid ""
8327 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8328 "EPS/PDF (default 90)"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8332 msgid "DPI"
8333 msgstr "DPI"
8335 #: ../src/main.cpp:300
8336 msgid ""
8337 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8338 "corner)"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/main.cpp:301
8342 msgid "x0:y0:x1:y1"
8343 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8345 #: ../src/main.cpp:305
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8348 msgstr "Exportarea progresează"
8350 #: ../src/main.cpp:310
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Exported area is the entire page"
8353 msgstr "Exportarea progresează"
8355 #: ../src/main.cpp:315
8356 msgid ""
8357 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8358 "user units)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/main.cpp:320
8362 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/main.cpp:321
8366 msgid "WIDTH"
8367 msgstr "LĂȚIME"
8369 #: ../src/main.cpp:325
8370 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/main.cpp:326
8374 msgid "HEIGHT"
8375 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8377 #: ../src/main.cpp:330
8378 msgid "The ID of the object to export"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8382 msgid "ID"
8383 msgstr ""
8385 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8386 #. See "man inkscape" for details.
8387 #: ../src/main.cpp:337
8388 msgid ""
8389 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/main.cpp:342
8393 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main.cpp:347
8397 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/main.cpp:348
8401 msgid "COLOR"
8402 msgstr "CULOARE"
8404 #: ../src/main.cpp:352
8405 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:353
8409 msgid "VALUE"
8410 msgstr "VALOARE"
8412 #: ../src/main.cpp:357
8413 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:362
8417 msgid "Export document to a PS file"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/main.cpp:367
8421 msgid "Export document to an EPS file"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:372
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Export document to a PDF file"
8427 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8429 #: ../src/main.cpp:378
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8432 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8434 #: ../src/main.cpp:384
8435 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:389
8439 msgid ""
8440 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8441 "PDF)"
8442 msgstr ""
8444 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8445 #: ../src/main.cpp:395
8446 msgid ""
8447 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8448 "query-id"
8449 msgstr ""
8451 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8452 #: ../src/main.cpp:401
8453 msgid ""
8454 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8455 "query-id"
8456 msgstr ""
8458 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8459 #: ../src/main.cpp:407
8460 msgid ""
8461 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8462 "id"
8463 msgstr ""
8465 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8466 #: ../src/main.cpp:413
8467 msgid ""
8468 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8469 "id"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:418
8473 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:423
8477 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8478 msgstr ""
8480 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8481 #: ../src/main.cpp:429
8482 msgid "Print out the extension directory and exit"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/main.cpp:434
8486 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:439
8490 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main.cpp:444
8494 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:445
8498 msgid "VERB-ID"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:449
8502 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:450
8506 msgid "OBJECT-ID"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:454
8510 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8514 msgid ""
8515 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8516 "\n"
8517 "Available options:"
8518 msgstr ""
8520 #. ## Add a menu for clear()
8521 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8522 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8523 msgid "_File"
8524 msgstr "_Fişier"
8526 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8527 msgid "_New"
8528 msgstr "_Nou"
8530 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8531 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8532 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8533 msgid "_Edit"
8534 msgstr "_Editare"
8536 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Paste Si_ze"
8539 msgstr "_Inserează în locul..."
8541 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8542 msgid "Clo_ne"
8543 msgstr "Clo_nare"
8545 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8546 msgid "_View"
8547 msgstr "_Vizualizare"
8549 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8550 msgid "_Zoom"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8554 msgid "_Display mode"
8555 msgstr "Mo_d de afișare"
8557 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8558 msgid "Show/Hide"
8559 msgstr "Afișează/Ascunde"
8561 #. Not quite ready to be in the menus.
8562 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8563 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8564 msgid "_Layer"
8565 msgstr "St_rat"
8567 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8568 msgid "_Object"
8569 msgstr "_Obiect"
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8572 msgid "Cli_p"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Mas_k"
8578 msgstr "Semn"
8580 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8581 msgid "Patter_n"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8585 msgid "_Path"
8586 msgstr "Tra_seu"
8588 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8589 msgid "_Text"
8590 msgstr "_Text"
8592 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Filter_s"
8595 msgstr "Filtre"
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Exte_nsions"
8600 msgstr "Excludere"
8602 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8603 msgid "Whiteboa_rd"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8607 msgid "_Help"
8608 msgstr "_Ajutor"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8611 msgid "Tutorials"
8612 msgstr "Ghiduri"
8614 #: ../src/node-context.cpp:228
8615 msgid ""
8616 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8617 "+Alt</b>: move along handles"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/node-context.cpp:229
8621 msgid ""
8622 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/node-context.cpp:230
8626 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Stamp"
8632 msgstr "Stea"
8634 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8635 msgid "Move nodes vertically"
8636 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8638 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8639 msgid "Move nodes horizontally"
8640 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8642 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8643 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8644 msgid "Move nodes"
8645 msgstr "Mișcare noduri"
8647 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8648 msgid ""
8649 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8650 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Align nodes"
8656 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8658 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8659 msgid "Distribute nodes"
8660 msgstr "Distribuire noduri"
8662 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8663 msgid "Add nodes"
8664 msgstr "Adaugă noduri"
8666 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8667 msgid "Add node"
8668 msgstr "Adaugă nod"
8670 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8671 msgid "Break path"
8672 msgstr "Întrerupe traseul"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Close subpath"
8677 msgstr "Închid traseul"
8679 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8680 msgid "Join nodes"
8681 msgstr "Unire noduri"
8683 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8684 msgid "Close subpath by segment"
8685 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8687 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8688 msgid "Join nodes by segment"
8689 msgstr "Unește noduri după segment"
8691 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8692 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8693 msgstr ""
8694 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8695 "selectate."
8697 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8698 msgid "Delete nodes"
8699 msgstr "Șterge noduri"
8701 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8702 msgid "Delete nodes preserving shape"
8703 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8705 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8706 msgid ""
8707 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8708 "segments."
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8712 msgid "Cannot find path between nodes."
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8716 msgid "Delete segment"
8717 msgstr "Șterge segment"
8719 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8720 msgid "Change segment type"
8721 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8724 msgid "Change node type"
8725 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8727 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8728 msgid "Delete node"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Retract handle"
8734 msgstr "Dreptunghi"
8736 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Move node handle"
8739 msgstr "Mută în paralel"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8745 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8746 "handles"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8750 msgid "Rotate nodes"
8751 msgstr "Rotire noduri"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8754 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8758 msgid "Scale nodes"
8759 msgstr "Scalare noduri"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Flip nodes"
8764 msgstr "linii"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8767 msgid ""
8768 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8769 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8770 msgstr ""
8772 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8773 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8774 msgid "end node"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8778 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8779 msgid "cusp"
8780 msgstr ""
8782 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8784 msgid "smooth"
8785 msgstr "lin"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8788 #, fuzzy
8789 msgid "auto"
8790 msgstr "Aspect"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8793 msgid "symmetric"
8794 msgstr "simetric"
8796 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8797 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8798 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8802 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8806 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8810 msgid ""
8811 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8812 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8813 "rotate"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8817 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8821 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8828 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8829 msgid_plural ""
8830 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8831 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8832 msgstr[0] ""
8833 msgstr[1] ""
8834 msgstr[2] ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8837 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8841 #, c-format
8842 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8843 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8844 msgstr[0] ""
8845 msgstr[1] ""
8846 msgstr[2] ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8852 msgid_plural ""
8853 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8854 msgstr[0] ""
8855 msgstr[1] ""
8856 msgstr[2] ""
8858 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8859 #, c-format
8860 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8861 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8862 msgstr[0] ""
8863 msgstr[1] ""
8864 msgstr[2] ""
8866 #: ../src/object-edit.cpp:439
8867 msgid ""
8868 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8869 "vertical radius the same"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/object-edit.cpp:443
8873 msgid ""
8874 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8875 "horizontal radius the same"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8879 msgid ""
8880 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8881 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8885 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8886 msgid ""
8887 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8888 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8892 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8893 msgid ""
8894 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8895 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/object-edit.cpp:709
8899 msgid "Move the box in perspective"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/object-edit.cpp:927
8903 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/object-edit.cpp:930
8907 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/object-edit.cpp:933
8911 msgid ""
8912 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8913 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8914 "segment"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/object-edit.cpp:937
8918 msgid ""
8919 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8920 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8921 "segment"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8925 msgid ""
8926 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8927 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8931 msgid ""
8932 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8933 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8934 "randomize"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8938 msgid ""
8939 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8940 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8944 msgid ""
8945 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8946 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8950 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8954 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8960 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8962 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8963 msgid "Combining paths..."
8964 msgstr "Combină trasee..."
8966 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8967 msgid "Combine"
8968 msgstr "Combină"
8970 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8971 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8975 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8979 msgid "Breaking apart paths..."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8983 msgid "Break apart"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8987 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8991 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8995 msgid "Converting objects to paths..."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8999 msgid "Object to path"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9003 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9007 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9011 msgid "Reversing paths..."
9012 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9014 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9015 msgid "Reverse path"
9016 msgstr "Inversare traseu"
9018 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9019 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9023 msgid "Continuing selected path"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9027 msgid "Creating new path"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9031 msgid "Appending to selected path"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9035 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9039 msgid "Drawing a freehand path"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9043 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9044 msgstr ""
9046 #. Write curves to object
9047 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9048 msgid "Finishing freehand"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9052 msgid "Drawing cancelled"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9056 msgid ""
9057 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9058 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9062 msgid "Finishing freehand sketch"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/pen-context.cpp:662
9066 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/pen-context.cpp:672
9070 msgid ""
9071 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9078 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9085 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9092 "angle"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9099 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9106 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9110 msgid "Drawing finished"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/persp3d.cpp:335
9114 msgid "Toggle vanishing point"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/persp3d.cpp:346
9118 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/preferences.cpp:101
9122 msgid ""
9123 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9124 msgstr ""
9126 #. the creation failed
9127 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9128 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9129 #: ../src/preferences.cpp:116
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Cannot create profile directory %s."
9132 msgstr ""
9133 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9134 "%s"
9136 #. The profile dir is not actually a directory
9137 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9138 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9139 #: ../src/preferences.cpp:134
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "%s is not a valid directory."
9142 msgstr ""
9143 "%s nu este un director valid.\n"
9144 "%s"
9146 #. The write failed.
9147 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9148 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9149 #: ../src/preferences.cpp:145
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9152 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9154 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9155 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9156 #: ../src/preferences.cpp:163
9157 #, c-format
9158 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9159 msgstr ""
9161 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9162 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9163 #: ../src/preferences.cpp:175
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "The preferences file %s could not be read."
9166 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9168 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9169 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9170 #: ../src/preferences.cpp:188
9171 #, c-format
9172 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9173 msgstr ""
9175 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9176 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9177 #: ../src/preferences.cpp:199
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9180 msgstr ""
9181 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9182 "%s"
9184 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Dip pen"
9187 msgstr "Descriere"
9189 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Marker"
9192 msgstr "Mai închis"
9194 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Brush"
9197 msgstr "Albastru"
9199 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Wiggly"
9202 msgstr "Titlu:"
9204 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9205 msgid "Splotchy"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Tracing"
9211 msgstr "Forme"
9213 #: ../src/rdf.cpp:172
9214 #, fuzzy
9215 msgid "CC Attribution"
9216 msgstr "_Atribut: "
9218 #: ../src/rdf.cpp:177
9219 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/rdf.cpp:182
9223 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/rdf.cpp:187
9227 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/rdf.cpp:192
9231 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/rdf.cpp:197
9235 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/rdf.cpp:202
9239 msgid "Public Domain"
9240 msgstr "Domeniu public"
9242 #: ../src/rdf.cpp:207
9243 msgid "FreeArt"
9244 msgstr "Artă Liberă"
9246 #: ../src/rdf.cpp:212
9247 msgid "Open Font License"
9248 msgstr "Licență Open Font"
9250 #: ../src/rdf.cpp:229
9251 msgid "Title"
9252 msgstr "Titlu"
9254 #: ../src/rdf.cpp:230
9255 msgid "Name by which this document is formally known."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/rdf.cpp:232
9259 msgid "Date"
9260 msgstr "Dată"
9262 #: ../src/rdf.cpp:233
9263 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/rdf.cpp:235
9267 msgid "Format"
9268 msgstr "Format"
9270 #: ../src/rdf.cpp:236
9271 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/rdf.cpp:239
9275 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/rdf.cpp:242
9279 msgid "Creator"
9280 msgstr "Creator"
9282 #: ../src/rdf.cpp:243
9283 msgid ""
9284 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/rdf.cpp:245
9288 msgid "Rights"
9289 msgstr "Drepturi"
9291 #: ../src/rdf.cpp:246
9292 msgid ""
9293 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9294 msgstr ""
9295 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9296 "a acestui document"
9298 #: ../src/rdf.cpp:248
9299 msgid "Publisher"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/rdf.cpp:249
9303 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9304 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9306 #: ../src/rdf.cpp:252
9307 msgid "Identifier"
9308 msgstr "Identificator"
9310 #: ../src/rdf.cpp:253
9311 msgid "Unique URI to reference this document."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9315 msgid "Source"
9316 msgstr "Sursă"
9318 #: ../src/rdf.cpp:256
9319 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/rdf.cpp:258
9323 msgid "Relation"
9324 msgstr "Relaţie"
9326 #: ../src/rdf.cpp:259
9327 msgid "Unique URI to a related document."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/rdf.cpp:261
9331 msgid "Language"
9332 msgstr "Limba"
9334 #: ../src/rdf.cpp:262
9335 msgid ""
9336 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9337 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/rdf.cpp:264
9341 msgid "Keywords"
9342 msgstr "Cuvinte-cheie"
9344 #: ../src/rdf.cpp:265
9345 msgid ""
9346 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9347 "classifications."
9348 msgstr ""
9350 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9351 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9352 #: ../src/rdf.cpp:269
9353 msgid "Coverage"
9354 msgstr "Acoperire"
9356 #: ../src/rdf.cpp:270
9357 msgid "Extent or scope of this document."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9361 msgid "Description"
9362 msgstr "Descriere"
9364 #: ../src/rdf.cpp:274
9365 msgid "A short account of the content of this document."
9366 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9368 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9369 #: ../src/rdf.cpp:278
9370 msgid "Contributors"
9371 msgstr "Contribuitori"
9373 #: ../src/rdf.cpp:279
9374 msgid ""
9375 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9376 "this document."
9377 msgstr ""
9379 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9380 #: ../src/rdf.cpp:283
9381 msgid "URI"
9382 msgstr "URI"
9384 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9385 #: ../src/rdf.cpp:285
9386 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9387 msgstr ""
9389 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9390 #: ../src/rdf.cpp:289
9391 msgid "Fragment"
9392 msgstr "Fragment"
9394 #: ../src/rdf.cpp:290
9395 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rect-context.cpp:361
9399 msgid ""
9400 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9401 "circular"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rect-context.cpp:508
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9408 "b> to draw around the starting point"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/rect-context.cpp:511
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9415 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rect-context.cpp:513
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9422 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rect-context.cpp:517
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9429 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/rect-context.cpp:542
9433 msgid "Create rectangle"
9434 msgstr "Crează dreptunghi"
9436 #: ../src/select-context.cpp:233
9437 msgid "Move canceled."
9438 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9440 #: ../src/select-context.cpp:241
9441 msgid "Selection canceled."
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/select-context.cpp:555
9445 msgid ""
9446 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9447 "rubberband selection"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/select-context.cpp:557
9451 msgid ""
9452 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9453 "touch selection"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/select-context.cpp:721
9457 #, fuzzy
9458 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9459 msgstr ""
9460 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9462 #: ../src/select-context.cpp:722
9463 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/select-context.cpp:723
9467 msgid ""
9468 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/select-context.cpp:898
9472 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9476 msgid "Delete text"
9477 msgstr "Șterge text"
9479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9480 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9481 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9486 msgid "Delete"
9487 msgstr "Şterge"
9489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9490 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9494 msgid "Delete all"
9495 msgstr "Șterge tot"
9497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9498 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9499 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9502 msgid "Group"
9503 msgstr "Grupează"
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9506 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9507 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9510 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9514 msgid "Ungroup"
9515 msgstr "Degrupează"
9517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9518 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9519 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9523 msgid ""
9524 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9525 msgstr ""
9527 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9528 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9529 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9531 #, fuzzy
9532 msgid "undo_action|Raise"
9533 msgstr "Relaţie"
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9536 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9540 msgid "Raise to top"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9544 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9548 msgid "Lower"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9552 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9556 msgid "Lower to bottom"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9560 msgid "Nothing to undo."
9561 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9564 msgid "Nothing to redo."
9565 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9568 msgid "Paste"
9569 msgstr "Lipeşte"
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9572 msgid "Paste style"
9573 msgstr "Lipeşte stil"
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9576 msgid "Paste live path effect"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9582 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Remove live path effect"
9587 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9592 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9596 msgid "Remove filter"
9597 msgstr "Şterge filtrul"
9599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9600 msgid "Paste size"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9604 msgid "Paste size separately"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9608 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9612 msgid "Raise to next layer"
9613 msgstr "Ridică la stratul următor"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9616 msgid "No more layers above."
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9620 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9624 msgid "Lower to previous layer"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9628 msgid "No more layers below."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9632 msgid "Remove transform"
9633 msgstr "Șterge transformarea"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9636 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9637 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9640 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9641 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9645 msgid "Rotate"
9646 msgstr "Rotește"
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9649 msgid "Rotate by pixels"
9650 msgstr "Rotește după pixeli"
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9653 msgid "Scale by whole factor"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9657 msgid "Move vertically"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9661 msgid "Move horizontally"
9662 msgstr "Mută pe orizontală"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9665 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9666 msgid "Move"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9670 msgid "Move vertically by pixels"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9674 msgid "Move horizontally by pixels"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9678 msgid "The selection has no applied path effect."
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9682 msgid "The selection has no applied clip path."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9686 #, fuzzy
9687 msgid "The selection has no applied mask."
9688 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9691 msgid "action|Clone"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9697 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9702 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9705 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Relink clone"
9711 msgstr "Relaţie"
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9716 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9719 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9723 msgid "Unlink clone"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9727 msgid ""
9728 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9729 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9730 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9734 msgid ""
9735 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9736 "flowed text?)"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9740 msgid ""
9741 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9742 "defs&gt;)"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9748 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Objects to marker"
9753 msgstr "Stele"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9758 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Objects to guides"
9763 msgstr "Stele"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9766 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9770 msgid "Objects to pattern"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9774 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9778 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9782 msgid "Pattern to objects"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9786 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Rendering bitmap..."
9792 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Create bitmap"
9797 msgstr "Creează"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9802 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9807 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Set clipping path"
9812 msgstr "Închid traseul"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Set mask"
9817 msgstr "Stele"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9822 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9825 msgid "Release clipping path"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9829 msgid "Release mask"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9835 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9837 #. Fit Page
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Fit Page to Selection"
9841 msgstr "Preia de la selecţie"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9844 msgid "Fit Page to Drawing"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9848 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9849 msgstr ""
9851 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9852 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9853 #. "Link" means internet link (anchor)
9854 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9855 #, fuzzy
9856 msgid "web|Link"
9857 msgstr "Legătură"
9859 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9860 msgid "Circle"
9861 msgstr "Cerc"
9863 #. ellipse
9864 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9867 msgid "Ellipse"
9868 msgstr "Elipsă"
9870 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9871 msgid "Flowed text"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9875 msgid "Line"
9876 msgstr "Linie"
9878 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9879 msgid "Path"
9880 msgstr "Traseu"
9882 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9883 msgid "Polygon"
9884 msgstr "poligon"
9886 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Polyline"
9889 msgstr "linii"
9891 #. Rectangle
9892 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9894 msgid "Rectangle"
9895 msgstr "Dreptunghi"
9897 #. 3D box
9898 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9900 msgid "3D Box"
9901 msgstr "Cutie 3D"
9903 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9904 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9905 #. "Clone" is a noun, type of object
9906 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9907 msgid "object|Clone"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9911 msgid "Offset path"
9912 msgstr "Traseu decalat"
9914 #. spiral
9915 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9917 msgid "Spiral"
9918 msgstr "Spirală"
9920 #. star
9921 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9924 msgid "Star"
9925 msgstr "Stea"
9927 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9928 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9929 msgstr ""
9931 #. no items
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9933 msgid ""
9934 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9938 msgid "root"
9939 msgstr "rădăcină"
9941 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9942 #, c-format
9943 msgid "layer <b>%s</b>"
9944 msgstr "strat <b>%s</b>"
9946 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9947 #, c-format
9948 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9949 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9951 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9952 #, c-format
9953 msgid "<i>%s</i>"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9957 #, c-format
9958 msgid " in %s"
9959 msgstr "îin %s"
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9962 #, c-format
9963 msgid " in group %s (%s)"
9964 msgstr "îin grup %s (%s)"
9966 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9967 #, c-format
9968 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9969 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9970 msgstr[0] ""
9971 msgstr[1] ""
9972 msgstr[2] ""
9974 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9975 #, c-format
9976 msgid " in <b>%i</b> layers"
9977 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9978 msgstr[0] ""
9979 msgstr[1] ""
9980 msgstr[2] ""
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9983 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9987 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9991 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9992 msgstr ""
9994 #. this is only used with 2 or more objects
9995 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
9996 #, c-format
9997 msgid "<b>%i</b> object selected"
9998 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9999 msgstr[0] ""
10000 msgstr[1] ""
10001 msgstr[2] ""
10003 #. this is only used with 2 or more objects
10004 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10005 #, c-format
10006 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10007 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10008 msgstr[0] ""
10009 msgstr[1] ""
10010 msgstr[2] ""
10012 #. this is only used with 2 or more objects
10013 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10014 #, c-format
10015 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10016 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10017 msgstr[0] ""
10018 msgstr[1] ""
10019 msgstr[2] ""
10021 #. this is only used with 2 or more objects
10022 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10023 #, c-format
10024 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10025 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10026 msgstr[0] ""
10027 msgstr[1] ""
10028 msgstr[2] ""
10030 #. this is only used with 2 or more objects
10031 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10032 #, c-format
10033 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10034 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10035 msgstr[0] ""
10036 msgstr[1] ""
10037 msgstr[2] ""
10039 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10040 #, c-format
10041 msgid "%s%s. %s."
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10045 msgid "Skew"
10046 msgstr "Oblic"
10048 #: ../src/seltrans.cpp:549
10049 msgid "Set center"
10050 msgstr "Setează centrul"
10052 #: ../src/seltrans.cpp:646
10053 msgid ""
10054 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10055 "Shift also uses this center"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/seltrans.cpp:673
10059 msgid ""
10060 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10061 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/seltrans.cpp:674
10065 msgid ""
10066 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10067 "b> to scale around rotation center"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/seltrans.cpp:678
10071 msgid ""
10072 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10073 "skew around the opposite side"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/seltrans.cpp:679
10077 msgid ""
10078 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10079 "to rotate around the opposite corner"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/seltrans.cpp:813
10083 msgid "Reset center"
10084 msgstr "Resetare centru"
10086 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10087 #, c-format
10088 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10089 msgstr ""
10091 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10092 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10093 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10094 #, c-format
10095 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10096 msgstr ""
10098 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10099 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10100 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10101 #, c-format
10102 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10106 #, c-format
10107 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10114 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10118 msgid "Drag curve"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10122 #, c-format
10123 msgid "<b>Link</b> to %s"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10127 msgid "<b>Link</b> without URI"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10131 msgid "<b>Ellipse</b>"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10135 msgid "<b>Circle</b>"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10139 msgid "<b>Segment</b>"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10143 msgid "<b>Arc</b>"
10144 msgstr ""
10146 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10147 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10148 #, c-format
10149 msgid "Flow region"
10150 msgstr ""
10152 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10153 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10154 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10155 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10156 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10157 #, c-format
10158 msgid "Flow excluded region"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10162 #, c-format
10163 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10164 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10165 msgstr[0] ""
10166 msgstr[1] ""
10167 msgstr[2] ""
10169 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10170 #, c-format
10171 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10172 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10173 msgstr[0] ""
10174 msgstr[1] ""
10175 msgstr[2] ""
10177 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10178 msgid "Guides Around Page"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10182 msgid ""
10183 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10184 "delete"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "vertical, at %s"
10190 msgstr "Text pe verticală"
10192 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "horizontal, at %s"
10195 msgstr "(orizontal)"
10197 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10198 #, c-format
10199 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10203 msgid "embedded"
10204 msgstr "înglobat"
10206 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10207 #, c-format
10208 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10212 #, c-format
10213 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10217 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10221 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10231 msgid "Create spiral"
10232 msgstr "Creează spirală"
10234 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10235 msgid "Object"
10236 msgstr "Obiect"
10238 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10239 #, c-format
10240 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10244 #, c-format
10245 msgid "%s; <i>masked</i>"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10249 #, c-format
10250 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10254 #, c-format
10255 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10259 #, c-format
10260 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10261 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10262 msgstr[0] ""
10263 msgstr[1] ""
10264 msgstr[2] ""
10266 #: ../src/sp-line.cpp:194
10267 msgid "<b>Line</b>"
10268 msgstr "<b>Linie</b>"
10270 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10271 msgid "Union"
10272 msgstr "Unire"
10274 #: ../src/splivarot.cpp:78
10275 msgid "Intersection"
10276 msgstr "Intersecţie"
10278 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10279 msgid "Difference"
10280 msgstr "Diferență"
10282 #: ../src/splivarot.cpp:96
10283 msgid "Exclusion"
10284 msgstr "Excludere"
10286 #: ../src/splivarot.cpp:101
10287 msgid "Division"
10288 msgstr "Diviziune"
10290 #: ../src/splivarot.cpp:106
10291 msgid "Cut path"
10292 msgstr "Tăiere traseu"
10294 #: ../src/splivarot.cpp:121
10295 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/splivarot.cpp:125
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10301 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10303 #: ../src/splivarot.cpp:131
10304 #, fuzzy
10305 msgid ""
10306 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10307 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10309 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10310 msgid ""
10311 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10312 "difference, XOR, division, or path cut."
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/splivarot.cpp:192
10316 msgid ""
10317 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:633
10321 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/splivarot.cpp:954
10325 msgid "Convert stroke to path"
10326 msgstr ""
10328 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10329 #: ../src/splivarot.cpp:957
10330 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10334 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Create linked offset"
10340 msgstr "Centrează liniile"
10342 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10343 msgid "Create dynamic offset"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10347 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10351 msgid "Outset path"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10355 msgid "Inset path"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10359 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10363 msgid "Simplifying paths (separately):"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Simplifying paths:"
10369 msgstr "Prag de simplificare:"
10371 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10372 #, c-format
10373 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10377 #, c-format
10378 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10382 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10386 msgid "Simplify"
10387 msgstr "Simplifică"
10389 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10390 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10394 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10395 msgstr ""
10397 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10398 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10399 #, c-format
10400 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10404 msgid "outset"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10408 msgid "inset"
10409 msgstr ""
10411 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10412 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10413 #, c-format
10414 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/sp-path.cpp:156
10418 #, c-format
10419 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10420 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10421 msgstr[0] ""
10422 msgstr[1] ""
10423 msgstr[2] ""
10425 #: ../src/sp-path.cpp:159
10426 #, c-format
10427 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10428 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10429 msgstr[0] ""
10430 msgstr[1] ""
10431 msgstr[2] ""
10433 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10434 msgid "<b>Polygon</b>"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10438 msgid "<b>Polyline</b>"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10442 msgid "<b>Rectangle</b>"
10443 msgstr ""
10445 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10446 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10447 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10448 #, c-format
10449 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/sp-star.cpp:309
10453 #, c-format
10454 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10455 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10456 msgstr[0] ""
10457 msgstr[1] ""
10458 msgstr[2] ""
10460 #: ../src/sp-star.cpp:313
10461 #, c-format
10462 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10463 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10464 msgstr[0] ""
10465 msgstr[1] ""
10466 msgstr[2] ""
10468 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10469 #, c-format
10470 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10471 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10472 msgstr[0] ""
10473 msgstr[1] ""
10474 msgstr[2] ""
10476 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10477 #: ../src/sp-text.cpp:419
10478 msgid "&lt;no name found&gt;"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/sp-text.cpp:425
10482 #, c-format
10483 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10484 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10486 #: ../src/sp-text.cpp:426
10487 #, c-format
10488 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10489 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10491 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10492 #, c-format
10493 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10497 msgid " from "
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10501 #, fuzzy
10502 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10503 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10505 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10506 #, fuzzy
10507 msgid "<b>Text span</b>"
10508 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10510 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10511 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10512 #: ../src/sp-use.cpp:327
10513 msgid "..."
10514 msgstr "..."
10516 #: ../src/sp-use.cpp:335
10517 #, c-format
10518 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10519 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10521 #: ../src/sp-use.cpp:339
10522 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10523 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10525 #: ../src/star-context.cpp:333
10526 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/star-context.cpp:464
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/star-context.cpp:465
10536 #, c-format
10537 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/star-context.cpp:494
10541 msgid "Create star"
10542 msgstr "Creează stea"
10544 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10545 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10549 msgid ""
10550 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10551 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10552 msgstr ""
10554 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10555 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10556 msgid ""
10557 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10558 "path first."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10562 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10566 msgid "Put text on path"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10570 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10574 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10578 msgid "Remove text from path"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10582 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10586 msgid "Remove manual kerns"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10590 msgid ""
10591 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10592 "into frame."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10596 msgid "Flow text into shape"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10600 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10604 msgid "Unflow flowed text"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10610 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10612 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10613 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10617 msgid "Convert flowed text to text"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10621 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/text-context.cpp:441
10625 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/text-context.cpp:443
10629 msgid ""
10630 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/text-context.cpp:498
10634 msgid "Create text"
10635 msgstr "Creează text"
10637 #: ../src/text-context.cpp:522
10638 msgid "Non-printable character"
10639 msgstr "caracter netipăribil"
10641 #: ../src/text-context.cpp:537
10642 msgid "Insert Unicode character"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/text-context.cpp:572
10646 #, c-format
10647 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10651 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/text-context.cpp:649
10655 #, c-format
10656 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/text-context.cpp:681
10660 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/text-context.cpp:694
10664 msgid "Flowed text is created."
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/text-context.cpp:696
10668 msgid "Create flowed text"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/text-context.cpp:698
10672 msgid ""
10673 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10674 "created."
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/text-context.cpp:834
10678 msgid "No-break space"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/text-context.cpp:836
10682 msgid "Insert no-break space"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-context.cpp:873
10686 msgid "Make bold"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/text-context.cpp:891
10690 msgid "Make italic"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-context.cpp:930
10694 msgid "New line"
10695 msgstr "Linie nouă"
10697 #: ../src/text-context.cpp:964
10698 msgid "Backspace"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/text-context.cpp:1012
10702 msgid "Kern to the left"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/text-context.cpp:1037
10706 msgid "Kern to the right"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/text-context.cpp:1062
10710 msgid "Kern up"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/text-context.cpp:1088
10714 msgid "Kern down"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/text-context.cpp:1165
10718 msgid "Rotate counterclockwise"
10719 msgstr "Roteşte la dreapta"
10721 #: ../src/text-context.cpp:1186
10722 msgid "Rotate clockwise"
10723 msgstr "Roteşte la stânga"
10725 #: ../src/text-context.cpp:1203
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Contract line spacing"
10728 msgstr "Centrează liniile"
10730 #: ../src/text-context.cpp:1211
10731 msgid "Contract letter spacing"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/text-context.cpp:1230
10735 msgid "Expand line spacing"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/text-context.cpp:1238
10739 msgid "Expand letter spacing"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/text-context.cpp:1368
10743 msgid "Paste text"
10744 msgstr "Lipeşte text"
10746 #: ../src/text-context.cpp:1602
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10750 "paragraph."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/text-context.cpp:1604
10754 #, c-format
10755 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10759 msgid ""
10760 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10761 "then type."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-context.cpp:1722
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Type text"
10767 msgstr "Tip"
10769 #: ../src/text-editing.cpp:40
10770 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10774 msgid ""
10775 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10776 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10777 "object to select."
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10781 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10785 msgid ""
10786 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10787 "resize. <b>Click</b> to select."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10791 msgid ""
10792 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10793 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10797 msgid ""
10798 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10799 "segment. <b>Click</b> to select."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10803 msgid ""
10804 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10805 "<b>Click</b> to select."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10809 msgid ""
10810 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10811 "shape. <b>Click</b> to select."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10815 msgid ""
10816 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10817 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10821 msgid ""
10822 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10823 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10824 "line modes only)."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10828 msgid ""
10829 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10830 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10834 msgid ""
10835 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10836 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10840 msgid ""
10841 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10842 "zoom out."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10846 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10850 msgid ""
10851 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10852 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10853 "object's fill and stroke to the current setting."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10857 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10861 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10865 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10866 #, c-format
10867 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10871 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10872 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10878 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10880 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10881 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10885 msgid "Trace: No active desktop"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10889 msgid "Invalid SIOX result"
10890 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10892 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10893 msgid "Trace: No active document"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10897 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10901 msgid "Trace: Starting trace..."
10902 msgstr ""
10904 #. ## inform the document, so we can undo
10905 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10906 msgid "Trace bitmap"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10910 #, c-format
10911 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10917 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10919 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10920 #, c-format
10921 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10925 #, c-format
10926 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10930 #, c-format
10931 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10935 #, c-format
10936 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10943 "<b>counterclockwise</b>."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10947 #, c-format
10948 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10952 #, c-format
10953 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10957 #, c-format
10958 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10962 #, c-format
10963 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10967 #, c-format
10968 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10972 #, c-format
10973 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10977 #, c-format
10978 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:266
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
10988 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Move tweak"
10994 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10996 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
10997 msgid "Move in/out tweak"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11001 msgid "Move jitter tweak"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Scale tweak"
11007 msgstr "Sursă"
11009 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Rotate tweak"
11012 msgstr "Rotire noduri"
11014 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Duplicate/delete tweak"
11017 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
11019 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11020 msgid "Push path tweak"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11024 msgid "Shrink/grow path tweak"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11028 msgid "Attract/repel path tweak"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11032 msgid "Roughen path tweak"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11036 msgid "Color paint tweak"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11040 msgid "Color jitter tweak"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Blur tweak"
11046 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11048 #. check whether something is selected
11049 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11050 msgid "Nothing was copied."
11051 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11053 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11054 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11055 msgid "Nothing on the clipboard."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11059 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11063 #, fuzzy
11064 msgid "No style on the clipboard."
11065 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11067 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11070 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11072 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11073 #, fuzzy
11074 msgid "No size on the clipboard."
11075 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11077 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11080 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11082 #. no_effect:
11083 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11084 #, fuzzy
11085 msgid "No effect on the clipboard."
11086 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11088 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11089 msgid "Clipboard does not contain a path."
11090 msgstr ""
11092 #. Item dialog
11093 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11094 msgid "Object _Properties"
11095 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11097 #. Select item
11098 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11099 msgid "_Select This"
11100 msgstr "_Selectează asta"
11102 #. Create link
11103 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11104 msgid "_Create Link"
11105 msgstr "_Crează legătură"
11107 #. Set mask
11108 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Set Mask"
11111 msgstr "Stele"
11113 #. Release mask
11114 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11115 msgid "Release Mask"
11116 msgstr ""
11118 #. Set Clip
11119 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11120 msgid "Set Clip"
11121 msgstr ""
11123 #. Release Clip
11124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11125 msgid "Release Clip"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11129 msgid "Create link"
11130 msgstr "Creează legătură"
11132 #. "Ungroup"
11133 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11134 msgid "_Ungroup"
11135 msgstr "Degr_upează"
11137 #. Link dialog
11138 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11139 msgid "Link _Properties"
11140 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11142 #. Select item
11143 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11144 msgid "_Follow Link"
11145 msgstr "Urme_ază legătură"
11147 #. Reset transformations
11148 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11149 msgid "_Remove Link"
11150 msgstr "Ște_rge legătură"
11152 #. Link dialog
11153 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11154 msgid "Image _Properties"
11155 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11157 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11158 msgid "Edit Externally..."
11159 msgstr ""
11161 #. Item dialog
11162 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11163 msgid "_Fill and Stroke"
11164 msgstr "_Umplere și contur"
11166 #. *
11167 #. * Constructor
11169 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11170 msgid "About Inkscape"
11171 msgstr "Despre Inkscape"
11173 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11174 msgid "_Splash"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11178 msgid "_Authors"
11179 msgstr "_Autori"
11181 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11182 msgid "_Translators"
11183 msgstr "_Translatori"
11185 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11186 msgid "_License"
11187 msgstr "_Licență"
11189 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11190 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11191 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11193 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11194 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11195 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11196 #. string here should be changed.)
11197 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11198 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11199 #. should be in UTF-*8..
11200 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11201 msgid "about.svg"
11202 msgstr ""
11204 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11205 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11206 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11207 msgid "translator-credits"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11212 msgid "Align"
11213 msgstr "Aliniere"
11215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11217 msgid "Distribute"
11218 msgstr "Distribuire"
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11221 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11222 msgstr ""
11224 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11225 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11226 #. "H:" stands for horizontal gap
11227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11228 #, fuzzy
11229 msgid "gap|H:"
11230 msgstr "Capăt:"
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11233 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11234 msgstr ""
11236 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11238 msgid "V:"
11239 msgstr "V:"
11241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11244 msgid "Remove overlaps"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Arrange connector network"
11251 msgstr "Creez un nou conector"
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11254 msgid "Unclump"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11258 msgid "Randomize positions"
11259 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11262 msgid "Distribute text baselines"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Align text baselines"
11268 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11271 msgid "Connector network layout"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11276 msgid "Nodes"
11277 msgstr "Noduri"
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11280 msgid "Relative to: "
11281 msgstr "Relativ la:"
11283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11284 msgid "Treat selection as group: "
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11288 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Align left edges"
11294 msgstr "Aliniere stânga"
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Center objects horizontally"
11299 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11302 msgid "Align right sides"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11306 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11310 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Align top edges"
11316 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11319 msgid "Center on horizontal axis"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Align bottom edges"
11325 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11328 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11332 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Align baselines of texts"
11338 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11341 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11345 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11349 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11353 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11357 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11363 msgstr "Distribuire noduri"
11365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11366 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11370 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11374 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11378 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11382 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11386 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11390 msgid ""
11391 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11392 "overlap"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11397 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11401 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11405 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11409 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11413 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11414 msgstr ""
11416 #. Rest of the widgetry
11417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11418 msgid "Last selected"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11422 msgid "First selected"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Biggest object"
11428 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Smallest object"
11433 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11437 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11438 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11439 msgid "Selection"
11440 msgstr "Selecţie"
11442 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11443 msgid "Profile name:"
11444 msgstr ""
11446 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11447 #. * update our running configuration
11448 #. *
11449 #. * FIXME!
11450 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11451 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11454 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11455 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11457 #. -----------
11458 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Save"
11462 msgstr "_Salvează"
11464 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11465 msgid "Messages"
11466 msgstr "Mesaje"
11468 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11469 msgid "Capture log messages"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11473 msgid "Release log messages"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11477 msgid "Metadata"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11481 msgid "License"
11482 msgstr "Licenţă"
11484 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11485 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11489 msgid "<b>License</b>"
11490 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11492 #. ---------------------------------------------------------------
11493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Show page _border"
11496 msgstr "Arată umbra paginii"
11498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11499 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11503 msgid "Border on _top of drawing"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11507 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11511 #, fuzzy
11512 msgid "_Show border shadow"
11513 msgstr "Arată umbra paginii"
11515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11516 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Back_ground:"
11522 msgstr "Fundal:"
11524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11525 msgid "Background color"
11526 msgstr "Culoarea de fundal"
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11529 msgid ""
11530 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11531 msgstr ""
11532 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11533 "imaginii bitmap)"
11535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Border _color:"
11538 msgstr "Culoarea bordurii:"
11540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Page border color"
11543 msgstr "Culoarea bordurii:"
11545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Color of the page border"
11548 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11551 msgid "Default _units:"
11552 msgstr "Unitate implicită:"
11554 #. ---------------------------------------------------------------
11555 #. General snap options
11556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Show _guides"
11559 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11562 msgid "Show or hide guides"
11563 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11566 msgid "_Snap guides while dragging"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11570 msgid ""
11571 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11572 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11573 "part of the guide near the cursor will snap)"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Guide co_lor:"
11579 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11582 msgid "Guideline color"
11583 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11586 msgid "Color of guidelines"
11587 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11590 #, fuzzy
11591 msgid "_Highlight color:"
11592 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11595 msgid "Highlighted guideline color"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11599 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11600 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11602 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11603 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11604 #. "New" refers to grid
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Grid|_New"
11608 msgstr "Caroiaj"
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11611 msgid "Create new grid."
11612 msgstr "Creează o grilă nouă"
11614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11615 msgid "_Remove"
11616 msgstr "_Şterge"
11618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11619 msgid "Remove selected grid."
11620 msgstr "Şterge grila selectată."
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11624 msgid "Guides"
11625 msgstr "Linii de ghidare"
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Grids"
11632 msgstr "Caroiaj"
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Snap"
11638 msgstr "Stea"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11641 msgid "Color Management"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Scripting"
11647 msgstr "Script"
11649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11650 #, fuzzy
11651 msgid "<b>General</b>"
11652 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11655 #, fuzzy
11656 msgid "<b>Border</b>"
11657 msgstr " <b>_Creează</b> "
11659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11660 #, fuzzy
11661 msgid "<b>Format</b>"
11662 msgstr " <b>_Creează</b> "
11664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11665 #, fuzzy
11666 msgid "<b>Guides</b>"
11667 msgstr "Linii de ghidare"
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Snap _distance"
11672 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11675 msgid "Snap only when _closer than:"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11681 msgid "Always snap"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11685 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11689 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11693 msgid ""
11694 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11695 "specified below"
11696 msgstr ""
11698 #. Options for snapping to grids
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Snap d_istance"
11702 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11705 msgid "Snap only when c_loser than:"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11709 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11713 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11717 msgid ""
11718 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11719 "specified below"
11720 msgstr ""
11722 #. Options for snapping to guides
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Snap dist_ance"
11726 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11729 msgid "Snap only when close_r than:"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11733 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11737 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11741 msgid ""
11742 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11743 "below"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11747 #, fuzzy
11748 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11749 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11752 #, fuzzy
11753 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11754 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11757 #, fuzzy
11758 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11759 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11762 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11766 #, c-format
11767 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11768 msgstr ""
11770 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11771 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11772 #. inform the document, so we can undo
11773 #. Color Management
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
11775 msgid "Link Color Profile"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
11779 msgid "Remove linked color profile"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11783 #, fuzzy
11784 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11785 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
11788 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Link Profile"
11794 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
11797 msgid "Profile Name"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
11801 msgid "<b>External script files:</b>"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
11805 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Add"
11808 msgstr "_Adaugă"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Filename"
11813 msgstr "_Redenumește"
11815 #. inform the document, so we can undo
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
11817 msgid "Add external script..."
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Remove external script"
11823 msgstr "Șterge transformarea"
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
11826 msgid "<b>Creation</b>"
11827 msgstr "<b>Creare</b>"
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
11830 msgid "<b>Defined grids</b>"
11831 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
11834 msgid "Remove grid"
11835 msgstr "Şterge grila"
11837 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11838 msgid "Information"
11839 msgstr "Informaţie"
11841 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11843 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11844 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11845 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11846 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11847 msgid "Help"
11848 msgstr "Ajutor"
11850 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11851 msgid "Parameters"
11852 msgstr "Parametrii"
11854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11855 #, fuzzy
11856 msgid "No preview"
11857 msgstr "Previzualizare"
11859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11860 msgid "too large for preview"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Enable preview"
11866 msgstr "Fără previzualizare"
11868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11871 #, fuzzy
11872 msgid "All Inkscape Files"
11873 msgstr "Toate formele"
11875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11876 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11878 #, fuzzy
11879 msgid "All Files"
11880 msgstr "Toate tipurile"
11882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11884 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11885 #, fuzzy
11886 msgid "All Images"
11887 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11890 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11892 #, fuzzy
11893 msgid "All Vectors"
11894 msgstr "Toate tipurile"
11896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11898 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11899 #, fuzzy
11900 msgid "All Bitmaps"
11901 msgstr "Toate tipurile"
11903 #. ###### File options
11904 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11907 msgid "Append filename extension automatically"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11911 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Guess from extension"
11914 msgstr "Preia de la selecţie"
11916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11917 msgid "Left edge of source"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11921 msgid "Top edge of source"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Right edge of source"
11927 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11929 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11930 msgid "Bottom edge of source"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Source width"
11936 msgstr "Sursă"
11938 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Source height"
11941 msgstr "Înălţime egală"
11943 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Destination width"
11946 msgstr "Destinație tipărire"
11948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Destination height"
11951 msgstr "Lumină distantă"
11953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11954 msgid "Resolution (dots per inch)"
11955 msgstr ""
11957 #. #########################################
11958 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11959 #. #########################################
11960 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Document"
11964 msgstr "Document SVG"
11966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11967 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Custom"
11970 msgstr "_Personalizat"
11972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Cairo"
11975 msgstr "Calc"
11977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11978 msgid "Antialias"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Background"
11984 msgstr "Fundal:"
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Destination"
11989 msgstr "Destinație tipărire"
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Show Preview"
11994 msgstr "Previzualizare"
11996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
11997 #, fuzzy
11998 msgid "No file selected"
11999 msgstr "Nici un efect selectat"
12001 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12002 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12003 msgid "Fill"
12004 msgstr "Umple"
12006 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12007 msgid "Stroke _paint"
12008 msgstr "Vo_psea contur"
12010 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12011 msgid "Stroke st_yle"
12012 msgstr "St_il contur"
12014 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12016 msgid ""
12017 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12018 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12019 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12020 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Image File"
12026 msgstr "Imagine"
12028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Selected SVG Element"
12031 msgstr "Ştergere segment"
12033 #. TODO: any image, not just svg
12034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12035 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12039 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12043 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12047 msgid "Light Source:"
12048 msgstr "Sursa de lumină:"
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12051 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12055 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12056 msgstr ""
12058 #. default x:
12059 #. default y:
12060 #. default z:
12061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12063 msgid "Location"
12064 msgstr "Locaţie"
12066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12069 #, fuzzy
12070 msgid "X coordinate"
12071 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Y coordinate"
12078 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12083 msgid "Z coordinate"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12087 msgid "Points At"
12088 msgstr "Puncte la"
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12091 msgid "Specular Exponent"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12095 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12096 msgstr ""
12098 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12100 msgid "Cone Angle"
12101 msgstr "Unghiul conului"
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12104 msgid ""
12105 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12106 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12107 "cone. No light is projected outside this cone."
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12111 msgid "New light source"
12112 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12115 msgid "_Duplicate"
12116 msgstr "_Duplifică"
12118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12119 msgid "_Filter"
12120 msgstr "_Filtru"
12122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12123 msgid "R_ename"
12124 msgstr "R_edenumeşte"
12126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12127 msgid "Rename filter"
12128 msgstr "Redenumeşte filtru"
12130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12131 msgid "Apply filter"
12132 msgstr "Aplică filtru"
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12135 #, fuzzy
12136 msgid "filter"
12137 msgstr "Filtre"
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12140 msgid "Add filter"
12141 msgstr "Adaugă filtru"
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12144 msgid "Duplicate filter"
12145 msgstr "Duplifică filtru"
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12148 msgid "_Effect"
12149 msgstr "_Efect"
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12152 msgid "Connections"
12153 msgstr "Conexiuni"
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12156 msgid "Remove filter primitive"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12160 msgid "Remove merge node"
12161 msgstr "Şterge nodul de unire"
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12164 msgid "Reorder filter primitive"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12168 msgid "Add Effect:"
12169 msgstr "Adaugă efect"
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12172 msgid "No effect selected"
12173 msgstr "Nici un efect selectat"
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12176 #, fuzzy
12177 msgid "No filter selected"
12178 msgstr "Nici un efect selectat"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Effect parameters"
12183 msgstr "Parametrii"
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12186 msgid "Filter General Settings"
12187 msgstr ""
12189 #. default x:
12190 #. default y:
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Coordinates:"
12194 msgstr "Colţuri"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12197 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12201 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12202 msgstr ""
12204 #. default width:
12205 #. default height:
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Dimensions:"
12209 msgstr "Diviziune"
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12212 msgid "Width of filter effects region"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Height of filter effects region"
12218 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12222 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12223 msgid "Mode:"
12224 msgstr "Mod:"
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12227 msgid ""
12228 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12229 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12230 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12231 "performed without specifying a complete matrix."
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12235 msgid "Value(s):"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Operator:"
12242 msgstr "Operator"
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12245 msgid "K1:"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12252 msgid ""
12253 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12254 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12255 "values of the first and second inputs respectively."
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12259 msgid "K2:"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12263 msgid "K3:"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12267 msgid "K4:"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12272 msgid "Size:"
12273 msgstr "Mărime:"
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12276 msgid "width of the convolve matrix"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12280 msgid "height of the convolve matrix"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12284 msgid ""
12285 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12286 "applied to pixels around this point."
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12290 msgid ""
12291 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12292 "applied to pixels around this point."
12293 msgstr ""
12295 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Kernel:"
12299 msgstr "Nucleu"
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12302 msgid ""
12303 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12304 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12305 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12306 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12307 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12308 "would lead to a common blur effect."
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Divisor:"
12314 msgstr "Divizor"
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12317 msgid ""
12318 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12319 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12320 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12321 "effect on the overall color intensity of the result."
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Bias:"
12327 msgstr "Înclinație"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12330 msgid ""
12331 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12332 "value as the zero response of the filter."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Edge Mode:"
12338 msgstr "Nod"
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12341 msgid ""
12342 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12343 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12344 "or near the edge of the input image."
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Preserve Alpha"
12350 msgstr "Păstrat"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12353 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12354 msgstr ""
12356 #. default: white
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Diffuse Color:"
12360 msgstr "Culoare"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12364 msgid "Defines the color of the light source"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Surface Scale:"
12371 msgstr "Capăt pătrat"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12375 msgid ""
12376 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12377 "channel"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Constant:"
12384 msgstr "Constantă"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12388 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Kernel Unit Length:"
12395 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Scale:"
12400 msgstr "Scalează"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12403 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12407 msgid "X displacement:"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12411 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12415 msgid "Y displacement:"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12419 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12420 msgstr ""
12422 #. default: black
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Flood Color:"
12426 msgstr "Culoare"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12429 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Opacity:"
12436 msgstr "Opacitate"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Standard Deviation:"
12441 msgstr "Deviere standard"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12444 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12448 msgid ""
12449 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12450 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Radius:"
12456 msgstr "Ridică"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Source of Image:"
12461 msgstr "Numărul de Pagini"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Delta X:"
12466 msgstr "Delta X"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12469 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Delta Y:"
12475 msgstr "Delta Y"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12478 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12479 msgstr ""
12481 #. default: white
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Specular Color:"
12485 msgstr "Culoarea de fundal"
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Exponent:"
12490 msgstr "Exponent"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12493 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12497 msgid ""
12498 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12499 "function."
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Base Frequency:"
12505 msgstr "Frecvența de bază"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12508 msgid "Octaves:"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Seed:"
12514 msgstr "Viteză:"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12517 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12521 msgid "Add filter primitive"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12525 msgid ""
12526 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12527 "multiply, darken and lighten."
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12531 msgid ""
12532 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12533 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12534 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12538 msgid ""
12539 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12540 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12541 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12542 "adjustment, color balance, and thresholding."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12546 msgid ""
12547 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12548 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12549 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12550 "between the corresponding pixel values of the images."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12554 msgid ""
12555 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12556 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12557 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12558 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12559 "is faster and resolution-independent."
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12563 msgid ""
12564 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12565 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12566 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12567 "opacity areas recede away from the viewer."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12571 msgid ""
12572 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12573 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12574 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12575 "effects."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12579 msgid ""
12580 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12581 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12582 "a graphic."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12586 msgid ""
12587 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12588 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12592 msgid ""
12593 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12594 "or another part of the document."
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12598 msgid ""
12599 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12600 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12601 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12602 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12606 msgid ""
12607 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12608 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12609 "thicker."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12613 msgid ""
12614 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12615 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12616 "a slightly different position than the actual object."
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12620 msgid ""
12621 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12622 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12623 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12624 "opacity areas recede away from the viewer."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12628 msgid ""
12629 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12633 msgid ""
12634 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12635 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12636 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12640 msgid "Duplicate filter primitive"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12644 msgid "Set filter primitive attribute"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Unit:"
12650 msgstr "Unităţi:"
12652 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Angle (degrees):"
12655 msgstr "grade"
12657 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Rela_tive change"
12660 msgstr "Relaţie"
12662 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12663 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Set guide properties"
12669 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12671 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Guideline"
12674 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12676 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Guideline ID: %s"
12679 msgstr "Linii de ghidare"
12681 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Current: %s"
12684 msgstr "strat curent"
12686 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12687 #, c-format
12688 msgid "%d x %d"
12689 msgstr "%d x %d"
12691 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12692 msgid "Selection only or whole document"
12693 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12695 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12696 msgid "Refresh the icons"
12697 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12700 msgid "Mouse"
12701 msgstr "Mouse"
12703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12704 msgid "Grab sensitivity:"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12712 msgid "pixels"
12713 msgstr "pixeli"
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12716 msgid ""
12717 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12718 "with mouse (in screen pixels)"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12722 msgid "Click/drag threshold:"
12723 msgstr "Pragul clic/tragere"
12725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12726 msgid ""
12727 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12731 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12735 msgid ""
12736 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12737 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12738 "mouse)"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12742 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12746 msgid ""
12747 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12751 msgid "Scrolling"
12752 msgstr "Derulare"
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12755 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12756 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12759 msgid ""
12760 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12761 "(horizontally with Shift)"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12765 msgid "Ctrl+arrows"
12766 msgstr "Ctrl+săgeți"
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12769 msgid "Scroll by:"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12773 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12777 msgid "Acceleration:"
12778 msgstr "Acceleraţie:"
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12781 msgid ""
12782 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12783 "acceleration)"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12787 msgid "Autoscrolling"
12788 msgstr "Auto-derulare"
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12791 msgid "Speed:"
12792 msgstr "Viteză:"
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12795 msgid ""
12796 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12797 "autoscroll off)"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
12803 msgid "Threshold:"
12804 msgstr "Prag:"
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12807 msgid ""
12808 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12809 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12813 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12817 msgid ""
12818 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12819 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12820 "Selector tool (default)."
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12826 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12829 msgid ""
12830 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12831 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12835 msgid "Enable snap indicator"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12839 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Delay (in ms):"
12845 msgstr "Numele stratului:"
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12848 msgid ""
12849 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12850 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12851 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12855 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12859 msgid ""
12860 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Weight factor:"
12866 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12869 msgid ""
12870 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12871 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12872 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12876 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12880 msgid ""
12881 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12882 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12883 "constraint line"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Snapping"
12889 msgstr "Forme"
12891 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12893 msgid "Arrow keys move by:"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12897 msgid ""
12898 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12899 "(in px units)"
12900 msgstr ""
12902 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12904 msgid "> and < scale by:"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12908 msgid ""
12909 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12913 msgid "Inset/Outset by:"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12917 msgid ""
12918 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12922 msgid "Compass-like display of angles"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12926 msgid ""
12927 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12928 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12929 "counterclockwise"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12933 msgid "Rotation snaps every:"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12937 msgid "degrees"
12938 msgstr "grade"
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12941 msgid ""
12942 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12943 "[ or ] rotates by this amount"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12947 msgid "Zoom in/out by:"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12951 msgid ""
12952 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12953 "multiplier"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12957 msgid "Show selection cue"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12961 msgid ""
12962 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12966 msgid "Enable gradient editing"
12967 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12970 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12971 msgstr ""
12972 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12973 "degradeurilor"
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12976 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12980 msgid ""
12981 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12982 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12986 msgid "Ctrl+click dot size:"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12990 #, fuzzy
12991 msgid "times current stroke width"
12992 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
12995 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
12999 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13003 msgid ""
13004 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13005 "objects."
13006 msgstr ""
13007 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
13008 "multiple."
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13011 msgid "Create new objects with:"
13012 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13015 msgid "Last used style"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13019 msgid "Apply the style you last set on an object"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13023 msgid "This tool's own style:"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13027 msgid ""
13028 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13029 "the button below to set it."
13030 msgstr ""
13032 #. style swatch
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13034 msgid "Take from selection"
13035 msgstr "Preia de la selecţie"
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13038 msgid "This tool's style of new objects"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13042 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13043 msgstr ""
13044 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13047 msgid "Tools"
13048 msgstr "Instrumente"
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Bounding box to use:"
13053 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13056 msgid "Visual bounding box"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13060 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13064 msgid "Geometric bounding box"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13068 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Conversion to guides:"
13074 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13077 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13081 msgid ""
13082 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13083 "conversion."
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13087 msgid "Treat groups as a single object"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13091 msgid ""
13092 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13093 "converting each child separately."
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Average all sketches"
13099 msgstr "Calitate medie"
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13102 msgid "Width is in absolute units"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13106 msgid "Select new path"
13107 msgstr "Alege cale nouă"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13110 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13111 msgstr ""
13113 #. Selector
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13115 msgid "Selector"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13119 msgid "When transforming, show:"
13120 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13123 msgid "Objects"
13124 msgstr "Obiectele"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13127 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13128 msgstr ""
13129 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13132 msgid "Box outline"
13133 msgstr "Contur paralelipipedic"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13136 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13137 msgstr ""
13138 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13139 "mutate sau transformate"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13142 msgid "Per-object selection cue:"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13146 msgid "No per-object selection indication"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13150 msgid "Mark"
13151 msgstr "Semn"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13154 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13155 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13158 msgid "Box"
13159 msgstr "Paralelipiped"
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13162 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13163 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13165 #. Node
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13167 msgid "Node"
13168 msgstr "Nod"
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Path outline:"
13173 msgstr "Contur paralelipipedic"
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Path outline color"
13179 msgstr "Lipeşte culoarea"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13182 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13186 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13190 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13194 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13198 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13202 msgid "Flash time"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13206 msgid ""
13207 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13208 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13209 "path."
13210 msgstr ""
13212 #. Tweak
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13214 msgid "Tweak"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Paint objects with:"
13220 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13222 #. Zoom
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13226 msgid "Zoom"
13227 msgstr ""
13229 #. Shapes
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13231 msgid "Shapes"
13232 msgstr "Forme"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Sketch mode"
13237 msgstr "Dreptunghi"
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13240 msgid ""
13241 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13242 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13243 msgstr ""
13245 #. Pen
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13247 msgid "Pen"
13248 msgstr ""
13250 #. Calligraphy
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13252 msgid "Calligraphy"
13253 msgstr "Caligrafie"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13256 msgid ""
13257 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13258 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13262 msgid ""
13263 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13264 "selection)"
13265 msgstr ""
13267 #. Paint Bucket
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13269 msgid "Paint Bucket"
13270 msgstr "Găleată cu vopsea"
13272 #. Eraser
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Eraser"
13276 msgstr "Pagină"
13278 #. LPETool
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13280 #, fuzzy
13281 msgid "LPE Tool"
13282 msgstr "Instrumente"
13284 #. Gradient
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13286 msgid "Gradient"
13287 msgstr "Degrade"
13289 #. Connector
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13291 msgid "Connector"
13292 msgstr "Conector"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13295 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13296 msgstr ""
13298 #. Dropper
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13300 msgid "Dropper"
13301 msgstr "Pipetă"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13304 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Remember and use last window's geometry"
13310 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Don't save window geometry"
13315 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13319 msgid "Dockable"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13323 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13324 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13327 msgid "Zoom when window is resized"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13331 msgid "Show close button on dialogs"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13335 msgid "Normal"
13336 msgstr "Normal"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13339 msgid "Aggressive"
13340 msgstr "Agresiv"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13345 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13348 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13352 msgid ""
13353 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13354 "preferences)"
13355 msgstr ""
13356 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13357 "preferințele de utilizator)"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13360 msgid ""
13361 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13362 "document)"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13366 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13370 msgid "Dialogs on top:"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13374 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13378 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13382 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13386 msgid "Dialog Transparency:"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Opacity when focused:"
13392 msgstr "Canal opacitate"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Opacity when unfocused:"
13397 msgstr "Canal opacitate"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13400 msgid "Time of opacity change animation:"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13404 msgid "Miscellaneous:"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13408 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13412 msgid ""
13413 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13414 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13415 "above the right scrollbar)"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13419 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13423 msgid "Windows"
13424 msgstr "Ferestre"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13427 msgid "Move in parallel"
13428 msgstr "Mută în paralel"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13431 msgid "Stay unmoved"
13432 msgstr "Rămân pe loc"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13435 msgid "Move according to transform"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13439 msgid "Are unlinked"
13440 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13443 msgid "Are deleted"
13444 msgstr "Sunt şterse"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13447 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13451 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13455 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13456 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13459 msgid ""
13460 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13461 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13462 "original."
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13466 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13467 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13470 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13471 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13474 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13475 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13478 msgid "When duplicating original+clones:"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13482 msgid "Relink duplicated clones"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13486 msgid ""
13487 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13488 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13489 "instead of the old original"
13490 msgstr ""
13492 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13494 msgid "Clones"
13495 msgstr "Clone"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13498 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13502 msgid ""
13503 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13507 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13511 msgid ""
13512 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13513 "drawing"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13517 msgid "Clippaths and masks"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13522 msgid "Scale stroke width"
13523 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13526 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13527 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13530 msgid "Transform gradients"
13531 msgstr "Transformă degradeurile"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13534 msgid "Transform patterns"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13538 msgid "Optimized"
13539 msgstr "Optimizat"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13542 msgid "Preserved"
13543 msgstr "Păstrat"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13547 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13548 msgstr ""
13549 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13553 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13554 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13558 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13559 msgstr ""
13560 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13564 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13568 msgid "Store transformation:"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13572 msgid ""
13573 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13574 "attribute"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13582 msgid "Transforms"
13583 msgstr "Transformă"
13585 #. blur quality
13586 #. filter quality
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13589 msgid "Best quality (slowest)"
13590 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13594 msgid "Better quality (slower)"
13595 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13599 msgid "Average quality"
13600 msgstr "Calitate medie"
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13604 msgid "Lower quality (faster)"
13605 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13609 msgid "Lowest quality (fastest)"
13610 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13613 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13618 msgid ""
13619 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13620 "always uses best quality)"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13625 msgid "Better quality, but slower display"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13630 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13635 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13640 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13644 msgid "Filter effects quality for display:"
13645 msgstr ""
13647 #. show infobox
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13649 msgid "Show filter primitives infobox"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13653 msgid ""
13654 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13655 "filter effects dialog."
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Select in all layers"
13661 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13664 msgid "Select only within current layer"
13665 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Select in current layer and sublayers"
13670 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13675 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Ignore locked objects and layers"
13680 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13683 msgid "Deselect upon layer change"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13687 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13691 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13695 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13699 msgid ""
13700 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13701 "its sublayers"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13705 #, fuzzy
13706 msgid ""
13707 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13708 "themselves or by being in a hidden layer)"
13709 msgstr ""
13710 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13711 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13717 "themselves or by being in a locked layer)"
13718 msgstr ""
13719 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13720 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13723 #, fuzzy
13724 msgid ""
13725 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13726 "current layer changes"
13727 msgstr ""
13728 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13729 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13732 msgid "Selecting"
13733 msgstr "Selectare"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13736 msgid "Default export resolution:"
13737 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13740 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13741 msgstr ""
13742 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13743 "-- puncte pe inch)"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13746 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13750 msgid ""
13751 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13752 "Import and Export to OCAL function."
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13756 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13760 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13764 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13768 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Import/Export"
13774 msgstr "Zona pentru exportare"
13776 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13778 msgid "Perceptual"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Relative Colorimetric"
13784 msgstr "Relaţie"
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13787 msgid "Absolute Colorimetric"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13791 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Display adjustment"
13797 msgstr "Mo_d de afișare"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13803 "Searched directories:%s"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13807 msgid "Display profile:"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13811 msgid "Retrieve profile from display"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13815 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13819 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13823 msgid "Display rendering intent:"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13828 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Proofing"
13834 msgstr "Portret"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13837 msgid "Simulate output on screen"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13841 msgid "Simulates output of target device."
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13845 msgid "Mark out of gamut colors"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13849 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13853 msgid "Out of gamut warning color:"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13857 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13861 msgid "Device profile:"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13865 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13869 msgid "Device rendering intent:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13873 msgid "Black point compensation"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13877 msgid "Enables black point compensation."
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13881 msgid "Preserve black"
13882 msgstr "Păstrează negrul"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13885 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13889 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
13894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
13895 #, fuzzy
13896 msgid "<none>"
13897 msgstr "nespecificat"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Color management"
13902 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Major grid line emphasizing"
13907 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13910 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13914 msgid ""
13915 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13916 "of major grid line color."
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Default grid settings"
13922 msgstr "Setări de pagină"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Grid units:"
13928 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Origin X:"
13934 msgstr "_Origine X:"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Origin Y:"
13940 msgstr "O_rigine Y:"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Spacing X:"
13945 msgstr "Spațiere _X:"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Spacing Y:"
13951 msgstr "Spațiere _Y:"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Grid line color:"
13959 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Color used for normal grid lines"
13965 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Major grid line color:"
13973 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13977 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Major grid line every:"
13984 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13987 msgid "Show dots instead of lines"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13991 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Use named colors"
13997 msgstr "Strat redenumit"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14000 msgid ""
14001 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14002 "'magenta') instead of the numeric value"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14006 #, fuzzy
14007 msgid "XML formatting"
14008 msgstr "Informaţie"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Inline attributes"
14013 msgstr "Setează atributul"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14016 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14020 msgid "Indent, spaces:"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14024 msgid ""
14025 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14026 "indentation"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Path data"
14032 msgstr "_Lăţime:"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14035 msgid "Allow relative coordinates"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14039 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14043 msgid "Force repeat commands"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14047 msgid ""
14048 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14049 "of 'L 1,2 3,4')"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Numbers"
14055 msgstr "Numerotare noduri"
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14058 msgid "Numeric precision:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14062 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14066 msgid "Minimum exponent:"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14070 msgid ""
14071 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14072 "anything smaller is written as zero."
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14076 #, fuzzy
14077 msgid "SVG output"
14078 msgstr "Document SVG"
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14081 #, fuzzy
14082 msgid "System default"
14083 msgstr "Setează ca implicit:"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14086 msgid "Albanian (sq)"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14090 msgid "Amharic (am)"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14094 msgid "Arabic (ar)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14098 msgid "Armenian (hy)"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14102 msgid "Azerbaijani (az)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14106 msgid "Basque (eu)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14110 msgid "Belarusian (be)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14114 msgid "Bulgarian (bg)"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14118 msgid "Bengali (bn)"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14122 msgid "Breton (br)"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14126 msgid "Catalan (ca)"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14130 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14134 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14138 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14142 msgid "Croatian (hr)"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14146 msgid "Czech (cs)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14150 msgid "Danish (da)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14154 msgid "Dutch (nl)"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14158 msgid "Dzongkha (dz)"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14162 msgid "German (de)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Greek (el)"
14168 msgstr "Canal verde"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14171 msgid "English (en)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14175 msgid "English/Australia (en_AU)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14179 msgid "English/Canada (en_CA)"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14183 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14187 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14191 msgid "Esperanto (eo)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14195 msgid "Estonian (et)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14199 msgid "Finnish (fi)"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14203 msgid "French (fr)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14207 msgid "Irish (ga)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14211 msgid "Galician (gl)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14215 msgid "Hebrew (he)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14219 msgid "Hungarian (hu)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14223 msgid "Indonesian (id)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14227 msgid "Italian (it)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14231 msgid "Japanese (ja)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14235 msgid "Khmer (km)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14239 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14243 msgid "Korean (ko)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14247 msgid "Lithuanian (lt)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14251 msgid "Macedonian (mk)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14255 msgid "Mongolian (mn)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Nepali (ne)"
14261 msgstr "Linie nouă"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14264 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14268 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14272 msgid "Panjabi (pa)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14276 msgid "Polish (pl)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14280 msgid "Portuguese (pt)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14284 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14288 msgid "Romanian (ro)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14292 msgid "Russian (ru)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14296 msgid "Serbian (sr)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14300 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14304 msgid "Slovak (sk)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14308 msgid "Slovenian (sl)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14312 msgid "Spanish (es)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14316 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14320 msgid "Swedish (sv)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14324 msgid "Thai (th)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14328 msgid "Turkish (tr)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14332 msgid "Ukrainian (uk)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14336 msgid "Vietnamese (vi)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14340 msgid "Language (requires restart):"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14344 msgid "Set the language for menus and number formats"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Smaller"
14350 msgstr "Mic"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14353 msgid "Toolbox icon size"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14357 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14361 msgid "Control bar icon size"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14365 msgid ""
14366 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14370 msgid "Secondary toolbar icon size"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14374 msgid ""
14375 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14379 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14383 msgid ""
14384 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14385 "color sliders."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Clear list"
14391 msgstr "Goleşte valorile"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14394 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14398 #, fuzzy
14399 msgid ""
14400 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14401 "the list"
14402 msgstr ""
14403 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14406 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14410 msgid ""
14411 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14412 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14413 "display objects in their true sizes"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Interface"
14419 msgstr "Interceptează"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14422 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14426 msgid ""
14427 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14428 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14429 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14430 msgstr ""
14432 #. Autosave options
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14434 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14438 msgid ""
14439 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14440 "minimizing loss in case of a crash"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14444 msgid "Interval (in minutes):"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14448 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14449 msgstr ""
14451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14454 msgid "filesystem|Path:"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14458 msgid "The directory where autosaves will be written"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14462 msgid "Maximum number of autosaves:"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14466 msgid ""
14467 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14471 msgid "2x2"
14472 msgstr "2x2"
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14475 msgid "4x4"
14476 msgstr "4x4"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14479 msgid "8x8"
14480 msgstr "8x8"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14483 msgid "16x16"
14484 msgstr "16x16"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14487 msgid "Oversample bitmaps:"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14491 msgid "Automatically reload bitmaps"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14495 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14499 msgid "Bitmap editor:"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14503 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14507 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Bitmaps"
14513 msgstr "Înclinație"
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Language:"
14518 msgstr "Limba"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14521 msgid "Set the main spell check language"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14525 msgid "Second language:"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14529 msgid ""
14530 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14531 "unknown in ALL chosen languages"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Third language:"
14537 msgstr "Limba"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14540 msgid ""
14541 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14542 "in ALL chosen languages"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14546 msgid "Ignore words with digits"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14550 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14554 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14558 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14562 msgid "Spellcheck"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14566 msgid "Add label comments to printing output"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14570 msgid ""
14571 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14572 "rendered output for an object with its label"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14576 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14580 msgid ""
14581 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14582 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14583 "may affect other objects using the same gradient"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14587 msgid "Simplification threshold:"
14588 msgstr "Prag de simplificare:"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14591 msgid ""
14592 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14593 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14594 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14598 msgid "Latency skew:"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14602 msgid "(requires restart)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14606 msgid ""
14607 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14608 "some systems)."
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14612 msgid "Pre-render named icons"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14616 msgid ""
14617 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14618 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14619 msgstr ""
14621 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14623 msgid "User config: "
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14627 #, fuzzy
14628 msgid "User data: "
14629 msgstr "Nume utilizator:"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14632 #, fuzzy
14633 msgid "User cache: "
14634 msgstr "Nume utilizator:"
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14637 msgid "System config: "
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14641 #, fuzzy
14642 msgid "System data: "
14643 msgstr "Setează ca implicit:"
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14646 msgid "PIXMAP: "
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14650 msgid "DATA: "
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14654 msgid "UI: "
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14658 msgid "Icon theme: "
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14662 #, fuzzy
14663 msgid "System info"
14664 msgstr "Setează ca implicit:"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14667 #, fuzzy
14668 msgid "General system information"
14669 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
14672 msgid "Misc"
14673 msgstr "Diverse"
14675 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14676 msgid "Layer name:"
14677 msgstr "Numele stratului:"
14679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Add layer"
14682 msgstr "Adaugă Strat"
14684 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Above current"
14687 msgstr "Salvează documentul"
14689 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14690 msgid "Below current"
14691 msgstr "Supt cel curent"
14693 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14694 msgid "As sublayer of current"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14698 msgid "Position:"
14699 msgstr "Poziţie:"
14701 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14702 msgid "Rename Layer"
14703 msgstr "Redenumeşte stratul"
14705 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14706 msgid "_Rename"
14707 msgstr "_Redenumește"
14709 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14710 msgid "Rename layer"
14711 msgstr "Redenumire strat"
14713 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14714 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14715 msgid "Renamed layer"
14716 msgstr "Strat redenumit"
14718 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14719 msgid "Add Layer"
14720 msgstr "Adaugă Strat"
14722 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14723 msgid "_Add"
14724 msgstr "_Adaugă"
14726 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14727 msgid "New layer created."
14728 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14730 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Unhide layer"
14733 msgstr "Strat redenumit"
14735 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Hide layer"
14738 msgstr "Adaugă Strat"
14740 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14741 msgid "Lock layer"
14742 msgstr "Blochează stratul"
14744 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14745 msgid "Unlock layer"
14746 msgstr "deblochează stratul"
14748 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14749 msgid "New"
14750 msgstr "Nou"
14752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14754 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14755 #, fuzzy
14756 msgid "layers|Top"
14757 msgstr "Strat"
14759 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14760 msgid "Up"
14761 msgstr "Sus"
14763 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14764 msgid "Dn"
14765 msgstr "Jos"
14767 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Bot"
14770 msgstr "Paralelipiped"
14772 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
14773 msgid "X"
14774 msgstr "X"
14776 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14778 msgid "Apply new effect"
14779 msgstr "Aplică efect nou"
14781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14782 msgid "Current effect"
14783 msgstr "Efectul curent"
14785 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Effect list"
14788 msgstr "Efe_cte"
14790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14791 msgid "Unknown effect is applied"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14795 msgid "No effect applied"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14799 msgid "Item is not a path or shape"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14803 msgid "Only one item can be selected"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14807 msgid "Empty selection"
14808 msgstr "Golire selecţie"
14810 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14811 msgid "Create and apply path effect"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14815 msgid "Remove path effect"
14816 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Move path effect up"
14821 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Move path effect down"
14826 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Activate path effect"
14831 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Deactivate path effect"
14836 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14838 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14839 msgid "Heap"
14840 msgstr "Încărcare"
14842 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14843 msgid "In Use"
14844 msgstr "În folosire"
14846 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14847 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14848 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14849 msgid "Slack"
14850 msgstr "Pasiv"
14852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14853 msgid "Total"
14854 msgstr "Total"
14856 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14858 msgid "Unknown"
14859 msgstr "Necunoscut"
14861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14862 msgid "Combined"
14863 msgstr "Combinat"
14865 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14866 msgid "Recalculate"
14867 msgstr "Recalculează"
14869 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14870 msgid "Ready."
14871 msgstr "Gata."
14873 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14874 msgid ""
14875 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14876 "preferences.xml"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
14880 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
14884 msgid ""
14885 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14886 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
14890 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Search for:"
14896 msgstr "Căutare"
14898 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
14899 msgid "No files matched your search"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
14903 msgid "Search"
14904 msgstr "Căutare"
14906 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
14907 msgid "Files found"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14911 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14915 msgid "Could not set up Document"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14919 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14920 msgstr ""
14922 #. set up dialog title, based on document name
14923 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14924 msgid "SVG Document"
14925 msgstr "Document SVG"
14927 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14928 msgid "Print"
14929 msgstr "Tipăreşte"
14931 #. build custom preferences tab
14932 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Rendering"
14935 msgstr "Strat redenumit"
14937 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14938 msgid "_Execute Javascript"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14942 msgid "_Execute Python"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14946 msgid "_Execute Ruby"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14950 msgid "Script"
14951 msgstr "Script"
14953 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14954 msgid "Output"
14955 msgstr "Ieșire"
14957 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14958 msgid "Errors"
14959 msgstr "Erori"
14961 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Set SVG Font attribute"
14964 msgstr "Setează atributul"
14966 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14967 msgid "Adjust kerning value"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Family Name:"
14973 msgstr "Numele stratului:"
14975 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Set width:"
14978 msgstr "Sursă"
14980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14981 #, fuzzy
14982 msgid "glyph"
14983 msgstr "Apfa"
14985 #. SPGlyph* glyph =
14986 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Add glyph"
14989 msgstr "Adaugă Strat"
14991 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14995 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14998 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14999 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15003 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15008 msgid "Set glyph curves"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15012 msgid "Reset missing-glyph"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15016 msgid "Edit glyph name"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15020 msgid "Set glyph unicode"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Remove font"
15026 msgstr "Şterge filtrul"
15028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Remove glyph"
15031 msgstr "Şterge grila"
15033 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Remove kerning pair"
15036 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15038 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15039 msgid "Missing Glyph:"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15043 #, fuzzy
15044 msgid "From selection..."
15045 msgstr "Preia de la selecţie"
15047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15048 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Reset"
15051 msgstr " R_eset "
15053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Glyph name"
15056 msgstr "Numele stratului:"
15058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15059 msgid "Matching string"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Add Glyph"
15065 msgstr "Adaugă Strat"
15067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Get curves from selection..."
15070 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15073 msgid "Add kerning pair"
15074 msgstr ""
15076 #. Kerning Setup:
15077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15078 msgid "Kerning Setup:"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15082 msgid "1st Glyph:"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15086 msgid "2nd Glyph:"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Add pair"
15092 msgstr "Adaugă Strat"
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15095 msgid "First Unicode range"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15099 msgid "Second Unicode range"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Kerning value:"
15105 msgstr "Goleşte valorile"
15107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15108 msgid "Set font family"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15112 #, fuzzy
15113 msgid "font"
15114 msgstr "Font"
15116 #. select_font(font);
15117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Add font"
15120 msgstr "Adaugă filtru"
15122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15123 #, fuzzy
15124 msgid "_Font"
15125 msgstr "Font"
15127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15128 #, fuzzy
15129 msgid "_Global Settings"
15130 msgstr "Setări de pagină"
15132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15133 msgid "_Glyphs"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15137 #, fuzzy
15138 msgid "_Kerning"
15139 msgstr "_Desen"
15141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Sample Text"
15145 msgstr "Scalează"
15147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Preview Text:"
15150 msgstr "Previzualizare"
15152 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15156 msgstr ""
15158 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15159 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Set fill"
15162 msgstr "Culoarea iniţială: "
15164 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15165 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Set stroke"
15168 msgstr "desetează conturul"
15170 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15172 msgid "Edit..."
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Convert"
15178 msgstr "Copertă"
15180 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15181 msgid "Change color definition"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Remove stroke color"
15187 msgstr "Şterge conturul"
15189 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Remove fill color"
15192 msgstr "Culoarea iniţială: "
15194 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Set stroke color to none"
15197 msgstr "Alege culoarea conturului"
15199 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Set fill color to none"
15202 msgstr "Culoarea iniţială: "
15204 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15205 msgid "Set stroke color from swatch"
15206 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15208 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15209 msgid "Set fill color from swatch"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15213 #, c-format
15214 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15218 msgid "Arrange in a grid"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15222 msgid "Rows:"
15223 msgstr "Rânduri:"
15225 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15226 msgid "Number of rows"
15227 msgstr "numărul de rânduri"
15229 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15230 msgid "Equal height"
15231 msgstr "Înălţime egală"
15233 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15234 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15235 msgstr ""
15236 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15238 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15239 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15240 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15241 msgid "Align:"
15242 msgstr ""
15244 #. #### Number of columns ####
15245 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15246 msgid "Columns:"
15247 msgstr "Coloane:"
15249 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15250 msgid "Number of columns"
15251 msgstr "Numărul de coloane"
15253 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15254 msgid "Equal width"
15255 msgstr "Lăţime egală"
15257 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15258 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15259 msgstr ""
15260 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15262 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15263 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15264 msgid "Fit into selection box"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15268 msgid "Set spacing:"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15272 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15278 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15280 #. ## The OK button
15281 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15282 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Arrange selected objects"
15288 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15290 #. #### begin left panel
15291 #. ### begin notebook
15292 #. ## begin mode page
15293 #. # begin single scan
15294 #. brightness
15295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15296 msgid "Brightness cutoff"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15300 msgid "Trace by a given brightness level"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15304 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15308 msgid "Single scan: creates a path"
15309 msgstr ""
15311 #. canny edge detection
15312 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15314 msgid "Edge detection"
15315 msgstr "Detectarea marginii"
15317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15318 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15322 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15323 msgstr ""
15325 #. quantization
15326 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15327 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15328 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15330 msgid "Color quantization"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15334 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15338 msgid "The number of reduced colors"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15342 msgid "Colors:"
15343 msgstr "Culori:"
15345 #. swap black and white
15346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15347 msgid "Invert image"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15351 msgid "Invert black and white regions"
15352 msgstr ""
15354 #. # end single scan
15355 #. # begin multiple scan
15356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15357 msgid "Brightness steps"
15358 msgstr "Pași de luminozitate"
15360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15361 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15365 msgid "Scans:"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15369 msgid "The desired number of scans"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15374 msgid "Colors"
15375 msgstr "Culori"
15377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15378 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15382 msgid "Grays"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15386 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15387 msgstr ""
15389 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15391 msgid "Smooth"
15392 msgstr "Fin"
15394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15395 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15396 msgstr ""
15398 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15400 msgid "Stack scans"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15404 msgid ""
15405 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15406 "gaps)"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15410 msgid "Remove background"
15411 msgstr "Şterge fundal"
15413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15414 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15418 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15419 msgstr ""
15421 #. # end multiple scan
15422 #. ## end mode page
15423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15424 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15425 msgid "Mode"
15426 msgstr "Mod"
15428 #. ## begin option page
15429 #. # potrace parameters
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15431 msgid "Suppress speckles"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15435 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15439 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15443 msgid "Smooth corners"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15447 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15451 msgid "Increase this to smooth corners more"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15455 msgid "Optimize paths"
15456 msgstr "Optimizare trasee"
15458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15459 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15463 msgid ""
15464 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15465 "optimization"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15469 msgid "Tolerance:"
15470 msgstr "Toleranţă:"
15472 #. ## end option page
15473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15474 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15475 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15476 msgid "Options"
15477 msgstr "Opțiuni"
15479 #. ### credits
15480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15481 #, fuzzy
15482 msgid ""
15483 "Inkscape bitmap tracing\n"
15484 "is based on Potrace,\n"
15485 "created by Peter Selinger\n"
15486 "\n"
15487 "http://potrace.sourceforge.net"
15488 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15491 msgid "Credits"
15492 msgstr ""
15494 #. #### begin right panel
15495 #. ## SIOX
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15497 msgid "SIOX foreground selection"
15498 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15501 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15502 msgstr ""
15504 #. ## preview
15505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15506 msgid "Update"
15507 msgstr "Împrospătare"
15509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15510 msgid ""
15511 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15512 "tracing"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15516 msgid "Preview"
15517 msgstr "Previzualizare"
15519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15520 msgid "Abort a trace in progress"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15524 msgid "Execute the trace"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15529 msgid "_Horizontal"
15530 msgstr "_Orizontal"
15532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15533 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15538 msgid "_Vertical"
15539 msgstr "_Vertical"
15541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15542 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15546 msgid "_Width"
15547 msgstr "_Lăţime"
15549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15550 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15554 msgid "_Height"
15555 msgstr "Î_nălţime"
15557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15558 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15562 msgid "A_ngle"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15566 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15570 msgid ""
15571 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15572 "displacement, or percentage displacement"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15576 msgid ""
15577 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15578 "or percentage displacement"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15582 msgid "Transformation matrix element A"
15583 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15586 msgid "Transformation matrix element B"
15587 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15590 msgid "Transformation matrix element C"
15591 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15594 msgid "Transformation matrix element D"
15595 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15598 msgid "Transformation matrix element E"
15599 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15602 msgid "Transformation matrix element F"
15603 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Rela_tive move"
15608 msgstr "Relaţie"
15610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15611 msgid ""
15612 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15613 "edit the current absolute position directly"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15617 msgid "Scale proportionally"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15621 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15625 msgid "Apply to each _object separately"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15629 msgid ""
15630 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15631 "transform the selection as a whole"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15635 msgid "Edit c_urrent matrix"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15639 msgid ""
15640 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15641 "this matrix"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15645 msgid "_Move"
15646 msgstr "_Mutare"
15648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15649 msgid "_Scale"
15650 msgstr "_Scalează"
15652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15653 msgid "_Rotate"
15654 msgstr "_Roteşte"
15656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15657 msgid "Ske_w"
15658 msgstr "Obli_c"
15660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15661 msgid "Matri_x"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15665 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15669 msgid "Apply transformation to selection"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15673 msgid "Edit transformation matrix"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15685 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15689 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15693 msgid "Cursor coordinates"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15697 msgid "Z:"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15701 msgid ""
15702 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15703 "use selector (arrow) to move or transform them."
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15710 "closing?</span>\n"
15711 "\n"
15712 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15716 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15717 msgid "Close _without saving"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15724 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15725 "\n"
15726 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15730 msgid "_Save as SVG"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15734 msgid "_Blend mode:"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15738 msgid "B_lur:"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15742 msgid "Toggle current layer visibility"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15746 msgid "Lock or unlock current layer"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15750 msgid "Current layer"
15751 msgstr "strat curent"
15753 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15754 msgid "(root)"
15755 msgstr "(rădăcină)"
15757 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15758 msgid "Proprietary"
15759 msgstr "Proprietar"
15761 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15762 msgid "MetadataLicence|Other"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15766 msgid "Change blur"
15767 msgstr "Schimbă opacitatea"
15769 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15772 msgid "Change opacity"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15776 msgid "U_nits:"
15777 msgstr "U_nităţi:"
15779 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15780 msgid "Width of paper"
15781 msgstr "Lățimea hârtiei"
15783 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15784 msgid "Height of paper"
15785 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15787 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15788 msgid "P_age size:"
15789 msgstr "Marime p_agină:"
15791 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15792 msgid "Page orientation:"
15793 msgstr "Orientare pagină:"
15795 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15796 msgid "_Landscape"
15797 msgstr "Peisa_j"
15799 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15800 msgid "_Portrait"
15801 msgstr "_Portret"
15803 #. ## Set up custom size frame
15804 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15805 msgid "Custom size"
15806 msgstr "Mărime personalizată"
15808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15809 #, fuzzy
15810 msgid "_Fit page to selection"
15811 msgstr "Preia de la selecţie"
15813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15814 msgid ""
15815 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15816 "is no selection"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15820 msgid "Set page size"
15821 msgstr "setează marimea paginii"
15823 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15824 msgid "List"
15825 msgstr "Listă"
15827 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15828 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15829 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15830 msgid "swatches|Size"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15834 msgid "tiny"
15835 msgstr "minuscul"
15837 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15838 msgid "small"
15839 msgstr "mic"
15841 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15842 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15843 #. "medium" indicates size of colour swatches
15844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15845 msgid "swatchesHeight|medium"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15849 msgid "large"
15850 msgstr "mare"
15852 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15853 msgid "huge"
15854 msgstr "uriaș"
15856 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15857 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15858 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15859 #, fuzzy
15860 msgid "swatches|Width"
15861 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15863 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15864 msgid "narrower"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15868 msgid "narrow"
15869 msgstr ""
15871 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15872 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15873 #. "medium" indicates width of colour swatches
15874 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15875 msgid "swatchesWidth|medium"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15879 #, fuzzy
15880 msgid "wide"
15881 msgstr "_Ascunde"
15883 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15884 #, fuzzy
15885 msgid "wider"
15886 msgstr "_Ascunde"
15888 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15889 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15890 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15891 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15892 msgid "swatches|Wrap"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15896 msgid ""
15897 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15898 "random numbers."
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Backend"
15904 msgstr "Contopește"
15906 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Vector"
15909 msgstr "Conector"
15911 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Bitmap"
15914 msgstr "Înclinație"
15916 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15917 msgid "Bitmap options"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15921 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15925 msgid ""
15926 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15927 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15928 "will not be correctly rendered."
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15932 msgid ""
15933 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15934 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15935 "will be rendered exactly as displayed."
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15940 msgid "Fill:"
15941 msgstr "Umplere:"
15943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15945 msgid "Stroke:"
15946 msgstr "Contur:"
15948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15949 msgid "O:"
15950 msgstr "A:"
15952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15953 msgid "N/A"
15954 msgstr "indisponibil"
15956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15959 msgid "Nothing selected"
15960 msgstr "Nimic selectat"
15962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15964 msgid "<i>None</i>"
15965 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15968 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15969 msgid "No fill"
15970 msgstr "Fără umplere"
15972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15974 msgid "No stroke"
15975 msgstr "Fără contur"
15977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15979 msgid "Pattern"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15984 msgid "Pattern fill"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15989 msgid "Pattern stroke"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15993 msgid "<b>L</b>"
15994 msgstr "<b>L</b>"
15996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15998 msgid "Linear gradient fill"
15999 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16003 msgid "Linear gradient stroke"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16007 msgid "<b>R</b>"
16008 msgstr "<b>R</b>"
16010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16012 msgid "Radial gradient fill"
16013 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16017 msgid "Radial gradient stroke"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16021 msgid "Different"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16025 msgid "Different fills"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16029 msgid "Different strokes"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16034 msgid "<b>Unset</b>"
16035 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16037 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16042 msgid "Unset fill"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16049 msgid "Unset stroke"
16050 msgstr "desetează conturul"
16052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16053 msgid "Flat color fill"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16057 msgid "Flat color stroke"
16058 msgstr ""
16060 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16062 msgid "<b>a</b>"
16063 msgstr "<b>a</b>"
16065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16066 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16070 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16071 msgstr ""
16073 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16075 msgid "<b>m</b>"
16076 msgstr "<b>m</b>"
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16079 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16083 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16087 msgid "Edit fill..."
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16091 msgid "Edit stroke..."
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16095 msgid "Last set color"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16099 msgid "Last selected color"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16103 msgid "White"
16104 msgstr "Alb"
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16110 msgid "Black"
16111 msgstr "Negru"
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16114 msgid "Copy color"
16115 msgstr "Copiază culoarea"
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16118 msgid "Paste color"
16119 msgstr "Lipeşte culoarea"
16121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16123 msgid "Swap fill and stroke"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16129 msgid "Make fill opaque"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16133 msgid "Make stroke opaque"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16138 msgid "Remove fill"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16143 msgid "Remove stroke"
16144 msgstr "Şterge conturul"
16146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16147 msgid "Remove"
16148 msgstr "Șterge"
16150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16151 msgid "Apply last set color to fill"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16155 msgid "Apply last set color to stroke"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16159 msgid "Apply last selected color to fill"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16163 msgid "Apply last selected color to stroke"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16167 msgid "Invert fill"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16171 msgid "Invert stroke"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16175 msgid "White fill"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16179 msgid "White stroke"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16183 msgid "Black fill"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16187 msgid "Black stroke"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16191 msgid "Paste fill"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16195 msgid "Paste stroke"
16196 msgstr "Lipeşte contur"
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16199 msgid "Change stroke width"
16200 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16203 msgid ", drag to adjust"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16207 #, c-format
16208 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16209 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16212 msgid " (averaged)"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16216 msgid "0 (transparent)"
16217 msgstr "0 (transparent)"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16220 msgid "100% (opaque)"
16221 msgstr "100% (opac)"
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16224 msgid "Adjust saturation"
16225 msgstr "Ajustare saturație"
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16231 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16235 msgid "Adjust lightness"
16236 msgstr "Ajustare luminozitate"
16238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16239 #, c-format
16240 msgid ""
16241 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16242 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16246 msgid "Adjust hue"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16253 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Adjust stroke width"
16260 msgstr "Lăţime contur"
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16263 #, c-format
16264 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16265 msgstr ""
16267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16269 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16270 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16271 msgid "sliders|Link"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16275 msgid "L Gradient"
16276 msgstr "Degrade S"
16278 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16279 msgid "R Gradient"
16280 msgstr "Degrade D"
16282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16283 #, c-format
16284 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16285 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16288 #, c-format
16289 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16290 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16293 #, c-format
16294 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16295 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16298 #, c-format
16299 msgid "O:%.3g"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16303 #, c-format
16304 msgid "O:.%d"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16308 #, c-format
16309 msgid "Opacity: %.3g"
16310 msgstr "Opacitate: %.3g"
16312 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16313 msgid "Split vanishing points"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16317 msgid "Merge vanishing points"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16321 msgid "3D box: Move vanishing point"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16325 #, c-format
16326 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16327 msgid_plural ""
16328 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16329 "b> to separate selected box(es)"
16330 msgstr[0] ""
16331 msgstr[1] ""
16332 msgstr[2] ""
16334 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16335 #. but currently we update the status message anyway
16336 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16337 #, c-format
16338 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16339 msgid_plural ""
16340 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16341 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16342 msgstr[0] ""
16343 msgstr[1] ""
16344 msgstr[2] ""
16346 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16347 #, c-format
16348 msgid ""
16349 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16350 msgid_plural ""
16351 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16352 "(es)"
16353 msgstr[0] ""
16354 msgstr[1] ""
16355 msgstr[2] ""
16357 #: ../src/verbs.cpp:1140
16358 msgid "Switch to next layer"
16359 msgstr "Comută la stratul următor"
16361 #: ../src/verbs.cpp:1141
16362 msgid "Switched to next layer."
16363 msgstr "Comutat la stratul următor."
16365 #: ../src/verbs.cpp:1143
16366 msgid "Cannot go past last layer."
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/verbs.cpp:1152
16370 msgid "Switch to previous layer"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/verbs.cpp:1153
16374 msgid "Switched to previous layer."
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/verbs.cpp:1155
16378 msgid "Cannot go before first layer."
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16382 #: ../src/verbs.cpp:1306
16383 msgid "No current layer."
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16387 #, c-format
16388 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/verbs.cpp:1202
16392 msgid "Layer to top"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/verbs.cpp:1206
16396 msgid "Raise layer"
16397 msgstr "Ridică strat"
16399 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16400 #, c-format
16401 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/verbs.cpp:1210
16405 msgid "Layer to bottom"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:1214
16409 msgid "Lower layer"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/verbs.cpp:1223
16413 msgid "Cannot move layer any further."
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16417 #, c-format
16418 msgid "%s copy"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/verbs.cpp:1263
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Duplicate layer"
16424 msgstr "Duplifică filtru"
16426 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16427 #: ../src/verbs.cpp:1266
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Duplicated layer."
16430 msgstr "Duplifică filtru"
16432 #: ../src/verbs.cpp:1295
16433 msgid "Delete layer"
16434 msgstr "Şterge strat"
16436 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16437 #: ../src/verbs.cpp:1298
16438 msgid "Deleted layer."
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/verbs.cpp:1309
16442 msgid "Toggle layer solo"
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/verbs.cpp:1389
16446 msgid "Flip horizontally"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/verbs.cpp:1404
16450 msgid "Flip vertically"
16451 msgstr ""
16453 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16454 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16455 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16456 #: ../src/verbs.cpp:1912
16457 msgid "tutorial-basic.svg"
16458 msgstr ""
16460 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16461 #: ../src/verbs.cpp:1916
16462 msgid "tutorial-shapes.svg"
16463 msgstr ""
16465 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16466 #: ../src/verbs.cpp:1920
16467 msgid "tutorial-advanced.svg"
16468 msgstr ""
16470 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16471 #: ../src/verbs.cpp:1924
16472 msgid "tutorial-tracing.svg"
16473 msgstr ""
16475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16476 #: ../src/verbs.cpp:1928
16477 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16478 msgstr ""
16480 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16481 #: ../src/verbs.cpp:1932
16482 msgid "tutorial-elements.svg"
16483 msgstr ""
16485 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16486 #: ../src/verbs.cpp:1936
16487 msgid "tutorial-tips.svg"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16491 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16492 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16494 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16495 msgid "Unlock all objects in all layers"
16496 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16498 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16499 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16500 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16502 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16503 msgid "Unhide all objects in all layers"
16504 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16506 #: ../src/verbs.cpp:2239
16507 msgid "Does nothing"
16508 msgstr "Nu face nimic"
16510 #: ../src/verbs.cpp:2242
16511 msgid "Create new document from the default template"
16512 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16514 #: ../src/verbs.cpp:2244
16515 msgid "_Open..."
16516 msgstr "_Deschide..."
16518 #: ../src/verbs.cpp:2245
16519 msgid "Open an existing document"
16520 msgstr "Deschide un document existent"
16522 #: ../src/verbs.cpp:2246
16523 msgid "Re_vert"
16524 msgstr "Re_venire"
16526 #: ../src/verbs.cpp:2247
16527 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16528 msgstr ""
16529 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16530 "pierdute)"
16532 #: ../src/verbs.cpp:2248
16533 msgid "_Save"
16534 msgstr "_Salvează"
16536 #: ../src/verbs.cpp:2248
16537 msgid "Save document"
16538 msgstr "Salvează documentul"
16540 #: ../src/verbs.cpp:2250
16541 msgid "Save _As..."
16542 msgstr "Salvează ca..."
16544 #: ../src/verbs.cpp:2251
16545 msgid "Save document under a new name"
16546 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16548 #: ../src/verbs.cpp:2252
16549 msgid "Save a Cop_y..."
16550 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16552 #: ../src/verbs.cpp:2253
16553 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16554 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16556 #: ../src/verbs.cpp:2254
16557 msgid "_Print..."
16558 msgstr "Ti_părire..."
16560 #: ../src/verbs.cpp:2254
16561 msgid "Print document"
16562 msgstr "Tipăreşte documentul"
16564 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16565 #: ../src/verbs.cpp:2257
16566 msgid "Vac_uum Defs"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/verbs.cpp:2257
16570 msgid ""
16571 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16572 "defs&gt; of the document"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/verbs.cpp:2259
16576 msgid "Print Previe_w"
16577 msgstr "Previzualizare tipărire"
16579 #: ../src/verbs.cpp:2260
16580 msgid "Preview document printout"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/verbs.cpp:2261
16584 msgid "_Import..."
16585 msgstr "_Importă..."
16587 #: ../src/verbs.cpp:2262
16588 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:2263
16592 msgid "_Export Bitmap..."
16593 msgstr "_Exportă bitmap..."
16595 #: ../src/verbs.cpp:2264
16596 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16597 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16599 #: ../src/verbs.cpp:2265
16600 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16601 msgstr ""
16603 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
16604 #: ../src/verbs.cpp:2267
16605 msgid "N_ext Window"
16606 msgstr "Fereastra următoare"
16608 #: ../src/verbs.cpp:2268
16609 msgid "Switch to the next document window"
16610 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16612 #: ../src/verbs.cpp:2269
16613 msgid "P_revious Window"
16614 msgstr "Fereastra anterioară"
16616 #: ../src/verbs.cpp:2270
16617 msgid "Switch to the previous document window"
16618 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16620 #: ../src/verbs.cpp:2271
16621 msgid "_Close"
16622 msgstr "Închide document"
16624 #: ../src/verbs.cpp:2272
16625 msgid "Close this document window"
16626 msgstr "Închide această fereastră de document"
16628 #: ../src/verbs.cpp:2273
16629 msgid "_Quit"
16630 msgstr "Închide"
16632 #: ../src/verbs.cpp:2273
16633 msgid "Quit Inkscape"
16634 msgstr "Închide Inkscape"
16636 #: ../src/verbs.cpp:2276
16637 msgid "Undo last action"
16638 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16640 #: ../src/verbs.cpp:2279
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Do again the last undone action"
16643 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2280
16646 msgid "Cu_t"
16647 msgstr "_Taie"
16649 #: ../src/verbs.cpp:2281
16650 msgid "Cut selection to clipboard"
16651 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16653 #: ../src/verbs.cpp:2282
16654 msgid "_Copy"
16655 msgstr "_Copiază"
16657 #: ../src/verbs.cpp:2283
16658 msgid "Copy selection to clipboard"
16659 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16661 #: ../src/verbs.cpp:2284
16662 msgid "_Paste"
16663 msgstr "Li_pește"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2285
16666 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16667 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2286
16670 msgid "Paste _Style"
16671 msgstr "Lipește _Stil"
16673 #: ../src/verbs.cpp:2287
16674 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/verbs.cpp:2289
16678 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/verbs.cpp:2290
16682 msgid "Paste _Width"
16683 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2291
16686 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/verbs.cpp:2292
16690 msgid "Paste _Height"
16691 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16693 #: ../src/verbs.cpp:2293
16694 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/verbs.cpp:2294
16698 msgid "Paste Size Separately"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/verbs.cpp:2295
16702 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/verbs.cpp:2296
16706 msgid "Paste Width Separately"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/verbs.cpp:2297
16710 msgid ""
16711 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16712 "object"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/verbs.cpp:2298
16716 msgid "Paste Height Separately"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/verbs.cpp:2299
16720 msgid ""
16721 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16722 "object"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/verbs.cpp:2300
16726 msgid "Paste _In Place"
16727 msgstr "_Inserează în locul..."
16729 #: ../src/verbs.cpp:2301
16730 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16731 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16733 #: ../src/verbs.cpp:2302
16734 msgid "Paste Path _Effect"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/verbs.cpp:2303
16738 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16739 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16741 #: ../src/verbs.cpp:2304
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Remove Path _Effect"
16744 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2305
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16749 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16751 #: ../src/verbs.cpp:2306
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Remove Filters"
16754 msgstr "Şterge filtrul"
16756 #: ../src/verbs.cpp:2307
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Remove any filters from selected objects"
16759 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16761 #: ../src/verbs.cpp:2308
16762 msgid "_Delete"
16763 msgstr "_Șterge"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2309
16766 msgid "Delete selection"
16767 msgstr "Șterge selecția"
16769 #: ../src/verbs.cpp:2310
16770 msgid "Duplic_ate"
16771 msgstr "Duplific_ă"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2311
16774 msgid "Duplicate selected objects"
16775 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16777 #: ../src/verbs.cpp:2312
16778 msgid "Create Clo_ne"
16779 msgstr "Crează clo_nă"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2313
16782 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/verbs.cpp:2314
16786 msgid "Unlin_k Clone"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/verbs.cpp:2315
16790 msgid ""
16791 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16792 "standalone objects"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/verbs.cpp:2316
16796 msgid "Relink to Copied"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/verbs.cpp:2317
16800 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/verbs.cpp:2318
16804 msgid "Select _Original"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/verbs.cpp:2319
16808 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/verbs.cpp:2320
16812 msgid "Objects to _Marker"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2321
16816 msgid "Convert selection to a line marker"
16817 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16819 #: ../src/verbs.cpp:2322
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Objects to Gu_ides"
16822 msgstr "Stele"
16824 #: ../src/verbs.cpp:2323
16825 msgid ""
16826 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16827 "edges"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/verbs.cpp:2324
16831 msgid "Objects to Patter_n"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/verbs.cpp:2325
16835 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/verbs.cpp:2326
16839 msgid "Pattern to _Objects"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:2327
16843 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/verbs.cpp:2328
16847 msgid "Clea_r All"
16848 msgstr "Goleș_te tot"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2329
16851 msgid "Delete all objects from document"
16852 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2330
16855 msgid "Select Al_l"
16856 msgstr "Selectează to_t"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2331
16859 msgid "Select all objects or all nodes"
16860 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2332
16863 msgid "Select All in All La_yers"
16864 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2333
16867 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16868 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16870 #: ../src/verbs.cpp:2334
16871 msgid "In_vert Selection"
16872 msgstr "In_versare selecție"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2335
16875 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2336
16879 msgid "Invert in All Layers"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2337
16883 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2338
16887 msgid "Select Next"
16888 msgstr "Selectează următorul"
16890 #: ../src/verbs.cpp:2339
16891 msgid "Select next object or node"
16892 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16894 #: ../src/verbs.cpp:2340
16895 msgid "Select Previous"
16896 msgstr "Selectează anteriorul"
16898 #: ../src/verbs.cpp:2341
16899 msgid "Select previous object or node"
16900 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16902 #: ../src/verbs.cpp:2342
16903 msgid "D_eselect"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2343
16907 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2344
16911 msgid "_Guides Around Page"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2345
16915 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/verbs.cpp:2346
16919 msgid "Next Path Effect Parameter"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:2347
16923 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16924 msgstr ""
16926 #. Selection
16927 #: ../src/verbs.cpp:2350
16928 msgid "Raise to _Top"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/verbs.cpp:2351
16932 msgid "Raise selection to top"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2352
16936 msgid "Lower to _Bottom"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2353
16940 msgid "Lower selection to bottom"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/verbs.cpp:2354
16944 msgid "_Raise"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2355
16948 msgid "Raise selection one step"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/verbs.cpp:2356
16952 msgid "_Lower"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/verbs.cpp:2357
16956 msgid "Lower selection one step"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/verbs.cpp:2358
16960 msgid "_Group"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/verbs.cpp:2359
16964 msgid "Group selected objects"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/verbs.cpp:2361
16968 msgid "Ungroup selected groups"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/verbs.cpp:2363
16972 msgid "_Put on Path"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2365
16976 msgid "_Remove from Path"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2367
16980 msgid "Remove Manual _Kerns"
16981 msgstr ""
16983 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16984 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16985 #: ../src/verbs.cpp:2370
16986 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/verbs.cpp:2372
16990 msgid "_Union"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/verbs.cpp:2373
16994 msgid "Create union of selected paths"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2374
16998 msgid "_Intersection"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2375
17002 msgid "Create intersection of selected paths"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2376
17006 msgid "_Difference"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/verbs.cpp:2377
17010 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2378
17014 msgid "E_xclusion"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2379
17018 msgid ""
17019 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17020 "path)"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2380
17024 msgid "Di_vision"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2381
17028 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17029 msgstr ""
17031 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17032 #. Advanced tutorial for more info
17033 #: ../src/verbs.cpp:2384
17034 msgid "Cut _Path"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2385
17038 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17039 msgstr ""
17041 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17042 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17043 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17044 #: ../src/verbs.cpp:2389
17045 msgid "Outs_et"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2390
17049 msgid "Outset selected paths"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2392
17053 msgid "O_utset Path by 1 px"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2393
17057 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/verbs.cpp:2395
17061 msgid "O_utset Path by 10 px"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2396
17065 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17066 msgstr ""
17068 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17069 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17070 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17071 #: ../src/verbs.cpp:2400
17072 msgid "I_nset"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/verbs.cpp:2401
17076 msgid "Inset selected paths"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2403
17080 msgid "I_nset Path by 1 px"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/verbs.cpp:2404
17084 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/verbs.cpp:2406
17088 msgid "I_nset Path by 10 px"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/verbs.cpp:2407
17092 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2409
17096 msgid "D_ynamic Offset"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2409
17100 msgid "Create a dynamic offset object"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2411
17104 msgid "_Linked Offset"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2412
17108 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2414
17112 msgid "_Stroke to Path"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/verbs.cpp:2415
17116 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/verbs.cpp:2416
17120 msgid "Si_mplify"
17121 msgstr "Si_mplifică"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2417
17124 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17125 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2418
17128 msgid "_Reverse"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/verbs.cpp:2419
17132 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17133 msgstr ""
17135 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17136 #: ../src/verbs.cpp:2421
17137 msgid "_Trace Bitmap..."
17138 msgstr "_Trasare bitmap..."
17140 #: ../src/verbs.cpp:2422
17141 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/verbs.cpp:2423
17145 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2424
17149 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/verbs.cpp:2425
17153 msgid "_Combine"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2426
17157 msgid "Combine several paths into one"
17158 msgstr ""
17160 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17161 #. Advanced tutorial for more info
17162 #: ../src/verbs.cpp:2429
17163 msgid "Break _Apart"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2430
17167 msgid "Break selected paths into subpaths"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2431
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Rows and Columns..."
17173 msgstr "Rânduri, coloane: "
17175 #: ../src/verbs.cpp:2432
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Arrange selected objects in a table"
17178 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17180 #. Layer
17181 #: ../src/verbs.cpp:2434
17182 msgid "_Add Layer..."
17183 msgstr "_Adaugă strat..."
17185 #: ../src/verbs.cpp:2435
17186 msgid "Create a new layer"
17187 msgstr "Crează un strat nou"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2436
17190 msgid "Re_name Layer..."
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2437
17194 msgid "Rename the current layer"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2438
17198 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:2439
17202 msgid "Switch to the layer above the current"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2440
17206 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2441
17210 msgid "Switch to the layer below the current"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2442
17214 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2443
17218 msgid "Move selection to the layer above the current"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2444
17222 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2445
17226 msgid "Move selection to the layer below the current"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2446
17230 msgid "Layer to _Top"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2447
17234 msgid "Raise the current layer to the top"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2448
17238 msgid "Layer to _Bottom"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2449
17242 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2450
17246 msgid "_Raise Layer"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2451
17250 msgid "Raise the current layer"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2452
17254 msgid "_Lower Layer"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2453
17258 msgid "Lower the current layer"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2454
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Duplicate Current Layer"
17264 msgstr "Duplifică filtru"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2455
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Duplicate an existing layer"
17269 msgstr "Duplifică filtru"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2456
17272 msgid "_Delete Current Layer"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/verbs.cpp:2457
17276 msgid "Delete the current layer"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2458
17280 #, fuzzy
17281 msgid "_Show/hide other layers"
17282 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2459
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Solo the current layer"
17287 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17289 #. Object
17290 #: ../src/verbs.cpp:2462
17291 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17292 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17294 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17295 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17296 #: ../src/verbs.cpp:2465
17297 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17298 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2466
17301 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17302 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17304 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17305 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17306 #: ../src/verbs.cpp:2469
17307 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17308 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2470
17311 msgid "Remove _Transformations"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2471
17315 msgid "Remove transformations from object"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2472
17319 msgid "_Object to Path"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2473
17323 msgid "Convert selected object to path"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2474
17327 msgid "_Flow into Frame"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2475
17331 msgid ""
17332 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17333 "frame object"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/verbs.cpp:2476
17337 msgid "_Unflow"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/verbs.cpp:2477
17341 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2478
17345 msgid "_Convert to Text"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2479
17349 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2481
17353 msgid "Flip _Horizontal"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2481
17357 msgid "Flip selected objects horizontally"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2484
17361 msgid "Flip _Vertical"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2484
17365 msgid "Flip selected objects vertically"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2487
17369 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2489
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Edit mask"
17375 msgstr "Stele"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17378 msgid "_Release"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2491
17382 msgid "Remove mask from selection"
17383 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2493
17386 msgid ""
17387 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Edit clipping path"
17393 msgstr "Închid traseul"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2497
17396 msgid "Remove clipping path from selection"
17397 msgstr ""
17399 #. Tools
17400 #: ../src/verbs.cpp:2500
17401 msgid "Select"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2501
17405 msgid "Select and transform objects"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2502
17409 msgid "Node Edit"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2503
17413 msgid "Edit paths by nodes"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2505
17417 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2507
17421 msgid "Create rectangles and squares"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2509
17425 msgid "Create 3D boxes"
17426 msgstr "Crează cutii 3D"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2511
17429 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2513
17433 msgid "Create stars and polygons"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2515
17437 msgid "Create spirals"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2517
17441 msgid "Draw freehand lines"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2519
17445 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2521
17449 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2523
17453 msgid "Create and edit text objects"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2525
17457 msgid "Create and edit gradients"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2527
17461 msgid "Zoom in or out"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2529
17465 msgid "Pick colors from image"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2531
17469 msgid "Create diagram connectors"
17470 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2533
17473 msgid "Fill bounded areas"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2534
17477 #, fuzzy
17478 msgid "LPE Edit"
17479 msgstr "_Editare"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2535
17482 msgid "Edit Path Effect parameters"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2537
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Erase existing paths"
17488 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17490 #: ../src/verbs.cpp:2539
17491 msgid "Do geometric constructions"
17492 msgstr ""
17494 #. Tool prefs
17495 #: ../src/verbs.cpp:2541
17496 msgid "Selector Preferences"
17497 msgstr "Preferințele selectorului"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2542
17500 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17501 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2543
17504 msgid "Node Tool Preferences"
17505 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2544
17508 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17509 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2545
17512 msgid "Tweak Tool Preferences"
17513 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2546
17516 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17517 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2547
17520 msgid "Rectangle Preferences"
17521 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2548
17524 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17525 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2549
17528 msgid "3D Box Preferences"
17529 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2550
17532 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17533 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2551
17536 msgid "Ellipse Preferences"
17537 msgstr "Preferințe elipsă"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2552
17540 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17541 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2553
17544 msgid "Star Preferences"
17545 msgstr "Preferințe Stea"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2554
17548 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17549 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2555
17552 msgid "Spiral Preferences"
17553 msgstr "Preferințe Spirală"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2556
17556 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17557 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2557
17560 msgid "Pencil Preferences"
17561 msgstr "Preferințe creion"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2558
17564 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17565 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2559
17568 msgid "Pen Preferences"
17569 msgstr "Preferințe peniță"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2560
17572 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17573 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2561
17576 msgid "Calligraphic Preferences"
17577 msgstr "Preferințe caligrafie"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2562
17580 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17581 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2563
17584 msgid "Text Preferences"
17585 msgstr "Preferințe text"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2564
17588 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17589 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2565
17592 msgid "Gradient Preferences"
17593 msgstr "Preferințe degradeu"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2566
17596 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17597 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2567
17600 msgid "Zoom Preferences"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2568
17604 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2569
17608 msgid "Dropper Preferences"
17609 msgstr "Preferințe pipetă"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2570
17612 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17613 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2571
17616 msgid "Connector Preferences"
17617 msgstr "Preferințe conector"
17619 #: ../src/verbs.cpp:2572
17620 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17621 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2573
17624 msgid "Paint Bucket Preferences"
17625 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2574
17628 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17629 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2575
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Eraser Preferences"
17634 msgstr "Preferințe Stea"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2576
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17639 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2577
17642 #, fuzzy
17643 msgid "LPE Tool Preferences"
17644 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2578
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17649 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17651 #. Zoom/View
17652 #: ../src/verbs.cpp:2581
17653 msgid "Zoom In"
17654 msgstr "Mărește"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2581
17657 msgid "Zoom in"
17658 msgstr "Mărește"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2582
17661 msgid "Zoom Out"
17662 msgstr "Micșorează"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2582
17665 msgid "Zoom out"
17666 msgstr "Micșorează"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2583
17669 msgid "_Rulers"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2583
17673 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2584
17677 msgid "Scroll_bars"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2584
17681 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2585
17685 msgid "_Grid"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2585
17689 msgid "Show or hide the grid"
17690 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2586
17693 msgid "G_uides"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2586
17697 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2587
17701 msgid "Toggle snapping on or off"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2588
17705 msgid "Nex_t Zoom"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/verbs.cpp:2588
17709 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2590
17713 msgid "Pre_vious Zoom"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2590
17717 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2592
17721 msgid "Zoom 1:_1"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2592
17725 msgid "Zoom to 1:1"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/verbs.cpp:2594
17729 msgid "Zoom 1:_2"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2594
17733 msgid "Zoom to 1:2"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2596
17737 msgid "_Zoom 2:1"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2596
17741 msgid "Zoom to 2:1"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2599
17745 msgid "_Fullscreen"
17746 msgstr "_Ecran complet"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2599
17749 msgid "Stretch this document window to full screen"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:2602
17753 msgid "Toggle _Focus Mode"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2602
17757 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2604
17761 msgid "Duplic_ate Window"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2604
17765 msgid "Open a new window with the same document"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2606
17769 msgid "_New View Preview"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/verbs.cpp:2607
17773 msgid "New View Preview"
17774 msgstr ""
17776 #. "view_new_preview"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2609
17778 msgid "_Normal"
17779 msgstr "_Normal"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2610
17782 msgid "Switch to normal display mode"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2611
17786 #, fuzzy
17787 msgid "No _Filters"
17788 msgstr "_Filtru"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2612
17791 msgid "Switch to normal display without filters"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2613
17795 msgid "_Outline"
17796 msgstr "C_ontur"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2614
17799 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2615
17803 msgid "_Toggle"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2616
17807 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2618
17811 msgid "Color-managed view"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2619
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17817 msgstr "Închide această fereastră de document"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2621
17820 msgid "Ico_n Preview..."
17821 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17823 #: ../src/verbs.cpp:2622
17824 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/verbs.cpp:2624
17828 msgid "Zoom to fit page in window"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2625
17832 msgid "Page _Width"
17833 msgstr "Lățime pa_gină"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2626
17836 msgid "Zoom to fit page width in window"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2628
17840 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2630
17844 msgid "Zoom to fit selection in window"
17845 msgstr ""
17847 #. Dialogs
17848 #: ../src/verbs.cpp:2633
17849 msgid "In_kscape Preferences..."
17850 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17852 #: ../src/verbs.cpp:2634
17853 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17854 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2635
17857 msgid "_Document Properties..."
17858 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17860 #: ../src/verbs.cpp:2636
17861 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17862 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2637
17865 msgid "Document _Metadata..."
17866 msgstr "_Metadate document ..."
17868 #: ../src/verbs.cpp:2638
17869 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17870 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2639
17873 msgid "_Fill and Stroke..."
17874 msgstr "Um_plere și contur..."
17876 #: ../src/verbs.cpp:2640
17877 msgid ""
17878 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17879 msgstr ""
17881 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17882 #: ../src/verbs.cpp:2642
17883 msgid "S_watches..."
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/verbs.cpp:2643
17887 msgid "Select colors from a swatches palette"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/verbs.cpp:2644
17891 msgid "Transfor_m..."
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2645
17895 msgid "Precisely control objects' transformations"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2646
17899 msgid "_Align and Distribute..."
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2647
17903 msgid "Align and distribute objects"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2648
17907 msgid "Undo _History..."
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/verbs.cpp:2649
17911 msgid "Undo History"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2650
17915 msgid "_Text and Font..."
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2651
17919 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2652
17923 msgid "_XML Editor..."
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2653
17927 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2654
17931 msgid "_Find..."
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/verbs.cpp:2655
17935 msgid "Find objects in document"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2656
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Find and _Replace Text..."
17941 msgstr "Înlocure text..."
17943 #: ../src/verbs.cpp:2657
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Find and replace text in document"
17946 msgstr "Deschide un document existent"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2658
17949 msgid "Check Spellin_g..."
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2659
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Check spelling of text in document"
17955 msgstr "Deschide un document existent"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2660
17958 msgid "_Messages..."
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/verbs.cpp:2661
17962 msgid "View debug messages"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2662
17966 msgid "S_cripts..."
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2663
17970 msgid "Run scripts"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2664
17974 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2665
17978 msgid "Show or hide all open dialogs"
17979 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2666
17982 msgid "Create Tiled Clones..."
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2667
17986 msgid ""
17987 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17988 "scattering"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/verbs.cpp:2668
17992 msgid "_Object Properties..."
17993 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
17995 #: ../src/verbs.cpp:2669
17996 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2672
18000 msgid "_Instant Messaging..."
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/verbs.cpp:2672
18004 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2674
18008 msgid "_Input Devices..."
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18012 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/verbs.cpp:2676
18016 msgid "_Input Devices (new)..."
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2678
18020 msgid "_Extensions..."
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2679
18024 msgid "Query information about extensions"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2680
18028 msgid "Layer_s..."
18029 msgstr "_Straturi..."
18031 #: ../src/verbs.cpp:2681
18032 msgid "View Layers"
18033 msgstr "Vizualizare straturi"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2682
18036 msgid "Path Effect Editor..."
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/verbs.cpp:2683
18040 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/verbs.cpp:2684
18044 msgid "Filter Editor..."
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/verbs.cpp:2685
18048 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2686
18052 msgid "SVG Font Editor..."
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2687
18056 msgid "Edit SVG fonts"
18057 msgstr ""
18059 #. Help
18060 #: ../src/verbs.cpp:2690
18061 msgid "About E_xtensions"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2691
18065 msgid "Information on Inkscape extensions"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2692
18069 msgid "About _Memory"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2693
18073 msgid "Memory usage information"
18074 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2694
18077 msgid "_About Inkscape"
18078 msgstr "_despre Inkscape"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2695
18081 msgid "Inkscape version, authors, license"
18082 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18084 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18085 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18086 #. Tutorials
18087 #: ../src/verbs.cpp:2700
18088 msgid "Inkscape: _Basic"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2701
18092 msgid "Getting started with Inkscape"
18093 msgstr ""
18095 #. "tutorial_basic"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2702
18097 msgid "Inkscape: _Shapes"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/verbs.cpp:2703
18101 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2704
18105 msgid "Inkscape: _Advanced"
18106 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2705
18109 msgid "Advanced Inkscape topics"
18110 msgstr ""
18112 #. "tutorial_advanced"
18113 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18114 #: ../src/verbs.cpp:2707
18115 msgid "Inkscape: T_racing"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/verbs.cpp:2708
18119 msgid "Using bitmap tracing"
18120 msgstr ""
18122 #. "tutorial_tracing"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2709
18124 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/verbs.cpp:2710
18128 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2711
18132 msgid "_Elements of Design"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2712
18136 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18137 msgstr ""
18139 #. "tutorial_design"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2713
18141 msgid "_Tips and Tricks"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2714
18145 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18146 msgstr ""
18148 #. "tutorial_tips"
18149 #. Effect -- renamed Extension
18150 #: ../src/verbs.cpp:2717
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Previous Extension"
18153 msgstr "Fereastra anterioară"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2718
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18158 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2719
18161 msgid "Previous Extension Settings..."
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2720
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18167 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2724
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Fit the page to the current selection"
18172 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2726
18175 msgid "Fit the page to the drawing"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2728
18179 msgid ""
18180 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18181 msgstr ""
18183 #. LockAndHide
18184 #: ../src/verbs.cpp:2730
18185 msgid "Unlock All"
18186 msgstr "Deblochează tot"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2732
18189 msgid "Unlock All in All Layers"
18190 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2734
18193 msgid "Unhide All"
18194 msgstr "Afişează toate"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2736
18197 msgid "Unhide All in All Layers"
18198 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2740
18201 msgid "Link an ICC color profile"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2741
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Remove Color Profile"
18207 msgstr "Şterge filtrul"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2742
18210 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18214 msgid "Dash pattern"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18218 msgid "Pattern offset"
18219 msgstr ""
18221 #. display the initial welcome message in the statusbar
18222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18223 msgid ""
18224 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18225 "use selector (arrow) to move or transform them."
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18229 #, c-format
18230 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18234 #, c-format
18235 msgid "%s: %d - Inkscape"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18239 #, c-format
18240 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18241 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18244 #, c-format
18245 msgid "%s - Inkscape"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18249 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18250 msgid "none"
18251 msgstr "nespecificat"
18253 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18254 #, fuzzy
18255 msgid "remove"
18256 msgstr "Șterge"
18258 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18259 msgid "Change fill rule"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Set fill color"
18265 msgstr "Culoarea iniţială: "
18267 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18268 msgid "Set gradient on fill"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18272 msgid "Set pattern on fill"
18273 msgstr ""
18275 #. Family frame
18276 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18277 msgid "Font family"
18278 msgstr ""
18280 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18281 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18282 #. Style frame
18283 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18284 msgid "fontselector|Style"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18288 msgid "Font size:"
18289 msgstr ""
18291 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18292 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18293 #. * some representative characters that users of your locale will be
18294 #. * interested in.
18295 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18296 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18297 msgstr ""
18299 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18300 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18301 msgid ""
18302 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18303 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18304 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18305 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18309 msgid "reflected"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18313 msgid "direct"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18317 msgid "Repeat:"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18321 msgid "Assign gradient to object"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18325 msgid "<small>No gradients</small>"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18329 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18333 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18337 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18341 msgid "Edit the stops of the gradient"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18349 msgid "<b>New:</b>"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18353 msgid "Create linear gradient"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18357 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18358 msgstr ""
18360 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18362 msgid "on"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18366 msgid "Create gradient in the fill"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18370 msgid "Create gradient in the stroke"
18371 msgstr ""
18373 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18374 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18375 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18379 msgid "<b>Change:</b>"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18384 msgid "No document selected"
18385 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18387 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18388 msgid "No gradients in document"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18392 msgid "No gradient selected"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18396 msgid "No stops in gradient"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18400 msgid "Change gradient stop offset"
18401 msgstr ""
18403 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18404 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18405 msgid "Add stop"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18409 msgid "Add another control stop to gradient"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18413 msgid "Delete stop"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18417 msgid "Delete current control stop from gradient"
18418 msgstr ""
18420 #. Label
18421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18423 msgid "Offset:"
18424 msgstr ""
18426 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18427 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18428 msgid "Stop Color"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18432 msgid "Gradient editor"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18436 msgid "Change gradient stop color"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18440 msgid "No paint"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18444 msgid "Flat color"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18448 msgid "Linear gradient"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18452 msgid "Radial gradient"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18456 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18457 msgstr ""
18459 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18461 msgid ""
18462 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18463 "evenodd)"
18464 msgstr ""
18466 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18467 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18468 msgid ""
18469 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18473 msgid "No objects"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18477 msgid "Multiple styles"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18481 msgid "Paint is undefined"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18485 msgid ""
18486 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18487 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18488 "create a new pattern from selection."
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18492 msgid "Transform by toolbar"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18496 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18500 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18504 msgid ""
18505 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18506 "scaled."
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18510 msgid ""
18511 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18512 "are scaled."
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18516 msgid ""
18517 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18518 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18522 msgid ""
18523 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18524 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18528 msgid ""
18529 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18530 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18534 msgid ""
18535 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18536 "scaled, rotated, or skewed)."
18537 msgstr ""
18539 #. four spinbuttons
18540 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18541 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18543 msgid "select_toolbar|X position"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18547 msgid "select_toolbar|X"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18551 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18552 msgstr ""
18554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18557 msgid "select_toolbar|Y position"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18561 msgid "select_toolbar|Y"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18565 msgid "Vertical coordinate of selection"
18566 msgstr ""
18568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18571 msgid "select_toolbar|Width"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18575 msgid "select_toolbar|W"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18579 msgid "Width of selection"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Lock width and height"
18585 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18588 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18589 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18591 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18592 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18594 msgid "select_toolbar|Height"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18598 msgid "select_toolbar|H"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18602 msgid "Height of selection"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18606 msgid "Affect:"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18610 msgid ""
18611 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18612 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Scale rounded corners"
18618 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Move gradients"
18623 msgstr "Mută în paralel"
18625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Move patterns"
18628 msgstr "Şabloane"
18630 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18631 msgid "System"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18635 msgid "CMS"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18640 msgid "_R"
18641 msgstr "_R"
18643 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18644 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18646 msgid "_G"
18647 msgstr "_V"
18649 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18651 msgid "_B"
18652 msgstr "_A"
18654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18655 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18657 msgid "_H"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18661 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18663 msgid "_S"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18668 msgid "_L"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18674 msgid "_C"
18675 msgstr "_C"
18677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18678 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18680 msgid "_M"
18681 msgstr "_M"
18683 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18684 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18686 msgid "_Y"
18687 msgstr "_G"
18689 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18691 msgid "_K"
18692 msgstr "_N"
18694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Gray"
18697 msgstr "Grafic"
18699 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18703 msgid "Cyan"
18704 msgstr "Cyan"
18706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18710 msgid "Magenta"
18711 msgstr "Magenta"
18713 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18717 msgid "Yellow"
18718 msgstr "Galben"
18720 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18721 msgid "Fix"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18725 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18726 msgstr ""
18728 #. Label
18729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18733 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18734 msgid "_A"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18745 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18746 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18747 msgid "Alpha (opacity)"
18748 msgstr "Alpha (opacitate)"
18750 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18751 msgid "RGBA_:"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18755 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18759 msgid "RGB"
18760 msgstr "RVA"
18762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18763 msgid "HSL"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18767 msgid "CMYK"
18768 msgstr "CMGN"
18770 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18771 msgid "Unnamed"
18772 msgstr "fără denumire"
18774 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18775 msgid "Wheel"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18779 msgid "Attribute"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18783 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18784 msgid "Value"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18788 msgid "Type text in a text node"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18792 msgid "Set stroke color"
18793 msgstr "Alege culoarea conturului"
18795 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18796 msgid "Set gradient on stroke"
18797 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18799 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18800 msgid "Set pattern on stroke"
18801 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18803 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Set markers"
18806 msgstr "Stele"
18808 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18809 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18810 #. Stroke width
18811 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18812 #, fuzzy
18813 msgid "StrokeWidth|Width:"
18814 msgstr "Lăţime contur"
18816 #. Join type
18817 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18818 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18819 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18820 msgid "Join:"
18821 msgstr ""
18823 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18824 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18825 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18826 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18827 msgid "Miter join"
18828 msgstr ""
18830 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18831 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18832 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18833 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18834 msgid "Round join"
18835 msgstr ""
18837 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18838 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18839 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18840 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18841 msgid "Bevel join"
18842 msgstr ""
18844 #. Miterlimit
18845 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18846 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18847 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18848 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18849 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18850 #. when they become too long.
18851 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18852 msgid "Miter limit:"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18856 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18857 msgstr ""
18859 #. Cap type
18860 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18861 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18862 msgid "Cap:"
18863 msgstr "Capăt:"
18865 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18866 #. of the line; the ends of the line are square
18867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18868 msgid "Butt cap"
18869 msgstr "Capăt retezat"
18871 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18872 #. line; the ends of the line are rounded
18873 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18874 msgid "Round cap"
18875 msgstr "Capăt rotunjit"
18877 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18878 #. line; the ends of the line are square
18879 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18880 msgid "Square cap"
18881 msgstr "Capăt pătrat"
18883 #. Dash
18884 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18885 msgid "Dashes:"
18886 msgstr ""
18888 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18889 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18890 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18891 msgid "Start Markers:"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18895 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18899 msgid "Mid Markers:"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18903 msgid ""
18904 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18905 "last nodes"
18906 msgstr ""
18908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18909 msgid "End Markers:"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18913 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18917 msgid "Set stroke style"
18918 msgstr "Alege stilul conturului"
18920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18921 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18925 msgid "Style of new stars"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18929 msgid "Style of new rectangles"
18930 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18933 msgid "Style of new 3D boxes"
18934 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18937 msgid "Style of new ellipses"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18941 msgid "Style of new spirals"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18945 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18949 msgid "Style of new paths created by Pen"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18953 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18957 msgid "TBD"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18961 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Insert node"
18967 msgstr "Transformă degradeurile"
18969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18970 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18974 msgid "Insert"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18978 msgid "Delete selected nodes"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Join endnodes"
18984 msgstr "Unire noduri"
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18987 msgid "Join selected endnodes"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18991 msgid "Join"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Break nodes"
18997 msgstr "Mișcare noduri"
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19000 msgid "Break path at selected nodes"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Join with segment"
19006 msgstr "Unește noduri după segment"
19008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19009 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19013 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19017 msgid "Node Cusp"
19018 msgstr "Nod Cusp"
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19021 msgid "Make selected nodes corner"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19025 msgid "Node Smooth"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19029 msgid "Make selected nodes smooth"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19033 msgid "Node Symmetric"
19034 msgstr "Nod simetric"
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19037 msgid "Make selected nodes symmetric"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Node Auto"
19043 msgstr "Nod Cusp"
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19046 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19050 msgid "Node Line"
19051 msgstr "Nod linie"
19053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19054 msgid "Make selected segments lines"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19058 msgid "Node Curve"
19059 msgstr "Nod curbă"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19062 msgid "Make selected segments curves"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Show Handles"
19068 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19071 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Show Outline"
19077 msgstr "C_ontur"
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19080 msgid "Show the outline of the path"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19084 msgid "Next path effect parameter"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19088 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Edit the clipping path of the object"
19094 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19097 msgid "Edit mask path"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Edit the mask of the object"
19103 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19106 #, fuzzy
19107 msgid "X coordinate:"
19108 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19111 #, fuzzy
19112 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19113 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Y coordinate:"
19118 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19123 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19126 msgid "Enable snapping"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Bounding box"
19132 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Snap bounding box corners"
19137 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Bounding box edges"
19142 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19147 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Bounding box corners"
19152 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Snap to bounding box corners"
19157 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19160 msgid "BBox Edge Midpoints"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19166 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19169 #, fuzzy
19170 msgid "BBox Centers"
19171 msgstr "Centrat"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19176 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Snap nodes or handles"
19181 msgstr "Mută în paralel"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Snap to paths"
19186 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Path intersections"
19191 msgstr "Intersecţie"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Snap to path intersections"
19196 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19199 #, fuzzy
19200 msgid "To nodes"
19201 msgstr "Mișcare noduri"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Snap to cusp nodes"
19206 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Smooth nodes"
19211 msgstr "Rotire noduri"
19213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Snap to smooth nodes"
19216 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Line Midpoints"
19221 msgstr "Lățime linie"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19224 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Object Centers"
19230 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Snap from and to centers of objects"
19235 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Rotation Centers"
19240 msgstr "Rotaţie (grade)"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19245 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Page border"
19250 msgstr "Culoarea bordurii:"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Snap to the page border"
19255 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Snap to grids"
19260 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Snap to guides"
19265 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19268 msgid "Star: Change number of corners"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19272 msgid "Star: Change spoke ratio"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19276 msgid "Make polygon"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19280 msgid "Make star"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19284 msgid "Star: Change rounding"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19288 msgid "Star: Change randomization"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19292 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19296 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19300 msgid "triangle/tri-star"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19304 msgid "square/quad-star"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19308 msgid "pentagon/five-pointed star"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19312 msgid "hexagon/six-pointed star"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19316 msgid "Corners"
19317 msgstr "Colţuri"
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19320 msgid "Corners:"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19324 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19328 msgid "thin-ray star"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19332 msgid "pentagram"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19336 msgid "hexagram"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19340 msgid "heptagram"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19344 msgid "octagram"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19348 msgid "regular polygon"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Spoke ratio"
19354 msgstr "Stea"
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19357 msgid "Spoke ratio:"
19358 msgstr ""
19360 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19361 #. Base radius is the same for the closest handle.
19362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19363 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19367 msgid "stretched"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19371 msgid "twisted"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19375 msgid "slightly pinched"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19379 msgid "NOT rounded"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19383 msgid "slightly rounded"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19387 msgid "visibly rounded"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19391 msgid "well rounded"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19395 msgid "amply rounded"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19399 msgid "blown up"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Rounded"
19405 msgstr "Rotunjit:"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19408 msgid "Rounded:"
19409 msgstr "Rotunjit:"
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19412 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19416 msgid "NOT randomized"
19417 msgstr "NU este aleator"
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19420 msgid "slightly irregular"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19424 msgid "visibly randomized"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19428 msgid "strongly randomized"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Randomized"
19434 msgstr "Aleatorizat:"
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19437 msgid "Randomized:"
19438 msgstr "Aleatorizat:"
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19441 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
19446 msgid "Defaults"
19447 msgstr "Implicit"
19449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19450 msgid ""
19451 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19452 "change defaults)"
19453 msgstr ""
19454 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19455 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19458 msgid "Change rectangle"
19459 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19462 msgid "W:"
19463 msgstr "L:"
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19466 msgid "Width of rectangle"
19467 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19470 msgid "H:"
19471 msgstr "O:"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19474 msgid "Height of rectangle"
19475 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19478 msgid "not rounded"
19479 msgstr "nu este rotunjit"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Horizontal radius"
19484 msgstr "Spațiere orizontală"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19487 msgid "Rx:"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19491 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Vertical radius"
19497 msgstr "Spațiere verticală"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19500 msgid "Ry:"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19504 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19508 msgid "Not rounded"
19509 msgstr "Nu este rotunjit"
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19512 msgid "Make corners sharp"
19513 msgstr ""
19515 #. TODO: use the correct axis here, too
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19517 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19521 msgid "Angle in X direction"
19522 msgstr ""
19524 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19526 msgid "Angle of PLs in X direction"
19527 msgstr ""
19529 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19531 msgid "State of VP in X direction"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19535 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19539 msgid "Angle in Y direction"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19543 msgid "Angle Y:"
19544 msgstr ""
19546 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19548 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19549 msgstr ""
19551 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19553 msgid "State of VP in Y direction"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19557 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19561 msgid "Angle in Z direction"
19562 msgstr ""
19564 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19566 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19567 msgstr ""
19569 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19571 msgid "State of VP in Z direction"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19575 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19579 msgid "Change spiral"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19583 msgid "just a curve"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19587 #, fuzzy
19588 msgid "one full revolution"
19589 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Number of turns"
19594 msgstr "numărul de rânduri"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19597 msgid "Turns:"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19601 msgid "Number of revolutions"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19605 msgid "circle"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19609 msgid "edge is much denser"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19613 msgid "edge is denser"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19617 msgid "even"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19621 #, fuzzy
19622 msgid "center is denser"
19623 msgstr "Centrează liniile"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19626 msgid "center is much denser"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Divergence"
19632 msgstr "Diferență"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19635 msgid "Divergence:"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19639 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19643 msgid "starts from center"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19647 msgid "starts mid-way"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19651 msgid "starts near edge"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Inner radius"
19657 msgstr "Transformă degradeurile"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19660 msgid "Inner radius:"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19664 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19668 msgid "Bezier"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19672 msgid "Create regular Bezier path"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Spiro"
19678 msgstr "Spirală"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Create Spiro path"
19683 msgstr "Creează spirală"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19686 msgid "Zigzag"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19690 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Paraxial"
19696 msgstr "partial"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19699 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19703 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19707 msgid "Triangle in"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19711 msgid "Triangle out"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19715 msgid "From clipboard"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Shape:"
19721 msgstr "Forme"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19724 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19728 msgid "(many nodes, rough)"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19735 msgid "(default)"
19736 msgstr "(implicit)"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19739 msgid "(few nodes, smooth)"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Smoothing:"
19745 msgstr "Fin"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Smoothing: "
19750 msgstr "Fin"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19753 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19757 #, fuzzy
19758 msgid ""
19759 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19760 "change defaults)"
19761 msgstr ""
19762 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19763 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19765 #. Width
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19767 msgid "(pinch tweak)"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19771 #, fuzzy
19772 msgid "(broad tweak)"
19773 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19776 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19777 msgstr ""
19779 #. Force
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19781 msgid "(minimum force)"
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19785 msgid "(maximum force)"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Force"
19791 msgstr "Forţează:"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19794 msgid "Force:"
19795 msgstr "Forţează:"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19798 msgid "The force of the tweak action"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Move mode"
19804 msgstr "Mișcare noduri"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Move objects in any direction"
19809 msgstr "Descriere"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Move in/out mode"
19814 msgstr "Mișcare noduri"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19817 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Move jitter mode"
19823 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19826 msgid "Move objects in random directions"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Scale mode"
19832 msgstr "Scalare noduri"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19835 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Rotate mode"
19841 msgstr "Rotire noduri"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19846 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Duplicate/delete mode"
19851 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19854 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19858 msgid "Push mode"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19862 msgid "Push parts of paths in any direction"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19866 msgid "Shrink/grow mode"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19870 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Attract/repel mode"
19876 msgstr "Dreptunghi"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19879 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19883 msgid "Roughen mode"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19887 msgid "Roughen parts of paths"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Color paint mode"
19893 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19898 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19901 msgid "Color jitter mode"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19907 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Blur mode"
19912 msgstr "Cod de bară"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19915 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19919 msgid "Channels:"
19920 msgstr "Canale:"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19923 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19924 msgstr ""
19926 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19928 msgid "H"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19932 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19933 msgstr ""
19935 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19937 msgid "S"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19941 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19942 msgstr ""
19944 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19946 msgid "L"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19950 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19951 msgstr ""
19953 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19955 msgid "O"
19956 msgstr ""
19958 #. Fidelity
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19960 msgid "(rough, simplified)"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19964 msgid "(fine, but many nodes)"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Fidelity"
19970 msgstr "Identificator"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19973 msgid "Fidelity:"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
19977 msgid ""
19978 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19979 "generate a lot of new nodes"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
19983 msgid "Pressure"
19984 msgstr "Presiune"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
19987 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
19991 msgid "No preset"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Save..."
19997 msgstr "Salvează ca..."
19999 #. Width
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20001 msgid "(hairline)"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20005 #, fuzzy
20006 msgid "(broad stroke)"
20007 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Pen Width"
20012 msgstr "Lățime pa_gină"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20015 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20016 msgstr ""
20018 #. Thinning
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20020 msgid "(speed blows up stroke)"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20024 msgid "(slight widening)"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20028 msgid "(constant width)"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20032 msgid "(slight thinning, default)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20036 msgid "(speed deflates stroke)"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Stroke Thinning"
20042 msgstr "Culoarea conturului"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20045 msgid "Thinning:"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20049 msgid ""
20050 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20051 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20052 msgstr ""
20054 #. Angle
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20056 msgid "(left edge up)"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20060 msgid "(horizontal)"
20061 msgstr "(orizontal)"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20064 msgid "(right edge up)"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Pen Angle"
20070 msgstr "Unghiul conului"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20073 msgid "Angle:"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20077 msgid ""
20078 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20079 "fixation = 0)"
20080 msgstr ""
20082 #. Fixation
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20084 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20088 msgid "(almost fixed, default)"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20092 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Fixation"
20098 msgstr "Relaţie"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20101 msgid "Fixation:"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20105 msgid ""
20106 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20107 "fixed angle)"
20108 msgstr ""
20110 #. Cap Rounding
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20112 #, fuzzy
20113 msgid "(blunt caps, default)"
20114 msgstr "Setează ca implicit:"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20117 msgid "(slightly bulging)"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20121 msgid "(approximately round)"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20125 msgid "(long protruding caps)"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20129 msgid "Cap rounding"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Caps:"
20135 msgstr "Capăt:"
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20138 msgid ""
20139 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20140 "round caps)"
20141 msgstr ""
20143 #. Tremor
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20145 msgid "(smooth line)"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20149 msgid "(slight tremor)"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20153 msgid "(noticeable tremor)"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20157 msgid "(maximum tremor)"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Stroke Tremor"
20163 msgstr "Alege culoarea conturului"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20166 msgid "Tremor:"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20170 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20171 msgstr ""
20173 #. Wiggle
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20175 msgid "(no wiggle)"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20179 msgid "(slight deviation)"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20183 msgid "(wild waves and curls)"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Pen Wiggle"
20189 msgstr "Titlu:"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Wiggle:"
20194 msgstr "Titlu:"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20197 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20198 msgstr ""
20200 #. Mass
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20202 msgid "(no inertia)"
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20206 msgid "(slight smoothing, default)"
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20210 msgid "(noticeable lagging)"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20214 msgid "(maximum inertia)"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20218 msgid "Pen Mass"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20222 msgid "Mass:"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20226 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Trace Background"
20232 msgstr "Fundal:"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20235 msgid ""
20236 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20237 "minimum width, black - maximum width)"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20241 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Tilt"
20247 msgstr "Titlu"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20250 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Choose a preset"
20256 msgstr "Închidere găuri"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20259 msgid "Arc: Change start/end"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20263 msgid "Arc: Change open/closed"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20267 msgid "Start:"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20271 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20275 msgid "End:"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20279 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20283 msgid "Closed arc"
20284 msgstr "Arc închis"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20287 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20291 msgid "Open Arc"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20295 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20299 msgid "Make whole"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20303 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Pick opacity"
20309 msgstr "Opacitate"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20312 msgid ""
20313 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20314 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20318 msgid "Pick"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Assign opacity"
20324 msgstr "Alpha (opacitate)"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20327 msgid ""
20328 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Assign"
20334 msgstr "Aliniere"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Closed"
20339 msgstr "Închide document"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20342 msgid "Open start"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Open end"
20348 msgstr "Deschide recent"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20351 msgid "Open both"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20355 msgid "All inactive"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20359 msgid "No geometric tool is active"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Show limiting bounding box"
20365 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20368 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20372 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20376 #, fuzzy
20377 msgid ""
20378 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20379 "of current selection"
20380 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Choose a line segment type"
20385 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20388 msgid "Display measuring info"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20392 msgid "Display measuring info for selected items"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20396 msgid "Open LPE dialog"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20400 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20404 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20408 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Cut"
20414 msgstr "_Taie"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20417 msgid "Cut out from objects"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20421 msgid "Text: Change font family"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20425 msgid "Text: Change alignment"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
20429 msgid "Text: Change font style"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
20433 msgid "Text: Change orientation"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
20437 msgid "Text: Change font size"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
20441 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
20445 msgid ""
20446 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20447 "default font instead."
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
20451 msgid "Align left"
20452 msgstr "Aliniere stânga"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
20455 msgid "Align right"
20456 msgstr "Aliniere dreapta"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
20459 msgid "Justify"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
20463 msgid "Bold"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
20467 msgid "Italic"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
20471 msgid "Change connector spacing"
20472 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
20475 msgid "Avoid"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
20479 msgid "Ignore"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Connector Spacing"
20485 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20488 msgid "Spacing:"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
20492 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
20496 msgid "Graph"
20497 msgstr "Grafic"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Connector Length"
20502 msgstr "Conector"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20505 msgid "Length:"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
20509 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
20513 msgid "Downwards"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
20517 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
20521 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Fill by"
20527 msgstr "Umple"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
20530 msgid "Fill by:"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Fill Threshold"
20536 msgstr "Prag:"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20539 msgid ""
20540 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20541 "pixels to be counted in the fill"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20545 msgid "Grow/shrink by"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20549 msgid "Grow/shrink by:"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20553 msgid ""
20554 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Close gaps"
20560 msgstr "Închidere găuri"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
20563 msgid "Close gaps:"
20564 msgstr "Închidere găuri"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
20567 msgid ""
20568 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20569 "to change defaults)"
20570 msgstr ""
20572 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20573 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20574 msgstr ""
20576 #. report to the Inkscape console using errormsg
20577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20578 msgid "Side Length 'a'/px: "
20579 msgstr ""
20581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20582 msgid "Side Length 'b'/px: "
20583 msgstr ""
20585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20586 msgid "Side Length 'c'/px: "
20587 msgstr ""
20589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20590 msgid "Angle 'A'/radians: "
20591 msgstr ""
20593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20594 msgid "Angle 'B'/radians: "
20595 msgstr ""
20597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20598 msgid "Angle 'C'/radians: "
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20602 msgid "Semiperimeter/px: "
20603 msgstr ""
20605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20606 msgid "Area /px^2: "
20607 msgstr ""
20609 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20610 msgid ""
20611 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20612 "required by this extension. Please install them and try again."
20613 msgstr ""
20615 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20616 msgid ""
20617 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20618 "an existing file! Unable to embed image."
20619 msgstr ""
20621 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20622 #, python-format
20623 msgid "Sorry we could not locate %s"
20624 msgstr ""
20626 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20627 #, python-format
20628 msgid ""
20629 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20630 "or image/x-icon"
20631 msgstr ""
20633 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20634 msgid ""
20635 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20636 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20637 msgstr ""
20639 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20640 msgid "Unable to find image data."
20641 msgstr ""
20643 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20644 msgid ""
20645 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20646 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20647 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20648 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20649 msgstr ""
20651 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20652 #, python-format
20653 msgid "No matching node for expression: %s"
20654 msgstr ""
20656 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20657 #, python-format
20658 msgid "No style attribute found for id: %s"
20659 msgstr ""
20661 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20662 #, python-format
20663 msgid "unable to locate marker: %s"
20664 msgstr ""
20666 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20667 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20668 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20669 msgid "This extension requires two selected paths."
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20673 #, python-format
20674 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20675 msgstr ""
20677 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20678 msgid ""
20679 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20680 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20681 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20682 "numpy."
20683 msgstr ""
20685 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20686 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20687 #, python-format
20688 msgid ""
20689 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20690 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20691 msgstr ""
20693 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20694 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20695 msgid ""
20696 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20697 msgstr ""
20699 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20700 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20701 msgid ""
20702 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20703 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20704 msgstr ""
20706 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20707 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20708 msgid ""
20709 "The second selected object is not a path.\n"
20710 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20711 msgstr ""
20713 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20714 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
20715 msgid ""
20716 "The first selected object is not a path.\n"
20717 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20721 msgid ""
20722 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20723 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
20724 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
20725 msgstr ""
20727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20728 msgid "No face data found in specified file."
20729 msgstr ""
20731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20732 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20733 msgstr ""
20735 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20736 msgid "No edge data found in specified file."
20737 msgstr ""
20739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20740 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20741 msgstr ""
20743 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20745 msgid ""
20746 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20747 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20748 msgstr ""
20750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20751 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20752 msgstr ""
20754 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20755 msgid ""
20756 "This extension requires two selected paths. \n"
20757 "The second path must be exactly four nodes long."
20758 msgstr ""
20760 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20761 #, python-format
20762 msgid "Could not locate file: %s"
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20766 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20770 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20771 msgid "You must select at least two elements."
20772 msgstr ""
20774 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20775 msgid "Add Nodes"
20776 msgstr "Adăugă noduri"
20778 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20779 msgid "By max. segment length"
20780 msgstr ""
20782 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20783 #, fuzzy
20784 msgid "By number of segments"
20785 msgstr "numărul de rânduri"
20787 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Division method"
20790 msgstr "Diviziune"
20792 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20793 msgid "Maximum segment length (px)"
20794 msgstr ""
20796 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20797 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20798 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20799 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20800 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20801 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20802 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20803 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20804 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20805 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20806 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20807 msgid "Modify Path"
20808 msgstr ""
20810 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Number of segments"
20813 msgstr "numărul de rânduri"
20815 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20816 msgid "AI 8.0 Input"
20817 msgstr ""
20819 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20820 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20821 msgstr ""
20823 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20824 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20825 msgstr ""
20827 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20828 msgid "AI SVG Input"
20829 msgstr ""
20831 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20832 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20833 msgstr ""
20835 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20836 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20840 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20844 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20845 msgstr ""
20847 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20848 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20852 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20856 msgid "Corel DRAW Input"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20860 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20864 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20868 msgid "Corel DRAW templates input"
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20872 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20876 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20880 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20884 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20888 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20892 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20896 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20900 msgid "Brighter"
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20904 msgid "Blue Function"
20905 msgstr "Funcţie albastru"
20907 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20908 msgid "Green Function"
20909 msgstr "Funcţie verde"
20911 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20912 msgid "Red Function"
20913 msgstr "Funcţie roşu"
20915 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20916 msgid "Darker"
20917 msgstr "Mai închis"
20919 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20920 msgid "Grayscale"
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20924 msgid "Less Hue"
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20928 msgid "Less Light"
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20932 msgid "Less Saturation"
20933 msgstr ""
20935 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20936 msgid "More Hue"
20937 msgstr ""
20939 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20940 msgid "More Light"
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20944 msgid "More Saturation"
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20948 msgid "Negative"
20949 msgstr ""
20951 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Randomize"
20954 msgstr "Aleatorizează:"
20956 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20957 msgid "Remove Blue"
20958 msgstr ""
20960 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20961 msgid "Remove Green"
20962 msgstr ""
20964 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20965 msgid "Remove Red"
20966 msgstr ""
20968 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20969 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Replace color"
20975 msgstr "Înlocuiește"
20977 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20978 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20979 msgstr ""
20981 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20982 msgid "RGB Barrel"
20983 msgstr ""
20985 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Convert to Dashes"
20988 msgstr "Transformă degradeurile"
20990 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20991 msgid "A diagram created with the program Dia"
20992 msgstr ""
20994 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20995 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20996 msgstr ""
20998 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20999 msgid "Dia Input"
21000 msgstr ""
21002 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21003 msgid ""
21004 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21005 "at http://live.gnome.org/Dia"
21006 msgstr ""
21008 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21009 msgid ""
21010 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21011 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21012 "Inkscape installation."
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Dimensions"
21018 msgstr "Diviziune"
21020 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21021 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21022 msgid "Visualize Path"
21023 msgstr ""
21025 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21026 #, fuzzy
21027 msgid "X Offset"
21028 msgstr "Decalaj"
21030 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Y Offset"
21033 msgstr "Decalaj"
21035 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21036 msgid "Dot size"
21037 msgstr ""
21039 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21040 msgid "Font size"
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21044 msgid "Number Nodes"
21045 msgstr "Numerotare noduri"
21047 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Altitudes"
21050 msgstr "Amplitudine"
21052 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21053 msgid "Angle Bisectors"
21054 msgstr ""
21056 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Centroid"
21059 msgstr "Centrat"
21061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21062 msgid "Circumcentre"
21063 msgstr ""
21065 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Circumcircle"
21068 msgstr "Cerc"
21070 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Common Objects"
21073 msgstr "Obiectele"
21075 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Contact Triangle"
21078 msgstr "Centrează liniile"
21080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21081 msgid "Custom Point Specified By:"
21082 msgstr ""
21084 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21085 msgid "Custom Points and Options"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21089 msgid "Draw Circle Around This Point"
21090 msgstr ""
21092 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21093 msgid "Draw From Triangle"
21094 msgstr ""
21096 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21097 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21098 msgstr ""
21100 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21101 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21105 msgid "Draw Marker At This Point"
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21109 msgid "Excentral Triangle"
21110 msgstr ""
21112 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21113 msgid "Excentres"
21114 msgstr ""
21116 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Excircles"
21119 msgstr "Cerc"
21121 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21122 msgid "Extouch Triangle"
21123 msgstr ""
21125 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Gergonne Point"
21128 msgstr "Culoarea conturului"
21130 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21131 msgid "Incentre"
21132 msgstr ""
21134 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Incircle"
21137 msgstr "Cerc"
21139 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Nagel Point"
21142 msgstr "Aleatorizează:"
21144 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21145 msgid "Nine-Point Centre"
21146 msgstr ""
21148 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21149 msgid "Nine-Point Circle"
21150 msgstr ""
21152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21153 msgid "Orthic Triangle"
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Orthocentre"
21159 msgstr "Alte"
21161 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Point At"
21164 msgstr "Puncte la"
21166 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21167 msgid "Radius / px"
21168 msgstr ""
21170 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Report this triangle's properties"
21173 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21175 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21176 msgid "Symmedial Triangle"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21180 msgid "Symmedian Point"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21184 msgid "Symmedians"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21188 msgid ""
21189 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21190 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21191 "your own ones.\n"
21192 "            \n"
21193 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21194 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21195 "function.\n"
21196 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21197 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21198 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21199 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21200 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21201 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21202 "\n"
21203 "You can use any standard Python math function:\n"
21204 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21205 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21206 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21207 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21208 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21209 "\n"
21210 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21211 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21212 "\n"
21213 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21214 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21215 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21216 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21217 "            "
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Triangle Function"
21223 msgstr "Funcţie albastru"
21225 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21226 msgid "Trilinear Coordinates"
21227 msgstr ""
21229 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21230 msgid ""
21231 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21232 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21233 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21234 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21235 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21236 msgstr ""
21238 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21239 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21243 msgid "Character Encoding"
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21247 msgid "DXF Input"
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21251 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21255 msgid "Or, use manual scale factor"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21259 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21263 msgid ""
21264 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21265 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21266 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21267 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21268 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21269 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21273 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21277 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21281 msgid "enable ROBO-Master output"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21285 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21289 msgid "DXF Output"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21293 msgid "DXF file written by pstoedit"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21297 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Blur height"
21303 msgstr "Înălţime bară:"
21305 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Blur stdDeviation"
21308 msgstr "Deviere standard"
21310 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Blur width"
21313 msgstr "Lăţime egală"
21315 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Edge 3D"
21318 msgstr "Margine"
21320 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21321 msgid "Illumination Angle"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21325 msgid "Only black and white"
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Shades"
21331 msgstr "Forme"
21333 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Embed Images"
21336 msgstr "Toate imaginile"
21338 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21339 msgid "Embed only selected images"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21343 msgid "EPS Input"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21347 msgid "LaTeX formula"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21351 msgid "LaTeX formula: "
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21355 msgid "Export as GIMP Palette"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21359 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21363 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Extract Image"
21369 msgstr "Dreptunghi"
21371 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21372 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21376 msgid "Path to save image"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21380 msgid "Extrude"
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Lines"
21386 msgstr "Linie"
21388 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Polygons"
21391 msgstr "poligon"
21393 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21394 msgid "Open files saved with XFIG"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21398 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21402 msgid "XFIG Input"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Flatness"
21408 msgstr "linii"
21410 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21411 msgid "Flatten Beziers"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Add Guide Lines"
21417 msgstr "Linie de ghidare"
21419 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Depth"
21422 msgstr "Dinţi"
21424 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21425 msgid "Foldable Box"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21429 msgid "Paper Thickness"
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21433 msgid "Tab Proportion"
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21437 msgid "Fractalize"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21441 msgid "Smoothness"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21445 msgid "Subdivisions"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21449 msgid "Calculate first derivative numerically"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21453 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21454 msgid "Draw Axes"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21458 msgid "End X value"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21462 msgid "First derivative"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21466 msgid "Function"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21470 msgid "Function Plotter"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21474 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Functions"
21477 msgstr "Relaţie"
21479 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21480 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21484 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Number of samples"
21490 msgstr "numărul de rânduri"
21492 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21493 msgid "Range and sampling"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21497 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21498 msgid "Remove rectangle"
21499 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21502 msgid ""
21503 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21504 "it will determine X and Y scales.\n"
21505 "\n"
21506 "With polar coordinates:\n"
21507 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21508 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21509 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21510 "   First derivative is always determined numerically."
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21514 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21515 msgid ""
21516 "Standard Python math functions are available:\n"
21517 "\n"
21518 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21519 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21520 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21521 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21522 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21523 "\n"
21524 "The constants pi and e are also available."
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Start X value"
21530 msgstr "Valoare atribut"
21532 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21533 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21534 msgid "Use"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21538 msgid "Use polar coordinates"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21544 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21546 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Y value of rectangle's top"
21549 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21551 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21552 msgid "Circular pitch, px"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Gear"
21558 msgstr "_Elimină"
21560 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21561 msgid "Number of teeth"
21562 msgstr "Numarul dinţilor"
21564 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21565 msgid "Pressure angle"
21566 msgstr "Unghi presiune"
21568 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21569 msgid "GIMP XCF"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21573 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21577 msgid "Save Grid:"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Save Guides:"
21583 msgstr "Linii de ghidare"
21585 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21586 msgid "Border Thickness [px]"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Cartesian Grid"
21592 msgstr "Creează"
21594 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21595 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21599 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21603 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21607 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21611 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21615 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Major X Divisions"
21621 msgstr "Diviziune"
21623 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21624 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21628 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Major Y Divisions"
21634 msgstr "Diviziune"
21636 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21637 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21641 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21645 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21649 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21653 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21657 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21661 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21665 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Angle Divisions"
21671 msgstr "Diviziune"
21673 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21674 msgid "Angle Divisions at Centre"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21678 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21682 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21686 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21690 msgid "Circumferential Labels"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21694 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21698 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21702 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21706 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21710 msgid "Major Circular Divisions"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21714 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21718 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21719 msgstr ""
21721 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21722 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21726 msgid "Polar Grid"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21730 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21734 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21738 msgid "1/10"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21742 msgid "1/2"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21746 msgid "1/3"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21750 msgid "1/4"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21754 msgid "1/5"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21758 msgid "1/6"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21762 msgid "1/7"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21766 msgid "1/8"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21770 msgid "1/9"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21774 msgid "Custom..."
21775 msgstr "Personalizat..."
21777 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Delete existing guides"
21780 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21782 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21783 msgid "Golden ratio"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Guides creator"
21789 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21791 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Horizontal guide each"
21794 msgstr "ghidaj orizontal"
21796 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Preset"
21799 msgstr "Prezenţă"
21801 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21802 msgid "Rule-of-third"
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Start from edges"
21808 msgstr "Preferințe Stea"
21810 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Vertical guide each"
21813 msgstr "ghidaj vertical"
21815 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21816 msgid "Draw Handles"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21820 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21824 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21828 #, fuzzy
21829 msgid "HPGL Output"
21830 msgstr "Ieșire"
21832 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21833 msgid "Mirror Y-axis"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Plot invisible layers"
21839 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21841 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21842 msgid "X-origin (px)"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21846 msgid "Y-origin (px)"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21850 msgid "hpgl output flatness"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21854 msgid "Ask Us a Question"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21858 msgid "Command Line Options"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21862 msgid "FAQ"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21866 msgid "Keys and Mouse Reference"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21870 msgid "Inkscape Manual"
21871 msgstr "Manual Inkscape"
21873 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21874 msgid "New in This Version"
21875 msgstr "Nou în această versiune"
21877 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21878 msgid "Report a Bug"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21882 msgid "SVG 1.1 Specification"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Attribute to Interpolate"
21888 msgstr "Nume atribut"
21890 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21891 msgid "End Value"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Float Number"
21897 msgstr "Parametrii"
21899 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21900 msgid ""
21901 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21902 "this \"other\":"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21906 msgid "Integer Number"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21910 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21914 #, fuzzy
21915 msgid "No Unit"
21916 msgstr "Unitate"
21918 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21919 msgid "Other"
21920 msgstr "Alte"
21922 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Other Attribute"
21925 msgstr "Setează atributul"
21927 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Other Attribute type"
21930 msgstr "Nume atribut"
21932 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Start Value"
21935 msgstr "Valoare atribut"
21937 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21939 msgid "Style"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Tag"
21945 msgstr "Ţintă"
21947 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21948 msgid ""
21949 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21950 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21951 "selection"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Transformation"
21957 msgstr "Informaţie"
21959 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Translate X"
21962 msgstr "_Translatori"
21964 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Translate Y"
21967 msgstr "_Translatori"
21969 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21970 msgid "Where to apply?"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21976 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21980 msgid "Duplicate endpaths"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
21984 msgid "Exponent"
21985 msgstr "Exponent"
21987 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21988 msgid "Interpolate"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Interpolate style"
21994 msgstr "St_il contur"
21996 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21997 msgid "Interpolation method"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22001 msgid "Interpolation steps"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22005 msgid ""
22006 "\n"
22007 "The path is generated by applying the \n"
22008 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22009 "Order times. The following commands are \n"
22010 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22011 "\n"
22012 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22013 "\n"
22014 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22015 "\n"
22016 "+: turn left\n"
22017 "\n"
22018 "-: turn right\n"
22019 "\n"
22020 "|: turn 180 degrees\n"
22021 "\n"
22022 "[: remember point\n"
22023 "\n"
22024 "]: return to remembered point\n"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22028 msgid "Axiom"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22032 msgid "Axiom and rules"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22036 msgid "L-system"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22040 msgid "Left angle"
22041 msgstr "Unghi stânga"
22043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22044 #, no-c-format
22045 msgid "Randomize angle (%)"
22046 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
22048 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22049 #, no-c-format
22050 msgid "Randomize step (%)"
22051 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
22053 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22054 msgid "Right angle"
22055 msgstr "Unghi dreapta"
22057 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Rules"
22060 msgstr "linii"
22062 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22063 msgid "Step length (px)"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22067 msgid "Lorem ipsum"
22068 msgstr "Lorem ipsum"
22070 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22071 msgid "Number of paragraphs"
22072 msgstr "Numărul de paragrafe"
22074 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22075 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22079 msgid "Sentences per paragraph"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22083 msgid ""
22084 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22085 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22086 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22090 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22094 msgid "Font size [px]"
22095 msgstr ""
22097 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22098 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22099 msgid "Length Unit: "
22100 msgstr "Unitate de lungime: "
22102 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22103 msgid "Measure"
22104 msgstr "Măsoară"
22106 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22107 msgid "Measure Path"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22111 msgid "Offset [px]"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22115 msgid "Precision"
22116 msgstr "Precizie"
22118 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22119 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22123 msgid ""
22124 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22125 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22126 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22127 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22128 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22129 "real world, Scale must be set to 250."
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22133 msgid "Angle"
22134 msgstr "Unghi"
22136 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22137 msgid "Magnitude"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Motion"
22143 msgstr "Locaţie"
22145 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22146 msgid "ASCII Text with outline markup"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22150 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22154 msgid "Text Outline Input"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22158 #, fuzzy
22159 msgid "End t-value"
22160 msgstr "  tip: "
22162 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22163 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22167 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Parametric Curves"
22173 msgstr "Parametrii"
22175 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22176 msgid "Range and Sampling"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Samples"
22182 msgstr "Forme"
22184 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22185 msgid ""
22186 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22187 "it will determine X and Y scales.\n"
22188 "\n"
22189 "First derivatives are always determined numerically."
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Start t-value"
22195 msgstr "Valoare atribut"
22197 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22198 #, fuzzy
22199 msgid "x-Function"
22200 msgstr "Relaţie"
22202 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22203 #, fuzzy
22204 msgid "x-value of rectangle's left"
22205 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22207 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22208 #, fuzzy
22209 msgid "x-value of rectangle's right"
22210 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22212 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22213 #, fuzzy
22214 msgid "y-Function"
22215 msgstr "Relaţie"
22217 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22218 #, fuzzy
22219 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22220 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22222 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22223 #, fuzzy
22224 msgid "y-value of rectangle's top"
22225 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22227 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22228 msgid "Copies of the pattern:"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22232 msgid "Deformation type:"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22236 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22237 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22241 msgid "Pattern along Path"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22245 msgid "Ribbon"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Snake"
22251 msgstr "Oblic"
22253 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22254 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22255 msgid "Space between copies:"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22259 msgid ""
22260 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22261 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22262 "clones... allowed)"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Cloned"
22268 msgstr "Clone"
22270 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Copied"
22273 msgstr "Combinat"
22275 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Follow path orientation"
22278 msgstr "Orientare pagină:"
22280 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Moved"
22283 msgstr "_Mutare"
22285 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22286 msgid "Original pattern will be:"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22290 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22294 msgid ""
22295 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22296 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
22297 "shapes, clones are allowed."
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22301 msgid "Bleed (in)"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22305 msgid "Bond Weight #"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22309 msgid "Book Height (inches)"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22313 msgid "Book Properties"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22317 msgid "Book Width (inches)"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22321 msgid "Caliper (inches)"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22325 msgid "Cover"
22326 msgstr "Copertă"
22328 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22329 msgid "Cover Thickness Measurement"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22333 msgid "Interior Pages"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22337 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22341 msgid "Number of Pages"
22342 msgstr "Numărul de Pagini"
22344 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22345 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22349 msgid "Paper Thickness Measurement"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22353 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22357 msgid "Remove existing guides"
22358 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22360 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Specify Width"
22363 msgstr "Lățime linie"
22365 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22366 msgid "Perspective"
22367 msgstr "Perspectivă"
22369 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22370 msgid "AutoCAD Plot Input"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22374 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22375 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Open HPGL plotter files"
22381 msgstr "Redenumeşte filtru"
22383 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22384 msgid "AutoCAD Plot Output"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Save a file for plotters"
22390 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22393 #, fuzzy
22394 msgid "3D Polyhedron"
22395 msgstr "poligon"
22397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Clockwise wound object"
22400 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22403 msgid "Cube"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Cuboctahedron"
22409 msgstr "Alte"
22411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22412 msgid "Dodecahedron"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22416 msgid "Draw back-facing polygons"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22420 msgid "Edge-Specified"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Edges"
22426 msgstr "Margine"
22428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22429 msgid "Face-Specified"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Faces"
22435 msgstr "linii"
22437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Filename:"
22440 msgstr "Nume utilizator:"
22442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Fill color, Blue"
22445 msgstr "Culoarea iniţială: "
22447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22448 msgid "Fill color, Green"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Fill color, Red"
22454 msgstr "Culoarea iniţială: "
22456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22457 #, fuzzy, no-c-format
22458 msgid "Fill opacity, %"
22459 msgstr "Opacitate, %"
22461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22462 msgid "Great Dodecahedron"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22466 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22470 msgid "Icosahedron"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Light X"
22476 msgstr "Drepturi"
22478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Light Y"
22481 msgstr "Drepturi"
22483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Light Z"
22486 msgstr "Drepturi"
22488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Load from file"
22491 msgstr "_Proprietățile legăturii"
22493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Maximum"
22496 msgstr "Mediu"
22498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22499 msgid "Mean"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Minimum"
22505 msgstr "Mediu"
22507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Model file"
22510 msgstr "Nod linie"
22512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Object Type"
22515 msgstr "Obiect"
22517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Object:"
22520 msgstr "Obiect"
22522 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Octahedron"
22525 msgstr "Alte"
22527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Rotate around:"
22530 msgstr "Rotire noduri"
22532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Rotation, degrees"
22535 msgstr "Rotaţie (grade)"
22537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Scaling factor"
22540 msgstr "Înălțimea hârtiei"
22542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Shading"
22545 msgstr "Forme"
22547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22548 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22552 msgid "Snub Cube"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22556 msgid "Snub Dodecahedron"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22560 #, fuzzy, no-c-format
22561 msgid "Stroke opacity, %"
22562 msgstr "Vo_psea contur"
22564 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Stroke width, px"
22567 msgstr "Lăţime contur"
22569 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22570 msgid "Tetrahedron"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Then rotate around:"
22576 msgstr "nu este rotunjit"
22578 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22579 msgid "Truncated Cube"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22583 msgid "Truncated Dodecahedron"
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22587 msgid "Truncated Icosahedron"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22591 msgid "Truncated Octahedron"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22595 msgid "Truncated Tetrahedron"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Vertices"
22601 msgstr "_Vertical"
22603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22604 #, fuzzy
22605 msgid "View"
22606 msgstr "_Vizualizare"
22608 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22609 msgid "X-Axis"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22613 msgid "Y-Axis"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22617 msgid "Z-Axis"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22621 msgid "Z-sort faces by:"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22625 msgid "Bleed Margin"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22629 msgid "Bleed Marks"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Bottom:"
22635 msgstr "Paralelipiped"
22637 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Canvas"
22640 msgstr "Cyan"
22642 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Color Bars"
22645 msgstr "Culori"
22647 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22648 msgid "Crop Marks"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Left:"
22654 msgstr "RefO:"
22656 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Marks"
22659 msgstr "Semn"
22661 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Page Information"
22664 msgstr "Informaţie"
22666 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Positioning"
22669 msgstr "Poziţie:"
22671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22672 msgid "Printing Marks"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22676 msgid "Registration Marks"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Right:"
22682 msgstr "Drepturi"
22684 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Set crop marks to"
22687 msgstr "Stele"
22689 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Star Target"
22692 msgstr "Ţintă"
22694 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Top:"
22697 msgstr "Vârf"
22699 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22700 #, fuzzy
22701 msgid "PostScript Input"
22702 msgstr "Ieșire Postscript"
22704 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22705 msgid "Jitter nodes"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22709 msgid "Maximum displacement in X, px"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22713 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22717 msgid "Shift node handles"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22721 msgid "Shift nodes"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22725 msgid ""
22726 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22727 "selected path."
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22731 msgid "Use normal distribution"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22735 msgid "Alphabet Soup"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Random Seed"
22741 msgstr "Arbore aleatoriu"
22743 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22744 msgid "Bar Height:"
22745 msgstr "Înălţime bară:"
22747 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22748 msgid "Barcode"
22749 msgstr "Cod de bară"
22751 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22752 msgid "Barcode Data:"
22753 msgstr "Date cod bară:"
22755 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22756 msgid "Barcode Type:"
22757 msgstr "Tipul codului de bară:"
22759 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22760 msgid "Arbitrary Angle:"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Arrange"
22766 msgstr "Unghi"
22768 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Bottom"
22771 msgstr "Paralelipiped"
22773 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22774 msgid "Bottom to Top (90)"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Horizontal Point:"
22780 msgstr "Text pe orizontală"
22782 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22783 msgid "Left to Right (0)"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Middle"
22789 msgstr "Titlu"
22791 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22792 msgid "Radial Inward"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22796 msgid "Radial Outward"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22800 msgid "Restack"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22804 msgid "Restack Direction:"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22808 msgid "Right to Left (180)"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22812 msgid "Top"
22813 msgstr "Vârf"
22815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22816 msgid "Top to Bottom (270)"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Vertical Point:"
22822 msgstr "Text pe verticală"
22824 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22825 msgid "Initial size"
22826 msgstr "Mărime iniţială"
22828 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22829 msgid "Minimum size"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22833 msgid "Random Tree"
22834 msgstr "Arbore aleatoriu"
22836 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22837 #, no-c-format
22838 msgid "Curve (%):"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Rubber Stretch"
22844 msgstr "Numarul dinţilor"
22846 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22847 #, no-c-format
22848 msgid "Strength (%):"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22854 msgstr "Optimizat"
22856 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Optimized SVG Output"
22859 msgstr "Document SVG"
22861 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Scalable Vector Graphics"
22864 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22866 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22869 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22871 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22872 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22873 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22877 msgid "sK1 vector graphics files input"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22881 #, fuzzy
22882 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22883 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22885 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22886 msgid "sK1 vector graphics files output"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22890 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22894 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22898 msgid "Sketch Input"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22902 msgid "Gear Placement"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22906 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22910 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22914 msgid "Quality (Default = 16)"
22915 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22917 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22918 msgid "R - Ring Radius (px)"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22922 msgid "Rotation (deg)"
22923 msgstr "Rotaţie (grade)"
22925 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22926 msgid "Spirograph"
22927 msgstr "Spirograph"
22929 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22930 msgid "d - Pen Radius (px)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22934 msgid "r - Gear Radius (px)"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22938 msgid "Behavior"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22942 msgid "Straighten Segments"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22946 msgid "Envelope"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22950 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22954 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22958 msgid "XAML Output"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22962 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22966 msgid ""
22967 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22968 "files"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22972 msgid "ZIP Output"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22976 msgid ""
22977 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22978 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22982 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22986 msgid "Automatically set size and position"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Calendar"
22992 msgstr "_Elimină"
22994 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
22995 msgid "Char Encoding"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Configuration"
23001 msgstr "Informaţie"
23003 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Day color"
23006 msgstr "Culoarea de fundal"
23008 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Day names"
23011 msgstr "Numele stratului:"
23013 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23014 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23018 msgid ""
23019 "January February March April May June July August September October November "
23020 "December"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Localization"
23026 msgstr "Locaţie"
23028 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Monday"
23031 msgstr "Mod"
23033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23034 msgid "Month (0 for all)"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Month Margin"
23040 msgstr "Culoarea de fundal"
23042 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Month Width"
23045 msgstr "Lățime pa_gină"
23047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Month color"
23050 msgstr "Culoarea de fundal"
23052 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23053 msgid "Month names"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Months per line"
23059 msgstr "Centrează liniile"
23061 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23062 msgid "Next month day color"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Saturday"
23068 msgstr "Stea"
23070 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23071 msgid "Saturday and Sunday"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23075 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Sunday"
23081 msgstr "Stea"
23083 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23084 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23088 msgid "Week start day"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23092 msgid "Weekday name color "
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23096 msgid "Weekend"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23100 msgid "Weekend day color"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Year (0 for current)"
23106 msgstr "Supt cel curent"
23108 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Year color"
23111 msgstr "Culoarea de fundal"
23113 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23114 msgid "You may change the names for other languages:"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Convert to Braille"
23120 msgstr "Transformă degradeurile"
23122 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23123 msgid "fLIP cASE"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23127 msgid "lowercase"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23131 msgid "rANdOm CasE"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23135 msgid "By:"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Replace text"
23141 msgstr "Înlocure text..."
23143 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Replace:"
23146 msgstr "Înlocuiește"
23148 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23149 msgid "Sentence case"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Title Case"
23155 msgstr "Titlu"
23157 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23158 msgid "UPPERCASE"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23162 msgid "Angle a / deg"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23166 msgid "Angle b / deg"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23170 msgid "Angle c / deg"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23174 msgid "From Side a and Angles a, b"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23178 msgid "From Side c and Angles a, b"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23182 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23186 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23190 msgid "From Three Sides"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23194 msgid "Side Length a / px"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23198 msgid "Side Length b / px"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23202 msgid "Side Length c / px"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Triangle"
23208 msgstr "Singur"
23210 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23211 msgid "ASCII Text"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23215 msgid "Text File (*.txt)"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23219 msgid "Text Input"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23223 #, fuzzy
23224 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23225 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23227 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Attribute to set"
23230 msgstr "Nume atribut"
23232 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23233 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23234 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23238 msgid ""
23239 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23240 "space, and only with a space."
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23244 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23245 msgid "Run it after"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23249 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23250 msgid "Run it before"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Set Attributes"
23256 msgstr "Setează atributul"
23258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23259 msgid "Source and destination of setting"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23263 #, fuzzy
23264 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23265 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23268 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23273 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23277 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23278 msgid ""
23279 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23280 "browser (like Firefox)."
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23284 msgid ""
23285 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23286 "a defined event occurs on the first selected element."
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23290 msgid "Value to set"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23295 msgid "Web"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23299 msgid "When should the set be done?"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23303 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23304 #, fuzzy
23305 msgid "on activate"
23306 msgstr "Dezactivat"
23308 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23309 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23310 #, fuzzy
23311 msgid "on blur"
23312 msgstr "Schimbă opacitatea"
23314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23316 #, fuzzy
23317 msgid "on click"
23318 msgstr "Capăt rotunjit"
23320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23322 msgid "on element loaded"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23326 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23327 #, fuzzy
23328 msgid "on focus"
23329 msgstr "Capăt rotunjit"
23331 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23332 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23333 msgid "on mouse down"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23337 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23338 msgid "on mouse move"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23343 #, fuzzy
23344 msgid "on mouse out"
23345 msgstr "Micșorează"
23347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23349 msgid "on mouse over"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23354 msgid "on mouse up"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23358 #, fuzzy
23359 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23360 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23362 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Attribute to transmit"
23365 msgstr "Nume atribut"
23367 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23368 msgid ""
23369 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23370 "with a space, and only with a space."
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23374 msgid "Source and destination of transmitting"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23378 msgid "The first selected transmits to all others"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23382 msgid ""
23383 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23384 "to the second when an event occurs."
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Transmit Attributes"
23390 msgstr "Setează atributul"
23392 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23393 #, fuzzy
23394 msgid "When to transmit"
23395 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23397 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23398 msgid "Amount of whirl"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23402 msgid "Rotation is clockwise"
23403 msgstr "Rotire spre dreapta."
23405 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23406 msgid "Whirl"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23410 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23411 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23415 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23416 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23420 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23421 msgid "Windows Metafile Input"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23425 msgid "XAML Input"
23426 msgstr ""
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Document exported..."
23430 #~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Autosave"
23434 #~ msgstr "_Autori"
23436 #~ msgid "File"
23437 #~ msgstr "Fişier"
23439 #~ msgid "Username:"
23440 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23442 #~ msgid "Password:"
23443 #~ msgstr "Parolă:"
23445 #, fuzzy
23446 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
23447 #~ msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
23449 #, fuzzy
23450 #~ msgid "Light x-Position"
23451 #~ msgstr "Poziţie:"
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "Light y-Position"
23455 #~ msgstr "Poziţie:"
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Light z-Position"
23459 #~ msgstr "Poziţie:"
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "polyhedron|Show:"
23463 #~ msgstr "poligon"
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "restack|Bottom"
23467 #~ msgstr "Paralelipiped"
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "restack|Middle"
23471 #~ msgstr "Titlu"
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Gelatine"
23475 #~ msgstr "Relaţie"
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Repaint"
23479 #~ msgstr "Repetat"
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Punch hole"
23483 #~ msgstr "Canal negru"
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Interruption width"
23487 #~ msgstr "Lăţime contur"
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23491 #~ msgstr "0 (transparent)"
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Export canvas"
23495 #~ msgstr "Exportă"
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23499 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Melt and glow"
23503 #~ msgstr "Unghi stânga"
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Badge"
23507 #~ msgstr "Margine"
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "Ghost outline"
23511 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Flow inside"
23515 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23517 #~ msgid "Accept invitation"
23518 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23520 #~ msgid "Decline invitation"
23521 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Length left"
23525 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Length right"
23529 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Intersect"
23533 #~ msgstr "Intersecţie"
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Identity A"
23537 #~ msgstr "Identificator"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Identity B"
23541 #~ msgstr "Identificator"
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "2nd path"
23545 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Boolop type"
23549 #~ msgstr "Toate tipurile"
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Starting"
23553 #~ msgstr "Saturație"
23555 #~ msgid "Angle of the first copy"
23556 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Rotation angle"
23560 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23562 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23563 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Number of copies"
23567 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Origin"
23571 #~ msgstr "_Origine X:"
23573 #~ msgid "Origin of the rotation"
23574 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23578 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23582 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Elliptic Pen"
23586 #~ msgstr "Elipsă"
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Sharp"
23590 #~ msgstr "Forme"
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Round"
23594 #~ msgstr "Rotunjit:"
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Method"
23598 #~ msgstr "Mod"
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Choose pen type"
23602 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Maximal stroke width"
23606 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Pen roundness"
23610 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "angle"
23614 #~ msgstr "Unghi"
23616 #, fuzzy
23617 #~ msgid "Round ends"
23618 #~ msgstr "Rotunjit:"
23620 #, fuzzy
23621 #~ msgid "left capping"
23622 #~ msgstr "Unghi stânga"
23624 #, fuzzy
23625 #~ msgid "Control handle 0"
23626 #~ msgstr "Mută în paralel"
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "Control handle 1"
23630 #~ msgstr "Mută în paralel"
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Control handle 2"
23634 #~ msgstr "Mută în paralel"
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "Control handle 3"
23638 #~ msgstr "Mută în paralel"
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Control handle 4"
23642 #~ msgstr "Mută în paralel"
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Control handle 5"
23646 #~ msgstr "Mută în paralel"
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Control handle 6"
23650 #~ msgstr "Mută în paralel"
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Control handle 7"
23654 #~ msgstr "Mută în paralel"
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Control handle 8"
23658 #~ msgstr "Mută în paralel"
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Control handle 9"
23662 #~ msgstr "Mută în paralel"
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Control handle 10"
23666 #~ msgstr "Mută în paralel"
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Control handle 11"
23670 #~ msgstr "Mută în paralel"
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "Control handle 12"
23674 #~ msgstr "Mută în paralel"
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Control handle 13"
23678 #~ msgstr "Mută în paralel"
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Control handle 14"
23682 #~ msgstr "Mută în paralel"
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Control handle 15"
23686 #~ msgstr "Mută în paralel"
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "End type"
23690 #~ msgstr "  tip: "
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Reflection line"
23694 #~ msgstr "Selecţie"
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Adjust the offset"
23698 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Display unit"
23702 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Scale x"
23706 #~ msgstr "Scalează"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Scale y"
23710 #~ msgstr "Scalează"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Offset x"
23714 #~ msgstr "Decalaj"
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Offset y"
23718 #~ msgstr "Decalaj"
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Adjust the origin"
23722 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Iterations"
23726 #~ msgstr "Intersecţie"
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Float parameter"
23730 #~ msgstr "Parametrii"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Stack step"
23734 #~ msgstr "Stare"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "point param"
23738 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Label"
23742 #~ msgstr "E_tichetă"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "All Image Files"
23746 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23748 #~ msgid "Target"
23749 #~ msgstr "Ţintă"
23751 #~ msgid "Seed"
23752 #~ msgstr "Sămânţă"
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Path:"
23756 #~ msgstr "Traseu"
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Message information"
23760 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Close file"
23764 #~ msgstr "Închide document"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Set delay"
23768 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Rewind"
23772 #~ msgstr "Strat redenumit"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Pause"
23776 #~ msgstr "Lipeşte"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "_Register"
23780 #~ msgstr "Pagină"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "_Server:"
23784 #~ msgstr "_Salvează"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "_Username:"
23788 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "_Password:"
23792 #~ msgstr "Parolă:"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "P_ort:"
23796 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Connect"
23800 #~ msgstr "Conector"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Chatroom _name:"
23804 #~ msgstr "Numele stratului:"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Connect to chatroom"
23808 #~ msgstr "Conector"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "_Cancel"
23812 #~ msgstr "Renunţă"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Organization"
23816 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Comics rounded"
23820 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Pewter NR"
23824 #~ msgstr "_Pagină"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23828 #~ msgstr "Dezactivat"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Unicode"
23832 #~ msgstr "Unire"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "gradient level"
23836 #~ msgstr "Mută în paralel"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Kilt"
23840 #~ msgstr "Titlu"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Diffuse light bump"
23844 #~ msgstr "Luminare difuză"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Smooth comics"
23848 #~ msgstr "Fin"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Simple comics"
23852 #~ msgstr "Mostre"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Path Effects"
23856 #~ msgstr "Efe_cte"
23858 #~ msgid "%s at %s"
23859 #~ msgstr "%s la %s"
23861 #~ msgid "Change layer opacity"
23862 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Opacity, %:"
23866 #~ msgstr "Opacitate"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Convolve"
23870 #~ msgstr "Clone"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Median Filter"
23874 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Modulate"
23878 #~ msgstr "Nod"
23880 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23881 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23883 #~ msgid "Print destination"
23884 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23886 #~ msgid "PDF Print"
23887 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23889 #~ msgid "medium"
23890 #~ msgstr "mediu"
23892 #~ msgid "Postscript Print"
23893 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23895 #~ msgid "???"
23896 #~ msgstr "???"
23898 #~ msgid "unknown error"
23899 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23901 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23902 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23904 #~ msgid "Print Preview not available"
23905 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Fit page to selection"
23909 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23913 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23914 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23915 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23916 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23920 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23921 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23922 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23923 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23927 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23928 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23929 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23930 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23934 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23935 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23936 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23937 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23941 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23942 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23943 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23944 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23948 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23949 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23950 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23951 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23955 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23956 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23957 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23958 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Snap details"
23962 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "_Nodes"
23966 #~ msgstr "Nod"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23970 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23974 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Snap di_stance"
23978 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23982 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23986 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23990 #~ msgstr "Forme"
23992 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23993 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23995 #~ msgid "Gridtype"
23996 #~ msgstr "Tipul grilei"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Slope"
24000 #~ msgstr "Clone"
24002 #~ msgid "X Channel"
24003 #~ msgstr "Canal X"
24005 #~ msgid "Y Channel"
24006 #~ msgstr "Canal Y"
24008 #~ msgid "Enable display calibration"
24009 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
24011 #~ msgid "_Apply"
24012 #~ msgstr "_Aplică"
24014 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24015 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24017 #~ msgid "Print _Direct"
24018 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
24020 #~ msgid "Gradients"
24021 #~ msgstr "Degradeuri"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Horizontal kerning"
24025 #~ msgstr "Text pe orizontală"
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Vertical kerning"
24029 #~ msgstr "Text pe verticală"
24031 #~ msgid "Select option: "
24032 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
24034 #~ msgid "Random Point"
24035 #~ msgstr "Punct aleator"
24037 #~ msgid "Random Position"
24038 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"