Code

Translation 98 percent. German translation update.
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 msgid "Add Nodes"
25 msgstr "Adăugă noduri"
27 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
28 msgid "By max. segment length"
29 msgstr ""
31 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "By number of segments"
34 msgstr "numărul de rânduri"
36 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Division method"
39 msgstr "Diviziune"
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
42 msgid "Maximum segment length (px)"
43 msgstr ""
45 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
46 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
48 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
50 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
53 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
54 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr ""
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 #, fuzzy
61 msgid "Number of segments"
62 msgstr "numărul de rânduri"
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr ""
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 msgid "AI SVG Input"
78 msgstr ""
80 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
81 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 msgstr ""
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
85 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
86 msgstr ""
88 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
89 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
90 msgstr ""
92 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
93 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
94 msgstr ""
96 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
97 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
98 msgstr ""
100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
101 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
102 msgstr ""
104 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
105 msgid "Corel DRAW Input"
106 msgstr ""
108 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
110 msgstr ""
112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
114 msgstr ""
116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
117 msgid "Corel DRAW templates input"
118 msgstr ""
120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
121 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
122 msgstr ""
124 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
125 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
126 msgstr ""
128 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
129 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
130 msgstr ""
132 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
133 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
134 msgstr ""
136 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
137 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
138 msgstr ""
140 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
141 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
142 msgstr ""
144 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
145 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
146 msgstr ""
148 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
149 msgid "Brighter"
150 msgstr ""
152 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
169 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
179 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
180 msgid "Color"
181 msgstr "Culoare"
183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
184 msgid "Blue Function"
185 msgstr "Funcţie albastru"
187 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
190 #, fuzzy
191 msgid "Custom"
192 msgstr "_Personalizat"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
195 msgid "Green Function"
196 msgstr "Funcţie verde"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
199 msgid "Red Function"
200 msgstr "Funcţie roşu"
202 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
203 msgid "Darker"
204 msgstr "Mai închis"
206 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
208 msgid "Desaturate"
209 msgstr ""
211 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
212 msgid "Grayscale"
213 msgstr ""
215 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
216 msgid "Less Hue"
217 msgstr ""
219 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
220 msgid "Less Light"
221 msgstr ""
223 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
224 msgid "Less Saturation"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
228 msgid "More Hue"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
232 msgid "More Light"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
236 msgid "More Saturation"
237 msgstr ""
239 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
240 msgid "Negative"
241 msgstr ""
243 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
244 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
245 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
249 msgid "Hue"
250 msgstr "Nuanță"
252 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
256 msgid "Lightness"
257 msgstr "Luminozitate"
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
260 #, fuzzy
261 msgid "Randomize"
262 msgstr "Aleatorizează:"
264 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
265 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
266 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
271 msgid "Saturation"
272 msgstr "Saturație"
274 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
275 msgid "Remove Blue"
276 msgstr ""
278 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
279 msgid "Remove Green"
280 msgstr ""
282 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
283 msgid "Remove Red"
284 msgstr ""
286 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
287 msgid "By color (RRGGBB hex):"
288 msgstr ""
290 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
291 #, fuzzy
292 msgid "Replace color"
293 msgstr "Înlocuiește"
295 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
296 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
297 msgstr ""
299 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
300 msgid "RGB Barrel"
301 msgstr ""
303 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
304 #, fuzzy
305 msgid "Convert to Dashes"
306 msgstr "Transformă degradeurile"
308 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
309 msgid "A diagram created with the program Dia"
310 msgstr ""
312 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
313 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
314 msgstr ""
316 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
317 msgid "Dia Input"
318 msgstr ""
320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
321 msgid ""
322 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
323 "at http://live.gnome.org/Dia"
324 msgstr ""
326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
327 msgid ""
328 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
329 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
330 "Inkscape installation."
331 msgstr ""
333 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
334 #, fuzzy
335 msgid "Dimensions"
336 msgstr "Diviziune"
338 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
339 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
340 msgid "Visualize Path"
341 msgstr ""
343 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
344 #, fuzzy
345 msgid "X Offset"
346 msgstr "Decalaj"
348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
349 #, fuzzy
350 msgid "Y Offset"
351 msgstr "Decalaj"
353 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
354 msgid "Dot size"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
358 msgid "Font size"
359 msgstr ""
361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
362 msgid "Number Nodes"
363 msgstr "Numerotare noduri"
365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
366 #, fuzzy
367 msgid "Altitudes"
368 msgstr "Amplitudine"
370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
371 msgid "Angle Bisectors"
372 msgstr ""
374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
375 #, fuzzy
376 msgid "Centroid"
377 msgstr "Centrat"
379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
380 msgid "Circumcentre"
381 msgstr ""
383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
384 #, fuzzy
385 msgid "Circumcircle"
386 msgstr "Cerc"
388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
389 #, fuzzy
390 msgid "Common Objects"
391 msgstr "Obiectele"
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
394 #, fuzzy
395 msgid "Contact Triangle"
396 msgstr "Centrează liniile"
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
399 msgid "Custom Point Specified By:"
400 msgstr ""
402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
403 msgid "Custom Points and Options"
404 msgstr ""
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
407 msgid "Draw Circle Around This Point"
408 msgstr ""
410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
411 msgid "Draw From Triangle"
412 msgstr ""
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
415 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
416 msgstr ""
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
419 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
420 msgstr ""
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
423 msgid "Draw Marker At This Point"
424 msgstr ""
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
427 msgid "Excentral Triangle"
428 msgstr ""
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
431 msgid "Excentres"
432 msgstr ""
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
435 #, fuzzy
436 msgid "Excircles"
437 msgstr "Cerc"
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
440 msgid "Extouch Triangle"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
444 #, fuzzy
445 msgid "Gergonne Point"
446 msgstr "Culoarea conturului"
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
449 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
450 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
451 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
452 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
453 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
454 msgid "Help"
455 msgstr "Ajutor"
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
458 msgid "Incentre"
459 msgstr ""
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
462 #, fuzzy
463 msgid "Incircle"
464 msgstr "Cerc"
466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
467 #, fuzzy
468 msgid "Nagel Point"
469 msgstr "Aleatorizează:"
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
472 msgid "Nine-Point Centre"
473 msgstr ""
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
476 msgid "Nine-Point Circle"
477 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
480 msgid "Orthic Triangle"
481 msgstr ""
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
484 #, fuzzy
485 msgid "Orthocentre"
486 msgstr "Alte"
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
489 #, fuzzy
490 msgid "Point At"
491 msgstr "Puncte la"
493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
494 msgid "Radius / px"
495 msgstr ""
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
498 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
499 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
500 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
501 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
502 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
503 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
504 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
505 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
506 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
509 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
510 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
511 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
515 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
516 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
517 #, fuzzy
518 msgid "Render"
519 msgstr "Strat redenumit"
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
522 #, fuzzy
523 msgid "Report this triangle's properties"
524 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
527 msgid "Symmedial Triangle"
528 msgstr ""
530 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
531 msgid "Symmedian Point"
532 msgstr ""
534 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
535 msgid "Symmedians"
536 msgstr ""
538 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
539 msgid ""
540 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
541 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
542 "your own ones.\n"
543 "            \n"
544 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
545 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
546 "function.\n"
547 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
548 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
549 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
550 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
551 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
552 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
553 "\n"
554 "You can use any standard Python math function:\n"
555 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
556 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
557 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
558 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
559 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
560 "\n"
561 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
562 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
563 "\n"
564 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
565 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
566 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
567 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
568 "            "
569 msgstr ""
571 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
572 #, fuzzy
573 msgid "Triangle Function"
574 msgstr "Funcţie albastru"
576 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
577 msgid "Trilinear Coordinates"
578 msgstr ""
580 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
581 msgid ""
582 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
583 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
584 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
585 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
586 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
587 msgstr ""
589 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
590 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
591 msgstr ""
593 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
594 msgid "Character Encoding"
595 msgstr ""
597 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
598 msgid "DXF Input"
599 msgstr ""
601 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
602 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
603 msgstr ""
605 #. ## end option page
606 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
607 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
609 msgid "Options"
610 msgstr "Opțiuni"
612 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
613 msgid "Or, use manual scale factor"
614 msgstr ""
616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
617 msgid "Use automatic scaling to size A4"
618 msgstr ""
620 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
621 msgid ""
622 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
623 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
624 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
625 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
626 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
627 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
628 msgstr ""
630 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
631 msgid "Desktop Cutting Plotter"
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
635 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
639 msgid "enable ROBO-Master output"
640 msgstr ""
642 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
643 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
644 msgstr ""
646 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
647 msgid "DXF Output"
648 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
651 msgid "DXF file written by pstoedit"
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
655 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
659 #, fuzzy
660 msgid "Blur height"
661 msgstr "Înălţime bară:"
663 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
664 #, fuzzy
665 msgid "Blur stdDeviation"
666 msgstr "Deviere standard"
668 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
669 #, fuzzy
670 msgid "Blur width"
671 msgstr "Lăţime egală"
673 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
674 #, fuzzy
675 msgid "Edge 3D"
676 msgstr "Margine"
678 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
679 msgid "Illumination Angle"
680 msgstr ""
682 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
683 msgid "Only black and white"
684 msgstr ""
686 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
687 #, fuzzy
688 msgid "Shades"
689 msgstr "Forme"
691 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
692 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
693 msgid "Stroke width"
694 msgstr "Lăţime contur"
696 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
697 #, fuzzy
698 msgid "Embed Images"
699 msgstr "Toate imaginile"
701 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
702 msgid "Embed only selected images"
703 msgstr ""
705 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
706 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
707 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
708 msgid "Images"
709 msgstr "Imagini"
711 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
712 msgid "EPS Input"
713 msgstr ""
715 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
716 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
717 msgid "Encapsulated PostScript"
718 msgstr ""
720 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
721 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
722 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
723 msgstr ""
725 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
726 msgid "LaTeX formula"
727 msgstr ""
729 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
730 msgid "LaTeX formula: "
731 msgstr ""
733 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
734 msgid "Export as GIMP Palette"
735 msgstr ""
737 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
738 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
739 msgstr ""
741 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
742 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
743 msgstr ""
745 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
746 #, fuzzy
747 msgid "Extract Image"
748 msgstr "Dreptunghi"
750 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
751 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
752 msgstr ""
754 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
755 msgid "Path to save image"
756 msgstr ""
758 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
759 msgid "Extrude"
760 msgstr ""
762 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
763 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
764 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
765 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
766 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
767 msgid "Generate from Path"
768 msgstr "Generează din traseu"
770 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
771 #, fuzzy
772 msgid "Lines"
773 msgstr "Linie"
775 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
779 msgid "Mode:"
780 msgstr "Mod:"
782 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
783 #, fuzzy
784 msgid "Polygons"
785 msgstr "poligon"
787 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
788 msgid "Open files saved with XFIG"
789 msgstr ""
791 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
792 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
793 msgstr ""
795 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
796 msgid "XFIG Input"
797 msgstr ""
799 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
800 #, fuzzy
801 msgid "Flatness"
802 msgstr "linii"
804 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
805 msgid "Flatten Beziers"
806 msgstr ""
808 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
809 #, fuzzy
810 msgid "Add Guide Lines"
811 msgstr "Linie de ghidare"
813 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
814 #, fuzzy
815 msgid "Depth"
816 msgstr "Dinţi"
818 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
819 msgid "Foldable Box"
820 msgstr ""
822 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
823 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
826 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
829 msgid "Height"
830 msgstr "Înălţime"
832 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
833 msgid "Paper Thickness"
834 msgstr ""
836 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
837 msgid "Tab Proportion"
838 msgstr ""
840 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
841 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
842 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
843 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
844 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
845 msgid "Unit"
846 msgstr "Unitate"
848 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
849 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
851 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
852 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
853 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
855 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
859 msgid "Width"
860 msgstr "Lățime"
862 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
863 msgid "Fractalize"
864 msgstr ""
866 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
867 msgid "Smoothness"
868 msgstr ""
870 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
871 msgid "Subdivisions"
872 msgstr ""
874 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
875 msgid "Calculate first derivative numerically"
876 msgstr ""
878 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
879 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
880 msgid "Draw Axes"
881 msgstr ""
883 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
884 msgid "End X value"
885 msgstr ""
887 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
888 msgid "First derivative"
889 msgstr ""
891 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
892 msgid "Function"
893 msgstr ""
895 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
896 msgid "Function Plotter"
897 msgstr ""
899 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
900 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
901 #, fuzzy
902 msgid "Functions"
903 msgstr "Relaţie"
905 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
906 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
910 msgid "Multiply X range by 2*pi"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
914 #, fuzzy
915 msgid "Number of samples"
916 msgstr "numărul de rânduri"
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
919 msgid "Range and sampling"
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
924 msgid "Remove rectangle"
925 msgstr "Şterge dreptunghiul"
927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
928 msgid ""
929 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
930 "it will determine X and Y scales.\n"
931 "\n"
932 "With polar coordinates:\n"
933 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
934 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
935 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
936 "   First derivative is always determined numerically."
937 msgstr ""
939 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
940 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
941 msgid ""
942 "Standard Python math functions are available:\n"
943 "\n"
944 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
945 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
946 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
947 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
948 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
949 "\n"
950 "The constants pi and e are also available."
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
954 #, fuzzy
955 msgid "Start X value"
956 msgstr "Valoare atribut"
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
960 msgid "Use"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
964 msgid "Use polar coordinates"
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
968 #, fuzzy
969 msgid "Y value of rectangle's bottom"
970 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
972 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
973 #, fuzzy
974 msgid "Y value of rectangle's top"
975 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
977 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
978 msgid "Circular pitch, px"
979 msgstr ""
981 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
982 #, fuzzy
983 msgid "Gear"
984 msgstr "_Elimină"
986 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
987 msgid "Number of teeth"
988 msgstr "Numarul dinţilor"
990 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
991 msgid "Pressure angle"
992 msgstr "Unghi presiune"
994 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
995 msgid "GIMP XCF"
996 msgstr ""
998 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
999 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1003 msgid "Save Grid:"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Save Guides:"
1009 msgstr "Linii de ghidare"
1011 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1012 msgid "Border Thickness [px]"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Cartesian Grid"
1018 msgstr "Creează"
1020 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1021 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1025 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1029 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1033 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1037 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1041 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Major X Divisions"
1047 msgstr "Diviziune"
1049 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1050 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1054 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Major Y Divisions"
1060 msgstr "Diviziune"
1062 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1063 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1067 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1071 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1075 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1079 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1083 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1087 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1091 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle Divisions"
1097 msgstr "Diviziune"
1099 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1100 msgid "Angle Divisions at Centre"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1104 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1108 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1112 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1116 msgid "Circumferential Labels"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1120 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Degrees"
1123 msgstr "grade"
1125 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1126 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1130 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1134 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1138 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1142 msgid "Major Circular Divisions"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1146 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1150 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1154 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1158 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1159 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1160 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1168 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1169 msgid "None"
1170 msgstr "Fără"
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1173 msgid "Polar Grid"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1177 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1181 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1185 msgid "1/10"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1189 msgid "1/2"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1193 msgid "1/3"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1197 msgid "1/4"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1201 msgid "1/5"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1205 msgid "1/6"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1209 msgid "1/7"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1213 msgid "1/8"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1217 msgid "1/9"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1221 msgid "Custom..."
1222 msgstr "Personalizat..."
1224 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Delete existing guides"
1227 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1229 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1230 msgid "Golden ratio"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Guides creator"
1236 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
1238 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Horizontal guide each"
1241 msgstr "ghidaj orizontal"
1243 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Preset"
1246 msgstr "Prezenţă"
1248 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1249 msgid "Rule-of-third"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Start from edges"
1255 msgstr "Preferințe Stea"
1257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Vertical guide each"
1260 msgstr "ghidaj vertical"
1262 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1263 msgid "Draw Handles"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1267 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1271 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1275 #, fuzzy
1276 msgid "HPGL Output"
1277 msgstr "Ieșire"
1279 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1280 msgid "Mirror Y-axis"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Plot invisible layers"
1286 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
1288 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1289 msgid "X-origin (px)"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1293 msgid "Y-origin (px)"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1297 msgid "hpgl output flatness"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1301 msgid "Ask Us a Question"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1305 msgid "Command Line Options"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1309 msgid "FAQ"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1313 msgid "Keys and Mouse Reference"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1317 msgid "Inkscape Manual"
1318 msgstr "Manual Inkscape"
1320 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1321 msgid "New in This Version"
1322 msgstr "Nou în această versiune"
1324 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1325 msgid "Report a Bug"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1329 msgid "SVG 1.1 Specification"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1333 msgid "Duplicate endpaths"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1337 msgid "Exponent"
1338 msgstr "Exponent"
1340 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1341 msgid "Interpolate"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Interpolate style"
1347 msgstr "St_il contur"
1349 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1350 msgid "Interpolation method"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1354 msgid "Interpolation steps"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Attribute to Interpolate"
1360 msgstr "Nume atribut"
1362 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1363 msgid "End Value"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1367 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1368 msgid "Fill"
1369 msgstr "Umple"
1371 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Float Number"
1374 msgstr "Parametrii"
1376 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1377 msgid ""
1378 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1379 "this \"other\":"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1383 msgid "Integer Number"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1387 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1391 #, fuzzy
1392 msgid "No Unit"
1393 msgstr "Unitate"
1395 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1397 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1398 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1400 msgid "Opacity"
1401 msgstr "Opacitate"
1403 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1404 msgid "Other"
1405 msgstr "Alte"
1407 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Other Attribute"
1410 msgstr "Setează atributul"
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Other Attribute type"
1415 msgstr "Nume atribut"
1417 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1418 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1419 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1420 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1421 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1423 msgid "Scale"
1424 msgstr "Scalează"
1426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Start Value"
1429 msgstr "Valoare atribut"
1431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1433 msgid "Style"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Tag"
1439 msgstr "Ţintă"
1441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1442 msgid ""
1443 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1444 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1445 "selection"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Transformation"
1451 msgstr "Informaţie"
1453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Translate X"
1456 msgstr "_Translatori"
1458 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Translate Y"
1461 msgstr "_Translatori"
1463 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1464 msgid "Where to apply?"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1468 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1469 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1470 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1474 msgid ""
1475 "\n"
1476 "The path is generated by applying the \n"
1477 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1478 "Order times. The following commands are \n"
1479 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1480 "\n"
1481 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1482 "\n"
1483 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1484 "\n"
1485 "+: turn left\n"
1486 "\n"
1487 "-: turn right\n"
1488 "\n"
1489 "|: turn 180 degrees\n"
1490 "\n"
1491 "[: remember point\n"
1492 "\n"
1493 "]: return to remembered point\n"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1497 msgid "Axiom"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1501 msgid "Axiom and rules"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1505 msgid "L-system"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1509 msgid "Left angle"
1510 msgstr "Unghi stânga"
1512 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1513 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1514 msgid "Order"
1515 msgstr "Ordine"
1517 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1518 #, no-c-format
1519 msgid "Randomize angle (%)"
1520 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
1522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1523 #, no-c-format
1524 msgid "Randomize step (%)"
1525 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
1527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1528 msgid "Right angle"
1529 msgstr "Unghi dreapta"
1531 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Rules"
1534 msgstr "linii"
1536 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1537 msgid "Step length (px)"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1541 msgid "Lorem ipsum"
1542 msgstr "Lorem ipsum"
1544 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1545 msgid "Number of paragraphs"
1546 msgstr "Numărul de paragrafe"
1548 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1549 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1553 msgid "Sentences per paragraph"
1554 msgstr ""
1556 #. Text
1557 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1558 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1559 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1560 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1561 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1562 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1563 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1564 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1565 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1566 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1567 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1569 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1570 msgid "Text"
1571 msgstr "Text"
1573 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1574 msgid ""
1575 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1576 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1577 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1581 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1585 msgid "Font size [px]"
1586 msgstr ""
1588 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1589 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1590 msgid "Length Unit: "
1591 msgstr "Unitate de lungime: "
1593 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1594 msgid "Measure"
1595 msgstr "Măsoară"
1597 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1598 msgid "Measure Path"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1602 msgid "Offset [px]"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1606 msgid "Precision"
1607 msgstr "Precizie"
1609 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1610 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1614 msgid ""
1615 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1616 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1617 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1618 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1619 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1620 "real world, Scale must be set to 250."
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1624 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1625 msgid "Angle"
1626 msgstr "Unghi"
1628 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1629 msgid "Magnitude"
1630 msgstr ""
1632 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Motion"
1635 msgstr "Locaţie"
1637 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1638 msgid "ASCII Text with outline markup"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1642 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1646 msgid "Text Outline Input"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1650 #, fuzzy
1651 msgid "End t-value"
1652 msgstr "  tip: "
1654 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1655 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1659 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Parametric Curves"
1665 msgstr "Parametrii"
1667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1668 msgid "Range and Sampling"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Samples"
1674 msgstr "Forme"
1676 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1677 msgid ""
1678 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1679 "it will determine X and Y scales.\n"
1680 "\n"
1681 "First derivatives are always determined numerically."
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Start t-value"
1687 msgstr "Valoare atribut"
1689 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1690 #, fuzzy
1691 msgid "x-Function"
1692 msgstr "Relaţie"
1694 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1695 #, fuzzy
1696 msgid "x-value of rectangle's left"
1697 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1699 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1700 #, fuzzy
1701 msgid "x-value of rectangle's right"
1702 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1704 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1705 #, fuzzy
1706 msgid "y-Function"
1707 msgstr "Relaţie"
1709 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1710 #, fuzzy
1711 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1712 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1714 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1715 #, fuzzy
1716 msgid "y-value of rectangle's top"
1717 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1719 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1720 msgid "Copies of the pattern:"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1724 msgid "Deformation type:"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1728 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1729 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1733 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1735 msgid "Normal offset"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1739 msgid "Pattern along Path"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1743 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1744 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1745 msgid "Pattern is vertical"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1750 msgid "Repeated"
1751 msgstr "Repetat"
1753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1755 msgid "Repeated, stretched"
1756 msgstr "Repetat, alungit"
1758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1759 msgid "Ribbon"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1763 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1764 msgid "Single"
1765 msgstr "Singur"
1767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1769 msgid "Single, stretched"
1770 msgstr "Singur, alungit"
1772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Snake"
1775 msgstr "Oblic"
1777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1778 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1779 msgid "Space between copies:"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1783 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1785 msgid "Tangential offset"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1789 msgid ""
1790 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1791 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1792 "clones... allowed)"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Cloned"
1798 msgstr "Clone"
1800 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Copied"
1803 msgstr "Combinat"
1805 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Follow path orientation"
1808 msgstr "Orientare pagină:"
1810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Moved"
1813 msgstr "_Mutare"
1815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1816 msgid "Original pattern will be:"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Scatter"
1824 msgstr "Stea"
1826 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1827 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1831 msgid ""
1832 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1833 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1834 "shapes, clones are allowed."
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1838 msgid "Bleed (in)"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1842 msgid "Bond Weight #"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1846 msgid "Book Height (inches)"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1850 msgid "Book Properties"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1854 msgid "Book Width (inches)"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1858 msgid "Caliper (inches)"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1862 msgid "Cover"
1863 msgstr "Copertă"
1865 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1866 msgid "Cover Thickness Measurement"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1870 msgid "Interior Pages"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1874 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1878 msgid "Number of Pages"
1879 msgstr "Numărul de Pagini"
1881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1882 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1886 msgid "Paper Thickness Measurement"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1890 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1894 msgid "Points"
1895 msgstr "Puncte"
1897 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1898 msgid "Remove existing guides"
1899 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Specify Width"
1904 msgstr "Lățime linie"
1906 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1907 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1908 msgid "Value"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1912 msgid "Perspective"
1913 msgstr "Perspectivă"
1915 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1916 msgid "AutoCAD Plot Input"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1920 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1921 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Open HPGL plotter files"
1927 msgstr "Redenumeşte filtru"
1929 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1930 msgid "AutoCAD Plot Output"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Save a file for plotters"
1936 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1939 #, fuzzy
1940 msgid "3D Polyhedron"
1941 msgstr "poligon"
1943 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Clockwise wound object"
1946 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1949 msgid "Cube"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Cuboctahedron"
1955 msgstr "Alte"
1957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1958 msgid "Dodecahedron"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1962 msgid "Draw back-facing polygons"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1966 msgid "Edge-Specified"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Edges"
1972 msgstr "Margine"
1974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
1975 msgid "Face-Specified"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Faces"
1981 msgstr "linii"
1983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Filename:"
1986 msgstr "Nume utilizator:"
1988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Fill color, Blue"
1991 msgstr "Culoarea iniţială: "
1993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
1994 msgid "Fill color, Green"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Fill color, Red"
2000 msgstr "Culoarea iniţială: "
2002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2003 #, fuzzy, no-c-format
2004 msgid "Fill opacity, %"
2005 msgstr "Opacitate, %"
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2008 msgid "Great Dodecahedron"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2012 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2016 msgid "Icosahedron"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Light X"
2022 msgstr "Drepturi"
2024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Light Y"
2027 msgstr "Drepturi"
2029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Light Z"
2032 msgstr "Drepturi"
2034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Load from file"
2037 msgstr "_Proprietățile legăturii"
2039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Maximum"
2042 msgstr "Mediu"
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2045 msgid "Mean"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Minimum"
2051 msgstr "Mediu"
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Model file"
2056 msgstr "Nod linie"
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Object Type"
2061 msgstr "Obiect"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Object:"
2066 msgstr "Obiect"
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Octahedron"
2071 msgstr "Alte"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Rotate around:"
2076 msgstr "Rotire noduri"
2078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rotation, degrees"
2081 msgstr "Rotaţie (grade)"
2083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2084 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Scaling factor"
2087 msgstr "Înălțimea hârtiei"
2089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Shading"
2092 msgstr "Forme"
2094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2095 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2096 msgid "Show:"
2097 msgstr "Afișează"
2099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2100 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2104 msgid "Snub Cube"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2108 msgid "Snub Dodecahedron"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2112 #, fuzzy, no-c-format
2113 msgid "Stroke opacity, %"
2114 msgstr "Vo_psea contur"
2116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Stroke width, px"
2119 msgstr "Lăţime contur"
2121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2122 msgid "Tetrahedron"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Then rotate around:"
2128 msgstr "nu este rotunjit"
2130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2131 msgid "Truncated Cube"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2135 msgid "Truncated Dodecahedron"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2139 msgid "Truncated Icosahedron"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2143 msgid "Truncated Octahedron"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2147 msgid "Truncated Tetrahedron"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Vertices"
2153 msgstr "_Vertical"
2155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2156 #, fuzzy
2157 msgid "View"
2158 msgstr "_Vizualizare"
2160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2161 msgid "X-Axis"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2165 msgid "Y-Axis"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2169 msgid "Z-Axis"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2173 msgid "Z-sort faces by:"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2177 msgid "Bleed Margin"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2181 msgid "Bleed Marks"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Bottom:"
2187 msgstr "Paralelipiped"
2189 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Canvas"
2192 msgstr "Cyan"
2194 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Color Bars"
2197 msgstr "Culori"
2199 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2200 msgid "Crop Marks"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Left:"
2206 msgstr "RefO:"
2208 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Marks"
2211 msgstr "Semn"
2213 #. Label
2214 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2215 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2216 msgid "Offset:"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Page Information"
2222 msgstr "Informaţie"
2224 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Positioning"
2227 msgstr "Poziţie:"
2229 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2230 msgid "Printing Marks"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2234 msgid "Registration Marks"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Right:"
2240 msgstr "Drepturi"
2242 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Set crop marks to"
2245 msgstr "Stele"
2247 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Star Target"
2250 msgstr "Ţintă"
2252 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Top:"
2255 msgstr "Vârf"
2257 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2259 #, fuzzy
2260 msgid "PostScript"
2261 msgstr "Postscript"
2263 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2265 #, fuzzy
2266 msgid "PostScript (*.ps)"
2267 msgstr "Postscript"
2269 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2270 #, fuzzy
2271 msgid "PostScript Input"
2272 msgstr "Ieșire Postscript"
2274 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2275 msgid "Jitter nodes"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2279 msgid "Maximum displacement in X, px"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2283 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2287 msgid "Shift node handles"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2291 msgid "Shift nodes"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2295 msgid ""
2296 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2297 "selected path."
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2301 msgid "Use normal distribution"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2305 msgid "Alphabet Soup"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Random Seed"
2311 msgstr "Arbore aleatoriu"
2313 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2314 msgid "Bar Height:"
2315 msgstr "Înălţime bară:"
2317 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2318 msgid "Barcode"
2319 msgstr "Cod de bară"
2321 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2322 msgid "Barcode Data:"
2323 msgstr "Date cod bară:"
2325 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2326 msgid "Barcode Type:"
2327 msgstr "Tipul codului de bară:"
2329 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2330 msgid "Arbitrary Angle:"
2331 msgstr ""
2333 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Arrange"
2336 msgstr "Unghi"
2338 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Bottom"
2341 msgstr "Paralelipiped"
2343 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2344 msgid "Bottom to Top (90)"
2345 msgstr ""
2347 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Horizontal Point:"
2350 msgstr "Text pe orizontală"
2352 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2353 msgid "Left"
2354 msgstr ""
2356 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2357 msgid "Left to Right (0)"
2358 msgstr ""
2360 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Middle"
2363 msgstr "Titlu"
2365 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2366 msgid "Radial Inward"
2367 msgstr ""
2369 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2370 msgid "Radial Outward"
2371 msgstr ""
2373 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2374 msgid "Restack"
2375 msgstr ""
2377 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2378 msgid "Restack Direction:"
2379 msgstr ""
2381 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Right"
2384 msgstr "Drepturi"
2386 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2387 msgid "Right to Left (180)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2391 msgid "Top"
2392 msgstr "Vârf"
2394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2395 msgid "Top to Bottom (270)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Vertical Point:"
2401 msgstr "Text pe verticală"
2403 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2404 msgid "Initial size"
2405 msgstr "Mărime iniţială"
2407 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2408 msgid "Minimum size"
2409 msgstr ""
2411 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2412 msgid "Random Tree"
2413 msgstr "Arbore aleatoriu"
2415 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2416 #, no-c-format
2417 msgid "Curve (%):"
2418 msgstr ""
2420 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Rubber Stretch"
2423 msgstr "Numarul dinţilor"
2425 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2426 #, no-c-format
2427 msgid "Strength (%):"
2428 msgstr ""
2430 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Embed rasters"
2433 msgstr "Toate imaginile"
2435 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Enable id stripping"
2438 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
2440 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Enable viewboxing"
2443 msgstr "Fără previzualizare"
2445 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2446 msgid "Group collapsing"
2447 msgstr ""
2449 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Indent"
2452 msgstr "În folosire"
2454 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2455 msgid "Keep editor data"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2461 msgstr "Optimizat"
2463 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Optimized SVG Output"
2466 msgstr "Document SVG"
2468 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Scalable Vector Graphics"
2471 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
2473 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Set precision"
2476 msgstr "Precizie"
2478 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Simplify colors"
2481 msgstr "Simplifică"
2483 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Space"
2486 msgstr "Prezenţă"
2488 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2489 msgid "Strip xml prolog"
2490 msgstr ""
2492 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2493 msgid "Style to xml"
2494 msgstr ""
2496 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Tab"
2499 msgstr "Titlu"
2501 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2502 #, no-c-format
2503 msgid ""
2504 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2505 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2506 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2507 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2508 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2509 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2510 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2511 "elements and attributes.\n"
2512 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2513 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2514 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2515 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2516 msgstr ""
2518 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2521 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
2523 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2524 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2525 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2526 msgstr ""
2528 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2529 msgid "sK1 vector graphics files input"
2530 msgstr ""
2532 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2533 #, fuzzy
2534 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2535 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
2537 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2538 msgid "sK1 vector graphics files output"
2539 msgstr ""
2541 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2542 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2543 msgstr ""
2545 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2546 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2547 msgstr ""
2549 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2550 msgid "Sketch Input"
2551 msgstr ""
2553 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2554 msgid "Gear Placement"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2558 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2562 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2563 msgstr ""
2565 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2566 msgid "Quality (Default = 16)"
2567 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
2569 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2570 msgid "R - Ring Radius (px)"
2571 msgstr ""
2573 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2574 msgid "Rotation (deg)"
2575 msgstr "Rotaţie (grade)"
2577 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2578 msgid "Spirograph"
2579 msgstr "Spirograph"
2581 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2582 msgid "d - Pen Radius (px)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2586 msgid "r - Gear Radius (px)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2590 msgid "Behavior"
2591 msgstr ""
2593 #. You can add new elements from this point forward
2594 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2595 msgid "Percent"
2596 msgstr "Procent"
2598 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2599 msgid "Straighten Segments"
2600 msgstr ""
2602 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2603 msgid "Envelope"
2604 msgstr ""
2606 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2607 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2608 msgstr ""
2610 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2611 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2612 msgstr ""
2614 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2615 msgid "XAML Output"
2616 msgstr ""
2618 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2619 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2623 msgid ""
2624 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2625 "files"
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2629 msgid "ZIP Output"
2630 msgstr ""
2632 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2633 msgid ""
2634 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2635 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2639 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2643 msgid "Automatically set size and position"
2644 msgstr ""
2646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Calendar"
2649 msgstr "_Elimină"
2651 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2652 msgid "Char Encoding"
2653 msgstr ""
2655 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2657 msgid "Colors"
2658 msgstr "Culori"
2660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Configuration"
2663 msgstr "Informaţie"
2665 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Day color"
2668 msgstr "Culoarea de fundal"
2670 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Day names"
2673 msgstr "Numele stratului:"
2675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2676 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2680 msgid ""
2681 "January February March April May June July August September October November "
2682 "December"
2683 msgstr ""
2685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2686 msgid "Layout"
2687 msgstr "Aspect"
2689 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Localization"
2692 msgstr "Locaţie"
2694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Monday"
2697 msgstr "Mod"
2699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2700 msgid "Month (0 for all)"
2701 msgstr ""
2703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Month Margin"
2706 msgstr "Culoarea de fundal"
2708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Month Width"
2711 msgstr "Lățime pa_gină"
2713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Month color"
2716 msgstr "Culoarea de fundal"
2718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2719 msgid "Month names"
2720 msgstr ""
2722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Months per line"
2725 msgstr "Centrează liniile"
2727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2728 msgid "Next month day color"
2729 msgstr ""
2731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Saturday"
2734 msgstr "Stea"
2736 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2737 msgid "Saturday and Sunday"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2741 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2742 msgstr ""
2744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Sunday"
2747 msgstr "Stea"
2749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2750 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2751 msgstr ""
2753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2754 msgid "Week start day"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2758 msgid "Weekday name color "
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2762 msgid "Weekend"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2766 msgid "Weekend day color"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Year (0 for current)"
2772 msgstr "Supt cel curent"
2774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Year color"
2777 msgstr "Culoarea de fundal"
2779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2780 msgid "You may change the names for other languages:"
2781 msgstr ""
2783 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Convert to Braille"
2786 msgstr "Transformă degradeurile"
2788 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2789 msgid "fLIP cASE"
2790 msgstr ""
2792 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2793 msgid "lowercase"
2794 msgstr ""
2796 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2797 msgid "rANdOm CasE"
2798 msgstr ""
2800 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2801 msgid "By:"
2802 msgstr ""
2804 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Replace text"
2807 msgstr "Înlocure text..."
2809 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Replace:"
2812 msgstr "Înlocuiește"
2814 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2815 msgid "Sentence case"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Title Case"
2821 msgstr "Titlu"
2823 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2824 msgid "UPPERCASE"
2825 msgstr ""
2827 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2828 msgid "Angle a / deg"
2829 msgstr ""
2831 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2832 msgid "Angle b / deg"
2833 msgstr ""
2835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2836 msgid "Angle c / deg"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2840 msgid "From Side a and Angles a, b"
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2844 msgid "From Side c and Angles a, b"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2848 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2849 msgstr ""
2851 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2852 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2853 msgstr ""
2855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2856 msgid "From Three Sides"
2857 msgstr ""
2859 #. # end multiple scan
2860 #. ## end mode page
2861 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
2863 msgid "Mode"
2864 msgstr "Mod"
2866 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2867 msgid "Side Length a / px"
2868 msgstr ""
2870 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2871 msgid "Side Length b / px"
2872 msgstr ""
2874 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2875 msgid "Side Length c / px"
2876 msgstr ""
2878 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Triangle"
2881 msgstr "Singur"
2883 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2884 msgid "ASCII Text"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2888 msgid "Text File (*.txt)"
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2892 msgid "Text Input"
2893 msgstr ""
2895 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2896 #, fuzzy
2897 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2898 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
2900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Attribute to set"
2903 msgstr "Nume atribut"
2905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
2906 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
2907 msgid "Compatibility with previews code to this event"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
2911 msgid ""
2912 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
2913 "space, and only with a space."
2914 msgstr ""
2916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
2917 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
2918 msgid "Replace"
2919 msgstr "Înlocuiește"
2921 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
2922 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
2923 msgid "Run it after"
2924 msgstr ""
2926 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
2927 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
2928 msgid "Run it before"
2929 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Set Attributes"
2934 msgstr "Setează atributul"
2936 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
2937 msgid "Source and destination of setting"
2938 msgstr ""
2940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
2941 #, fuzzy
2942 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
2943 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
2945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
2946 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
2947 msgstr ""
2949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
2950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
2951 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
2952 msgstr ""
2954 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
2955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
2956 msgid ""
2957 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
2958 "browser (like Firefox)."
2959 msgstr ""
2961 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
2962 msgid ""
2963 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
2964 "a defined event occurs on the first selected element."
2965 msgstr ""
2967 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
2968 msgid "Value to set"
2969 msgstr ""
2971 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2972 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2973 msgid "Web"
2974 msgstr ""
2976 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
2977 msgid "When should the set be done?"
2978 msgstr ""
2980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
2981 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
2982 #, fuzzy
2983 msgid "on activate"
2984 msgstr "Dezactivat"
2986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
2987 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
2988 #, fuzzy
2989 msgid "on blur"
2990 msgstr "Schimbă opacitatea"
2992 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
2993 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
2994 #, fuzzy
2995 msgid "on click"
2996 msgstr "Capăt rotunjit"
2998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
2999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3000 msgid "on element loaded"
3001 msgstr ""
3003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3005 #, fuzzy
3006 msgid "on focus"
3007 msgstr "Capăt rotunjit"
3009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3010 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3011 msgid "on mouse down"
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3015 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3016 msgid "on mouse move"
3017 msgstr ""
3019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3021 #, fuzzy
3022 msgid "on mouse out"
3023 msgstr "Micșorează"
3025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3027 msgid "on mouse over"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3032 msgid "on mouse up"
3033 msgstr ""
3035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3036 #, fuzzy
3037 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3038 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Attribute to transmit"
3043 msgstr "Nume atribut"
3045 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3046 msgid ""
3047 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3048 "with a space, and only with a space."
3049 msgstr ""
3051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3052 msgid "Source and destination of transmitting"
3053 msgstr ""
3055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3056 msgid "The first selected transmits to all others"
3057 msgstr ""
3059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3060 msgid ""
3061 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3062 "to the second when an event occurs."
3063 msgstr ""
3065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Transmit Attributes"
3068 msgstr "Setează atributul"
3070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3071 #, fuzzy
3072 msgid "When to transmit"
3073 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
3075 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3076 msgid "Amount of whirl"
3077 msgstr ""
3079 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3080 msgid "Rotation is clockwise"
3081 msgstr "Rotire spre dreapta."
3083 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3084 msgid "Whirl"
3085 msgstr ""
3087 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3088 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3089 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3090 msgstr ""
3092 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3093 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3094 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3095 msgstr ""
3097 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3098 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3099 msgid "Windows Metafile Input"
3100 msgstr ""
3102 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3103 msgid "XAML Input"
3104 msgstr ""
3106 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3107 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3108 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3110 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Inkscape"
3113 msgstr "Închide Inkscape"
3115 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3116 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3117 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3119 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Vector Graphics Editor"
3122 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3124 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3125 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3126 msgstr ""
3128 #. report to the Inkscape console using errormsg
3129 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3130 msgid "Side Length 'a'/px: "
3131 msgstr ""
3133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3134 msgid "Side Length 'b'/px: "
3135 msgstr ""
3137 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3138 msgid "Side Length 'c'/px: "
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3142 msgid "Angle 'A'/radians: "
3143 msgstr ""
3145 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3146 msgid "Angle 'B'/radians: "
3147 msgstr ""
3149 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3150 msgid "Angle 'C'/radians: "
3151 msgstr ""
3153 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3154 msgid "Semiperimeter/px: "
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3158 msgid "Area /px^2: "
3159 msgstr ""
3161 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3162 msgid ""
3163 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3164 "required by this extension. Please install them and try again."
3165 msgstr ""
3167 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3168 msgid ""
3169 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3170 "an existing file! Unable to embed image."
3171 msgstr ""
3173 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3174 #, python-format
3175 msgid "Sorry we could not locate %s"
3176 msgstr ""
3178 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3179 #, python-format
3180 msgid ""
3181 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3182 "or image/x-icon"
3183 msgstr ""
3185 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3186 msgid ""
3187 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3188 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3189 msgstr ""
3191 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3192 msgid "Unable to find image data."
3193 msgstr ""
3195 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3196 msgid ""
3197 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3198 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3199 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3200 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3201 msgstr ""
3203 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3204 #, python-format
3205 msgid "No matching node for expression: %s"
3206 msgstr ""
3208 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3209 #, python-format
3210 msgid "No style attribute found for id: %s"
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3214 #, python-format
3215 msgid "unable to locate marker: %s"
3216 msgstr ""
3218 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3219 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3220 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3221 msgid "This extension requires two selected paths."
3222 msgstr ""
3224 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3225 #, python-format
3226 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3227 msgstr ""
3229 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3230 msgid ""
3231 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3232 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3233 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3234 "numpy."
3235 msgstr ""
3237 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3238 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3239 #, python-format
3240 msgid ""
3241 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3242 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3243 msgstr ""
3245 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3246 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3247 msgid ""
3248 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3249 msgstr ""
3251 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3252 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3253 msgid ""
3254 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3255 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3259 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3260 msgid ""
3261 "The second selected object is not a path.\n"
3262 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3263 msgstr ""
3265 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3266 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3267 msgid ""
3268 "The first selected object is not a path.\n"
3269 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3270 msgstr ""
3272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3273 msgid ""
3274 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3275 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3276 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3280 msgid "No face data found in specified file."
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3284 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3285 msgstr ""
3287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3288 msgid "No edge data found in specified file."
3289 msgstr ""
3291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3292 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3293 msgstr ""
3295 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3297 msgid ""
3298 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3299 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3303 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3307 msgid ""
3308 "This extension requires two selected paths. \n"
3309 "The second path must be exactly four nodes long."
3310 msgstr ""
3312 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3313 #, python-format
3314 msgid "Could not locate file: %s"
3315 msgstr ""
3317 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3318 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3322 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3323 msgid "You must select at least two elements."
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Matte jelly"
3329 msgstr "Canal mat"
3331 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3332 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3333 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3334 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3335 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3336 msgid "ABCs"
3337 msgstr ""
3339 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3340 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3341 msgstr ""
3343 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Smart jelly"
3346 msgstr "Canal mat"
3348 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3349 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3350 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3351 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3352 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3353 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3354 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3355 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3356 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3357 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3358 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3359 msgid "Bevels"
3360 msgstr ""
3362 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3363 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3364 msgstr ""
3366 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Metal casting"
3369 msgstr "Selectare"
3371 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3372 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3373 msgstr ""
3375 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Motion blur, horizontal"
3378 msgstr "Mută pe orizontală"
3380 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3381 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3382 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3383 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Blurs"
3386 msgstr "Albastru"
3388 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3389 msgid ""
3390 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3391 "force"
3392 msgstr ""
3394 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3395 msgid "Motion blur, vertical"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3399 msgid ""
3400 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3401 "force"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Apparition"
3407 msgstr "Saturație"
3409 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3410 msgid "Edges are partly feathered out"
3411 msgstr ""
3413 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cutout"
3416 msgstr "Ieșire"
3418 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3419 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3420 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3421 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3422 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3423 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3424 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Shadows and Glows"
3427 msgstr "Arată liniile de ghidare"
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3430 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3431 msgstr ""
3433 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3434 msgid "Jigsaw piece"
3435 msgstr ""
3437 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3438 msgid "Low, sharp bevel"
3439 msgstr ""
3441 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Roughen"
3444 msgstr "aspru"
3446 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3447 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3448 msgstr ""
3450 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3451 msgid "Rubber stamp"
3452 msgstr ""
3454 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3455 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3456 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3457 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3458 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3459 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3460 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3461 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3462 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Overlays"
3465 msgstr "Deasupra"
3467 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Random whiteouts inside"
3470 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
3472 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3473 msgid "Ink bleed"
3474 msgstr ""
3476 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3477 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Protrusions"
3480 msgstr "Poziţie:"
3482 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3483 msgid "Inky splotches underneath the object"
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Fire"
3489 msgstr "Fişier"
3491 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3492 msgid "Edges of object are on fire"
3493 msgstr ""
3495 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3496 msgid "Bloom"
3497 msgstr ""
3499 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3500 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3501 msgstr ""
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Ridged border"
3506 msgstr "Nod"
3508 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3509 msgid "Ridged border with inner bevel"
3510 msgstr ""
3512 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Ripple"
3515 msgstr "Înlocuiește"
3517 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3518 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3519 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3520 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Distort"
3523 msgstr "Divizor"
3525 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Horizontal rippling of edges"
3528 msgstr "Spațiere orizontală"
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Speckle"
3533 msgstr "Prezenţă"
3535 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3536 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3537 msgstr ""
3539 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3540 msgid "Oil slick"
3541 msgstr ""
3543 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3544 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3545 msgstr ""
3547 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Frost"
3550 msgstr "Font"
3552 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3553 msgid "Flake-like white splotches"
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3557 msgid "Leopard fur"
3558 msgstr ""
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3562 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3563 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3564 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3565 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3566 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Materials"
3569 msgstr "Semn"
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3572 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3573 msgstr ""
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3576 msgid "Zebra"
3577 msgstr ""
3579 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3580 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3581 msgstr ""
3583 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Clouds"
3586 msgstr "Clone"
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3589 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3590 msgstr ""
3592 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3593 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Sharpen"
3596 msgstr "Forme"
3598 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3599 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3600 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3601 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3602 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3603 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3604 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Image effects"
3607 msgstr "Imagini"
3609 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3610 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Sharpen more"
3616 msgstr "Forme"
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3619 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Oil painting"
3625 msgstr "Pictură de ulei"
3627 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3628 msgid "Simulate oil painting style"
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Edge detect"
3634 msgstr "Detectarea marginii"
3636 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3637 msgid "Detect color edges in object"
3638 msgstr ""
3640 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Horizontal edge detect"
3643 msgstr "Text pe orizontală"
3645 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3646 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Vertical edge detect"
3652 msgstr "Text pe verticală"
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3655 msgid "Detect vertical color edges in object"
3656 msgstr ""
3658 #. Pencil
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3661 msgid "Pencil"
3662 msgstr "Creion"
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3665 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3666 msgstr ""
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Blueprint"
3671 msgstr "Albastru"
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3674 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3675 msgstr ""
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3678 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3679 msgstr ""
3681 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3682 msgid "Invert"
3683 msgstr ""
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invert colors"
3688 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Sepia"
3693 msgstr "Spirală"
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3696 msgid "Render in warm sepia tones"
3697 msgstr ""
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Age"
3702 msgstr "Unghi"
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3705 msgid "Imitate aged photograph"
3706 msgstr ""
3708 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3709 msgid "Organic"
3710 msgstr ""
3712 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3713 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3714 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3717 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3720 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Textures"
3726 msgstr "Texte"
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3729 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3730 msgstr ""
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3733 msgid "Barbed wire"
3734 msgstr ""
3736 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3737 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3738 msgstr ""
3740 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3741 msgid "Swiss cheese"
3742 msgstr ""
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3745 msgid "Random inner-bevel holes"
3746 msgstr ""
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Blue cheese"
3751 msgstr "Canal albastru"
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3754 msgid "Marble-like bluish speckles"
3755 msgstr ""
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3758 msgid "Button"
3759 msgstr "Buton"
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3762 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3763 msgstr ""
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Inset"
3768 msgstr "În folosire"
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3771 msgid "Shadowy outer bevel"
3772 msgstr ""
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Dripping"
3777 msgstr "Descriere"
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3780 msgid "Random paint streaks downwards"
3781 msgstr ""
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Jam spread"
3786 msgstr "Spirală"
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3789 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3790 msgstr ""
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Pixel smear"
3795 msgstr "Pixeli"
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3798 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3799 msgstr ""
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3802 msgid "HSL Bumps"
3803 msgstr ""
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3808 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3810 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3814 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3815 msgid "Bumps"
3816 msgstr ""
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3819 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3820 msgstr ""
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3823 msgid "Cracked glass"
3824 msgstr ""
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3827 msgid "Under a cracked glass"
3828 msgstr ""
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3831 msgid "Bubbly Bumps"
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3835 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3839 msgid "Glowing bubble"
3840 msgstr ""
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
3843 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Ridges"
3848 msgstr "Drepturi"
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3851 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3852 msgstr ""
3854 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Neon"
3857 msgstr "Fără"
3859 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Neon light effect"
3862 msgstr "Şterge efectul de traseu"
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Molten metal"
3867 msgstr "Dreptunghi"
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3870 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3871 msgstr ""
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Pressed steel"
3876 msgstr "Prezenţă"
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3879 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3880 msgstr ""
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Matte bevel"
3885 msgstr "Lipeşte text"
3887 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3888 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3889 msgstr ""
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3892 msgid "Thin Membrane"
3893 msgstr ""
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3896 msgid "Thin like a soap membrane"
3897 msgstr ""
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Matte ridge"
3902 msgstr "Înălţime egală"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Soft pastel ridge"
3907 msgstr "setează marimea paginii"
3909 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3910 msgid "Glowing metal"
3911 msgstr ""
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Glowing metal texture"
3916 msgstr "Text pe orizontală"
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Leaves"
3921 msgstr "_Salvează"
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3924 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
3925 msgstr ""
3927 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Translucent"
3930 msgstr "_Translatori"
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3933 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
3934 msgstr ""
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Cross-smooth"
3939 msgstr "lin"
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3942 msgid "Blur inner borders and intersections"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3946 msgid "Iridescent beeswax"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3950 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Eroded metal"
3956 msgstr "Dreptunghi"
3958 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3959 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
3960 msgstr ""
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3963 msgid "Cracked Lava"
3964 msgstr ""
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3967 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
3968 msgstr ""
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Bark"
3973 msgstr "Semn"
3975 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
3976 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
3977 msgstr ""
3979 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
3980 msgid "Lizard skin"
3981 msgstr ""
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
3984 msgid "Stylized reptile skin texture"
3985 msgstr ""
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Stone wall"
3990 msgstr "Șterge tot"
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
3993 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
3994 msgstr ""
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
3997 msgid "Silk carpet"
3998 msgstr ""
4000 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4001 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4002 msgstr ""
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Refractive gel A"
4007 msgstr "Relativ la:"
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4010 msgid "Gel effect with light refraction"
4011 msgstr ""
4013 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Refractive gel B"
4016 msgstr "Relativ la:"
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4019 msgid "Gel effect with strong refraction"
4020 msgstr ""
4022 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Metallized paint"
4025 msgstr "Selectare"
4027 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4028 msgid ""
4029 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4030 msgstr ""
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Dragee"
4035 msgstr "grade"
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4038 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4039 msgstr ""
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Raised border"
4044 msgstr "Ridică strat"
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4047 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4048 msgstr ""
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4051 msgid "Metallized ridge"
4052 msgstr ""
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4055 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4056 msgstr ""
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4059 msgid "Fat oil"
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4063 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Colorize"
4070 msgstr "Culoare"
4072 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4073 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4074 msgstr ""
4076 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4077 msgid "Parallel hollow"
4078 msgstr ""
4080 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4084 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4085 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4087 msgid "Morphology"
4088 msgstr ""
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4091 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4092 msgstr ""
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Hole"
4097 msgstr "Rol:"
4099 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4100 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4101 msgstr ""
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Black hole"
4106 msgstr "Canal negru"
4108 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4109 msgid "Creates a black light inside and outside"
4110 msgstr ""
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Smooth outline"
4115 msgstr "Contur paralelipipedic"
4117 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4118 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4119 msgstr ""
4121 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Cubes"
4124 msgstr "linii"
4126 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4127 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4131 msgid "Peel off"
4132 msgstr ""
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4135 msgid "Peeling painting on a wall"
4136 msgstr ""
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4139 msgid "Gold splatter"
4140 msgstr ""
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4143 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4144 msgstr ""
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4147 msgid "Gold paste"
4148 msgstr ""
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4151 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4152 msgstr ""
4154 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4155 msgid "Crumpled plastic"
4156 msgstr ""
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4159 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4163 msgid "Enamel jewelry"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4167 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Rough paper"
4173 msgstr "Înălțimea hârtiei"
4175 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4176 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4177 msgstr ""
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4180 msgid "Rough and glossy"
4181 msgstr ""
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4184 msgid ""
4185 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4186 msgstr ""
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4189 #, fuzzy
4190 msgid "In and Out"
4191 msgstr "Vo_psea contur"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4194 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4195 msgstr ""
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4198 msgid "Air spray"
4199 msgstr ""
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4202 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4206 msgid "Warm inside"
4207 msgstr ""
4209 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4210 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4211 msgstr ""
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Cool outside"
4216 msgstr "Contur paralelipipedic"
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4219 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4223 msgid "Electronic microscopy"
4224 msgstr ""
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4227 msgid ""
4228 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4229 msgstr ""
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Tartan"
4234 msgstr "Ţintă"
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4237 msgid "Checkered tartan pattern"
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invert hue"
4243 msgstr "Inversează:"
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4246 msgid "Invert hue, or rotate it"
4247 msgstr ""
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Inner outline"
4252 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4255 msgid "Draws an outline around"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Outline, double"
4261 msgstr "C_ontur"
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4264 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4265 msgstr ""
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Fancy blur"
4270 msgstr "Schimbă opacitatea"
4272 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4273 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4274 msgstr ""
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Glow"
4279 msgstr "Galben"
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4282 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4283 msgstr ""
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Outline"
4288 msgstr "C_ontur"
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4291 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Color emboss"
4297 msgstr "Culori"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4300 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4301 msgstr ""
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Solarize"
4307 msgstr "Mărime"
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4310 msgid "Classical photographic solarization effect"
4311 msgstr ""
4313 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Moonarize"
4316 msgstr "Culoare"
4318 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4319 msgid ""
4320 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4321 "lights"
4322 msgstr ""
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Soft focus lens"
4327 msgstr "Capăt rotunjit"
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4330 msgid "Glowing image content without blurring it"
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4334 msgid "Stained glass"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4338 msgid "Illuminated stained glass effect"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4342 msgid "Dark glass"
4343 msgstr ""
4345 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4346 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4347 msgstr ""
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4350 #, fuzzy
4351 msgid "HSL Bumps alpha"
4352 msgstr "0 (transparent)"
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4357 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Image effects, transparent"
4363 msgstr "Imagini"
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4366 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4367 msgstr ""
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4370 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4371 msgstr ""
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4374 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4375 msgstr ""
4377 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Smooth edges"
4380 msgstr "Fin"
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4383 msgid ""
4384 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4385 msgstr ""
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Torn edges"
4390 msgstr "Unire noduri"
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4393 msgid ""
4394 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4395 msgstr ""
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Feather"
4400 msgstr "Metru"
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4403 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4404 msgstr ""
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4407 msgid "Blur content"
4408 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4411 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4412 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4415 msgid "Specular light"
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4419 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4420 msgstr ""
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4423 msgid "Roughen inside"
4424 msgstr ""
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4427 msgid "Roughen all inside shapes"
4428 msgstr ""
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4431 msgid "Evanescent"
4432 msgstr ""
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4435 msgid ""
4436 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4437 "transparency at edges"
4438 msgstr ""
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4441 msgid "Chalk and sponge"
4442 msgstr ""
4444 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4445 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4446 msgstr ""
4448 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4449 #, fuzzy
4450 msgid "People"
4451 msgstr "Înlocuiește"
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4454 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4455 msgstr ""
4457 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4458 msgid "Scotland"
4459 msgstr ""
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4462 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4463 msgstr ""
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Noise transparency"
4468 msgstr "0 (transparent)"
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4471 msgid "Basic noise transparency texture"
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Noise fill"
4477 msgstr "Fără umplere"
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4480 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4484 msgid "Garden of Delights"
4485 msgstr ""
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4488 msgid ""
4489 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Diffuse light"
4495 msgstr "Luminare difuză"
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4498 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4499 msgstr ""
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Cutout Glow"
4504 msgstr "Ieșire"
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4507 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4508 msgstr ""
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4511 #, fuzzy
4512 msgid "HSL Bumps, matte"
4513 msgstr "0 (transparent)"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4516 msgid ""
4517 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4518 msgstr ""
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4521 msgid "Dark Emboss"
4522 msgstr ""
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4525 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4526 msgstr ""
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4529 msgid "Simple blur"
4530 msgstr "Înceţoşare simplă"
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4533 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4534 msgstr ""
4535 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
4536 "dialogurile Umplere şi Contur"
4538 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4539 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4540 msgstr ""
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4543 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4544 msgstr ""
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4547 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4548 msgid "Emboss"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4552 msgid ""
4553 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4554 "Blend"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4558 msgid "Blotting paper"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4562 msgid "Inkblot on blotting paper"
4563 msgstr ""
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Wax print"
4568 msgstr "Tipărire LaTex"
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4571 msgid "Wax print on tissue texture"
4572 msgstr ""
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4575 msgid "Inkblot"
4576 msgstr ""
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4579 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4580 msgstr ""
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Color outline, in"
4585 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4588 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4589 msgstr ""
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4592 msgid "Liquid"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4596 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Watercolor"
4602 msgstr "Lipeşte culoarea"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4605 msgid "Cloudy watercolor effect"
4606 msgstr ""
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Felt"
4611 msgstr "Şterge"
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4614 msgid ""
4615 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Ink paint"
4621 msgstr "Vo_psea contur"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4624 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4628 msgid "Tinted rainbow"
4629 msgstr ""
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4632 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4633 msgstr ""
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4636 msgid "Melted rainbow"
4637 msgstr ""
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4640 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4641 msgstr ""
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4644 msgid "Flex metal"
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4648 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4649 msgstr ""
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4652 msgid "Comics draft"
4653 msgstr ""
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4661 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4662 msgid "Non realistic 3D shaders"
4663 msgstr ""
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4666 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4667 msgstr ""
4669 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4670 msgid "Comics fading"
4671 msgstr ""
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4674 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4675 msgstr ""
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Smooth shader"
4680 msgstr "Fin"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4683 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Emboss shader"
4689 msgstr "Fin"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4692 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4693 msgstr ""
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Smooth shader dark"
4698 msgstr "Fin"
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4701 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4702 msgstr ""
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Comics"
4707 msgstr "Combină"
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4710 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Satin"
4716 msgstr "Saturație"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4719 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Frosted glass"
4725 msgstr "Închidere găuri"
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4728 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4729 msgstr ""
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Smooth shader contour"
4734 msgstr "Fin"
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4737 msgid "Contouring version of smooth shader"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Aluminium"
4743 msgstr "Mediu"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4746 msgid "Brushed aluminium shader"
4747 msgstr ""
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4750 msgid "Comics fluid"
4751 msgstr ""
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4754 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4755 msgstr ""
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Chrome"
4760 msgstr "Combină"
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4763 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4764 msgstr ""
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4767 msgid "Chrome dark"
4768 msgstr ""
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4771 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4772 msgstr ""
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4775 msgid "Wavy tartan"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4779 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4780 msgstr ""
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4783 msgid "3D marble"
4784 msgstr ""
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4787 msgid "3D warped marble texture"
4788 msgstr ""
4790 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4791 #, fuzzy
4792 msgid "3D wood"
4793 msgstr "Cutie 3D"
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4796 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4797 msgstr ""
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4800 #, fuzzy
4801 msgid "3D mother of pearl"
4802 msgstr "Lățimea hârtiei"
4804 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4805 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4806 msgstr ""
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4809 msgid "Tiger fur"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4813 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4817 msgid "Shaken liquid"
4818 msgstr ""
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4821 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4825 msgid "Comics cream"
4826 msgstr ""
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4829 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Black Light"
4835 msgstr "Aleatorizează:"
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4838 msgid "Light areas turn to black"
4839 msgstr ""
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Light eraser"
4844 msgstr "Luminozitate"
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4849 msgid "Transparency utilities"
4850 msgstr ""
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4853 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4854 msgstr ""
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Noisy blur"
4859 msgstr "Schimbă opacitatea"
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4862 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4863 msgstr ""
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Film grain"
4868 msgstr "Toate formele"
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4871 msgid "Adds a small scale graininess"
4872 msgstr ""
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4875 #, fuzzy
4876 msgid "HSL Bumps, transparent"
4877 msgstr "0 (transparent)"
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4880 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4881 msgstr ""
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4886 msgid "Drawing"
4887 msgstr ""
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4890 msgid ""
4891 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
4892 "images and material filled objects"
4893 msgstr ""
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4896 msgid "Velvet Bumps"
4897 msgstr ""
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4900 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
4901 msgstr ""
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Alpha draw"
4906 msgstr "Apfa"
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4909 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4913 msgid "Alpha draw, color"
4914 msgstr ""
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4917 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
4918 msgstr ""
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4921 msgid "Chewing gum"
4922 msgstr ""
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4925 msgid ""
4926 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
4927 "at their crossings"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Black outline"
4933 msgstr "Canal negru"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4936 msgid "Draws a black outline around"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Color outline"
4942 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4945 msgid "Draws a colored outline around"
4946 msgstr ""
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Inner Shadow"
4951 msgstr "Transformă degradeurile"
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4954 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Dark and Glow"
4960 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4963 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
4964 msgstr ""
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Darken edges"
4969 msgstr "Pipetă"
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4972 msgid "Darken the edges with an inner blur"
4973 msgstr ""
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4976 msgid "Warped rainbow"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4980 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4984 msgid "Rough and dilate"
4985 msgstr ""
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4988 msgid "Create a turbulent contour around"
4989 msgstr ""
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4992 msgid "Quadritone fantasy"
4993 msgstr ""
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Replace hue by two colors"
4998 msgstr "Înlocuiește"
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5001 msgid "Old postcard"
5002 msgstr ""
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5005 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5006 msgstr ""
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5009 msgid "Fuzzy Glow"
5010 msgstr ""
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5013 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5014 msgstr ""
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Dots transparency"
5019 msgstr "0 (transparent)"
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5022 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5023 msgstr ""
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Canvas transparency"
5028 msgstr "0 (transparent)"
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5031 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Smear transparency"
5037 msgstr "0 (transparent)"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5040 msgid ""
5041 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Thick paint"
5047 msgstr "Vo_psea contur"
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5050 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5051 msgstr ""
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Burst"
5056 msgstr "Albastru"
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5059 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5060 msgstr ""
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5063 msgid "Embossed leather"
5064 msgstr ""
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5067 msgid ""
5068 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5069 "texture"
5070 msgstr ""
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Carnaval"
5075 msgstr "Cyan"
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5078 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5079 msgstr ""
5081 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Plastify"
5084 msgstr "Lipeşte"
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5087 msgid ""
5088 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5089 "crumple"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Plaster"
5095 msgstr "Lipeşte"
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5098 msgid ""
5099 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5100 msgstr ""
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Rough transparency"
5105 msgstr "0 (transparent)"
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5108 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5109 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Gouache"
5114 msgstr "Sursă"
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5117 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5118 msgstr ""
5120 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5121 msgid "Alpha engraving"
5122 msgstr ""
5124 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5125 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5126 msgstr ""
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5129 msgid "Alpha draw, liquid"
5130 msgstr ""
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5133 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5134 msgstr ""
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5137 msgid "Liquid drawing"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5141 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5142 msgstr ""
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5145 msgid "Marbled ink"
5146 msgstr ""
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5149 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5150 msgstr ""
5152 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5153 msgid "Thick acrylic"
5154 msgstr ""
5156 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5157 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5158 msgstr ""
5160 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5161 msgid "Alpha engraving B"
5162 msgstr ""
5164 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5165 msgid ""
5166 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5167 msgstr ""
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Lapping"
5172 msgstr "Forme"
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5175 msgid "Something like a water noise"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Monochrome transparency"
5181 msgstr "0 (transparent)"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5184 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Duotone"
5190 msgstr "Buton"
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5193 msgid "Change colors to a duotone palette"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5197 msgid "Light eraser, negative"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5201 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Alpha repaint"
5207 msgstr "Alpha (opacitate)"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5210 msgid "Repaint anything monochrome"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Saturation map"
5216 msgstr "Saturație"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5219 msgid ""
5220 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5221 "saturation levels"
5222 msgstr ""
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Riddled"
5227 msgstr "Titlu"
5229 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5230 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5231 msgstr ""
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5234 msgid "Wrinkled varnish"
5235 msgstr ""
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5238 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5239 msgstr ""
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Canvas Bumps"
5244 msgstr "Cyan"
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5247 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5251 msgid "Canvas Bumps, matte"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5255 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5259 msgid "Canvas Bumps alpha"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5263 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Lightness-Contrast"
5269 msgstr "Luminozitate"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5272 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Clean edges"
5278 msgstr "Pipetă"
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5281 msgid ""
5282 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5283 "some filters"
5284 msgstr ""
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Bright metal"
5289 msgstr "Drepturi"
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5292 msgid "Bright metallic effect for any color"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5296 msgid "Deep colors plastic"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5300 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5301 msgstr ""
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Melted jelly, matte"
5306 msgstr "Canal mat"
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5309 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5310 msgstr ""
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Melted jelly"
5315 msgstr "Canal mat"
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5318 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5319 msgstr ""
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Combined lighting"
5324 msgstr "Combinat"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5327 msgid "Tinfoil"
5328 msgstr ""
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5331 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5332 msgstr ""
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5335 msgid "Copper and chocolate"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5339 msgid ""
5340 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5341 "effects"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Inner Glow"
5347 msgstr "Transformă degradeurile"
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5350 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Soft colors"
5356 msgstr "Culoarea de fundal"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5359 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Relief print"
5365 msgstr "Albastru"
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5368 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5372 msgid "Growing cells"
5373 msgstr ""
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5376 msgid "Random rounded living cells like fill"
5377 msgstr ""
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Fluorescence"
5382 msgstr "Prezenţă"
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5385 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5386 msgstr ""
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Tritone"
5391 msgstr "Titlu"
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5394 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5398 msgid "Stripes 1:1"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5402 msgid "Stripes 1:1 white"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5406 msgid "Stripes 1:1.5"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5410 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5414 msgid "Stripes 1:2"
5415 msgstr ""
5417 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5418 msgid "Stripes 1:2 white"
5419 msgstr ""
5421 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5422 msgid "Stripes 1:3"
5423 msgstr ""
5425 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5426 msgid "Stripes 1:3 white"
5427 msgstr ""
5429 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5430 msgid "Stripes 1:4"
5431 msgstr ""
5433 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5434 msgid "Stripes 1:4 white"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5438 msgid "Stripes 1:5"
5439 msgstr ""
5441 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5442 msgid "Stripes 1:5 white"
5443 msgstr ""
5445 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5446 msgid "Stripes 1:8"
5447 msgstr ""
5449 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5450 msgid "Stripes 1:8 white"
5451 msgstr ""
5453 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5454 msgid "Stripes 1:10"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5458 msgid "Stripes 1:10 white"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5462 msgid "Stripes 1:16"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5466 msgid "Stripes 1:16 white"
5467 msgstr ""
5469 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5470 msgid "Stripes 1:32"
5471 msgstr ""
5473 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5474 msgid "Stripes 1:32 white"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5478 msgid "Stripes 1:64"
5479 msgstr ""
5481 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5482 msgid "Stripes 2:1"
5483 msgstr ""
5485 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5486 msgid "Stripes 2:1 white"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5490 msgid "Stripes 4:1"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5494 msgid "Stripes 4:1 white"
5495 msgstr ""
5497 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5498 msgid "Checkerboard"
5499 msgstr ""
5501 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5502 msgid "Checkerboard white"
5503 msgstr ""
5505 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Packed circles"
5508 msgstr "Cerc"
5510 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5511 msgid "Polka dots, small"
5512 msgstr ""
5514 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5515 msgid "Polka dots, small white"
5516 msgstr ""
5518 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5519 msgid "Polka dots, medium"
5520 msgstr ""
5522 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5523 msgid "Polka dots, medium white"
5524 msgstr ""
5526 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5527 msgid "Polka dots, large"
5528 msgstr ""
5530 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5531 msgid "Polka dots, large white"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Wavy"
5537 msgstr "_Salvează"
5539 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Wavy white"
5542 msgstr "Alb"
5544 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5545 msgid "Camouflage"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Ermine"
5551 msgstr "Combină"
5553 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Sand (bitmap)"
5556 msgstr "Creează"
5558 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Cloth (bitmap)"
5561 msgstr "Creează"
5563 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Old paint (bitmap)"
5566 msgstr "Tipărește ca bitmap"
5568 #: ../src/arc-context.cpp:317
5569 msgid ""
5570 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5574 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5575 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
5577 #: ../src/arc-context.cpp:469
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5581 "to draw around the starting point"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/arc-context.cpp:471
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5588 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/arc-context.cpp:497
5592 msgid "Create ellipse"
5593 msgstr "Crează elipsă"
5595 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5596 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5597 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5600 msgstr "Schimbare dreptunghi"
5602 #. status text
5603 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5604 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Create 3D box"
5610 msgstr "Crează cutii 3D"
5612 #: ../src/box3d.cpp:327
5613 #, fuzzy
5614 msgid "<b>3D Box</b>"
5615 msgstr " <b>_Creează</b> "
5617 #: ../src/connector-context.cpp:765
5618 msgid "Creating new connector"
5619 msgstr "Creez un nou conector"
5621 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5622 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5626 msgid "Connection point drag cancelled."
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Reroute connector"
5632 msgstr "Creez un nou conector"
5634 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Create connector"
5637 msgstr "Creez un nou conector"
5639 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5640 msgid "Finishing connector"
5641 msgstr "Finalizez conectorul"
5643 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5644 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5648 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5649 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
5651 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5652 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5656 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5660 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5661 msgstr ""
5662 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
5664 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5665 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5666 msgstr ""
5667 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
5669 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Create guide"
5672 msgstr "Creează"
5674 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Move guide"
5677 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5679 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5680 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5681 msgid "Delete guide"
5682 msgstr "Şterge linia ghid"
5684 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5687 msgstr "Linii de ghidare"
5689 #: ../src/desktop.cpp:843
5690 msgid "No previous zoom."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/desktop.cpp:868
5694 msgid "No next zoom."
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5698 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5699 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
5701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5702 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5703 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
5705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5706 #, c-format
5707 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5708 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
5710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5711 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5712 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
5714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5715 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Unclump tiled clones"
5721 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
5723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5724 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5728 msgid "Delete tiled clones"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
5732 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5733 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5736 msgid ""
5737 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5738 "group</b>."
5739 msgstr ""
5740 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
5741 "grupul rezultat</b>."
5743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5744 #, fuzzy
5745 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5746 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
5748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5749 msgid "Create tiled clones"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5753 msgid "<small>Per row:</small>"
5754 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
5756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5757 msgid "<small>Per column:</small>"
5758 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
5760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5761 msgid "<small>Randomize:</small>"
5762 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
5764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5765 msgid "_Symmetry"
5766 msgstr "_Simetrie"
5768 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5769 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5770 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5771 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5772 #.
5773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5774 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5775 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
5777 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5779 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5780 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
5782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5783 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5784 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
5786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5787 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5788 msgstr ""
5790 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5791 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5793 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5797 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5801 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5805 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5809 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5813 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5817 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5818 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
5820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5821 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5825 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5829 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5830 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
5832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5833 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5837 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5841 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5845 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5849 msgid "S_hift"
5850 msgstr ""
5852 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5854 #, no-c-format
5855 msgid "<b>Shift X:</b>"
5856 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
5858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5859 #, no-c-format
5860 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5861 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
5863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5864 #, no-c-format
5865 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5866 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
5868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5869 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5870 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
5872 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5874 #, no-c-format
5875 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5876 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
5878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5879 #, no-c-format
5880 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5881 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
5883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5884 #, no-c-format
5885 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5886 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
5888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5889 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5890 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
5892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
5893 msgid "<b>Exponent:</b>"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
5897 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
5901 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5902 msgstr ""
5904 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
5905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
5906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
5907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
5908 msgid "<small>Alternate:</small>"
5909 msgstr "<small>Alternează:</small>"
5911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
5912 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
5916 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
5917 msgstr ""
5919 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
5921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
5922 #, fuzzy
5923 msgid "<small>Cumulate:</small>"
5924 msgstr "<small>Alternează:</small>"
5926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
5927 msgid "Cumulate the shifts for each row"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
5931 msgid "Cumulate the shifts for each column"
5932 msgstr ""
5934 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
5936 #, fuzzy
5937 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
5938 msgstr "<small>Alternează:</small>"
5940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
5941 msgid "Exclude tile height in shift"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
5945 msgid "Exclude tile width in shift"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
5949 msgid "Sc_ale"
5950 msgstr "Scală"
5952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
5953 msgid "<b>Scale X:</b>"
5954 msgstr "<b>Scala X:</b>"
5956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
5957 #, no-c-format
5958 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
5962 #, no-c-format
5963 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
5967 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
5968 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
5970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
5971 msgid "<b>Scale Y:</b>"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
5975 #, no-c-format
5976 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
5980 #, no-c-format
5981 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
5985 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
5989 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
5993 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
5997 #, fuzzy
5998 msgid "<b>Base:</b>"
5999 msgstr "<b>a</b>"
6001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6002 msgid ""
6003 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6007 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6011 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6015 msgid "Cumulate the scales for each row"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6019 msgid "Cumulate the scales for each column"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6023 msgid "_Rotation"
6024 msgstr "_Rotaţie"
6026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6027 msgid "<b>Angle:</b>"
6028 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6031 #, no-c-format
6032 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6036 #, no-c-format
6037 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6041 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6042 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
6044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6045 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6049 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6053 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6057 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6061 #, fuzzy
6062 msgid "_Blur & opacity"
6063 msgstr "_Opacitate"
6065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6066 #, fuzzy
6067 msgid "<b>Blur:</b>"
6068 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6071 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6075 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6081 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
6083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6084 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6088 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6092 msgid "<b>Fade out:</b>"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6096 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6100 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6104 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6108 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6112 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6116 msgid "Co_lor"
6117 msgstr "Cu_loare"
6119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6120 msgid "Initial color: "
6121 msgstr "Culoarea iniţială: "
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6124 msgid "Initial color of tiled clones"
6125 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6128 msgid ""
6129 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6130 "stroke)"
6131 msgstr ""
6132 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
6133 "şi conturul)"
6135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6136 msgid "<b>H:</b>"
6137 msgstr "<b>N:</b>"
6139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6140 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6144 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6148 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6152 msgid "<b>S:</b>"
6153 msgstr "<b>S:</b>"
6155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6156 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6160 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6164 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6165 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6168 msgid "<b>L:</b>"
6169 msgstr "<b>L:</b>"
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6172 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6176 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6180 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6184 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6188 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6192 msgid "_Trace"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6196 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6200 msgid ""
6201 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6202 "apply it to the clone"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6206 msgid "1. Pick from the drawing:"
6207 msgstr "1. Alege din desen:"
6209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6210 msgid "Pick the visible color and opacity"
6211 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
6213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6214 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6215 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
6217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6218 msgid "R"
6219 msgstr "R"
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6222 msgid "Pick the Red component of the color"
6223 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6226 msgid "G"
6227 msgstr "V"
6229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6230 msgid "Pick the Green component of the color"
6231 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6234 msgid "B"
6235 msgstr "A"
6237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6238 msgid "Pick the Blue component of the color"
6239 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
6241 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6242 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6244 msgid "clonetiler|H"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6248 msgid "Pick the hue of the color"
6249 msgstr "Alege nuanţa culorii"
6251 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6252 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6254 msgid "clonetiler|S"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6258 msgid "Pick the saturation of the color"
6259 msgstr "Alege saturaţia culorii"
6261 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6262 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6264 msgid "clonetiler|L"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6268 msgid "Pick the lightness of the color"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6272 msgid "2. Tweak the picked value:"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6276 msgid "Gamma-correct:"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6280 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6284 msgid "Randomize:"
6285 msgstr "Aleatorizează:"
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6288 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6289 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6292 msgid "Invert:"
6293 msgstr "Inversează:"
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6296 msgid "Invert the picked value"
6297 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6300 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6304 msgid "Presence"
6305 msgstr "Prezenţă"
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6308 msgid ""
6309 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6310 "that point"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6314 msgid "Size"
6315 msgstr "Mărime"
6317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6318 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6322 msgid ""
6323 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6324 "or stroke)"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6328 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6332 msgid "How many rows in the tiling"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6336 msgid "How many columns in the tiling"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6340 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6344 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6348 msgid "Rows, columns: "
6349 msgstr "Rânduri, coloane: "
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6352 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6353 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6356 msgid "Width, height: "
6357 msgstr "Lăţime, înălţime: "
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6360 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6364 msgid "Use saved size and position of the tile"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6368 msgid ""
6369 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6370 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6374 msgid " <b>_Create</b> "
6375 msgstr " <b>_Creează</b> "
6377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6378 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6379 msgstr ""
6381 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6382 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6383 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6384 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6385 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6387 msgid " _Unclump "
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6391 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6395 msgid " Re_move "
6396 msgstr "Șterge"
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6399 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6403 msgid " R_eset "
6404 msgstr " R_eset "
6406 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6408 msgid ""
6409 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6410 "to zero"
6411 msgstr ""
6412 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
6413 "modificările de culoare din caseta de dialog"
6415 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6416 msgid "_Page"
6417 msgstr "_Pagină"
6419 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6420 msgid "_Drawing"
6421 msgstr "_Desen"
6423 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6424 msgid "_Selection"
6425 msgstr "_Selecţie"
6427 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6428 msgid "_Custom"
6429 msgstr "_Personalizat"
6431 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6432 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6433 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
6435 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6436 msgid "Units:"
6437 msgstr "Unităţi:"
6439 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6440 msgid "_x0:"
6441 msgstr "_x0:"
6443 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6444 msgid "x_1:"
6445 msgstr "x_1:"
6447 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Wid_th:"
6450 msgstr "Lăţime:"
6452 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6453 msgid "_y0:"
6454 msgstr "_y0:"
6456 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6457 msgid "y_1:"
6458 msgstr "y_1:"
6460 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Hei_ght:"
6463 msgstr "Înălţime:"
6465 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6466 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6467 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
6469 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6470 msgid "_Width:"
6471 msgstr "_Lăţime:"
6473 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6474 msgid "pixels at"
6475 msgstr "pixels la"
6477 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6478 msgid "dp_i"
6479 msgstr "dp_i"
6481 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6482 msgid "_Height:"
6483 msgstr "Î_nălţime:"
6485 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6487 msgid "dpi"
6488 msgstr "dpi"
6490 #. true = has mnemonic
6491 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6492 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6493 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
6495 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6496 msgid "_Browse..."
6497 msgstr "_Navigare..."
6499 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Batch export all selected objects"
6502 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
6504 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6505 msgid ""
6506 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6507 "(caution, overwrites without asking!)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Hide all except selected"
6513 msgstr "sunt şterse"
6515 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6516 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6520 #, fuzzy
6521 msgid "_Export"
6522 msgstr "Zona pentru exportare"
6524 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6525 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6526 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
6528 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "Batch export %d selected object"
6531 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6532 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6533 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6534 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6536 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6537 msgid "Export in progress"
6538 msgstr "Exportarea progresează"
6540 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Exporting %d files"
6543 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
6545 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6546 #, c-format
6547 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6551 msgid "You have to enter a filename"
6552 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
6554 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6555 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6556 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
6558 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6559 #, c-format
6560 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6561 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
6563 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6566 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
6568 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6569 msgid "Select a filename for exporting"
6570 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
6572 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6573 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6574 #, c-format
6575 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6576 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6577 msgstr[0] ""
6578 msgstr[1] ""
6579 msgstr[2] ""
6581 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6582 msgid "exact"
6583 msgstr "exact"
6585 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6586 msgid "partial"
6587 msgstr "partial"
6589 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6590 msgid "No objects found"
6591 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
6593 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6594 msgid "T_ype: "
6595 msgstr "T_ip: "
6597 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6598 msgid "Search in all object types"
6599 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
6601 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6602 msgid "All types"
6603 msgstr "Toate tipurile"
6605 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6606 msgid "Search all shapes"
6607 msgstr "Caută toate formele"
6609 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6610 msgid "All shapes"
6611 msgstr "Toate formele"
6613 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6614 msgid "Search rectangles"
6615 msgstr "Caută dreptughiuri"
6617 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6618 msgid "Rectangles"
6619 msgstr "Dreptunghiuri"
6621 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6622 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6623 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
6625 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6626 msgid "Ellipses"
6627 msgstr "Elipse"
6629 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6630 msgid "Search stars and polygons"
6631 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
6633 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6634 msgid "Stars"
6635 msgstr "Stele"
6637 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6638 msgid "Search spirals"
6639 msgstr "Caută spirale"
6641 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6642 msgid "Spirals"
6643 msgstr "Spirale"
6645 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6646 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6647 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6648 msgid "Search paths, lines, polylines"
6649 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
6651 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
6653 msgid "Paths"
6654 msgstr "Trasee"
6656 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6657 msgid "Search text objects"
6658 msgstr "Caută obiecte text"
6660 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6661 msgid "Texts"
6662 msgstr "Texte"
6664 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6665 msgid "Search groups"
6666 msgstr "Caută grupuri"
6668 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6669 msgid "Groups"
6670 msgstr "Grupuri"
6672 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6673 msgid "Search clones"
6674 msgstr "Caută clone"
6676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6678 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6679 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6680 #, fuzzy
6681 msgid "find|Clones"
6682 msgstr "Clone"
6684 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6685 msgid "Search images"
6686 msgstr "Caută imagini"
6688 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6689 msgid "Search offset objects"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6693 msgid "Offsets"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6697 msgid "_Text: "
6698 msgstr "_Text:"
6700 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6701 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6702 msgstr ""
6703 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
6705 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6706 msgid "_ID: "
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6710 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6714 msgid "_Style: "
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6718 msgid ""
6719 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6723 msgid "_Attribute: "
6724 msgstr "_Atribut: "
6726 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6727 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6731 msgid "Search in s_election"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6735 msgid "Limit search to the current selection"
6736 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
6738 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6739 msgid "Search in current _layer"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6743 msgid "Limit search to the current layer"
6744 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
6746 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6747 msgid "Include _hidden"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6751 msgid "Include hidden objects in search"
6752 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
6754 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6755 msgid "Include l_ocked"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6759 msgid "Include locked objects in search"
6760 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
6762 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6763 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6764 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6765 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6766 msgid "_Clear"
6767 msgstr "_Elimină"
6769 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6770 msgid "Clear values"
6771 msgstr "Goleşte valorile"
6773 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6774 msgid "_Find"
6775 msgstr "_Caută"
6777 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6778 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6779 msgstr ""
6781 #. Create the label for the object id
6782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6783 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6784 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6785 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6786 msgid "_Id"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6790 msgid ""
6791 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6792 msgstr ""
6794 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6795 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
6796 #: ../src/verbs.cpp:2445
6797 msgid "_Set"
6798 msgstr "_Setează"
6800 #. Create the label for the object label
6801 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6802 msgid "_Label"
6803 msgstr "E_tichetă"
6805 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6806 msgid "A freeform label for the object"
6807 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
6809 #. Create the label for the object title
6810 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6811 #, fuzzy
6812 msgid "_Title"
6813 msgstr "Titlu"
6815 #. Create the frame for the object description
6816 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6817 #, fuzzy
6818 msgid "_Description"
6819 msgstr "Descriere"
6821 #. Hide
6822 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6823 msgid "_Hide"
6824 msgstr "_Ascunde"
6826 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6827 msgid "Check to make the object invisible"
6828 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
6830 #. Lock
6831 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6833 msgid "L_ock"
6834 msgstr "Blochează"
6836 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6837 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6838 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
6840 #. Create the frame for interactivity options
6841 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6842 #, fuzzy
6843 msgid "_Interactivity"
6844 msgstr "Intersecţie"
6846 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6847 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6848 msgid "Ref"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Lock object"
6854 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
6856 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Unlock object"
6859 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
6861 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Hide object"
6864 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
6866 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Unhide object"
6869 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
6871 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6872 msgid "Id invalid! "
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
6876 msgid "Id exists! "
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
6880 msgid "Set object ID"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
6884 msgid "Set object label"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Set object title"
6890 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
6892 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Set object description"
6895 msgstr "Descriere"
6897 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
6898 msgid "Href:"
6899 msgstr "RefO:"
6901 #. default x:
6902 #. default y:
6903 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
6904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
6905 msgid "Target:"
6906 msgstr "Țintă:"
6908 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
6909 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
6910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
6911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
6912 msgid "Type:"
6913 msgstr "Tip:"
6915 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
6916 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
6917 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
6918 msgid "Role:"
6919 msgstr "Rol:"
6921 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
6922 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
6923 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
6924 msgid "Arcrole:"
6925 msgstr ""
6927 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
6928 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
6929 msgid "Title:"
6930 msgstr "Titlu:"
6932 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
6933 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
6934 msgid "Actuate:"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
6938 msgid "URL:"
6939 msgstr "URL:"
6941 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
6942 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
6944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
6945 msgid "X:"
6946 msgstr "X:"
6948 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
6949 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
6951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
6952 msgid "Y:"
6953 msgstr "Y:"
6955 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
6956 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
6957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
6958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
6959 msgid "Width:"
6960 msgstr "Lăţime:"
6962 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
6963 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
6964 msgid "Height:"
6965 msgstr "Înălţime:"
6967 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
6968 #, c-format
6969 msgid "%s Properties"
6970 msgstr "%s proprietăți"
6972 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
6973 #, c-format
6974 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
6978 #, c-format
6979 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
6983 #, c-format
6984 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
6988 msgid "<i>Checking...</i>"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
6992 msgid "Fix spelling"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Suggestions:"
6998 msgstr "Rezolușie:"
7000 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7001 msgid "_Accept"
7002 msgstr "_Acceptă"
7004 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7005 msgid "Accept the chosen suggestion"
7006 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
7008 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7009 #, fuzzy
7010 msgid "_Ignore once"
7011 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7013 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7014 msgid "Ignore this word only once"
7015 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
7017 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7018 msgid "_Ignore"
7019 msgstr "_Ignoră"
7021 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7022 msgid "Ignore this word in this session"
7023 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
7025 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7026 msgid "A_dd to dictionary:"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7030 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7031 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
7033 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7034 #, fuzzy
7035 msgid "_Stop"
7036 msgstr "_Setează"
7038 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7039 msgid "Stop the check"
7040 msgstr "Opreşte verificarea"
7042 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7043 #, fuzzy
7044 msgid "_Start"
7045 msgstr "Stea"
7047 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7048 msgid "Start the check"
7049 msgstr "Porneşte verificarea"
7051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7052 msgid "Font"
7053 msgstr "Font"
7055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7056 msgid "Align lines left"
7057 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7059 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7061 msgid "Center lines"
7062 msgstr "Centrează liniile"
7064 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7065 msgid "Align lines right"
7066 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
7068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7069 msgid "Justify lines"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7073 msgid "Horizontal text"
7074 msgstr "Text pe orizontală"
7076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7077 msgid "Vertical text"
7078 msgstr "Text pe verticală"
7080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7081 msgid "Line spacing:"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7085 msgid "Set as default"
7086 msgstr "Setează ca implicit:"
7088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7089 msgid "Set text style"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7093 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7094 msgstr ""
7095 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
7097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7098 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7105 "commit changes."
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7109 msgid "Drag to reorder nodes"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7113 msgid "New element node"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7117 msgid "New text node"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7121 msgid "Duplicate node"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7125 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7129 msgid "Unindent node"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7133 msgid "Indent node"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7137 msgid "Raise node"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7141 msgid "Lower node"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7145 msgid "Delete attribute"
7146 msgstr "Șterge atribut"
7148 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7150 msgid "Attribute name"
7151 msgstr "Nume atribut"
7153 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7155 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7156 msgid "Set attribute"
7157 msgstr "Setează atributul"
7159 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7161 msgid "Set"
7162 msgstr "Setează"
7164 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7166 msgid "Attribute value"
7167 msgstr "Valoare atribut"
7169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7170 msgid "Drag XML subtree"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7174 msgid "New element node..."
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7178 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7179 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7180 msgid "Cancel"
7181 msgstr "Renunţă"
7183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7184 msgid "Create"
7185 msgstr "Creează"
7187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7188 msgid "Create new element node"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Create new text node"
7194 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7197 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7201 msgid "Change attribute"
7202 msgstr "Schimbă atribut"
7204 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Grid _units:"
7207 msgstr "Unităţi caroiaj:"
7209 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7210 msgid "_Origin X:"
7211 msgstr "_Origine X:"
7213 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7216 #, fuzzy
7217 msgid "X coordinate of grid origin"
7218 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7220 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7221 msgid "O_rigin Y:"
7222 msgstr "O_rigine Y:"
7224 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Y coordinate of grid origin"
7229 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7231 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7232 msgid "Spacing _Y:"
7233 msgstr "Spațiere _Y:"
7235 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7237 msgid "Base length of z-axis"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7243 msgid "Angle X:"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7248 msgid "Angle of x-axis"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7254 msgid "Angle Z:"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7259 msgid "Angle of z-axis"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Grid line _color:"
7265 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
7267 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7268 msgid "Grid line color"
7269 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7271 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7272 msgid "Color of grid lines"
7273 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7275 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Ma_jor grid line color:"
7278 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
7280 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7281 msgid "Major grid line color"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7285 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7289 #, fuzzy
7290 msgid "_Major grid line every:"
7291 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
7293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7294 msgid "lines"
7295 msgstr "linii"
7297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Rectangular grid"
7300 msgstr "Dreptunghi"
7302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7303 msgid "Axonometric grid"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Create new grid"
7309 msgstr "Creează"
7311 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7312 #, fuzzy
7313 msgid "_Enabled"
7314 msgstr "Titlu"
7316 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7317 msgid ""
7318 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7319 "grids."
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7323 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7327 msgid ""
7328 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7329 "will be snapped to"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7333 #, fuzzy
7334 msgid "_Visible"
7335 msgstr "Culoare"
7337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7338 msgid ""
7339 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7340 "to invisible grids."
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7344 msgid "Spacing _X:"
7345 msgstr "Spațiere _X:"
7347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7349 msgid "Distance between vertical grid lines"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7354 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7358 msgid "_Show dots instead of lines"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7362 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7363 msgstr ""
7365 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7368 msgid "UNDEFINED"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7372 #, fuzzy
7373 msgid "grid line"
7374 msgstr "Linie de ghidare"
7376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7377 #, fuzzy
7378 msgid "grid intersection"
7379 msgstr "Intersecţie"
7381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7382 #, fuzzy
7383 msgid "guide"
7384 msgstr "Linii de ghidare"
7386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7387 #, fuzzy
7388 msgid "guide intersection"
7389 msgstr "Intersecţie"
7391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7392 #, fuzzy
7393 msgid "guide origin"
7394 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7397 #, fuzzy
7398 msgid "grid-guide intersection"
7399 msgstr "Intersecţie"
7401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7402 #, fuzzy
7403 msgid "cusp node"
7404 msgstr "linii"
7406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7407 #, fuzzy
7408 msgid "smooth node"
7409 msgstr "lin"
7411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7412 #, fuzzy
7413 msgid "path"
7414 msgstr "Traseu"
7416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7417 #, fuzzy
7418 msgid "path intersection"
7419 msgstr "Intersecţie"
7421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7422 #, fuzzy
7423 msgid "bounding box corner"
7424 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7427 #, fuzzy
7428 msgid "bounding box side"
7429 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7432 #, fuzzy
7433 msgid "page border"
7434 msgstr "Arată umbra paginii"
7436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7437 #, fuzzy
7438 msgid "line midpoint"
7439 msgstr "Lățime linie"
7441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7442 msgid "object midpoint"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7446 #, fuzzy
7447 msgid "object rotation center"
7448 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
7450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7451 #, fuzzy
7452 msgid "handle"
7453 msgstr "Forme"
7455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7456 #, fuzzy
7457 msgid "bounding box side midpoint"
7458 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7461 #, fuzzy
7462 msgid "bounding box midpoint"
7463 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7466 #, fuzzy
7467 msgid "page corner"
7468 msgstr "Arată umbra paginii"
7470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7471 msgid "convex hull corner"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7475 msgid "quadrant point"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7479 #, fuzzy
7480 msgid "center"
7481 msgstr "Centrat"
7483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7484 #, fuzzy
7485 msgid "corner"
7486 msgstr "Colţuri"
7488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7489 #, fuzzy
7490 msgid "text baseline"
7491 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7494 #, fuzzy
7495 msgid "constrained angle"
7496 msgstr "Rotaţie (grade)"
7498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Bounding box corner"
7501 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Bounding box midpoint"
7506 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Bounding box side midpoint"
7511 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Smooth node"
7516 msgstr "Fin"
7518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Cusp node"
7521 msgstr "linii"
7523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Line midpoint"
7526 msgstr "Lățime linie"
7528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7529 msgid "Object midpoint"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Object rotation center"
7535 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
7537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Handle"
7540 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7542 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Path intersection"
7545 msgstr "Intersecţie"
7547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Guide"
7550 msgstr "Linii de ghidare"
7552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Guide origin"
7555 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7557 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7558 msgid "Convex hull corner"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7562 msgid "Quadrant point"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7566 msgid "Center"
7567 msgstr "Centrat"
7569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Corner"
7572 msgstr "Colţuri"
7574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Text baseline"
7577 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
7580 msgid " to "
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/document.cpp:478
7584 #, c-format
7585 msgid "New document %d"
7586 msgstr "Document nou %d"
7588 #: ../src/document.cpp:510
7589 #, c-format
7590 msgid "Memory document %d"
7591 msgstr "Document memorie %d"
7593 #: ../src/document.cpp:740
7594 #, c-format
7595 msgid "Unnamed document %d"
7596 msgstr "Document fără nume %d"
7598 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7599 #: ../src/draw-context.cpp:577
7600 msgid "Path is closed."
7601 msgstr "Traseul e închis."
7603 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7604 #: ../src/draw-context.cpp:592
7605 msgid "Closing path."
7606 msgstr "Închid traseul"
7608 #: ../src/draw-context.cpp:702
7609 msgid "Draw path"
7610 msgstr "Desenează traseu"
7612 #: ../src/draw-context.cpp:863
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Creating single dot"
7615 msgstr "Creez un nou conector"
7617 #: ../src/draw-context.cpp:864
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Create single dot"
7620 msgstr "Centrează liniile"
7622 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7623 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7624 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7625 #, c-format
7626 msgid " alpha %.3g"
7627 msgstr " alfa %.3g"
7629 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7630 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7631 #, c-format
7632 msgid ", averaged with radius %d"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7636 #, c-format
7637 msgid " under cursor"
7638 msgstr " sub cursor"
7640 #. message, to show in the statusbar
7641 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7642 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7643 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
7645 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7646 msgid ""
7647 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7648 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7649 "to copy the color under mouse to clipboard"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7653 msgid "Set picked color"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7657 msgid ""
7658 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7662 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7666 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7670 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7674 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7675 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
7677 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7678 msgid "Draw calligraphic stroke"
7679 msgstr "Desenează contur caligrafic"
7681 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7682 #, fuzzy
7683 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7684 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
7686 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Draw eraser stroke"
7689 msgstr "Desenează contur caligrafic"
7691 #: ../src/event-context.cpp:610
7692 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/event-log.cpp:37
7696 msgid "[Unchanged]"
7697 msgstr "[Neschimbat]"
7699 #. Edit
7700 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7701 msgid "_Undo"
7702 msgstr "An_ulează"
7704 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7705 msgid "_Redo"
7706 msgstr "_Refă"
7708 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7709 msgid "Dependency:"
7710 msgstr "Dependenţă:"
7712 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7713 msgid "  type: "
7714 msgstr "  tip: "
7716 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7717 msgid "  location: "
7718 msgstr "  locaţie: "
7720 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7721 msgid "  string: "
7722 msgstr "  şir: "
7724 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7725 msgid "  description: "
7726 msgstr "  descriere: "
7728 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7729 msgid " (No preferences)"
7730 msgstr " (Fără preferinţe)"
7732 #. This is some filler text, needs to change before relase
7733 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7734 msgid ""
7735 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
7736 "span>\n"
7737 "\n"
7738 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
7739 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
7740 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7744 msgid "Show dialog on startup"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7748 #, c-format
7749 msgid "'%s' working, please wait..."
7750 msgstr ""
7752 #. static int i = 0;
7753 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7754 #: ../src/extension/extension.cpp:252
7755 msgid ""
7756 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
7757 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/extension/extension.cpp:255
7761 msgid "an ID was not defined for it."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/extension/extension.cpp:259
7765 msgid "there was no name defined for it."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/extension/extension.cpp:263
7769 msgid "the XML description of it got lost."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/extension/extension.cpp:267
7773 msgid "no implementation was defined for the extension."
7774 msgstr ""
7776 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7777 #: ../src/extension/extension.cpp:274
7778 msgid "a dependency was not met."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7782 msgid "Extension \""
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7786 msgid "\" failed to load because "
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/extension/extension.cpp:625
7790 #, c-format
7791 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/extension/extension.cpp:723
7795 msgid "Name:"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/extension/extension.cpp:724
7799 msgid "ID:"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7803 msgid "State:"
7804 msgstr "Stare"
7806 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7807 msgid "Loaded"
7808 msgstr "Încărcat"
7810 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7811 msgid "Unloaded"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7815 msgid "Deactivated"
7816 msgstr "Dezactivat"
7818 #: ../src/extension/extension.cpp:756
7819 msgid ""
7820 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
7821 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
7822 "this extension."
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
7826 msgid ""
7827 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
7828 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
7829 "expected."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/extension/init.cpp:274
7833 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/extension/init.cpp:288
7837 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
7841 "will not be loaded."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Adaptive Threshold"
7847 msgstr "Prag:"
7849 #. initialise your parameters here:
7850 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
7851 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
7852 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7853 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7854 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7855 msgid "Offset"
7856 msgstr "Decalaj"
7858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
7859 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
7860 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
7861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
7862 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
7863 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
7864 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
7865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
7866 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
7867 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
7868 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
7869 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
7870 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
7871 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
7872 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
7873 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
7874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
7875 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
7876 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
7877 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
7878 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
7879 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
7880 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
7881 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
7882 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
7883 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
7884 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
7885 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
7886 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
7887 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
7888 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
7889 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
7890 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
7891 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Raster"
7894 msgstr "Pagină"
7896 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
7897 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Add Noise"
7903 msgstr "Nod"
7905 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
7906 msgid "Type"
7907 msgstr "Tip"
7909 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
7910 msgid "Uniform Noise"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
7914 msgid "Gaussian Noise"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
7918 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
7922 msgid "Impulse Noise"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
7926 msgid "Laplacian Noise"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
7930 msgid "Poisson Noise"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
7934 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
7938 msgid "Blur"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
7942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
7943 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
7944 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
7945 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
7946 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
7947 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
7948 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
7949 msgid "Radius"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
7953 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
7954 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
7955 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
7956 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
7957 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
7958 msgid "Sigma"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Blur selected bitmap(s)"
7964 msgstr "Creează"
7966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
7967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
7968 msgid "Channel"
7969 msgstr "Canal"
7971 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
7972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
7973 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
7974 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
7975 msgid "Layer"
7976 msgstr "Strat"
7978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
7979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
7980 msgid "Red Channel"
7981 msgstr "Canal roșu"
7983 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
7984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
7985 msgid "Green Channel"
7986 msgstr "Canal verde"
7988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
7989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
7990 msgid "Blue Channel"
7991 msgstr "Canal albastru"
7993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
7994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
7995 msgid "Cyan Channel"
7996 msgstr "Canal cian"
7998 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
7999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8000 msgid "Magenta Channel"
8001 msgstr "Canal magenta"
8003 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8005 msgid "Yellow Channel"
8006 msgstr "Canal galben"
8008 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8010 msgid "Black Channel"
8011 msgstr "Canal negru"
8013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8015 msgid "Opacity Channel"
8016 msgstr "Canal opacitate"
8018 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8020 msgid "Matte Channel"
8021 msgstr "Canal mat"
8023 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8024 msgid "Extract specific channel from image."
8025 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
8027 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8028 msgid "Charcoal"
8029 msgstr "Calc"
8031 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8032 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8033 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
8035 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8036 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Contrast"
8042 msgstr "Clone"
8044 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8045 msgid "Adjust"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8049 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8053 msgid "Cycle Colormap"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8057 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8058 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8060 msgid "Amount"
8061 msgstr "Cantitate"
8063 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8064 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Despeckle"
8070 msgstr "Prezenţă"
8072 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8073 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8077 msgid "Edge"
8078 msgstr "Margine"
8080 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8083 msgstr "sunt şterse"
8085 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8086 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Enhance"
8092 msgstr "Renunţă"
8094 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8095 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Equalize"
8101 msgstr "Lăţime egală"
8103 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8104 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8108 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8109 msgid "Gaussian Blur"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8113 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8114 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8115 msgid "Factor"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8119 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8123 msgid "Implode"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8129 msgstr "sunt şterse"
8131 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8132 msgid "Level"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8136 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Black Point"
8139 msgstr "Aleatorizează:"
8141 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8142 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8143 #, fuzzy
8144 msgid "White Point"
8145 msgstr "Titlu"
8147 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8148 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8149 msgid "Gamma Correction"
8150 msgstr "Corecție Gamma"
8152 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8153 msgid ""
8154 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8155 "to the full color range."
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8159 msgid "Level (with Channel)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8163 msgid ""
8164 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8165 "between the given ranges to the full color range."
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Median"
8171 msgstr "Mediu"
8173 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8174 msgid ""
8175 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8176 "neighborhood."
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8180 msgid "HSB Adjust"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Brightness"
8186 msgstr "Drepturi"
8188 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8189 msgid ""
8190 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Negate"
8196 msgstr "Creează"
8198 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8199 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8203 msgid "Normalize"
8204 msgstr "Normalizează"
8206 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8207 msgid ""
8208 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8209 "range of color."
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8213 msgid "Oil Paint"
8214 msgstr "Pictură de ulei"
8216 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8217 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8221 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8225 msgid "Raise"
8226 msgstr "Ridică"
8228 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8229 msgid "Raised"
8230 msgstr "Ridicat"
8232 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8233 msgid ""
8234 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8235 "appearance."
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8239 msgid "Reduce Noise"
8240 msgstr "Reducere zgomot"
8242 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8243 msgid ""
8244 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Resample"
8250 msgstr "Forme"
8252 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8253 msgid ""
8254 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Shade"
8260 msgstr "Forme"
8262 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8264 msgid "Azimuth"
8265 msgstr "Azimut"
8267 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Elevation"
8271 msgstr "Relaţie"
8273 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8274 msgid "Colored Shading"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8278 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8282 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8286 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Dither"
8292 msgstr "Alte"
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8295 msgid ""
8296 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8297 "the original position"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Swirl"
8303 msgstr "Spirală"
8305 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8306 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8307 msgstr ""
8309 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8310 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Threshold"
8315 msgstr "Prag:"
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8318 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8322 msgid "Unsharp Mask"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8326 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Wave"
8332 msgstr "_Salvează"
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8335 msgid "Amplitude"
8336 msgstr "Amplitudine"
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8339 msgid "Wavelength"
8340 msgstr "Lungime de undă"
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8343 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8347 msgid "Inset/Outset Halo"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8351 msgid "Width in px of the halo"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Number of steps"
8357 msgstr "numărul de rânduri"
8359 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8360 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8365 msgid "Restrict to PS level"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8370 #, fuzzy
8371 msgid "PostScript level 3"
8372 msgstr "Postscript"
8374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8376 #, fuzzy
8377 msgid "PostScript level 2"
8378 msgstr "Postscript"
8380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8383 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8384 msgid "Convert texts to paths"
8385 msgstr "Conertește textul în traseu"
8387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8390 msgid "Rasterize filter effects"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8395 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8396 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8400 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8401 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Export area is drawing"
8404 msgstr "Exportarea progresează"
8406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8407 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8408 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Export area is page"
8411 msgstr "Exportarea progresează"
8413 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8414 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8415 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8416 msgid "Limit export to the object with ID"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8420 #, fuzzy
8421 msgid "PostScript File"
8422 msgstr "Postscript"
8424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8425 msgid "Encapsulated PostScript File"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8429 msgid "Restrict to PDF version"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8433 msgid "PDF 1.4"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8437 msgid "EMF Input"
8438 msgstr "Intrare EMF"
8440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8441 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8445 msgid "Enhanced Metafiles"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8449 msgid "WMF Input"
8450 msgstr "Intrare WMF"
8452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8453 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8457 msgid "Windows Metafiles"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8461 msgid "EMF Output"
8462 msgstr "Ieșire EMF"
8464 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8465 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Enhanced Metafile"
8471 msgstr "Dreptunghi"
8473 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8474 msgid "Drop Shadow"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8478 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8479 msgid "Blur radius, px"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8483 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8484 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8487 msgid "Opacity, %"
8488 msgstr "Opacitate, %"
8490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Horizontal offset, px"
8494 msgstr "Decalaj orizontal"
8496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Vertical offset, px"
8500 msgstr "Decalaj vertical"
8502 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8503 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8504 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8505 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8506 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
8508 msgid "Filters"
8509 msgstr "Filtre"
8511 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8512 msgid "Black, blurred drop shadow"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Drop Glow"
8518 msgstr "Culoarea de fundal"
8520 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8521 msgid "White, blurred drop glow"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Bundled"
8527 msgstr "Contopește"
8529 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8530 msgid "Personal"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8534 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Snow crest"
8540 msgstr "Supt cel curent"
8542 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8543 msgid "Drift Size"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8547 msgid "Snow has fallen on object"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
8551 #, c-format
8552 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8556 #, fuzzy
8557 msgid "GIMP Gradients"
8558 msgstr "Degrade"
8560 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8561 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8562 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
8564 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8565 msgid "Gradients used in GIMP"
8566 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
8568 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8569 msgid "Grid"
8570 msgstr "Caroiaj"
8572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8573 msgid "Line Width"
8574 msgstr "Lățime linie"
8576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8577 msgid "Horizontal Spacing"
8578 msgstr "Spațiere orizontală"
8580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8581 msgid "Vertical Spacing"
8582 msgstr "Spațiere verticală"
8584 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8585 msgid "Horizontal Offset"
8586 msgstr "Decalaj orizontal"
8588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8589 msgid "Vertical Offset"
8590 msgstr "Decalaj vertical"
8592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8593 msgid "Draw a path which is a grid"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8597 #, fuzzy
8598 msgid "JavaFX Output"
8599 msgstr "Ieșire LaTex"
8601 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8602 msgid "JavaFX (*.fx)"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8606 msgid "JavaFX Raytracer File"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8610 msgid "LaTeX Output"
8611 msgstr "Ieșire LaTex"
8613 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8614 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8615 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
8617 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8618 msgid "LaTeX PSTricks File"
8619 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
8621 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
8622 msgid "LaTeX Print"
8623 msgstr "Tipărire LaTex"
8625 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8626 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8630 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8634 msgid "OpenDocument drawing file"
8635 msgstr ""
8637 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8638 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8640 msgid "media box"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8644 msgid "crop box"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8648 msgid "trim box"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8652 msgid "bleed box"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8656 msgid "art box"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Select page:"
8662 msgstr "Selectare"
8664 #. Display total number of pages
8665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8666 #, c-format
8667 msgid "out of %i"
8668 msgstr ""
8670 #. Crop settings
8671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8672 msgid "Clip to:"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8676 msgid "Page settings"
8677 msgstr "Setări de pagină"
8679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8680 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8684 msgid ""
8685 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8686 "and slow performance."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8691 msgid "rough"
8692 msgstr "aspru"
8694 #. Text options
8695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8696 msgid "Text handling:"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Import text as text"
8703 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
8705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8706 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Embed images"
8712 msgstr "Toate imaginile"
8714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8715 msgid "Import settings"
8716 msgstr "Importare setări"
8718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8719 msgid "PDF Import Settings"
8720 msgstr "Setări de importare PDF"
8722 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8723 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8725 msgid "pdfinput|medium"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8729 #, fuzzy
8730 msgid "fine"
8731 msgstr "Licenţă"
8733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8734 msgid "very fine"
8735 msgstr "foarte fin"
8737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8738 #, fuzzy
8739 msgid "PDF Input"
8740 msgstr "Intrare EMF"
8742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8743 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8747 msgid "Adobe Portable Document Format"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8751 #, fuzzy
8752 msgid "AI Input"
8753 msgstr "Intrare EMF"
8755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8756 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8760 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8764 msgid "PovRay Output"
8765 msgstr "Ieșire PovRay"
8767 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8768 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8772 msgid "PovRay Raytracer File"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8776 msgid "SVG Input"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8782 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
8784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8785 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8789 #, fuzzy
8790 msgid "SVG Output Inkscape"
8791 msgstr "Închide Inkscape"
8793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8794 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8798 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8802 msgid "SVG Output"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8806 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8810 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8814 msgid "SVGZ Input"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
8818 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
8822 msgid "SVG file format compressed with GZip"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
8826 msgid "SVGZ Output"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
8830 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
8834 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
8838 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
8842 msgid "Windows 32-bit Print"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
8846 msgid "WPG Input"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
8850 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
8854 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Live preview"
8860 msgstr "Fără previzualizare"
8862 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8863 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8864 msgstr ""
8866 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
8867 #. running from the console, in which case calling sp_ui
8868 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
8869 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
8870 #: ../src/extension/system.cpp:107
8871 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/file.cpp:147
8875 msgid "default.svg"
8876 msgstr "default.ro.svg"
8878 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
8879 #, c-format
8880 msgid "Failed to load the requested file %s"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/file.cpp:290
8884 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/file.cpp:296
8888 #, c-format
8889 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/file.cpp:325
8893 msgid "Document reverted."
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/file.cpp:327
8897 msgid "Document not reverted."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/file.cpp:477
8901 msgid "Select file to open"
8902 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
8904 #: ../src/file.cpp:564
8905 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/file.cpp:569
8909 #, c-format
8910 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8911 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8912 msgstr[0] ""
8913 msgstr[1] ""
8914 msgstr[2] ""
8916 #: ../src/file.cpp:574
8917 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/file.cpp:605
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8924 "caused by an unknown filename extension."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
8928 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
8929 msgid "Document not saved."
8930 msgstr "Document nesalvat."
8932 #: ../src/file.cpp:613
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/file.cpp:621
8939 #, c-format
8940 msgid "File %s could not be saved."
8941 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
8943 #: ../src/file.cpp:638
8944 msgid "Document saved."
8945 msgstr "Document salvat."
8947 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
8948 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
8949 #, c-format
8950 msgid "drawing%s"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/file.cpp:776
8954 #, c-format
8955 msgid "drawing-%d%s"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/file.cpp:780
8959 #, c-format
8960 msgid "%s"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/file.cpp:795
8964 msgid "Select file to save a copy to"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/file.cpp:797
8968 msgid "Select file to save to"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/file.cpp:892
8972 msgid "No changes need to be saved."
8973 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
8975 #: ../src/file.cpp:909
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Saving document..."
8978 msgstr "Salvează documentul"
8980 #: ../src/file.cpp:1068
8981 msgid "Import"
8982 msgstr "Importă"
8984 #: ../src/file.cpp:1118
8985 msgid "Select file to import"
8986 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
8988 #: ../src/file.cpp:1230
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Select file to export to"
8991 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
8993 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
8994 msgid "Import From Open Clip Art Library"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/filter-enums.cpp:20
8998 msgid "Blend"
8999 msgstr "Contopește"
9001 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9002 msgid "Color Matrix"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9006 msgid "Component Transfer"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Composite"
9012 msgstr "Clone"
9014 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9015 msgid "Convolve Matrix"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9019 msgid "Diffuse Lighting"
9020 msgstr "Luminare difuză"
9022 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9023 msgid "Displacement Map"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9027 msgid "Flood"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9031 msgid "Image"
9032 msgstr "Imagine"
9034 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9035 msgid "Merge"
9036 msgstr "Îmbină"
9038 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9039 msgid "Specular Lighting"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Tile"
9045 msgstr "Titlu"
9047 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Turbulence"
9050 msgstr "Toleranţă:"
9052 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Source Graphic"
9055 msgstr "Înălţime egală"
9057 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Source Alpha"
9060 msgstr "Sursă"
9062 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Background Image"
9065 msgstr "Fundal:"
9067 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Background Alpha"
9070 msgstr "Fundal:"
9072 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Fill Paint"
9075 msgstr "Toate formele"
9077 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9078 msgid "Stroke Paint"
9079 msgstr "Culoarea conturului"
9081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9083 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9084 msgid "filterBlendMode|Normal"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9088 msgid "Multiply"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9092 msgid "Screen"
9093 msgstr "Ecran"
9095 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Darken"
9098 msgstr "Pipetă"
9100 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Lighten"
9103 msgstr "Drepturi"
9105 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Matrix"
9108 msgstr "Semn"
9110 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Saturate"
9113 msgstr "Stea"
9115 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Hue Rotate"
9118 msgstr "_Rotaţie"
9120 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9121 msgid "Luminance to Alpha"
9122 msgstr ""
9124 #. File
9125 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9127 msgid "Default"
9128 msgstr "Implicit"
9130 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9131 msgid "Over"
9132 msgstr "Deasupra"
9134 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9135 msgid "In"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9139 msgid "Out"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9143 msgid "Atop"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9147 msgid "XOR"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9151 msgid "Arithmetic"
9152 msgstr "Aritmetic"
9154 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Identity"
9157 msgstr "Identificator"
9159 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Table"
9162 msgstr "Titlu"
9164 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9165 msgid "Discrete"
9166 msgstr "Discret"
9168 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Linear"
9171 msgstr "Licenţă"
9173 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9174 msgid "Gamma"
9175 msgstr "Gamma"
9177 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9178 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9179 msgid "Duplicate"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9183 msgid "Wrap"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9190 msgid "Red"
9191 msgstr "Roșu"
9193 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9197 msgid "Green"
9198 msgstr "Verde"
9200 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9204 msgid "Blue"
9205 msgstr "Albastru"
9207 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9208 msgid "Alpha"
9209 msgstr "Apfa"
9211 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Erode"
9214 msgstr "Nod"
9216 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Dilate"
9219 msgstr "Dată"
9221 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9222 msgid "Fractal Noise"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9226 msgid "Distant Light"
9227 msgstr "Lumină distantă"
9229 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Point Light"
9232 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
9234 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Spot Light"
9237 msgstr "Înălţime egală"
9239 #: ../src/flood-context.cpp:246
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Visible Colors"
9242 msgstr "Culoare"
9244 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9245 msgid "Small"
9246 msgstr "Mic"
9248 #: ../src/flood-context.cpp:266
9249 msgid "Medium"
9250 msgstr "Mediu"
9252 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9253 msgid "Large"
9254 msgstr "Mare"
9256 #: ../src/flood-context.cpp:469
9257 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/flood-context.cpp:509
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9264 msgid_plural ""
9265 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9266 msgstr[0] ""
9267 msgstr[1] ""
9268 msgstr[2] ""
9270 #: ../src/flood-context.cpp:513
9271 #, c-format
9272 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9273 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9274 msgstr[0] ""
9275 msgstr[1] ""
9276 msgstr[2] ""
9278 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9279 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9283 msgid ""
9284 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9285 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9289 msgid "Fill bounded area"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9293 msgid "Set style on object"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9297 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9301 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9302 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
9304 #. POINT_LG_BEGIN
9305 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9306 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9307 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
9309 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9312 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9314 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9315 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9319 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9320 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9324 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9325 msgstr ""
9327 #. POINT_RG_FOCUS
9328 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9329 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9332 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9334 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9335 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "%s selected"
9338 msgstr "Nimic selectat"
9340 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9341 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid " out of %d gradient handle"
9344 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9345 msgstr[0] "Mută în paralel"
9346 msgstr[1] "Mută în paralel"
9347 msgstr[2] "Mută în paralel"
9349 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9350 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9351 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid " on %d selected object"
9354 msgid_plural " on %d selected objects"
9355 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
9356 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
9357 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
9359 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9360 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9364 msgid_plural ""
9365 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9366 msgstr[0] ""
9367 msgstr[1] ""
9368 msgstr[2] ""
9370 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9371 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9372 #, c-format
9373 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9374 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9375 msgstr[0] ""
9376 msgstr[1] ""
9377 msgstr[2] ""
9379 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9380 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9381 #, c-format
9382 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9383 msgid_plural ""
9384 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9385 msgstr[0] ""
9386 msgstr[1] ""
9387 msgstr[2] ""
9389 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9391 msgid "Add gradient stop"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Simplify gradient"
9397 msgstr "Prag de simplificare:"
9399 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9400 msgid "Create default gradient"
9401 msgstr "Crează degradeu implicit"
9403 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9404 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/gradient-context.cpp:686
9408 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/gradient-context.cpp:687
9412 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/gradient-context.cpp:807
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Invert gradient"
9418 msgstr "Transformă degradeurile"
9420 #: ../src/gradient-context.cpp:924
9421 #, c-format
9422 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9423 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9424 msgstr[0] ""
9425 msgstr[1] ""
9426 msgstr[2] ""
9428 #: ../src/gradient-context.cpp:928
9429 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
9433 msgid "Merge gradient handles"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Move gradient handle"
9439 msgstr "Mută în paralel"
9441 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Delete gradient stop"
9444 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9446 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9450 "+Alt</b> to delete stop"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
9454 msgid " (stroke)"
9455 msgstr " (contur)"
9457 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9461 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9468 "separate focus"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9475 "separate"
9476 msgid_plural ""
9477 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9478 "separate"
9479 msgstr[0] ""
9480 msgstr[1] ""
9481 msgstr[2] ""
9483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Move gradient handle(s)"
9486 msgstr "Mută în paralel"
9488 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9491 msgstr "Mută în paralel"
9493 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
9494 msgid "Delete gradient stop(s)"
9495 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
9497 #. Add the units menu.
9498 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9501 msgid "Units"
9502 msgstr "Unități"
9504 #: ../src/helper/units.cpp:38
9505 msgid "Point"
9506 msgstr "Punct"
9508 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9509 msgid "pt"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/helper/units.cpp:38
9513 msgid "Pt"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/helper/units.cpp:39
9517 msgid "Pica"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/helper/units.cpp:39
9521 msgid "pc"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/helper/units.cpp:39
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Picas"
9527 msgstr "Înclinație"
9529 #: ../src/helper/units.cpp:39
9530 msgid "Pc"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/helper/units.cpp:40
9534 msgid "Pixel"
9535 msgstr "Pixel"
9537 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9541 msgid "px"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/helper/units.cpp:40
9545 msgid "Pixels"
9546 msgstr "Pixeli"
9548 #: ../src/helper/units.cpp:40
9549 msgid "Px"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9553 msgid "%"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/helper/units.cpp:42
9557 msgid "Percents"
9558 msgstr "Procente"
9560 #: ../src/helper/units.cpp:43
9561 msgid "Millimeter"
9562 msgstr "Milimetru"
9564 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9565 msgid "mm"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/helper/units.cpp:43
9569 msgid "Millimeters"
9570 msgstr "Milimetrii"
9572 #: ../src/helper/units.cpp:44
9573 msgid "Centimeter"
9574 msgstr "Centimetru"
9576 #: ../src/helper/units.cpp:44
9577 msgid "cm"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/helper/units.cpp:44
9581 msgid "Centimeters"
9582 msgstr "Centimetrii"
9584 #: ../src/helper/units.cpp:45
9585 msgid "Meter"
9586 msgstr "Metru"
9588 #: ../src/helper/units.cpp:45
9589 msgid "m"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/helper/units.cpp:45
9593 msgid "Meters"
9594 msgstr "Metrii"
9596 #. no svg_unit
9597 #: ../src/helper/units.cpp:46
9598 msgid "Inch"
9599 msgstr "Țol"
9601 #: ../src/helper/units.cpp:46
9602 msgid "in"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/helper/units.cpp:46
9606 msgid "Inches"
9607 msgstr "Țoli"
9609 #: ../src/helper/units.cpp:47
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Foot"
9612 msgstr "Font"
9614 #: ../src/helper/units.cpp:47
9615 msgid "ft"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/helper/units.cpp:47
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Feet"
9621 msgstr "Artă Liberă"
9623 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9625 #: ../src/helper/units.cpp:50
9626 msgid "Em square"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/helper/units.cpp:50
9630 msgid "em"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/helper/units.cpp:50
9634 msgid "Em squares"
9635 msgstr ""
9637 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9638 #: ../src/helper/units.cpp:52
9639 msgid "Ex square"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/helper/units.cpp:52
9643 msgid "ex"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/helper/units.cpp:52
9647 msgid "Ex squares"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/inkscape.cpp:328
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Autosaving documents..."
9653 msgstr "Salvează documentul"
9655 #: ../src/inkscape.cpp:399
9656 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9662 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9664 #: ../src/inkscape.cpp:424
9665 msgid "Autosave complete."
9666 msgstr "Autosalvare completă."
9668 #: ../src/inkscape.cpp:661
9669 msgid "Untitled document"
9670 msgstr "Document fără titlu"
9672 #. Show nice dialog box
9673 #: ../src/inkscape.cpp:691
9674 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9675 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
9677 #: ../src/inkscape.cpp:692
9678 msgid ""
9679 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9680 "locations:\n"
9681 msgstr ""
9682 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
9683 "locaţie:\n"
9685 #: ../src/inkscape.cpp:693
9686 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9687 msgstr ""
9689 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9690 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9691 #: ../src/interface.cpp:870
9692 msgid "Commands Bar"
9693 msgstr "Bara de comenzi"
9695 #: ../src/interface.cpp:870
9696 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/interface.cpp:872
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Snap Controls Bar"
9702 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
9704 #: ../src/interface.cpp:872
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Show or hide the snapping controls"
9707 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
9709 #: ../src/interface.cpp:874
9710 msgid "Tool Controls Bar"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/interface.cpp:874
9714 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/interface.cpp:876
9718 msgid "_Toolbox"
9719 msgstr "Cu_tia de unelte"
9721 #: ../src/interface.cpp:876
9722 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9723 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
9725 #: ../src/interface.cpp:882
9726 msgid "_Palette"
9727 msgstr "_Paletă"
9729 #: ../src/interface.cpp:882
9730 msgid "Show or hide the color palette"
9731 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
9733 #: ../src/interface.cpp:884
9734 msgid "_Statusbar"
9735 msgstr "Bara de _statut"
9737 #: ../src/interface.cpp:884
9738 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9739 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
9741 #: ../src/interface.cpp:958
9742 #, c-format
9743 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/interface.cpp:1000
9747 msgid "Open _Recent"
9748 msgstr "Deschide recent"
9750 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9751 #: ../src/interface.cpp:1101
9752 #, c-format
9753 msgid "Enter group #%s"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/interface.cpp:1112
9757 msgid "Go to parent"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
9761 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Drop color"
9764 msgstr "Culoarea de fundal"
9766 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Drop color on gradient"
9769 msgstr "Culoarea de fundal"
9771 #: ../src/interface.cpp:1405
9772 msgid "Could not parse SVG data"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/interface.cpp:1444
9776 msgid "Drop SVG"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/interface.cpp:1500
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Drop bitmap image"
9782 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
9784 #: ../src/interface.cpp:1592
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
9788 "you want to replace it?</span>\n"
9789 "\n"
9790 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
9794 #, c-format
9795 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/io/sys.cpp:478
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
9801 msgstr ""
9802 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9803 "%s"
9805 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
9806 #, c-format
9807 msgid "Failed to execute child process (%s)"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/io/sys.cpp:657
9811 #, c-format
9812 msgid "Invalid program name: %s"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
9816 #, c-format
9817 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
9821 #, c-format
9822 msgid "Invalid string in environment: %s"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/io/sys.cpp:739
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
9828 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9830 #: ../src/io/sys.cpp:952
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Invalid working directory: %s"
9833 msgstr ""
9834 "%s nu este un director valid.\n"
9835 "%s"
9837 #: ../src/io/sys.cpp:1020
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
9840 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9842 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
9843 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
9844 msgid "_Write session file:"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
9848 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
9852 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Select a location and filename"
9858 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9860 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Set filename"
9863 msgstr "_Redenumește"
9865 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
9866 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
9870 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
9874 msgid "Accept invitation"
9875 msgstr "Acceptă invitaţia"
9877 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
9878 msgid "Decline invitation"
9879 msgstr "Refuză invitaţia"
9881 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
9882 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/knot.cpp:431
9886 msgid "Node or handle drag canceled."
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/knotholder.cpp:135
9890 msgid "Change handle"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/knotholder.cpp:214
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Move handle"
9896 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9898 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9899 #: ../src/knotholder.cpp:235
9900 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/knotholder.cpp:238
9904 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/knotholder.cpp:241
9908 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Master"
9914 msgstr "Pagină"
9916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
9917 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Dockbar style"
9923 msgstr "St_il contur"
9925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
9926 msgid "Dockbar style to show items on it"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9930 msgid "Iconify"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9934 msgid "Iconify this dock"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Close"
9940 msgstr "Închide document"
9942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Close this dock"
9945 msgstr "Închide această fereastră de document"
9947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
9948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
9949 msgid "Controlling dock item"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
9953 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Orientation"
9959 msgstr "Orientare pagină:"
9961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
9962 msgid "Orientation of the docking item"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
9966 msgid "Resizable"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
9970 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
9974 msgid "Item behavior"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
9978 msgid ""
9979 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
9980 "locked, etc.)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Locked"
9986 msgstr "Blochează"
9988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
9989 msgid ""
9990 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
9994 msgid "Preferred width"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
9998 msgid "Preferred width for the dock item"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10002 msgid "Preferred height"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10006 msgid "Preferred height for the dock item"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10013 "some other compound dock object."
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10020 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10024 #, c-format
10025 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10026 msgstr ""
10028 #. UnLock menuitem
10029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10030 #, fuzzy
10031 msgid "UnLock"
10032 msgstr "Blochează"
10034 #. Hide menuitem.
10035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Hide"
10038 msgstr "_Ascunde"
10040 #. Lock menuitem
10041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10042 msgid "Lock"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10046 #, c-format
10047 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Default title"
10053 msgstr "Unitate implicită:"
10055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10056 msgid "Default title for newly created floating docks"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10060 msgid ""
10061 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10062 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Switcher Style"
10068 msgstr "Lipește _Stil"
10070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Switcher buttons style"
10073 msgstr "Comutat la stratul următor."
10075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Expand direction"
10078 msgstr "Detectarea marginii"
10080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10081 msgid ""
10082 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10083 "given direction"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10090 "item with that name (%p)."
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10097 "named controller."
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10104 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10105 msgid "Page"
10106 msgstr "Pagină"
10108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10109 #, fuzzy
10110 msgid "The index of the current page"
10111 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
10113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10114 msgid "Name"
10115 msgstr "Nume"
10117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10118 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Long name"
10124 msgstr "fără denumire"
10126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Human readable name for the dock object"
10129 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
10131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10132 msgid "Stock Icon"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10136 msgid "Stock icon for the dock object"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10140 msgid "Pixbuf Icon"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10144 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Dock master"
10150 msgstr "Blochează stratul"
10152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10153 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10160 "hasn't implemented this method"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10167 "crash"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10171 #, c-format
10172 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Position"
10184 msgstr "Poziţie:"
10186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10187 msgid "Position of the divider in pixels"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Sticky"
10193 msgstr "minuscul"
10195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10196 msgid ""
10197 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10198 "the host is redocked"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10202 msgid "Host"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10206 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10210 msgid "Next placement"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10214 msgid ""
10215 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10216 "to us"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10220 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10224 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Floating Toplevel"
10230 msgstr "Relaţie"
10232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10233 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10237 #, fuzzy
10238 msgid "X-Coordinate"
10239 msgstr "Culoare"
10241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10242 #, fuzzy
10243 msgid "X coordinate for dock when floating"
10244 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Y-Coordinate"
10249 msgstr "Culoare"
10251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10254 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10257 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10261 #, c-format
10262 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10269 "parent %p"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10273 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Floating"
10280 msgstr "Relaţie"
10282 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10283 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10287 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10291 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10295 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Float X"
10301 msgstr "Relaţie"
10303 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10304 #, fuzzy
10305 msgid "X coordinate for a floating dock"
10306 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10308 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Float Y"
10311 msgstr "Relaţie"
10313 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10316 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10318 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10319 #, c-format
10320 msgid "Dock #%d"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10324 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10328 msgid "doEffect stack test"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10332 msgid "Angle bisector"
10333 msgstr ""
10335 #. TRANSLATORS: boolean operations
10336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Boolops"
10339 msgstr "Instrumente"
10341 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10342 msgid "Circle (by center and radius)"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10346 msgid "Circle by 3 points"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Dynamic stroke"
10352 msgstr "desetează conturul"
10354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Lattice Deformation"
10357 msgstr "Informaţie"
10359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Line Segment"
10362 msgstr "Segmente de _linie"
10364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10365 msgid "Mirror symmetry"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10369 msgid "Parallel"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Path length"
10375 msgstr "Închid traseul"
10377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10378 msgid "Perpendicular bisector"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Perspective path"
10384 msgstr "Perspectivă"
10386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Rotate copies"
10389 msgstr "Rotire noduri"
10391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Recursive skeleton"
10394 msgstr "Şterge masca din selecţie"
10396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10397 msgid "Tangent to curve"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10401 msgid "Text label"
10402 msgstr ""
10404 #. 0.46
10405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Bend"
10408 msgstr "Contopește"
10410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Gears"
10413 msgstr "_Elimină"
10415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Pattern Along Path"
10418 msgstr "Închid traseul"
10420 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10422 msgid "Stitch Sub-Paths"
10423 msgstr ""
10425 #. 0.47
10426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10427 msgid "VonKoch"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10431 msgid "Knot"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Construct grid"
10437 msgstr "Contribuitori"
10439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10440 msgid "Spiro spline"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Envelope Deformation"
10446 msgstr "Informaţie"
10448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10449 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10453 msgid "Hatches (rough)"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Sketch"
10459 msgstr "Setează"
10461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Ruler"
10464 msgstr "linii"
10466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10467 msgid "Is visible?"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10471 msgid ""
10472 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10473 "disabled on canvas"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10477 msgid "No effect"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10481 #, c-format
10482 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10486 #, c-format
10487 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10491 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10495 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
10496 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10497 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Length left"
10500 msgstr "Unitate de lungime: "
10502 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10503 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10504 msgid "Specifies the left end of the bisector"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10508 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
10509 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10510 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Length right"
10513 msgstr "Unitate de lungime: "
10515 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10516 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10517 msgid "Specifies the right end of the bisector"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
10521 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
10527 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
10529 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Bend path"
10532 msgstr "Întrerupe traseul"
10534 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10535 msgid "Path along which to bend the original path"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Width of the path"
10541 msgstr "Lățimea hârtiei"
10543 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10544 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10545 msgid "Width in units of length"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10551 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10553 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10554 msgid "Original path is vertical"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10558 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
10562 msgid "Null"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Intersect"
10568 msgstr "Intersecţie"
10570 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
10571 msgid "Subtract A-B"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Identity A"
10577 msgstr "Identificator"
10579 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
10580 msgid "Subtract B-A"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Identity B"
10586 msgstr "Identificator"
10588 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
10589 msgid "Exclusion"
10590 msgstr "Excludere"
10592 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
10593 #: ../src/splivarot.cpp:72
10594 msgid "Union"
10595 msgstr "Unire"
10597 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10598 #, fuzzy
10599 msgid "2nd path"
10600 msgstr "Tăiere traseu"
10602 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10603 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Boolop type"
10609 msgstr "Toate tipurile"
10611 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10612 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Size X"
10618 msgstr "Mărime"
10620 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10621 msgid "The size of the grid in X direction."
10622 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
10624 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Size Y"
10627 msgstr "Mărime"
10629 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10630 msgid "The size of the grid in Y direction."
10631 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
10633 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Starting"
10636 msgstr "Saturație"
10638 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10639 msgid "Angle of the first copy"
10640 msgstr "Unghiul primei copii"
10642 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Rotation angle"
10645 msgstr "Rotaţie (grade)"
10647 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10648 msgid "Angle between two successive copies"
10649 msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
10651 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Number of copies"
10654 msgstr "numărul de rânduri"
10656 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Number of copies of the original path"
10659 msgstr "numărul de rânduri"
10661 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Origin"
10664 msgstr "_Origine X:"
10666 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10667 msgid "Origin of the rotation"
10668 msgstr "Originea rotaţiei"
10670 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Adjust the starting angle"
10673 msgstr "Ajustare saturație"
10675 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Adjust the rotation angle"
10678 msgstr "Ajustare saturație"
10680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Stitch path"
10683 msgstr "Stea"
10685 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10686 msgid "The path that will be used as stitch."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Number of paths"
10692 msgstr "numărul de rânduri"
10694 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10695 msgid "The number of paths that will be generated."
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Start edge variance"
10701 msgstr "Preferințe Stea"
10703 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10704 msgid ""
10705 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10706 "& outside the guide path"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Start spacing variance"
10712 msgstr "Varierea punctului de pornire"
10714 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10715 msgid ""
10716 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10717 "& forth along the guide path"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10721 msgid "End edge variance"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10725 msgid ""
10726 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10727 "outside the guide path"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10731 #, fuzzy
10732 msgid "End spacing variance"
10733 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
10735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10736 msgid ""
10737 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10738 "forth along the guide path"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Scale width"
10744 msgstr "Sursă"
10746 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Scale the width of the stitch path"
10749 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10752 msgid "Scale width relative to length"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10758 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10760 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Elliptic Pen"
10763 msgstr "Elipsă"
10765 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
10766 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
10770 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Sharp"
10776 msgstr "Forme"
10778 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Round"
10781 msgstr "Rotunjit:"
10783 #. initialise your parameters here:
10784 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Method"
10787 msgstr "Mod"
10789 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Choose pen type"
10792 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
10794 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Pen width"
10797 msgstr "Lățime pa_gină"
10799 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Maximal stroke width"
10802 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10804 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Pen roundness"
10807 msgstr "nu este rotunjit"
10809 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
10810 msgid "Min/Max width ratio"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
10814 #, fuzzy
10815 msgid "angle"
10816 msgstr "Unghi"
10818 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
10819 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
10820 msgstr ""
10822 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
10823 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
10824 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Start"
10827 msgstr "Stea"
10829 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Choose start capping type"
10832 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
10834 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
10835 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
10836 msgid "End"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Choose end capping type"
10842 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
10844 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
10845 msgid "Grow for"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
10849 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
10853 msgid "Fade for"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
10857 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Round ends"
10863 msgstr "Rotunjit:"
10865 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Strokes end with a round end"
10868 msgstr "Varierea punctului de pornire"
10870 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Capping"
10873 msgstr "Forme"
10875 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
10876 #, fuzzy
10877 msgid "left capping"
10878 msgstr "Unghi stânga"
10880 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10881 msgid "Top bend path"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10885 msgid "Top path along which to bend the original path"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10889 msgid "Right bend path"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10893 msgid "Right path along which to bend the original path"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10897 msgid "Bottom bend path"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10901 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Left bend path"
10907 msgstr "Alege cale nouă"
10909 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10910 msgid "Left path along which to bend the original path"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10914 msgid "Enable left & right paths"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10918 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Enable top & bottom paths"
10924 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10926 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10927 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
10931 msgid "Teeth"
10932 msgstr "Dinţi"
10934 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
10935 #, fuzzy
10936 msgid "The number of teeth"
10937 msgstr "numărul de rânduri"
10939 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
10940 msgid "Phi"
10941 msgstr "Phi"
10943 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
10944 msgid ""
10945 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
10946 "contact."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10950 msgid "Trajectory"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10954 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
10959 msgid "Steps"
10960 msgstr "Pași"
10962 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10963 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10967 msgid "Equidistant spacing"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10971 msgid ""
10972 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
10973 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
10974 "trajectory path."
10975 msgstr ""
10977 #. initialise your parameters here:
10978 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Fixed width"
10981 msgstr "Sursă"
10983 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10984 msgid "Size of hidden region of lower string"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10988 #, fuzzy
10989 msgid "In units of stroke width"
10990 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
10992 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10993 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
10997 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Crossing path stroke width"
11003 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
11005 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11006 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Switcher size"
11012 msgstr "setează marimea paginii"
11014 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11015 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11019 msgid "Crossing Signs"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11023 msgid "Crossings signs"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11027 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11028 msgstr ""
11030 #. / @todo Is this the right verb?
11031 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Change knot crossing"
11034 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
11036 #. initialise your parameters here:
11037 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Control handle 0"
11040 msgstr "Mută în paralel"
11042 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Control handle 1"
11045 msgstr "Mută în paralel"
11047 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Control handle 2"
11050 msgstr "Mută în paralel"
11052 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Control handle 3"
11055 msgstr "Mută în paralel"
11057 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Control handle 4"
11060 msgstr "Mută în paralel"
11062 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Control handle 5"
11065 msgstr "Mută în paralel"
11067 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Control handle 6"
11070 msgstr "Mută în paralel"
11072 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Control handle 7"
11075 msgstr "Mută în paralel"
11077 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Control handle 8"
11080 msgstr "Mută în paralel"
11082 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Control handle 9"
11085 msgstr "Mută în paralel"
11087 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Control handle 10"
11090 msgstr "Mută în paralel"
11092 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Control handle 11"
11095 msgstr "Mută în paralel"
11097 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Control handle 12"
11100 msgstr "Mută în paralel"
11102 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Control handle 13"
11105 msgstr "Mută în paralel"
11107 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Control handle 14"
11110 msgstr "Mută în paralel"
11112 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Control handle 15"
11115 msgstr "Mută în paralel"
11117 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Closed"
11120 msgstr "Închide document"
11122 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11123 msgid "Open start"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Open end"
11129 msgstr "Deschide recent"
11131 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11132 msgid "Open both"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11136 #, fuzzy
11137 msgid "End type"
11138 msgstr "  tip: "
11140 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11141 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11145 msgid "Discard original path?"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11149 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Reflection line"
11155 msgstr "Selecţie"
11157 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11158 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11162 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Adjust the offset"
11168 msgstr "Ajustare luminozitate"
11170 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11171 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11175 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11179 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11183 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Display unit"
11189 msgstr "Calibrare afișaj"
11191 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11192 msgid "Print unit after path length"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Pattern source"
11198 msgstr "_Pagină"
11200 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11201 msgid "Path to put along the skeleton path"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Pattern copies"
11207 msgstr "_Pagină"
11209 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11210 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11214 msgid "Width of the pattern"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11218 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Spacing"
11224 msgstr "Forme"
11226 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11227 #, no-c-format
11228 msgid ""
11229 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11230 "limited to -90% of pattern width."
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11234 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11238 msgid ""
11239 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11240 "height"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11244 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11248 msgid "Fuse nearby ends"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11252 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11258 msgstr "Ajustare luminozitate"
11260 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11263 msgstr "Ajustare saturație"
11265 #. initialise your parameters here:
11266 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Scale x"
11269 msgstr "Scalează"
11271 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Scale factor in x direction"
11274 msgstr "Descriere"
11276 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Scale y"
11279 msgstr "Scalează"
11281 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Scale factor in y direction"
11284 msgstr "Descriere"
11286 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Offset x"
11289 msgstr "Decalaj"
11291 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Offset in x direction"
11294 msgstr "Descriere"
11296 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Offset y"
11299 msgstr "Decalaj"
11301 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Offset in y direction"
11304 msgstr "Descriere"
11306 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11307 msgid "Uses XY plane?"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11311 msgid ""
11312 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
11313 "right side"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Adjust the origin"
11319 msgstr "Ajustare saturație"
11321 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Iterations"
11324 msgstr "Intersecţie"
11326 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11327 msgid "recursivity"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11331 msgid "Frequency randomness"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11335 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Growth"
11341 msgstr "rădăcină"
11343 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11344 msgid "Growth of distance between hatches."
11345 msgstr ""
11347 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11348 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11349 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11353 msgid ""
11354 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11355 "0=sharp, 1=default"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11359 msgid "1st side, out"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11363 msgid ""
11364 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11365 "1=default"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11369 msgid "2nd side, in"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11373 msgid ""
11374 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11375 "1=default"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11379 msgid "2nd side, out"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11383 msgid ""
11384 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11385 "1=default"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11389 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11393 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11397 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11398 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11399 msgid "2nd side"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11403 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11407 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11411 msgid ""
11412 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11413 "boundary."
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11417 msgid ""
11418 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11419 "the boundary."
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11423 msgid "Variance: 1st side"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11427 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11431 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11432 msgstr ""
11435 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Generate thick/thin path"
11438 msgstr "Generează din traseu"
11440 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11443 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11445 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11446 msgid "Bend hatches"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11450 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11454 msgid "Thickness: at 1st side"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11458 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11462 msgid "at 2nd side"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11466 msgid "Width at 'top' half-turns"
11467 msgstr ""
11470 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11471 msgid "from 2nd to 1st side"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11475 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11479 msgid "from 1st to 2nd side"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11483 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11487 msgid "Hatches width and dir"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11491 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11492 msgstr ""
11495 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11496 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11497 msgid "Global bending"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11501 msgid ""
11502 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11503 "amount"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Both"
11509 msgstr "Paralelipiped"
11511 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Mark distance"
11514 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11516 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11517 msgid "Distance between successive ruler marks"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Major length"
11523 msgstr "Lungime de undă"
11525 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11526 msgid "Length of major ruler marks"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11530 msgid "Minor length"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11534 msgid "Length of minor ruler marks"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11538 msgid "Major steps"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11542 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Shift marks by"
11548 msgstr "Stele"
11550 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11551 msgid "Shift marks by this many steps"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Mark direction"
11557 msgstr "Preia de la selecţie"
11559 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11560 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11564 msgid "Offset of first mark"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Border marks"
11570 msgstr "Culoarea bordurii:"
11572 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11573 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11574 msgstr ""
11576 #. initialise your parameters here:
11577 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Float parameter"
11580 msgstr "Parametrii"
11582 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11583 msgid "just a real number like 1.4!"
11584 msgstr ""
11586 #. initialise your parameters here:
11587 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11588 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Strokes"
11591 msgstr "Contur:"
11593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11594 msgid "Draw that many approximating strokes"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Max stroke length"
11600 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11603 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Stroke length variation"
11609 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11611 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11612 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11616 msgid "Max. overlap"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11620 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Overlap variation"
11626 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11628 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11629 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11633 msgid "Max. end tolerance"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11637 msgid ""
11638 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11639 "to maximum length)"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Average offset"
11645 msgstr "Centrează liniile"
11647 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11648 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11652 msgid "Max. tremble"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11656 msgid "Maximum tremble magnitude"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Tremble frequency"
11662 msgstr "Frecvența de bază"
11664 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11665 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Construction lines"
11671 msgstr "Centrează liniile"
11673 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11674 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11678 msgid ""
11679 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11680 "5*offset)"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Max. length"
11686 msgstr "Lungime de undă"
11688 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11689 msgid "Maximum length of construction lines"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Length variation"
11695 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
11697 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11698 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Placement randomness"
11704 msgstr "nu este rotunjit"
11706 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11707 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11711 msgid "k_min"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11715 msgid "min curvature"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11719 msgid "k_max"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11723 msgid "max curvature"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
11727 msgid "Additional angle between tangent and curve"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Location along curve"
11733 msgstr "Rotaţie (grade)"
11735 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
11736 msgid ""
11737 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
11738 "of-segments)"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
11742 msgid "Specifies the left end of the tangent"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
11746 msgid "Specifies the right end of the tangent"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
11752 msgstr "Ajustare saturație"
11754 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
11755 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
11761 msgstr "Ajustare saturație"
11763 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Stack step"
11766 msgstr "Stare"
11768 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
11769 #, fuzzy
11770 msgid "point param"
11771 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
11773 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
11774 #, fuzzy
11775 msgid "path param"
11776 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
11778 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Label"
11781 msgstr "E_tichetă"
11783 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
11784 msgid "Text label attached to the path"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11788 msgid "Nb of generations"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11792 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Generating path"
11798 msgstr "Generează din traseu"
11800 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11801 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11805 msgid "Use uniform transforms only"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11809 msgid ""
11810 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11811 "(otherwise, they define a general transform)."
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11815 msgid "Draw all generations"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11819 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11820 msgstr ""
11822 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11823 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Reference segment"
11826 msgstr "Șterge segment"
11828 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11829 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11830 msgstr ""
11832 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11833 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11834 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11835 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11836 msgid "Max complexity"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11840 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11844 msgid "Change bool parameter"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11848 msgid "Change enumeration parameter"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11852 msgid "Change scalar parameter"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11856 msgid "Edit on-canvas"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Copy path"
11862 msgstr "Tăiere traseu"
11864 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Paste path"
11867 msgstr "_Lăţime:"
11869 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Link to path"
11872 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11874 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11875 msgid "Paste path parameter"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11879 msgid "Link path parameter to path"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11883 msgid "Change point parameter"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11887 msgid "Change random parameter"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Change text parameter"
11893 msgstr "Schimbă atribut"
11895 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Change unit parameter"
11898 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
11900 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
11901 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11905 #, c-format
11906 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11910 #, c-format
11911 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/main.cpp:265
11915 msgid "Print the Inkscape version number"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/main.cpp:270
11919 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/main.cpp:275
11923 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/main.cpp:280
11927 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
11931 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
11932 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
11933 msgid "FILENAME"
11934 msgstr "NUMEFIȘIER"
11936 #: ../src/main.cpp:285
11937 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/main.cpp:290
11941 msgid "Export document to a PNG file"
11942 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
11944 #: ../src/main.cpp:295
11945 msgid ""
11946 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11947 "EPS/PDF (default 90)"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11951 msgid "DPI"
11952 msgstr "DPI"
11954 #: ../src/main.cpp:300
11955 msgid ""
11956 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11957 "corner)"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/main.cpp:301
11961 msgid "x0:y0:x1:y1"
11962 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11964 #: ../src/main.cpp:305
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11967 msgstr "Exportarea progresează"
11969 #: ../src/main.cpp:310
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Exported area is the entire page"
11972 msgstr "Exportarea progresează"
11974 #: ../src/main.cpp:315
11975 msgid ""
11976 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11977 "user units)"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/main.cpp:320
11981 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/main.cpp:321
11985 msgid "WIDTH"
11986 msgstr "LĂȚIME"
11988 #: ../src/main.cpp:325
11989 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/main.cpp:326
11993 msgid "HEIGHT"
11994 msgstr "ÎNĂLȚIME"
11996 #: ../src/main.cpp:330
11997 msgid "The ID of the object to export"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12001 msgid "ID"
12002 msgstr ""
12004 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12005 #. See "man inkscape" for details.
12006 #: ../src/main.cpp:337
12007 msgid ""
12008 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/main.cpp:342
12012 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/main.cpp:347
12016 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/main.cpp:348
12020 msgid "COLOR"
12021 msgstr "CULOARE"
12023 #: ../src/main.cpp:352
12024 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/main.cpp:353
12028 msgid "VALUE"
12029 msgstr "VALOARE"
12031 #: ../src/main.cpp:357
12032 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/main.cpp:362
12036 msgid "Export document to a PS file"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/main.cpp:367
12040 msgid "Export document to an EPS file"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/main.cpp:372
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Export document to a PDF file"
12046 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
12048 #: ../src/main.cpp:378
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12051 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
12053 #: ../src/main.cpp:384
12054 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/main.cpp:389
12058 msgid ""
12059 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12060 "PDF)"
12061 msgstr ""
12063 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12064 #: ../src/main.cpp:395
12065 msgid ""
12066 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12067 "query-id"
12068 msgstr ""
12070 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12071 #: ../src/main.cpp:401
12072 msgid ""
12073 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12074 "query-id"
12075 msgstr ""
12077 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12078 #: ../src/main.cpp:407
12079 msgid ""
12080 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12081 "id"
12082 msgstr ""
12084 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12085 #: ../src/main.cpp:413
12086 msgid ""
12087 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12088 "id"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/main.cpp:418
12092 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/main.cpp:423
12096 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12097 msgstr ""
12099 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12100 #: ../src/main.cpp:429
12101 msgid "Print out the extension directory and exit"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/main.cpp:434
12105 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/main.cpp:439
12109 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/main.cpp:444
12113 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/main.cpp:445
12117 msgid "VERB-ID"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/main.cpp:449
12121 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/main.cpp:450
12125 msgid "OBJECT-ID"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/main.cpp:454
12129 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12133 msgid ""
12134 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12135 "\n"
12136 "Available options:"
12137 msgstr ""
12139 #. ## Add a menu for clear()
12140 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12141 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12142 msgid "_File"
12143 msgstr "_Fişier"
12145 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12146 msgid "_New"
12147 msgstr "_Nou"
12149 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12150 msgid "_Edit"
12151 msgstr "_Editare"
12153 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Paste Si_ze"
12156 msgstr "_Inserează în locul..."
12158 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12159 msgid "Clo_ne"
12160 msgstr "Clo_nare"
12162 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12163 msgid "_View"
12164 msgstr "_Vizualizare"
12166 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12167 msgid "_Zoom"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12171 msgid "_Display mode"
12172 msgstr "Mo_d de afișare"
12174 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12175 msgid "Show/Hide"
12176 msgstr "Afișează/Ascunde"
12178 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12179 #. Not quite ready to be in the menus.
12180 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12181 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12182 msgid "_Layer"
12183 msgstr "St_rat"
12185 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12186 msgid "_Object"
12187 msgstr "_Obiect"
12189 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12190 msgid "Cli_p"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Mas_k"
12196 msgstr "Semn"
12198 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12199 msgid "Patter_n"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12203 msgid "_Path"
12204 msgstr "Tra_seu"
12206 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12207 msgid "_Text"
12208 msgstr "_Text"
12210 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Filter_s"
12213 msgstr "Filtre"
12215 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Exte_nsions"
12218 msgstr "Excludere"
12220 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12221 msgid "Whiteboa_rd"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12225 msgid "_Help"
12226 msgstr "_Ajutor"
12228 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12229 msgid "Tutorials"
12230 msgstr "Ghiduri"
12232 #: ../src/object-edit.cpp:439
12233 msgid ""
12234 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12235 "vertical radius the same"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/object-edit.cpp:443
12239 msgid ""
12240 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12241 "horizontal radius the same"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12245 msgid ""
12246 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12247 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12251 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12252 msgid ""
12253 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12254 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12258 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12259 msgid ""
12260 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12261 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/object-edit.cpp:709
12265 msgid "Move the box in perspective"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/object-edit.cpp:927
12269 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/object-edit.cpp:930
12273 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/object-edit.cpp:933
12277 msgid ""
12278 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12279 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12280 "segment"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/object-edit.cpp:937
12284 msgid ""
12285 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12286 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12287 "segment"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12291 msgid ""
12292 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12293 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12297 msgid ""
12298 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12299 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12300 "randomize"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12304 msgid ""
12305 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12306 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12310 msgid ""
12311 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12312 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12316 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12320 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12326 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12328 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12329 msgid "Combining paths..."
12330 msgstr "Combină trasee..."
12332 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12333 msgid "Combine"
12334 msgstr "Combină"
12336 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12337 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12341 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12345 msgid "Breaking apart paths..."
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12349 msgid "Break apart"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12353 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12357 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12361 msgid "Converting objects to paths..."
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12365 msgid "Object to path"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12369 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
12373 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
12377 msgid "Reversing paths..."
12378 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
12380 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
12381 msgid "Reverse path"
12382 msgstr "Inversare traseu"
12384 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
12385 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
12389 msgid "Drawing cancelled"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
12393 msgid "Continuing selected path"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
12397 msgid "Creating new path"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
12401 msgid "Appending to selected path"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/pen-context.cpp:664
12405 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/pen-context.cpp:674
12409 msgid ""
12410 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/pen-context.cpp:1268
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12417 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/pen-context.cpp:1269
12421 #, c-format
12422 msgid ""
12423 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12424 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/pen-context.cpp:1287
12428 #, c-format
12429 msgid ""
12430 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12431 "angle"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/pen-context.cpp:1309
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12438 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/pen-context.cpp:1310
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12445 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/pen-context.cpp:1357
12449 msgid "Drawing finished"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/pencil-context.cpp:381
12453 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/pencil-context.cpp:387
12457 msgid "Drawing a freehand path"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/pencil-context.cpp:392
12461 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12462 msgstr ""
12464 #. Write curves to object
12465 #: ../src/pencil-context.cpp:466
12466 msgid "Finishing freehand"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/pencil-context.cpp:572
12470 msgid ""
12471 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12472 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/pencil-context.cpp:600
12476 msgid "Finishing freehand sketch"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/persp3d.cpp:345
12480 msgid "Toggle vanishing point"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/persp3d.cpp:356
12484 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Dip pen"
12490 msgstr "Descriere"
12492 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Marker"
12495 msgstr "Mai închis"
12497 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Brush"
12500 msgstr "Albastru"
12502 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Wiggly"
12505 msgstr "Titlu:"
12507 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12508 msgid "Splotchy"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Tracing"
12514 msgstr "Forme"
12516 #: ../src/preferences.cpp:130
12517 msgid ""
12518 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12519 msgstr ""
12521 #. the creation failed
12522 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12523 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12524 #: ../src/preferences.cpp:145
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "Cannot create profile directory %s."
12527 msgstr ""
12528 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
12529 "%s"
12531 #. The profile dir is not actually a directory
12532 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12533 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12534 #: ../src/preferences.cpp:163
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "%s is not a valid directory."
12537 msgstr ""
12538 "%s nu este un director valid.\n"
12539 "%s"
12541 #. The write failed.
12542 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12543 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12544 #: ../src/preferences.cpp:174
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12547 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
12549 #: ../src/preferences.cpp:210
12550 #, c-format
12551 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/preferences.cpp:220
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "The preferences file %s could not be read."
12557 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
12559 #: ../src/preferences.cpp:231
12560 #, c-format
12561 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/preferences.cpp:240
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12567 msgstr ""
12568 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
12569 "%s"
12571 #: ../src/rdf.cpp:172
12572 #, fuzzy
12573 msgid "CC Attribution"
12574 msgstr "_Atribut: "
12576 #: ../src/rdf.cpp:177
12577 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/rdf.cpp:182
12581 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/rdf.cpp:187
12585 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/rdf.cpp:192
12589 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/rdf.cpp:197
12593 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/rdf.cpp:202
12597 msgid "Public Domain"
12598 msgstr "Domeniu public"
12600 #: ../src/rdf.cpp:207
12601 msgid "FreeArt"
12602 msgstr "Artă Liberă"
12604 #: ../src/rdf.cpp:212
12605 msgid "Open Font License"
12606 msgstr "Licență Open Font"
12608 #: ../src/rdf.cpp:229
12609 msgid "Title"
12610 msgstr "Titlu"
12612 #: ../src/rdf.cpp:230
12613 msgid "Name by which this document is formally known."
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/rdf.cpp:232
12617 msgid "Date"
12618 msgstr "Dată"
12620 #: ../src/rdf.cpp:233
12621 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/rdf.cpp:235
12625 msgid "Format"
12626 msgstr "Format"
12628 #: ../src/rdf.cpp:236
12629 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/rdf.cpp:239
12633 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/rdf.cpp:242
12637 msgid "Creator"
12638 msgstr "Creator"
12640 #: ../src/rdf.cpp:243
12641 msgid ""
12642 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/rdf.cpp:245
12646 msgid "Rights"
12647 msgstr "Drepturi"
12649 #: ../src/rdf.cpp:246
12650 msgid ""
12651 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12652 msgstr ""
12653 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
12654 "a acestui document"
12656 #: ../src/rdf.cpp:248
12657 msgid "Publisher"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/rdf.cpp:249
12661 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12662 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
12664 #: ../src/rdf.cpp:252
12665 msgid "Identifier"
12666 msgstr "Identificator"
12668 #: ../src/rdf.cpp:253
12669 msgid "Unique URI to reference this document."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12673 msgid "Source"
12674 msgstr "Sursă"
12676 #: ../src/rdf.cpp:256
12677 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/rdf.cpp:258
12681 msgid "Relation"
12682 msgstr "Relaţie"
12684 #: ../src/rdf.cpp:259
12685 msgid "Unique URI to a related document."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/rdf.cpp:261
12689 msgid "Language"
12690 msgstr "Limba"
12692 #: ../src/rdf.cpp:262
12693 msgid ""
12694 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12695 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/rdf.cpp:264
12699 msgid "Keywords"
12700 msgstr "Cuvinte-cheie"
12702 #: ../src/rdf.cpp:265
12703 msgid ""
12704 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12705 "classifications."
12706 msgstr ""
12708 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12709 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12710 #: ../src/rdf.cpp:269
12711 msgid "Coverage"
12712 msgstr "Acoperire"
12714 #: ../src/rdf.cpp:270
12715 msgid "Extent or scope of this document."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12719 msgid "Description"
12720 msgstr "Descriere"
12722 #: ../src/rdf.cpp:274
12723 msgid "A short account of the content of this document."
12724 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
12726 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12727 #: ../src/rdf.cpp:278
12728 msgid "Contributors"
12729 msgstr "Contribuitori"
12731 #: ../src/rdf.cpp:279
12732 msgid ""
12733 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12734 "this document."
12735 msgstr ""
12737 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12738 #: ../src/rdf.cpp:283
12739 msgid "URI"
12740 msgstr "URI"
12742 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12743 #: ../src/rdf.cpp:285
12744 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12745 msgstr ""
12747 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12748 #: ../src/rdf.cpp:289
12749 msgid "Fragment"
12750 msgstr "Fragment"
12752 #: ../src/rdf.cpp:290
12753 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/rect-context.cpp:361
12757 msgid ""
12758 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12759 "circular"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/rect-context.cpp:508
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12766 "b> to draw around the starting point"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/rect-context.cpp:511
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12773 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/rect-context.cpp:513
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12780 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/rect-context.cpp:517
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12787 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/rect-context.cpp:542
12791 msgid "Create rectangle"
12792 msgstr "Crează dreptunghi"
12794 #: ../src/select-context.cpp:233
12795 msgid "Move canceled."
12796 msgstr "Mutarea a fost anulată."
12798 #: ../src/select-context.cpp:241
12799 msgid "Selection canceled."
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/select-context.cpp:555
12803 msgid ""
12804 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12805 "rubberband selection"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/select-context.cpp:557
12809 msgid ""
12810 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12811 "touch selection"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/select-context.cpp:721
12815 #, fuzzy
12816 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12817 msgstr ""
12818 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
12820 #: ../src/select-context.cpp:722
12821 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/select-context.cpp:723
12825 msgid ""
12826 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/select-context.cpp:898
12830 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
12834 msgid "Delete text"
12835 msgstr "Șterge text"
12837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
12838 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12839 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
12841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
12842 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
12843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
12844 msgid "Delete"
12845 msgstr "Şterge"
12847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
12848 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
12852 msgid "Delete all"
12853 msgstr "Șterge tot"
12855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
12856 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12857 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
12859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
12860 msgid "Group"
12861 msgstr "Grupează"
12863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
12864 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12865 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
12867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
12868 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
12872 msgid "Ungroup"
12873 msgstr "Degrupează"
12875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
12876 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12877 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
12880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
12881 msgid ""
12882 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12883 msgstr ""
12885 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12886 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12887 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
12889 #, fuzzy
12890 msgid "undo_action|Raise"
12891 msgstr "Relaţie"
12893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12894 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
12898 msgid "Raise to top"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
12902 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
12906 msgid "Lower"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12910 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
12914 msgid "Lower to bottom"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
12918 msgid "Nothing to undo."
12919 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
12921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
12922 msgid "Nothing to redo."
12923 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
12925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
12926 msgid "Paste"
12927 msgstr "Lipeşte"
12929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
12930 msgid "Paste style"
12931 msgstr "Lipeşte stil"
12933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
12934 msgid "Paste live path effect"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12940 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Remove live path effect"
12945 msgstr "Şterge efectul de traseu"
12947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12950 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
12954 msgid "Remove filter"
12955 msgstr "Şterge filtrul"
12957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
12958 msgid "Paste size"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
12962 msgid "Paste size separately"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
12966 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
12970 msgid "Raise to next layer"
12971 msgstr "Ridică la stratul următor"
12973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
12974 msgid "No more layers above."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
12978 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
12982 msgid "Lower to previous layer"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
12986 msgid "No more layers below."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
12990 msgid "Remove transform"
12991 msgstr "Șterge transformarea"
12993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
12994 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12995 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
12997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
12998 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12999 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
13001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13003 msgid "Rotate"
13004 msgstr "Rotește"
13006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13007 msgid "Rotate by pixels"
13008 msgstr "Rotește după pixeli"
13010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13011 msgid "Scale by whole factor"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13015 msgid "Move vertically"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13019 msgid "Move horizontally"
13020 msgstr "Mută pe orizontală"
13022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13023 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13024 msgid "Move"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13028 msgid "Move vertically by pixels"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13032 msgid "Move horizontally by pixels"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13036 msgid "The selection has no applied path effect."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13040 msgid "action|Clone"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13046 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
13048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13051 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13054 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Relink clone"
13060 msgstr "Relaţie"
13062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13065 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13068 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13072 msgid "Unlink clone"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13076 msgid ""
13077 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13078 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13079 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13083 msgid ""
13084 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13085 "flowed text?)"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13089 msgid ""
13090 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13091 "defs&gt;)"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13097 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Objects to marker"
13102 msgstr "Stele"
13104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13107 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Objects to guides"
13112 msgstr "Stele"
13114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
13115 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
13119 msgid "Objects to pattern"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13123 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
13127 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
13131 msgid "Pattern to objects"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13135 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Rendering bitmap..."
13141 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
13143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Create bitmap"
13146 msgstr "Creează"
13148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13151 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13156 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Set clipping path"
13161 msgstr "Închid traseul"
13163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Set mask"
13166 msgstr "Stele"
13168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13171 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13174 msgid "Release clipping path"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
13178 msgid "Release mask"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13184 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13186 #. Fit Page
13187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Fit Page to Selection"
13190 msgstr "Preia de la selecţie"
13192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
13193 msgid "Fit Page to Drawing"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
13197 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13198 msgstr ""
13200 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13201 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13202 #. "Link" means internet link (anchor)
13203 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13204 #, fuzzy
13205 msgid "web|Link"
13206 msgstr "Legătură"
13208 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13209 msgid "Circle"
13210 msgstr "Cerc"
13212 #. Ellipse
13213 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
13215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
13216 msgid "Ellipse"
13217 msgstr "Elipsă"
13219 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13220 msgid "Flowed text"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13224 msgid "Line"
13225 msgstr "Linie"
13227 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13228 msgid "Path"
13229 msgstr "Traseu"
13231 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13232 msgid "Polygon"
13233 msgstr "poligon"
13235 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Polyline"
13238 msgstr "linii"
13240 #. Rectangle
13241 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
13243 msgid "Rectangle"
13244 msgstr "Dreptunghi"
13246 #. 3D box
13247 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
13249 msgid "3D Box"
13250 msgstr "Cutie 3D"
13252 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13253 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13254 #. "Clone" is a noun, type of object
13255 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13256 msgid "object|Clone"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13260 msgid "Offset path"
13261 msgstr "Traseu decalat"
13263 #. Spiral
13264 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
13266 msgid "Spiral"
13267 msgstr "Spirală"
13269 #. Star
13270 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
13272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13273 msgid "Star"
13274 msgstr "Stea"
13276 #: ../src/selection-describer.cpp:128
13277 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13278 msgstr ""
13280 #. no items
13281 #: ../src/selection-describer.cpp:130
13282 msgid ""
13283 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/selection-describer.cpp:139
13287 msgid "root"
13288 msgstr "rădăcină"
13290 #: ../src/selection-describer.cpp:151
13291 #, c-format
13292 msgid "layer <b>%s</b>"
13293 msgstr "strat <b>%s</b>"
13295 #: ../src/selection-describer.cpp:153
13296 #, c-format
13297 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13298 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
13300 #: ../src/selection-describer.cpp:162
13301 #, c-format
13302 msgid "<i>%s</i>"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/selection-describer.cpp:171
13306 #, c-format
13307 msgid " in %s"
13308 msgstr "îin %s"
13310 #: ../src/selection-describer.cpp:173
13311 #, c-format
13312 msgid " in group %s (%s)"
13313 msgstr "îin grup %s (%s)"
13315 #: ../src/selection-describer.cpp:175
13316 #, c-format
13317 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13318 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13319 msgstr[0] ""
13320 msgstr[1] ""
13321 msgstr[2] ""
13323 #: ../src/selection-describer.cpp:178
13324 #, c-format
13325 msgid " in <b>%i</b> layers"
13326 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13327 msgstr[0] ""
13328 msgstr[1] ""
13329 msgstr[2] ""
13331 #: ../src/selection-describer.cpp:188
13332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/selection-describer.cpp:192
13336 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/selection-describer.cpp:196
13340 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13341 msgstr ""
13343 #. this is only used with 2 or more objects
13344 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
13345 #: ../src/tweak-context.cpp:202
13346 #, c-format
13347 msgid "<b>%i</b> object selected"
13348 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13349 msgstr[0] ""
13350 msgstr[1] ""
13351 msgstr[2] ""
13353 #. this is only used with 2 or more objects
13354 #: ../src/selection-describer.cpp:216
13355 #, c-format
13356 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13357 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13358 msgstr[0] ""
13359 msgstr[1] ""
13360 msgstr[2] ""
13362 #. this is only used with 2 or more objects
13363 #: ../src/selection-describer.cpp:221
13364 #, c-format
13365 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13366 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13367 msgstr[0] ""
13368 msgstr[1] ""
13369 msgstr[2] ""
13371 #. this is only used with 2 or more objects
13372 #: ../src/selection-describer.cpp:226
13373 #, c-format
13374 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13375 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13376 msgstr[0] ""
13377 msgstr[1] ""
13378 msgstr[2] ""
13380 #. this is only used with 2 or more objects
13381 #: ../src/selection-describer.cpp:231
13382 #, c-format
13383 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13384 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13385 msgstr[0] ""
13386 msgstr[1] ""
13387 msgstr[2] ""
13389 #: ../src/selection-describer.cpp:236
13390 #, c-format
13391 msgid "%s%s. %s."
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13395 msgid "Skew"
13396 msgstr "Oblic"
13398 #: ../src/seltrans.cpp:549
13399 msgid "Set center"
13400 msgstr "Setează centrul"
13402 #: ../src/seltrans.cpp:624
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Stamp"
13405 msgstr "Stea"
13407 #: ../src/seltrans.cpp:646
13408 msgid ""
13409 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13410 "Shift also uses this center"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/seltrans.cpp:673
13414 msgid ""
13415 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13416 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/seltrans.cpp:674
13420 msgid ""
13421 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13422 "b> to scale around rotation center"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/seltrans.cpp:678
13426 msgid ""
13427 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13428 "skew around the opposite side"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/seltrans.cpp:679
13432 msgid ""
13433 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13434 "to rotate around the opposite corner"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/seltrans.cpp:813
13438 msgid "Reset center"
13439 msgstr "Resetare centru"
13441 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13442 #, c-format
13443 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13444 msgstr ""
13446 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13447 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13448 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13449 #, c-format
13450 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13451 msgstr ""
13453 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13454 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13455 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13456 #, c-format
13457 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13461 #, c-format
13462 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/seltrans.cpp:1540
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13469 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13473 #, c-format
13474 msgid "<b>Link</b> to %s"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13478 msgid "<b>Link</b> without URI"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13482 msgid "<b>Ellipse</b>"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13486 msgid "<b>Circle</b>"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13490 msgid "<b>Segment</b>"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13494 msgid "<b>Arc</b>"
13495 msgstr ""
13497 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13498 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13499 #, c-format
13500 msgid "Flow region"
13501 msgstr ""
13503 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13504 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13505 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13506 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13507 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13508 #, c-format
13509 msgid "Flow excluded region"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13513 msgid "Guides Around Page"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13517 msgid ""
13518 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13519 "delete"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "vertical, at %s"
13525 msgstr "Text pe verticală"
13527 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "horizontal, at %s"
13530 msgstr "(orizontal)"
13532 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13533 #, c-format
13534 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/sp-image.cpp:1135
13538 msgid "embedded"
13539 msgstr "înglobat"
13541 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13542 #, c-format
13543 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/sp-image.cpp:1144
13547 #, c-format
13548 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
13552 #, c-format
13553 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13554 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13555 msgstr[0] ""
13556 msgstr[1] ""
13557 msgstr[2] ""
13559 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13560 msgid "Object"
13561 msgstr "Obiect"
13563 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13564 #, c-format
13565 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13569 #, c-format
13570 msgid "%s; <i>masked</i>"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13574 #, c-format
13575 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13579 #, c-format
13580 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/sp-line.cpp:194
13584 msgid "<b>Line</b>"
13585 msgstr "<b>Linie</b>"
13587 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13588 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13589 msgstr ""
13591 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13592 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13593 #, c-format
13594 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13598 msgid "outset"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13602 msgid "inset"
13603 msgstr ""
13605 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13606 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13607 #, c-format
13608 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13612 msgid "<b>Polygon</b>"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13616 msgid "<b>Polyline</b>"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13620 msgid "<b>Rectangle</b>"
13621 msgstr ""
13623 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13624 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13625 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13626 #, c-format
13627 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13628 msgstr ""
13630 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13631 #: ../src/sp-text.cpp:419
13632 msgid "&lt;no name found&gt;"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
13636 #, fuzzy
13637 msgid " [truncated]"
13638 msgstr "[Neschimbat]"
13640 #: ../src/sp-text.cpp:431
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13643 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
13645 #: ../src/sp-text.cpp:432
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13648 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
13650 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13651 #, c-format
13652 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13656 msgid " from "
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13660 #, fuzzy
13661 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13662 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13664 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13665 #, fuzzy
13666 msgid "<b>Text span</b>"
13667 msgstr "<b>Unghi:</b>"
13669 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13670 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13671 #: ../src/sp-use.cpp:327
13672 msgid "..."
13673 msgstr "..."
13675 #: ../src/sp-use.cpp:335
13676 #, c-format
13677 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13678 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
13680 #: ../src/sp-use.cpp:339
13681 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13682 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13684 #: ../src/spiral-context.cpp:317
13685 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/spiral-context.cpp:319
13689 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/spiral-context.cpp:451
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/spiral-context.cpp:477
13699 msgid "Create spiral"
13700 msgstr "Creează spirală"
13702 #: ../src/splivarot.cpp:78
13703 msgid "Intersection"
13704 msgstr "Intersecţie"
13706 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13707 msgid "Difference"
13708 msgstr "Diferență"
13710 #: ../src/splivarot.cpp:101
13711 msgid "Division"
13712 msgstr "Diviziune"
13714 #: ../src/splivarot.cpp:106
13715 msgid "Cut path"
13716 msgstr "Tăiere traseu"
13718 #: ../src/splivarot.cpp:121
13719 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/splivarot.cpp:125
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13725 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13727 #: ../src/splivarot.cpp:131
13728 #, fuzzy
13729 msgid ""
13730 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13731 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13733 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13734 msgid ""
13735 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13736 "difference, XOR, division, or path cut."
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/splivarot.cpp:192
13740 msgid ""
13741 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/splivarot.cpp:633
13745 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/splivarot.cpp:976
13749 msgid "Convert stroke to path"
13750 msgstr ""
13752 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13753 #: ../src/splivarot.cpp:979
13754 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13758 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Create linked offset"
13764 msgstr "Centrează liniile"
13766 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13767 msgid "Create dynamic offset"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13771 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13775 msgid "Outset path"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13779 msgid "Inset path"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13783 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13787 msgid "Simplifying paths (separately):"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Simplifying paths:"
13793 msgstr "Prag de simplificare:"
13795 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13796 #, c-format
13797 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13801 #, c-format
13802 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13806 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13810 msgid "Simplify"
13811 msgstr "Simplifică"
13813 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13814 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13820 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13822 #: ../src/spray-context.cpp:250
13823 #, c-format
13824 msgid ""
13825 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/spray-context.cpp:253
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/spray-context.cpp:256
13835 #, c-format
13836 msgid ""
13837 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13838 "selection"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/spray-context.cpp:774
13842 #, fuzzy
13843 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13844 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13846 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Spray with copies"
13849 msgstr "Rotire noduri"
13851 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Spray with clones"
13854 msgstr "Caută clone"
13856 #: ../src/spray-context.cpp:890
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Spray in single path"
13859 msgstr "Creez un nou conector"
13861 #: ../src/star-context.cpp:331
13862 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/star-context.cpp:462
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/star-context.cpp:463
13872 #, c-format
13873 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/star-context.cpp:492
13877 msgid "Create star"
13878 msgstr "Creează stea"
13880 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13881 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13885 msgid ""
13886 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13887 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13888 msgstr ""
13890 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13891 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13892 msgid ""
13893 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13894 "path first."
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13898 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13902 msgid "Put text on path"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13906 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13910 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13914 msgid "Remove text from path"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13918 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13922 msgid "Remove manual kerns"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13926 msgid ""
13927 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13928 "into frame."
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13932 msgid "Flow text into shape"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13936 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13940 msgid "Unflow flowed text"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13946 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13948 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13949 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13953 msgid "Convert flowed text to text"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13957 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/text-context.cpp:448
13961 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/text-context.cpp:450
13965 msgid ""
13966 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/text-context.cpp:505
13970 msgid "Create text"
13971 msgstr "Creează text"
13973 #: ../src/text-context.cpp:529
13974 msgid "Non-printable character"
13975 msgstr "caracter netipăribil"
13977 #: ../src/text-context.cpp:544
13978 msgid "Insert Unicode character"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/text-context.cpp:579
13982 #, c-format
13983 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13987 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/text-context.cpp:656
13991 #, c-format
13992 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/text-context.cpp:688
13996 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/text-context.cpp:701
14000 msgid "Flowed text is created."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/text-context.cpp:703
14004 msgid "Create flowed text"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/text-context.cpp:705
14008 msgid ""
14009 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14010 "created."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/text-context.cpp:841
14014 msgid "No-break space"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/text-context.cpp:843
14018 msgid "Insert no-break space"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/text-context.cpp:880
14022 msgid "Make bold"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/text-context.cpp:898
14026 msgid "Make italic"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/text-context.cpp:937
14030 msgid "New line"
14031 msgstr "Linie nouă"
14033 #: ../src/text-context.cpp:971
14034 msgid "Backspace"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/text-context.cpp:1019
14038 msgid "Kern to the left"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/text-context.cpp:1044
14042 msgid "Kern to the right"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/text-context.cpp:1069
14046 msgid "Kern up"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/text-context.cpp:1095
14050 msgid "Kern down"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/text-context.cpp:1172
14054 msgid "Rotate counterclockwise"
14055 msgstr "Roteşte la dreapta"
14057 #: ../src/text-context.cpp:1193
14058 msgid "Rotate clockwise"
14059 msgstr "Roteşte la stânga"
14061 #: ../src/text-context.cpp:1210
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Contract line spacing"
14064 msgstr "Centrează liniile"
14066 #: ../src/text-context.cpp:1218
14067 msgid "Contract letter spacing"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/text-context.cpp:1237
14071 msgid "Expand line spacing"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/text-context.cpp:1245
14075 msgid "Expand letter spacing"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/text-context.cpp:1375
14079 msgid "Paste text"
14080 msgstr "Lipeşte text"
14082 #: ../src/text-context.cpp:1621
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14086 "paragraph."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/text-context.cpp:1623
14090 #, c-format
14091 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14095 msgid ""
14096 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14097 "then type."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/text-context.cpp:1741
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Type text"
14103 msgstr "Tip"
14105 #: ../src/text-editing.cpp:40
14106 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14110 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14114 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14118 msgid ""
14119 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14120 "resize. <b>Click</b> to select."
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14124 msgid ""
14125 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14126 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14130 msgid ""
14131 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14132 "segment. <b>Click</b> to select."
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14136 msgid ""
14137 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14138 "<b>Click</b> to select."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14142 msgid ""
14143 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14144 "shape. <b>Click</b> to select."
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14148 msgid ""
14149 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14150 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14154 msgid ""
14155 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14156 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14157 "line modes only)."
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14161 msgid ""
14162 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14163 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14167 msgid ""
14168 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14169 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14173 msgid ""
14174 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14175 "zoom out."
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14179 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14183 msgid ""
14184 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14185 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14186 "object's fill and stroke to the current setting."
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14190 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14194 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14198 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14199 #, c-format
14200 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14204 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14205 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14211 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14213 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14214 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14218 msgid "Trace: No active desktop"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14222 msgid "Invalid SIOX result"
14223 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
14225 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14226 msgid "Trace: No active document"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14230 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14234 msgid "Trace: Starting trace..."
14235 msgstr ""
14237 #. ## inform the document, so we can undo
14238 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14239 msgid "Trace bitmap"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14243 #, c-format
14244 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/tweak-context.cpp:210
14248 #, c-format
14249 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/tweak-context.cpp:214
14253 #, c-format
14254 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/tweak-context.cpp:218
14258 #, c-format
14259 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/tweak-context.cpp:222
14263 #, c-format
14264 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/tweak-context.cpp:226
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14271 "<b>counterclockwise</b>."
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/tweak-context.cpp:230
14275 #, c-format
14276 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/tweak-context.cpp:234
14280 #, c-format
14281 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/tweak-context.cpp:238
14285 #, c-format
14286 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/tweak-context.cpp:246
14290 #, c-format
14291 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/tweak-context.cpp:254
14295 #, c-format
14296 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/tweak-context.cpp:258
14300 #, c-format
14301 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/tweak-context.cpp:262
14305 #, c-format
14306 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/tweak-context.cpp:266
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
14316 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Move tweak"
14322 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14324 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
14325 msgid "Move in/out tweak"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
14329 msgid "Move jitter tweak"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Scale tweak"
14335 msgstr "Sursă"
14337 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Rotate tweak"
14340 msgstr "Rotire noduri"
14342 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Duplicate/delete tweak"
14345 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
14347 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
14348 msgid "Push path tweak"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
14352 msgid "Shrink/grow path tweak"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
14356 msgid "Attract/repel path tweak"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
14360 msgid "Roughen path tweak"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
14364 msgid "Color paint tweak"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
14368 msgid "Color jitter tweak"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Blur tweak"
14374 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14376 #. check whether something is selected
14377 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
14378 msgid "Nothing was copied."
14379 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
14381 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
14382 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14383 msgid "Nothing on the clipboard."
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
14387 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
14391 #, fuzzy
14392 msgid "No style on the clipboard."
14393 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14395 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14398 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14400 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
14401 #, fuzzy
14402 msgid "No size on the clipboard."
14403 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14405 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14408 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14410 #. no_effect:
14411 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
14412 #, fuzzy
14413 msgid "No effect on the clipboard."
14414 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14416 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
14417 msgid "Clipboard does not contain a path."
14418 msgstr ""
14420 #. Item dialog
14421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14422 msgid "Object _Properties"
14423 msgstr "_Proprietățile obiectului"
14425 #. Select item
14426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14427 msgid "_Select This"
14428 msgstr "_Selectează asta"
14430 #. Create link
14431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14432 msgid "_Create Link"
14433 msgstr "_Crează legătură"
14435 #. Set mask
14436 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Set Mask"
14439 msgstr "Stele"
14441 #. Release mask
14442 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14443 msgid "Release Mask"
14444 msgstr ""
14446 #. Set Clip
14447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14448 msgid "Set Clip"
14449 msgstr ""
14451 #. Release Clip
14452 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14453 msgid "Release Clip"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14457 msgid "Create link"
14458 msgstr "Creează legătură"
14460 #. "Ungroup"
14461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14462 msgid "_Ungroup"
14463 msgstr "Degr_upează"
14465 #. Link dialog
14466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14467 msgid "Link _Properties"
14468 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14470 #. Select item
14471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14472 msgid "_Follow Link"
14473 msgstr "Urme_ază legătură"
14475 #. Reset transformations
14476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14477 msgid "_Remove Link"
14478 msgstr "Ște_rge legătură"
14480 #. Link dialog
14481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14482 msgid "Image _Properties"
14483 msgstr "_Proprietățile imaginii"
14485 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14486 msgid "Edit Externally..."
14487 msgstr ""
14489 #. Item dialog
14490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14491 msgid "_Fill and Stroke"
14492 msgstr "_Umplere și contur"
14494 #. *
14495 #. * Constructor
14497 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14498 msgid "About Inkscape"
14499 msgstr "Despre Inkscape"
14501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14502 msgid "_Splash"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14506 msgid "_Authors"
14507 msgstr "_Autori"
14509 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14510 msgid "_Translators"
14511 msgstr "_Translatori"
14513 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14514 msgid "_License"
14515 msgstr "_Licență"
14517 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14518 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14519 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14521 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14522 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14523 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14524 #. string here should be changed.)
14525 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14526 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14527 #. should be in UTF-*8..
14528 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14529 msgid "about.svg"
14530 msgstr ""
14532 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14533 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14535 msgid "translator-credits"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14540 msgid "Align"
14541 msgstr "Aliniere"
14543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14545 msgid "Distribute"
14546 msgstr "Distribuire"
14548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14549 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14550 msgstr ""
14552 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14553 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14554 #. "H:" stands for horizontal gap
14555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14556 #, fuzzy
14557 msgid "gap|H:"
14558 msgstr "Capăt:"
14560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14561 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14562 msgstr ""
14564 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14566 msgid "V:"
14567 msgstr "V:"
14569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14572 msgid "Remove overlaps"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Arrange connector network"
14579 msgstr "Creez un nou conector"
14581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14582 msgid "Unclump"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14586 msgid "Randomize positions"
14587 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
14589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14590 msgid "Distribute text baselines"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Align text baselines"
14596 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14599 msgid "Connector network layout"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
14604 msgid "Nodes"
14605 msgstr "Noduri"
14607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14608 msgid "Relative to: "
14609 msgstr "Relativ la:"
14611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14612 msgid "Treat selection as group: "
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14616 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Align left edges"
14622 msgstr "Aliniere stânga"
14624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14625 msgid "Center on vertical axis"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14629 msgid "Align right sides"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14633 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14637 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Align top edges"
14643 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14646 msgid "Center on horizontal axis"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Align bottom edges"
14652 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14655 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14659 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Align baselines of texts"
14665 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14668 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14672 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14676 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14680 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14684 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14690 msgstr "Distribuire noduri"
14692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14693 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14697 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14701 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14705 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14709 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14713 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14717 msgid ""
14718 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14719 "overlap"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
14724 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14728 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14732 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14736 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14740 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14741 msgstr ""
14743 #. Rest of the widgetry
14744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14745 msgid "Last selected"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14749 msgid "First selected"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Biggest object"
14755 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
14757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Smallest object"
14760 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
14762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
14763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
14764 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
14765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
14766 msgid "Selection"
14767 msgstr "Selecţie"
14769 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14770 msgid "Profile name:"
14771 msgstr ""
14773 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14774 #. * update our running configuration
14775 #. *
14776 #. * FIXME!
14777 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14778 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14781 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14782 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14784 #. -----------
14785 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Save"
14789 msgstr "_Salvează"
14791 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14792 msgid "Messages"
14793 msgstr "Mesaje"
14795 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14796 msgid "Capture log messages"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14800 msgid "Release log messages"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14804 msgid "Metadata"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14808 msgid "License"
14809 msgstr "Licenţă"
14811 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
14812 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
14816 msgid "<b>License</b>"
14817 msgstr "<b>Licenţă</b>"
14819 #. ---------------------------------------------------------------
14820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Show page _border"
14823 msgstr "Arată umbra paginii"
14825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14826 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14830 msgid "Border on _top of drawing"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14834 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14838 #, fuzzy
14839 msgid "_Show border shadow"
14840 msgstr "Arată umbra paginii"
14842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14843 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Back_ground:"
14849 msgstr "Fundal:"
14851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14852 msgid "Background color"
14853 msgstr "Culoarea de fundal"
14855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14856 msgid ""
14857 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14858 msgstr ""
14859 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
14860 "imaginii bitmap)"
14862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Border _color:"
14865 msgstr "Culoarea bordurii:"
14867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Page border color"
14870 msgstr "Culoarea bordurii:"
14872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Color of the page border"
14875 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14878 msgid "Default _units:"
14879 msgstr "Unitate implicită:"
14881 #. ---------------------------------------------------------------
14882 #. General snap options
14883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Show _guides"
14886 msgstr "Arată liniile de ghidare"
14888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14889 msgid "Show or hide guides"
14890 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
14892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14893 msgid "_Snap guides while dragging"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14897 msgid ""
14898 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14899 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14900 "part of the guide near the cursor will snap)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Guide co_lor:"
14906 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
14908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14909 msgid "Guideline color"
14910 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14913 msgid "Color of guidelines"
14914 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14917 #, fuzzy
14918 msgid "_Highlight color:"
14919 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
14921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14922 msgid "Highlighted guideline color"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14926 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14927 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
14929 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14930 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14931 #. "New" refers to grid
14932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Grid|_New"
14935 msgstr "Caroiaj"
14937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14938 msgid "Create new grid."
14939 msgstr "Creează o grilă nouă"
14941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14942 msgid "_Remove"
14943 msgstr "_Şterge"
14945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14946 msgid "Remove selected grid."
14947 msgstr "Şterge grila selectată."
14949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14951 msgid "Guides"
14952 msgstr "Linii de ghidare"
14954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Grids"
14959 msgstr "Caroiaj"
14961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
14962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Snap"
14965 msgstr "Stea"
14967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14968 msgid "Color Management"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Scripting"
14974 msgstr "Script"
14976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14977 #, fuzzy
14978 msgid "<b>General</b>"
14979 msgstr "<b>Unghi:</b>"
14981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14982 #, fuzzy
14983 msgid "<b>Border</b>"
14984 msgstr " <b>_Creează</b> "
14986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14987 #, fuzzy
14988 msgid "<b>Page Size</b>"
14989 msgstr "<b>Linie</b>"
14991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14992 #, fuzzy
14993 msgid "<b>Guides</b>"
14994 msgstr "Linii de ghidare"
14996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Snap _distance"
14999 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15002 msgid "Snap only when _closer than:"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15008 msgid "Always snap"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15012 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15016 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15020 msgid ""
15021 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15022 "specified below"
15023 msgstr ""
15025 #. Options for snapping to grids
15026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Snap d_istance"
15029 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15032 msgid "Snap only when c_loser than:"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15036 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15040 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15044 msgid ""
15045 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15046 "specified below"
15047 msgstr ""
15049 #. Options for snapping to guides
15050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Snap dist_ance"
15053 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15056 msgid "Snap only when close_r than:"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15060 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15064 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15068 msgid ""
15069 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15070 "below"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15074 #, fuzzy
15075 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15076 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
15078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15079 #, fuzzy
15080 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15081 msgstr "<b>Unghi:</b>"
15083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15084 #, fuzzy
15085 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15086 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
15088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15089 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15093 #, c-format
15094 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15095 msgstr ""
15097 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15098 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15099 #. inform the document, so we can undo
15100 #. Color Management
15101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15102 msgid "Link Color Profile"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15106 msgid "Remove linked color profile"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15110 #, fuzzy
15111 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15112 msgstr "<b>Grile definite</b>"
15114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15115 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Link Profile"
15121 msgstr "_Proprietățile legăturii"
15123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15124 msgid "Profile Name"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15128 msgid "<b>External script files:</b>"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15132 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Add"
15135 msgstr "_Adaugă"
15137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Filename"
15140 msgstr "_Redenumește"
15142 #. inform the document, so we can undo
15143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15144 msgid "Add external script..."
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Remove external script"
15150 msgstr "Șterge transformarea"
15152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15153 msgid "<b>Creation</b>"
15154 msgstr "<b>Creare</b>"
15156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15157 msgid "<b>Defined grids</b>"
15158 msgstr "<b>Grile definite</b>"
15160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15161 msgid "Remove grid"
15162 msgstr "Şterge grila"
15164 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15165 msgid "Information"
15166 msgstr "Informaţie"
15168 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15169 msgid "Parameters"
15170 msgstr "Parametrii"
15172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15173 #, fuzzy
15174 msgid "No preview"
15175 msgstr "Previzualizare"
15177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15178 msgid "too large for preview"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Enable preview"
15184 msgstr "Fără previzualizare"
15186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15189 #, fuzzy
15190 msgid "All Inkscape Files"
15191 msgstr "Toate formele"
15193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15196 #, fuzzy
15197 msgid "All Files"
15198 msgstr "Toate tipurile"
15200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15203 #, fuzzy
15204 msgid "All Images"
15205 msgstr "Încorporează toate imaginile"
15207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15210 #, fuzzy
15211 msgid "All Vectors"
15212 msgstr "Toate tipurile"
15214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15217 #, fuzzy
15218 msgid "All Bitmaps"
15219 msgstr "Toate tipurile"
15221 #. ###### File options
15222 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15225 msgid "Append filename extension automatically"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Guess from extension"
15232 msgstr "Preia de la selecţie"
15234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15235 msgid "Left edge of source"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15239 msgid "Top edge of source"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Right edge of source"
15245 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15248 msgid "Bottom edge of source"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Source width"
15254 msgstr "Sursă"
15256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Source height"
15259 msgstr "Înălţime egală"
15261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Destination width"
15264 msgstr "Destinație tipărire"
15266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Destination height"
15269 msgstr "Lumină distantă"
15271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15272 msgid "Resolution (dots per inch)"
15273 msgstr ""
15275 #. #########################################
15276 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15277 #. #########################################
15278 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Document"
15282 msgstr "Document SVG"
15284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Cairo"
15287 msgstr "Calc"
15289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15290 msgid "Antialias"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Background"
15296 msgstr "Fundal:"
15298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Destination"
15301 msgstr "Destinație tipărire"
15303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Show Preview"
15306 msgstr "Previzualizare"
15308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15309 #, fuzzy
15310 msgid "No file selected"
15311 msgstr "Nici un efect selectat"
15313 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
15314 msgid "Stroke _paint"
15315 msgstr "Vo_psea contur"
15317 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
15318 msgid "Stroke st_yle"
15319 msgstr "St_il contur"
15321 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15323 msgid ""
15324 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15325 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15326 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15327 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Image File"
15333 msgstr "Imagine"
15335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Selected SVG Element"
15338 msgstr "Ştergere segment"
15340 #. TODO: any image, not just svg
15341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15342 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15346 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15350 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15354 msgid "Light Source:"
15355 msgstr "Sursa de lumină:"
15357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15358 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15362 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15363 msgstr ""
15365 #. default x:
15366 #. default y:
15367 #. default z:
15368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15370 msgid "Location"
15371 msgstr "Locaţie"
15373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15376 #, fuzzy
15377 msgid "X coordinate"
15378 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Y coordinate"
15385 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15390 msgid "Z coordinate"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15394 msgid "Points At"
15395 msgstr "Puncte la"
15397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15398 msgid "Specular Exponent"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15402 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15403 msgstr ""
15405 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15407 msgid "Cone Angle"
15408 msgstr "Unghiul conului"
15410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15411 msgid ""
15412 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15413 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15414 "cone. No light is projected outside this cone."
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15418 msgid "New light source"
15419 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15422 msgid "_Duplicate"
15423 msgstr "_Duplifică"
15425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15426 msgid "_Filter"
15427 msgstr "_Filtru"
15429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15430 msgid "R_ename"
15431 msgstr "R_edenumeşte"
15433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15434 msgid "Rename filter"
15435 msgstr "Redenumeşte filtru"
15437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15438 msgid "Apply filter"
15439 msgstr "Aplică filtru"
15441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15442 #, fuzzy
15443 msgid "filter"
15444 msgstr "Filtre"
15446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15447 msgid "Add filter"
15448 msgstr "Adaugă filtru"
15450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15451 msgid "Duplicate filter"
15452 msgstr "Duplifică filtru"
15454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15455 msgid "_Effect"
15456 msgstr "_Efect"
15458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15459 msgid "Connections"
15460 msgstr "Conexiuni"
15462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15463 msgid "Remove filter primitive"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15467 msgid "Remove merge node"
15468 msgstr "Şterge nodul de unire"
15470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15471 msgid "Reorder filter primitive"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15475 msgid "Add Effect:"
15476 msgstr "Adaugă efect"
15478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15479 msgid "No effect selected"
15480 msgstr "Nici un efect selectat"
15482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15483 #, fuzzy
15484 msgid "No filter selected"
15485 msgstr "Nici un efect selectat"
15487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Effect parameters"
15490 msgstr "Parametrii"
15492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15493 msgid "Filter General Settings"
15494 msgstr ""
15496 #. default x:
15497 #. default y:
15498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Coordinates:"
15501 msgstr "Colţuri"
15503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15504 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15508 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15509 msgstr ""
15511 #. default width:
15512 #. default height:
15513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Dimensions:"
15516 msgstr "Diviziune"
15518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15519 msgid "Width of filter effects region"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Height of filter effects region"
15525 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
15527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15528 msgid ""
15529 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15530 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15531 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15532 "performed without specifying a complete matrix."
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15536 msgid "Value(s):"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Operator:"
15543 msgstr "Operator"
15545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15546 msgid "K1:"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15553 msgid ""
15554 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15555 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15556 "values of the first and second inputs respectively."
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15560 msgid "K2:"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15564 msgid "K3:"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15568 msgid "K4:"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15573 msgid "Size:"
15574 msgstr "Mărime:"
15576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15577 msgid "width of the convolve matrix"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15581 msgid "height of the convolve matrix"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15585 msgid ""
15586 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15587 "applied to pixels around this point."
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15591 msgid ""
15592 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15593 "applied to pixels around this point."
15594 msgstr ""
15596 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Kernel:"
15600 msgstr "Nucleu"
15602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15603 msgid ""
15604 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15605 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15606 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15607 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15608 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15609 "would lead to a common blur effect."
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Divisor:"
15615 msgstr "Divizor"
15617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15618 msgid ""
15619 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15620 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15621 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15622 "effect on the overall color intensity of the result."
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Bias:"
15628 msgstr "Înclinație"
15630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15631 msgid ""
15632 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15633 "value as the zero response of the filter."
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Edge Mode:"
15639 msgstr "Nod"
15641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15642 msgid ""
15643 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15644 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15645 "or near the edge of the input image."
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Preserve Alpha"
15651 msgstr "Păstrat"
15653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15654 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15655 msgstr ""
15657 #. default: white
15658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Diffuse Color:"
15661 msgstr "Culoare"
15663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15665 msgid "Defines the color of the light source"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Surface Scale:"
15672 msgstr "Capăt pătrat"
15674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15676 msgid ""
15677 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15678 "channel"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Constant:"
15685 msgstr "Constantă"
15687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15689 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Kernel Unit Length:"
15696 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
15698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Scale:"
15702 msgstr "Scalează"
15704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15705 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15709 msgid "X displacement:"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15713 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15717 msgid "Y displacement:"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15721 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15722 msgstr ""
15724 #. default: black
15725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Flood Color:"
15728 msgstr "Culoare"
15730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15731 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Opacity:"
15738 msgstr "Opacitate"
15740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Standard Deviation:"
15743 msgstr "Deviere standard"
15745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15746 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15750 msgid ""
15751 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15752 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Radius:"
15758 msgstr "Ridică"
15760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Source of Image:"
15763 msgstr "Numărul de Pagini"
15765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Delta X:"
15768 msgstr "Delta X"
15770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15771 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Delta Y:"
15777 msgstr "Delta Y"
15779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15780 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15781 msgstr ""
15783 #. default: white
15784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Specular Color:"
15787 msgstr "Culoarea de fundal"
15789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Exponent:"
15792 msgstr "Exponent"
15794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15795 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
15799 msgid ""
15800 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15801 "function."
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Base Frequency:"
15807 msgstr "Frecvența de bază"
15809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
15810 msgid "Octaves:"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Seed:"
15816 msgstr "Viteză:"
15818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15819 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
15823 msgid "Add filter primitive"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
15827 msgid ""
15828 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15829 "multiply, darken and lighten."
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
15833 msgid ""
15834 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15835 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15836 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
15840 msgid ""
15841 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15842 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15843 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15844 "adjustment, color balance, and thresholding."
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
15848 msgid ""
15849 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15850 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15851 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15852 "between the corresponding pixel values of the images."
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
15856 msgid ""
15857 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15858 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15859 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15860 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15861 "is faster and resolution-independent."
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
15865 msgid ""
15866 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15867 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15868 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15869 "opacity areas recede away from the viewer."
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
15873 msgid ""
15874 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15875 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15876 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15877 "effects."
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
15881 msgid ""
15882 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15883 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15884 "a graphic."
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
15888 msgid ""
15889 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15890 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
15894 msgid ""
15895 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15896 "or another part of the document."
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
15900 msgid ""
15901 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15902 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15903 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15904 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
15908 msgid ""
15909 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15910 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15911 "thicker."
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
15915 msgid ""
15916 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15917 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15918 "a slightly different position than the actual object."
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
15922 msgid ""
15923 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15924 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15925 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15926 "opacity areas recede away from the viewer."
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
15930 msgid ""
15931 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
15935 msgid ""
15936 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15937 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15938 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
15942 msgid "Duplicate filter primitive"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
15946 msgid "Set filter primitive attribute"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Unit:"
15952 msgstr "Unităţi:"
15954 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Angle (degrees):"
15957 msgstr "grade"
15959 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Rela_tive change"
15962 msgstr "Relaţie"
15964 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15965 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Set guide properties"
15971 msgstr "Proprietăți de tipărire"
15973 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Guideline"
15976 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
15978 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15979 #, fuzzy, c-format
15980 msgid "Guideline ID: %s"
15981 msgstr "Linii de ghidare"
15983 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Current: %s"
15986 msgstr "strat curent"
15988 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
15989 #, c-format
15990 msgid "%d x %d"
15991 msgstr "%d x %d"
15993 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
15994 msgid "Selection only or whole document"
15995 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
15997 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
15998 msgid "Refresh the icons"
15999 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
16001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16002 msgid "Mouse"
16003 msgstr "Mouse"
16005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16006 msgid "Grab sensitivity:"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16014 msgid "pixels"
16015 msgstr "pixeli"
16017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16018 msgid ""
16019 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16020 "with mouse (in screen pixels)"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16024 msgid "Click/drag threshold:"
16025 msgstr "Pragul clic/tragere"
16027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16028 msgid ""
16029 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16033 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16037 msgid ""
16038 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16039 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16040 "mouse)"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16044 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16048 msgid ""
16049 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16053 msgid "Scrolling"
16054 msgstr "Derulare"
16056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16057 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16058 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
16060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16061 msgid ""
16062 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16063 "(horizontally with Shift)"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16067 msgid "Ctrl+arrows"
16068 msgstr "Ctrl+săgeți"
16070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16071 msgid "Scroll by:"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16075 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16079 msgid "Acceleration:"
16080 msgstr "Acceleraţie:"
16082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16083 msgid ""
16084 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16085 "acceleration)"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16089 msgid "Autoscrolling"
16090 msgstr "Auto-derulare"
16092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16093 msgid "Speed:"
16094 msgstr "Viteză:"
16096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16097 msgid ""
16098 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16099 "autoscroll off)"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16105 msgid "Threshold:"
16106 msgstr "Prag:"
16108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16109 msgid ""
16110 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16111 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16115 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16119 msgid ""
16120 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16121 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16122 "Selector tool (default)."
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16128 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
16130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16131 msgid ""
16132 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16133 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16137 msgid "Enable snap indicator"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16141 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Delay (in ms):"
16147 msgstr "Numele stratului:"
16149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16150 msgid ""
16151 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16152 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16153 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16157 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16161 msgid ""
16162 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Weight factor:"
16168 msgstr "Înălțimea hârtiei"
16170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16171 msgid ""
16172 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16173 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16174 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16178 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16182 msgid ""
16183 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16184 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16185 "constraint line"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Snapping"
16191 msgstr "Forme"
16193 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16195 msgid "Arrow keys move by:"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16199 msgid ""
16200 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16201 "(in px units)"
16202 msgstr ""
16204 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16206 msgid "> and < scale by:"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16210 msgid ""
16211 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16215 msgid "Inset/Outset by:"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16219 msgid ""
16220 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16224 msgid "Compass-like display of angles"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16228 msgid ""
16229 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16230 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16231 "counterclockwise"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16235 msgid "Rotation snaps every:"
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16239 msgid "degrees"
16240 msgstr "grade"
16242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16243 msgid ""
16244 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16245 "[ or ] rotates by this amount"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16249 msgid "Zoom in/out by:"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16253 msgid ""
16254 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16255 "multiplier"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16259 msgid "Show selection cue"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16263 msgid ""
16264 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16268 msgid "Enable gradient editing"
16269 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
16271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16272 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16273 msgstr ""
16274 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
16275 "degradeurilor"
16277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16278 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16282 msgid ""
16283 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16284 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16288 msgid "Ctrl+click dot size:"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16292 #, fuzzy
16293 msgid "times current stroke width"
16294 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
16296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16297 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16301 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16305 msgid ""
16306 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16307 "objects."
16308 msgstr ""
16309 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
16310 "multiple."
16312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16313 msgid "Create new objects with:"
16314 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
16316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16317 msgid "Last used style"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16321 msgid "Apply the style you last set on an object"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16325 msgid "This tool's own style:"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16329 msgid ""
16330 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16331 "the button below to set it."
16332 msgstr ""
16334 #. style swatch
16335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16336 msgid "Take from selection"
16337 msgstr "Preia de la selecţie"
16339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16340 msgid "This tool's style of new objects"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16344 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16345 msgstr ""
16346 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
16348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16349 msgid "Tools"
16350 msgstr "Instrumente"
16352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Bounding box to use:"
16355 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
16357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16358 msgid "Visual bounding box"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16362 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16366 msgid "Geometric bounding box"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16370 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Conversion to guides:"
16376 msgstr "Şterge ghidajele existente"
16378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16379 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16383 msgid ""
16384 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16385 "conversion."
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16389 msgid "Treat groups as a single object"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16393 msgid ""
16394 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16395 "converting each child separately."
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Average all sketches"
16401 msgstr "Calitate medie"
16403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16404 msgid "Width is in absolute units"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16408 msgid "Select new path"
16409 msgstr "Alege cale nouă"
16411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16412 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16413 msgstr ""
16415 #. Selector
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16417 msgid "Selector"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16421 msgid "When transforming, show:"
16422 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
16424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16425 msgid "Objects"
16426 msgstr "Obiectele"
16428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16429 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16430 msgstr ""
16431 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
16433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16434 msgid "Box outline"
16435 msgstr "Contur paralelipipedic"
16437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16438 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16439 msgstr ""
16440 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
16441 "mutate sau transformate"
16443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16444 msgid "Per-object selection cue:"
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16448 msgid "No per-object selection indication"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16452 msgid "Mark"
16453 msgstr "Semn"
16455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16456 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16457 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
16459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16460 msgid "Box"
16461 msgstr "Paralelipiped"
16463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16464 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16465 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
16467 #. Node
16468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16469 msgid "Node"
16470 msgstr "Nod"
16472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Path outline:"
16475 msgstr "Contur paralelipipedic"
16477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Path outline color"
16480 msgstr "Lipeşte culoarea"
16482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16483 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Always show outline"
16489 msgstr "C_ontur"
16491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16492 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16496 msgid "Show path direction on outlines"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16500 msgid ""
16501 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16502 "middle of each outline segment"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Show temporary path outline"
16508 msgstr "Contur paralelipipedic"
16510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16511 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16515 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16519 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16523 msgid "Flash time"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16527 msgid ""
16528 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16529 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16530 "path."
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Transform Handles:"
16536 msgstr "Transformă degradeurile"
16538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16539 msgid "Show transform handles for single nodes"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16543 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16544 msgstr ""
16546 #. Tweak
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
16548 msgid "Tweak"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Paint objects with:"
16555 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
16557 #. Spray
16558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Spray"
16561 msgstr "Spirală"
16563 #. Zoom
16564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
16565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16566 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16567 msgid "Zoom"
16568 msgstr ""
16570 #. Shapes
16571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
16572 msgid "Shapes"
16573 msgstr "Forme"
16575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Sketch mode"
16578 msgstr "Dreptunghi"
16580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
16581 msgid ""
16582 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16583 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16584 msgstr ""
16586 #. Pen
16587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
16588 msgid "Pen"
16589 msgstr ""
16591 #. Calligraphy
16592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
16593 msgid "Calligraphy"
16594 msgstr "Caligrafie"
16596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
16597 msgid ""
16598 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16599 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
16603 msgid ""
16604 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16605 "selection)"
16606 msgstr ""
16608 #. Paint Bucket
16609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
16610 msgid "Paint Bucket"
16611 msgstr "Găleată cu vopsea"
16613 #. Eraser
16614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Eraser"
16617 msgstr "Pagină"
16619 #. LPETool
16620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
16621 #, fuzzy
16622 msgid "LPE Tool"
16623 msgstr "Instrumente"
16625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
16626 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
16630 msgid ""
16631 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16632 msgstr ""
16634 #. Gradient
16635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
16636 msgid "Gradient"
16637 msgstr "Degrade"
16639 #. Connector
16640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
16641 msgid "Connector"
16642 msgstr "Conector"
16644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
16645 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16646 msgstr ""
16648 #. Dropper
16649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
16650 msgid "Dropper"
16651 msgstr "Pipetă"
16653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
16654 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Remember and use last window's geometry"
16660 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
16662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Don't save window geometry"
16665 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
16667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
16668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16669 msgid "Dockable"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16673 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16674 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
16676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16677 msgid "Zoom when window is resized"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
16681 msgid "Show close button on dialogs"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
16685 msgid "Normal"
16686 msgstr "Normal"
16688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
16689 msgid "Aggressive"
16690 msgstr "Agresiv"
16692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16695 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
16697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
16698 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16702 msgid ""
16703 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16704 "preferences)"
16705 msgstr ""
16706 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
16707 "preferințele de utilizator)"
16709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16710 msgid ""
16711 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16712 "document)"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16716 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
16720 msgid "Dialogs on top:"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
16724 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
16728 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
16732 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16736 msgid "Dialog Transparency:"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Opacity when focused:"
16742 msgstr "Canal opacitate"
16744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Opacity when unfocused:"
16747 msgstr "Canal opacitate"
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
16750 msgid "Time of opacity change animation:"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
16754 msgid "Miscellaneous:"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
16758 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16762 msgid ""
16763 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16764 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16765 "above the right scrollbar)"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
16769 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
16773 msgid "Windows"
16774 msgstr "Ferestre"
16776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
16777 msgid "Move in parallel"
16778 msgstr "Mută în paralel"
16780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
16781 msgid "Stay unmoved"
16782 msgstr "Rămân pe loc"
16784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
16785 msgid "Move according to transform"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
16789 msgid "Are unlinked"
16790 msgstr "Sunt dezlegate de el"
16792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16793 msgid "Are deleted"
16794 msgstr "Sunt şterse"
16796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
16797 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
16801 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
16805 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
16806 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
16808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16809 msgid ""
16810 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
16811 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
16812 "original."
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
16816 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16817 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
16819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
16820 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
16821 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
16824 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
16825 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
16827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16828 msgid "When duplicating original+clones:"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16832 msgid "Relink duplicated clones"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16836 msgid ""
16837 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16838 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16839 "instead of the old original"
16840 msgstr ""
16842 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
16844 msgid "Clones"
16845 msgstr "Clone"
16847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
16848 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
16852 msgid ""
16853 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
16857 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
16861 msgid ""
16862 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
16863 "drawing"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
16867 msgid "Clippaths and masks"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
16871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16872 msgid "Scale stroke width"
16873 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
16875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
16876 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16877 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
16879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16880 msgid "Transform gradients"
16881 msgstr "Transformă degradeurile"
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
16884 msgid "Transform patterns"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16888 msgid "Optimized"
16889 msgstr "Optimizat"
16891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16892 msgid "Preserved"
16893 msgstr "Păstrat"
16895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
16896 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16897 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16898 msgstr ""
16899 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
16901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
16902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16903 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16904 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
16906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16907 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16908 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16909 msgstr ""
16910 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
16912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
16913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16914 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
16918 msgid "Store transformation:"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
16922 msgid ""
16923 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
16924 "attribute"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16928 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
16932 msgid "Transforms"
16933 msgstr "Transformă"
16935 #. blur quality
16936 #. filter quality
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
16938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
16939 msgid "Best quality (slowest)"
16940 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
16942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
16943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
16944 msgid "Better quality (slower)"
16945 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
16947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
16949 msgid "Average quality"
16950 msgstr "Calitate medie"
16952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
16954 msgid "Lower quality (faster)"
16955 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
16957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
16959 msgid "Lowest quality (fastest)"
16960 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16963 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
16968 msgid ""
16969 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
16970 "always uses best quality)"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16975 msgid "Better quality, but slower display"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16980 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
16984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16985 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
16989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
16990 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
16994 msgid "Filter effects quality for display:"
16995 msgstr ""
16997 #. show infobox
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
16999 msgid "Show filter primitives infobox"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17003 msgid ""
17004 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17005 "filter effects dialog."
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Number of Threads:"
17011 msgstr "numărul de rânduri"
17013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17015 msgid "(requires restart)"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17019 msgid ""
17020 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17021 "blur."
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Select in all layers"
17027 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17030 msgid "Select only within current layer"
17031 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Select in current layer and sublayers"
17036 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17041 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Ignore locked objects and layers"
17046 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
17049 msgid "Deselect upon layer change"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17053 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17057 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17061 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17065 msgid ""
17066 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17067 "its sublayers"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17071 #, fuzzy
17072 msgid ""
17073 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17074 "themselves or by being in a hidden layer)"
17075 msgstr ""
17076 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
17077 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
17079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17080 #, fuzzy
17081 msgid ""
17082 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17083 "themselves or by being in a locked layer)"
17084 msgstr ""
17085 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
17086 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
17088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17089 #, fuzzy
17090 msgid ""
17091 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17092 "current layer changes"
17093 msgstr ""
17094 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
17095 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
17097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17098 msgid "Selecting"
17099 msgstr "Selectare"
17101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17102 msgid "Default export resolution:"
17103 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17106 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17107 msgstr ""
17108 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
17109 "-- puncte pe inch)"
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17112 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17116 msgid ""
17117 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17118 "Import and Export to OCAL function."
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17122 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17126 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17130 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17134 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Import/Export"
17140 msgstr "Zona pentru exportare"
17142 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17144 msgid "Perceptual"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Relative Colorimetric"
17150 msgstr "Relaţie"
17152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17153 msgid "Absolute Colorimetric"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
17157 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Display adjustment"
17163 msgstr "Mo_d de afișare"
17165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17169 "Searched directories:%s"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
17173 msgid "Display profile:"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
17177 msgid "Retrieve profile from display"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
17181 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
17185 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17189 msgid "Display rendering intent:"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17194 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Proofing"
17200 msgstr "Portret"
17202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17203 msgid "Simulate output on screen"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
17207 msgid "Simulates output of target device."
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17211 msgid "Mark out of gamut colors"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
17215 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
17219 msgid "Out of gamut warning color:"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
17223 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17227 msgid "Device profile:"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17231 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17235 msgid "Device rendering intent:"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
17239 msgid "Black point compensation"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17243 msgid "Enables black point compensation."
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17247 msgid "Preserve black"
17248 msgstr "Păstrează negrul"
17250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17251 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17255 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
17259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17261 #, fuzzy
17262 msgid "<none>"
17263 msgstr "nespecificat"
17265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Color management"
17268 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Major grid line emphasizing"
17273 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
17276 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
17280 msgid ""
17281 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17282 "of major grid line color."
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Default grid settings"
17288 msgstr "Setări de pagină"
17290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Grid units:"
17294 msgstr "Unităţi caroiaj:"
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
17297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Origin X:"
17300 msgstr "_Origine X:"
17302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Origin Y:"
17306 msgstr "O_rigine Y:"
17308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Spacing X:"
17311 msgstr "Spațiere _X:"
17313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Spacing Y:"
17317 msgstr "Spațiere _Y:"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Grid line color:"
17325 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Color used for normal grid lines"
17331 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
17336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Major grid line color:"
17339 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17343 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Major grid line every:"
17350 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
17353 msgid "Show dots instead of lines"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17357 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Use named colors"
17363 msgstr "Strat redenumit"
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17366 msgid ""
17367 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17368 "'magenta') instead of the numeric value"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17372 #, fuzzy
17373 msgid "XML formatting"
17374 msgstr "Informaţie"
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Inline attributes"
17379 msgstr "Setează atributul"
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17382 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17386 msgid "Indent, spaces:"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17390 msgid ""
17391 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17392 "indentation"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Path data"
17398 msgstr "_Lăţime:"
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
17401 msgid "Allow relative coordinates"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
17405 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17409 msgid "Force repeat commands"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17413 msgid ""
17414 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17415 "of 'L 1,2 3,4')"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Numbers"
17421 msgstr "Numerotare noduri"
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17424 msgid "Numeric precision:"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17428 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17432 msgid "Minimum exponent:"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17436 msgid ""
17437 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17438 "anything smaller is written as zero."
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
17442 #, fuzzy
17443 msgid "SVG output"
17444 msgstr "Document SVG"
17446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17447 #, fuzzy
17448 msgid "System default"
17449 msgstr "Setează ca implicit:"
17451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17452 msgid "Albanian (sq)"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17456 msgid "Amharic (am)"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17460 msgid "Arabic (ar)"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17464 msgid "Armenian (hy)"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17468 msgid "Azerbaijani (az)"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17472 msgid "Basque (eu)"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17476 msgid "Belarusian (be)"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17480 msgid "Bulgarian (bg)"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17484 msgid "Bengali (bn)"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17488 msgid "Breton (br)"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17492 msgid "Catalan (ca)"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17496 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17500 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17504 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17508 msgid "Croatian (hr)"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17512 msgid "Czech (cs)"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17516 msgid "Danish (da)"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17520 msgid "Dutch (nl)"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17524 msgid "Dzongkha (dz)"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17528 msgid "German (de)"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Greek (el)"
17534 msgstr "Canal verde"
17536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17537 msgid "English (en)"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17541 msgid "English/Australia (en_AU)"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17545 msgid "English/Canada (en_CA)"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17549 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17553 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17557 msgid "Esperanto (eo)"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17561 msgid "Estonian (et)"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17565 msgid "Finnish (fi)"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17569 msgid "French (fr)"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17573 msgid "Irish (ga)"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17577 msgid "Galician (gl)"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17581 msgid "Hebrew (he)"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17585 msgid "Hungarian (hu)"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17589 msgid "Indonesian (id)"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17593 msgid "Italian (it)"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17597 msgid "Japanese (ja)"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17601 msgid "Khmer (km)"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17605 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17609 msgid "Korean (ko)"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17613 msgid "Lithuanian (lt)"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17617 msgid "Macedonian (mk)"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17621 msgid "Mongolian (mn)"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Nepali (ne)"
17627 msgstr "Linie nouă"
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17630 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17634 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17638 msgid "Panjabi (pa)"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17642 msgid "Polish (pl)"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17646 msgid "Portuguese (pt)"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17650 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17654 msgid "Romanian (ro)"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17658 msgid "Russian (ru)"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17662 msgid "Serbian (sr)"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17666 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17670 msgid "Slovak (sk)"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17674 msgid "Slovenian (sl)"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17678 msgid "Spanish (es)"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17682 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17686 msgid "Swedish (sv)"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17690 msgid "Thai (th)"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17694 msgid "Turkish (tr)"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17698 msgid "Ukrainian (uk)"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17702 msgid "Vietnamese (vi)"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17706 msgid "Language (requires restart):"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17710 msgid "Set the language for menus and number formats"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Smaller"
17716 msgstr "Mic"
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17719 msgid "Toolbox icon size"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
17723 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17727 msgid "Control bar icon size"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17731 msgid ""
17732 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17736 msgid "Secondary toolbar icon size"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17740 msgid ""
17741 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17745 msgid "Work-around color sliders not drawing."
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17749 msgid ""
17750 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17751 "color sliders."
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Clear list"
17757 msgstr "Goleşte valorile"
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
17760 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
17764 #, fuzzy
17765 msgid ""
17766 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17767 "the list"
17768 msgstr ""
17769 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
17771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17772 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
17776 msgid ""
17777 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17778 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17779 "display objects in their true sizes"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
17783 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
17784 msgstr ""
17786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
17787 msgid ""
17788 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
17789 "finished being refactored."
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Interface"
17795 msgstr "Interceptează"
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
17798 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
17802 msgid ""
17803 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
17804 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
17805 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
17806 msgstr ""
17808 #. Autosave options
17809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
17810 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
17814 msgid ""
17815 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
17816 "minimizing loss in case of a crash"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17820 msgid "Interval (in minutes):"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17824 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17825 msgstr ""
17827 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17828 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17830 msgid "filesystem|Path:"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17834 msgid "The directory where autosaves will be written"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
17838 msgid "Maximum number of autosaves:"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
17842 msgid ""
17843 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17847 msgid "2x2"
17848 msgstr "2x2"
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17851 msgid "4x4"
17852 msgstr "4x4"
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17855 msgid "8x8"
17856 msgstr "8x8"
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17859 msgid "16x16"
17860 msgstr "16x16"
17862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17863 msgid "Oversample bitmaps:"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17867 msgid "Automatically reload bitmaps"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
17871 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
17875 msgid "Bitmap editor:"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
17879 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
17883 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Bitmaps"
17889 msgstr "Înclinație"
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Language:"
17894 msgstr "Limba"
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
17897 msgid "Set the main spell check language"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
17901 msgid "Second language:"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
17905 msgid ""
17906 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
17907 "unknown in ALL chosen languages"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Third language:"
17913 msgstr "Limba"
17915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
17916 msgid ""
17917 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
17918 "in ALL chosen languages"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
17922 msgid "Ignore words with digits"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
17926 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
17930 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
17934 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
17938 msgid "Spellcheck"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
17942 msgid "Add label comments to printing output"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
17946 msgid ""
17947 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
17948 "rendered output for an object with its label"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
17952 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
17956 msgid ""
17957 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
17958 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
17959 "may affect other objects using the same gradient"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
17963 msgid "Simplification threshold:"
17964 msgstr "Prag de simplificare:"
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
17967 msgid ""
17968 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
17969 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
17970 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17974 msgid "Latency skew:"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
17978 msgid ""
17979 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
17980 "some systems)."
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
17984 msgid "Pre-render named icons"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
17988 msgid ""
17989 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
17990 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
17991 msgstr ""
17993 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
17995 msgid "User config: "
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
17999 #, fuzzy
18000 msgid "User data: "
18001 msgstr "Nume utilizator:"
18003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18004 #, fuzzy
18005 msgid "User cache: "
18006 msgstr "Nume utilizator:"
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18009 msgid "System config: "
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18013 #, fuzzy
18014 msgid "System data: "
18015 msgstr "Setează ca implicit:"
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18018 msgid "PIXMAP: "
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18022 msgid "DATA: "
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18026 msgid "UI: "
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18030 msgid "Icon theme: "
18031 msgstr ""
18033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18034 #, fuzzy
18035 msgid "System info"
18036 msgstr "Setează ca implicit:"
18038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18039 #, fuzzy
18040 msgid "General system information"
18041 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18044 msgid "Misc"
18045 msgstr "Diverse"
18047 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18048 msgid "Layer name:"
18049 msgstr "Numele stratului:"
18051 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Add layer"
18054 msgstr "Adaugă Strat"
18056 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Above current"
18059 msgstr "Salvează documentul"
18061 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18062 msgid "Below current"
18063 msgstr "Supt cel curent"
18065 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18066 msgid "As sublayer of current"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18070 msgid "Position:"
18071 msgstr "Poziţie:"
18073 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18074 msgid "Rename Layer"
18075 msgstr "Redenumeşte stratul"
18077 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18078 msgid "_Rename"
18079 msgstr "_Redenumește"
18081 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18082 msgid "Rename layer"
18083 msgstr "Redenumire strat"
18085 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18086 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18087 msgid "Renamed layer"
18088 msgstr "Strat redenumit"
18090 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18091 msgid "Add Layer"
18092 msgstr "Adaugă Strat"
18094 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18095 msgid "_Add"
18096 msgstr "_Adaugă"
18098 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18099 msgid "New layer created."
18100 msgstr "A fost creat un nou Strat"
18102 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Unhide layer"
18105 msgstr "Strat redenumit"
18107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Hide layer"
18110 msgstr "Adaugă Strat"
18112 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18113 msgid "Lock layer"
18114 msgstr "Blochează stratul"
18116 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18117 msgid "Unlock layer"
18118 msgstr "deblochează stratul"
18120 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18121 msgid "New"
18122 msgstr "Nou"
18124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18126 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18127 #, fuzzy
18128 msgid "layers|Top"
18129 msgstr "Strat"
18131 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18132 msgid "Up"
18133 msgstr "Sus"
18135 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18136 msgid "Dn"
18137 msgstr "Jos"
18139 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Bot"
18142 msgstr "Paralelipiped"
18144 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18145 msgid "X"
18146 msgstr "X"
18148 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18149 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18150 msgid "Apply new effect"
18151 msgstr "Aplică efect nou"
18153 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18154 msgid "Current effect"
18155 msgstr "Efectul curent"
18157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Effect list"
18160 msgstr "Efe_cte"
18162 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18163 msgid "Unknown effect is applied"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18167 msgid "No effect applied"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18171 msgid "Item is not a path or shape"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18175 msgid "Only one item can be selected"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18179 msgid "Empty selection"
18180 msgstr "Golire selecţie"
18182 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Unknown effect"
18185 msgstr "Necunoscut"
18187 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18188 msgid "Create and apply path effect"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18192 msgid "Remove path effect"
18193 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18195 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Move path effect up"
18198 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18200 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Move path effect down"
18203 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18205 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Activate path effect"
18208 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18210 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Deactivate path effect"
18213 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18215 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18216 msgid "Heap"
18217 msgstr "Încărcare"
18219 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18220 msgid "In Use"
18221 msgstr "În folosire"
18223 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18224 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18226 msgid "Slack"
18227 msgstr "Pasiv"
18229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18230 msgid "Total"
18231 msgstr "Total"
18233 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18235 msgid "Unknown"
18236 msgstr "Necunoscut"
18238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18239 msgid "Combined"
18240 msgstr "Combinat"
18242 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18243 msgid "Recalculate"
18244 msgstr "Recalculează"
18246 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18247 msgid "Ready."
18248 msgstr "Gata."
18250 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18251 msgid ""
18252 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18253 "preferences.xml"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18257 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18261 msgid ""
18262 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18263 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18267 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Search for:"
18273 msgstr "Căutare"
18275 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18276 msgid "No files matched your search"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18280 msgid "Search"
18281 msgstr "Căutare"
18283 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18284 msgid "Files found"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18288 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18292 msgid "Could not set up Document"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18296 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18297 msgstr ""
18299 #. set up dialog title, based on document name
18300 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18301 msgid "SVG Document"
18302 msgstr "Document SVG"
18304 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18305 msgid "Print"
18306 msgstr "Tipăreşte"
18308 #. build custom preferences tab
18309 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Rendering"
18312 msgstr "Strat redenumit"
18314 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18319 msgid "Cyan"
18320 msgstr "Cyan"
18322 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18327 msgid "Magenta"
18328 msgstr "Magenta"
18330 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18335 msgid "Yellow"
18336 msgstr "Galben"
18338 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18343 msgid "Black"
18344 msgstr "Negru"
18346 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18347 msgid "_Execute Javascript"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18351 msgid "_Execute Python"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18355 msgid "_Execute Ruby"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18359 msgid "Script"
18360 msgstr "Script"
18362 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18363 msgid "Output"
18364 msgstr "Ieșire"
18366 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18367 msgid "Errors"
18368 msgstr "Erori"
18370 #. Dialog organization
18371 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Session file"
18374 msgstr "Culoarea iniţială: "
18376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
18377 msgid "Playback controls"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Message information"
18383 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18385 #. Active session file display
18386 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
18387 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
18388 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
18389 msgid "Active session file:"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Delay (milliseconds):"
18395 msgstr "Numele stratului:"
18397 #. Unload/load buttons
18398 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Close file"
18401 msgstr "Închide document"
18403 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Open new file"
18406 msgstr "Redenumeşte filtru"
18408 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Set delay"
18411 msgstr "Setează ca implicit:"
18413 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Rewind"
18416 msgstr "Strat redenumit"
18418 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
18419 msgid "Go back one change"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Pause"
18425 msgstr "Lipeşte"
18427 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
18428 msgid "Go forward one change"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Play"
18434 msgstr "Lipeşte"
18436 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
18437 msgid "Open session file"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Set SVG Font attribute"
18443 msgstr "Setează atributul"
18445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18446 msgid "Adjust kerning value"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Family Name:"
18452 msgstr "Numele stratului:"
18454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Set width:"
18457 msgstr "Sursă"
18459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18460 #, fuzzy
18461 msgid "glyph"
18462 msgstr "Apfa"
18464 #. SPGlyph* glyph =
18465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Add glyph"
18468 msgstr "Adaugă Strat"
18470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18474 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
18476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18478 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18482 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18487 msgid "Set glyph curves"
18488 msgstr ""
18490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18491 msgid "Reset missing-glyph"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18495 msgid "Edit glyph name"
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18499 msgid "Set glyph unicode"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Remove font"
18505 msgstr "Şterge filtrul"
18507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Remove glyph"
18510 msgstr "Şterge grila"
18512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Remove kerning pair"
18515 msgstr "Şterge ghidajele existente"
18517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18518 msgid "Missing Glyph:"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18522 #, fuzzy
18523 msgid "From selection..."
18524 msgstr "Preia de la selecţie"
18526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18527 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Reset"
18530 msgstr " R_eset "
18532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Glyph name"
18535 msgstr "Numele stratului:"
18537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18538 msgid "Matching string"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Add Glyph"
18544 msgstr "Adaugă Strat"
18546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Get curves from selection..."
18549 msgstr "Şterge masca din selecţie"
18551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18552 msgid "Add kerning pair"
18553 msgstr ""
18555 #. Kerning Setup:
18556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18557 msgid "Kerning Setup:"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18561 msgid "1st Glyph:"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18565 msgid "2nd Glyph:"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Add pair"
18571 msgstr "Adaugă Strat"
18573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18574 msgid "First Unicode range"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18578 msgid "Second Unicode range"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Kerning value:"
18584 msgstr "Goleşte valorile"
18586 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18587 msgid "Set font family"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18591 #, fuzzy
18592 msgid "font"
18593 msgstr "Font"
18595 #. select_font(font);
18596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Add font"
18599 msgstr "Adaugă filtru"
18601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18602 #, fuzzy
18603 msgid "_Font"
18604 msgstr "Font"
18606 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18607 #, fuzzy
18608 msgid "_Global Settings"
18609 msgstr "Setări de pagină"
18611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18612 msgid "_Glyphs"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18616 #, fuzzy
18617 msgid "_Kerning"
18618 msgstr "_Desen"
18620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Sample Text"
18624 msgstr "Scalează"
18626 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Preview Text:"
18629 msgstr "Previzualizare"
18631 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
18632 #, c-format
18633 msgid ""
18634 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
18635 msgstr ""
18637 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18638 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Set fill"
18641 msgstr "Culoarea iniţială: "
18643 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18644 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Set stroke"
18647 msgstr "desetează conturul"
18649 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18650 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18651 msgid "Edit..."
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Convert"
18657 msgstr "Copertă"
18659 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
18660 msgid "Change color definition"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Remove stroke color"
18666 msgstr "Şterge conturul"
18668 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Remove fill color"
18671 msgstr "Culoarea iniţială: "
18673 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Set stroke color to none"
18676 msgstr "Alege culoarea conturului"
18678 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Set fill color to none"
18681 msgstr "Culoarea iniţială: "
18683 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
18684 msgid "Set stroke color from swatch"
18685 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
18687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
18688 msgid "Set fill color from swatch"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
18692 #, c-format
18693 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18697 msgid "Arrange in a grid"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18701 msgid "Rows:"
18702 msgstr "Rânduri:"
18704 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18705 msgid "Number of rows"
18706 msgstr "numărul de rânduri"
18708 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18709 msgid "Equal height"
18710 msgstr "Înălţime egală"
18712 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18713 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18714 msgstr ""
18715 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
18717 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18718 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18720 msgid "Align:"
18721 msgstr ""
18723 #. #### Number of columns ####
18724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18725 msgid "Columns:"
18726 msgstr "Coloane:"
18728 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18729 msgid "Number of columns"
18730 msgstr "Numărul de coloane"
18732 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
18733 msgid "Equal width"
18734 msgstr "Lăţime egală"
18736 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
18737 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18738 msgstr ""
18739 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
18741 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
18743 msgid "Fit into selection box"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18747 msgid "Set spacing:"
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
18751 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18757 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
18759 #. ## The OK button
18760 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
18761 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Arrange selected objects"
18767 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18769 #. #### begin left panel
18770 #. ### begin notebook
18771 #. ## begin mode page
18772 #. # begin single scan
18773 #. brightness
18774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18775 msgid "Brightness cutoff"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18779 msgid "Trace by a given brightness level"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18783 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18787 msgid "Single scan: creates a path"
18788 msgstr ""
18790 #. canny edge detection
18791 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18793 msgid "Edge detection"
18794 msgstr "Detectarea marginii"
18796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18797 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18801 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18802 msgstr ""
18804 #. quantization
18805 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18806 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18807 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18809 msgid "Color quantization"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18813 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18817 msgid "The number of reduced colors"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18821 msgid "Colors:"
18822 msgstr "Culori:"
18824 #. swap black and white
18825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18826 msgid "Invert image"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18830 msgid "Invert black and white regions"
18831 msgstr ""
18833 #. # end single scan
18834 #. # begin multiple scan
18835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18836 msgid "Brightness steps"
18837 msgstr "Pași de luminozitate"
18839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18840 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18844 msgid "Scans:"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18848 msgid "The desired number of scans"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18852 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18856 msgid "Grays"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18860 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18861 msgstr ""
18863 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18865 msgid "Smooth"
18866 msgstr "Fin"
18868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18869 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18870 msgstr ""
18872 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18874 msgid "Stack scans"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18878 msgid ""
18879 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
18880 "gaps)"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18884 msgid "Remove background"
18885 msgstr "Şterge fundal"
18887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18888 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18892 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18893 msgstr ""
18895 #. ## begin option page
18896 #. # potrace parameters
18897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18898 msgid "Suppress speckles"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18902 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18906 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18910 msgid "Smooth corners"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18914 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18918 msgid "Increase this to smooth corners more"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18922 msgid "Optimize paths"
18923 msgstr "Optimizare trasee"
18925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18926 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18930 msgid ""
18931 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
18932 "optimization"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18936 msgid "Tolerance:"
18937 msgstr "Toleranţă:"
18939 #. ### credits
18940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18941 #, fuzzy
18942 msgid ""
18943 "Inkscape bitmap tracing\n"
18944 "is based on Potrace,\n"
18945 "created by Peter Selinger\n"
18946 "\n"
18947 "http://potrace.sourceforge.net"
18948 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
18950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18951 msgid "Credits"
18952 msgstr ""
18954 #. #### begin right panel
18955 #. ## SIOX
18956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18957 msgid "SIOX foreground selection"
18958 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
18960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18961 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18962 msgstr ""
18964 #. ## preview
18965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18966 msgid "Update"
18967 msgstr "Împrospătare"
18969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18970 msgid ""
18971 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
18972 "tracing"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18976 msgid "Preview"
18977 msgstr "Previzualizare"
18979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18980 msgid "Abort a trace in progress"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18984 msgid "Execute the trace"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18989 msgid "_Horizontal"
18990 msgstr "_Orizontal"
18992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18993 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18998 msgid "_Vertical"
18999 msgstr "_Vertical"
19001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19002 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19006 msgid "_Width"
19007 msgstr "_Lăţime"
19009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19010 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19014 msgid "_Height"
19015 msgstr "Î_nălţime"
19017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19018 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19022 msgid "A_ngle"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19026 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19030 msgid ""
19031 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19032 "displacement, or percentage displacement"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19036 msgid ""
19037 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19038 "or percentage displacement"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19042 msgid "Transformation matrix element A"
19043 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
19045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19046 msgid "Transformation matrix element B"
19047 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
19049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19050 msgid "Transformation matrix element C"
19051 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
19053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19054 msgid "Transformation matrix element D"
19055 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
19057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19058 msgid "Transformation matrix element E"
19059 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
19061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19062 msgid "Transformation matrix element F"
19063 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
19065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Rela_tive move"
19068 msgstr "Relaţie"
19070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19071 msgid ""
19072 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19073 "edit the current absolute position directly"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19077 msgid "Scale proportionally"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19081 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19085 msgid "Apply to each _object separately"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19089 msgid ""
19090 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19091 "transform the selection as a whole"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19095 msgid "Edit c_urrent matrix"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19099 msgid ""
19100 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19101 "this matrix"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19105 msgid "_Move"
19106 msgstr "_Mutare"
19108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19109 msgid "_Scale"
19110 msgstr "_Scalează"
19112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19113 msgid "_Rotate"
19114 msgstr "_Roteşte"
19116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19117 msgid "Ske_w"
19118 msgstr "Obli_c"
19120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19121 msgid "Matri_x"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19125 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19129 msgid "Apply transformation to selection"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19133 msgid "Edit transformation matrix"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19137 msgid "_Use SSL"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19141 #, fuzzy
19142 msgid "_Register"
19143 msgstr "Pagină"
19145 #. Construct dialog interface
19146 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
19147 #, fuzzy
19148 msgid "_Server:"
19149 msgstr "_Salvează"
19151 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
19152 #, fuzzy
19153 msgid "_Username:"
19154 msgstr "Nume utilizator:"
19156 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
19157 #, fuzzy
19158 msgid "_Password:"
19159 msgstr "Parolă:"
19161 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
19162 #, fuzzy
19163 msgid "P_ort:"
19164 msgstr "Zona pentru exportare"
19166 #. Buttons
19167 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Connect"
19170 msgstr "Conector"
19172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
19173 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
19177 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
19178 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
19179 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
19183 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
19187 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19188 msgstr ""
19190 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
19191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
19192 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
19196 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
19197 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
19201 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19202 msgstr ""
19204 #. Construct labels
19205 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Chatroom _name:"
19208 msgstr "Numele stratului:"
19210 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Chatroom _server:"
19213 msgstr "Numele stratului:"
19215 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Chatroom _password:"
19218 msgstr "Numele stratului:"
19220 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Chatroom _handle:"
19223 msgstr "Numele stratului:"
19225 #. Button setup and callback registration
19226 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Connect to chatroom"
19229 msgstr "Conector"
19231 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
19232 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
19233 msgstr ""
19235 #. Construct dialog interface
19236 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
19237 msgid "_User's Jabber ID:"
19238 msgstr ""
19240 #. Buttons
19241 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
19242 #, fuzzy
19243 msgid "_Invite user"
19244 msgstr "Inversează:"
19246 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
19247 #, fuzzy
19248 msgid "_Cancel"
19249 msgstr "Renunţă"
19251 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
19252 msgid "Buddy List"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
19256 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
19260 msgid "Drag curve"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
19264 msgid "Add node"
19265 msgstr "Adaugă nod"
19267 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
19268 msgid "Change node type"
19269 msgstr "Schimbă tipul nodului"
19271 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Straighten segments"
19274 msgstr "Șterge segment"
19276 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Make segments curves"
19279 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
19281 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
19282 msgid "Add nodes"
19283 msgstr "Adaugă noduri"
19285 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
19287 msgid "Join nodes"
19288 msgstr "Unire noduri"
19290 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Break nodes"
19294 msgstr "Mișcare noduri"
19296 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
19297 msgid "Delete nodes"
19298 msgstr "Șterge noduri"
19300 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
19301 msgid "Move nodes"
19302 msgstr "Mișcare noduri"
19304 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
19305 msgid "Move nodes horizontally"
19306 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19308 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
19309 msgid "Move nodes vertically"
19310 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19312 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
19313 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
19314 msgid "Rotate nodes"
19315 msgstr "Rotire noduri"
19317 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
19318 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Scale nodes uniformly"
19321 msgstr "Scalare noduri"
19323 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
19324 msgid "Scale nodes"
19325 msgstr "Scalare noduri"
19327 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Scale nodes horizontally"
19330 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19332 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Scale nodes vertically"
19335 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19337 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Flip nodes horizontally"
19340 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19342 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Flip nodes vertically"
19345 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19347 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Cusp node handle"
19350 msgstr "Mută în paralel"
19352 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Smooth node handle"
19355 msgstr "Mută în paralel"
19357 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Symmetric node handle"
19360 msgstr "Mută în paralel"
19362 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Auto-smooth node handle"
19365 msgstr "Mută în paralel"
19367 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Symmetric node"
19370 msgstr "simetric"
19372 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Auto-smooth node"
19375 msgstr "lin"
19377 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19378 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
19379 msgid "Delete node"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Cycle node type"
19385 msgstr "Schimbă tipul nodului"
19387 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Drag handle"
19390 msgstr "Dreptunghi"
19392 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Retract handle"
19395 msgstr "Dreptunghi"
19397 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19401 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19406 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19410 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19414 msgid "Cursor coordinates"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19418 msgid "Z:"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19422 msgid ""
19423 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19424 "use selector (arrow) to move or transform them."
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19431 "closing?</span>\n"
19432 "\n"
19433 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19437 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19438 msgid "Close _without saving"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19445 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19446 "\n"
19447 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19451 msgid "_Save as SVG"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19455 msgid "_Blend mode:"
19456 msgstr ""
19458 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19459 msgid "B_lur:"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19463 msgid "Toggle current layer visibility"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19467 msgid "Lock or unlock current layer"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19471 msgid "Current layer"
19472 msgstr "strat curent"
19474 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19475 msgid "(root)"
19476 msgstr "(rădăcină)"
19478 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19479 msgid "Proprietary"
19480 msgstr "Proprietar"
19482 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19483 msgid "MetadataLicence|Other"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19487 msgid "Change blur"
19488 msgstr "Schimbă opacitatea"
19490 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19493 msgid "Change opacity"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19497 msgid "U_nits:"
19498 msgstr "U_nităţi:"
19500 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19501 msgid "Width of paper"
19502 msgstr "Lățimea hârtiei"
19504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19505 msgid "Height of paper"
19506 msgstr "Înălțimea hârtiei"
19508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19509 msgid "T_op margin:"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Top margin"
19515 msgstr "Culoarea de fundal"
19517 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19518 #, fuzzy
19519 msgid "L_eft:"
19520 msgstr "RefO:"
19522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Left margin"
19525 msgstr "Unghi stânga"
19527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Ri_ght:"
19530 msgstr "Drepturi"
19532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Right margin"
19535 msgstr "Unghi dreapta"
19537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Botto_m:"
19540 msgstr "Paralelipiped"
19542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Bottom margin"
19545 msgstr "Culoarea de fundal"
19547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Orientation:"
19550 msgstr "Orientare pagină:"
19552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19553 msgid "_Landscape"
19554 msgstr "Peisa_j"
19556 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19557 msgid "_Portrait"
19558 msgstr "_Portret"
19560 #. ## Set up custom size frame
19561 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19562 msgid "Custom size"
19563 msgstr "Mărime personalizată"
19565 #. ## Set up fit page expander
19566 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19567 msgid "Resi_ze page to content..."
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19571 #, fuzzy
19572 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19573 msgstr "Preia de la selecţie"
19575 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19576 msgid ""
19577 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19578 "is no selection"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19582 msgid "Set page size"
19583 msgstr "setează marimea paginii"
19585 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19586 msgid "List"
19587 msgstr "Listă"
19589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19591 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19592 msgid "swatches|Size"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19596 msgid "tiny"
19597 msgstr "minuscul"
19599 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19600 msgid "small"
19601 msgstr "mic"
19603 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19604 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19605 #. "medium" indicates size of colour swatches
19606 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19607 msgid "swatchesHeight|medium"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19611 msgid "large"
19612 msgstr "mare"
19614 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19615 msgid "huge"
19616 msgstr "uriaș"
19618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19620 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19621 #, fuzzy
19622 msgid "swatches|Width"
19623 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
19625 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19626 msgid "narrower"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19630 msgid "narrow"
19631 msgstr ""
19633 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19634 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19635 #. "medium" indicates width of colour swatches
19636 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19637 msgid "swatchesWidth|medium"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19641 #, fuzzy
19642 msgid "wide"
19643 msgstr "_Ascunde"
19645 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19646 #, fuzzy
19647 msgid "wider"
19648 msgstr "_Ascunde"
19650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19652 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19654 msgid "swatches|Wrap"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19658 msgid ""
19659 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19660 "random numbers."
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Backend"
19666 msgstr "Contopește"
19668 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Vector"
19671 msgstr "Conector"
19673 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Bitmap"
19676 msgstr "Înclinație"
19678 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19679 msgid "Bitmap options"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19683 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19687 msgid ""
19688 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19689 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19690 "will not be correctly rendered."
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19694 msgid ""
19695 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19696 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19697 "will be rendered exactly as displayed."
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19702 msgid "Fill:"
19703 msgstr "Umplere:"
19705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19707 msgid "Stroke:"
19708 msgstr "Contur:"
19710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19711 msgid "O:"
19712 msgstr "A:"
19714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19715 msgid "N/A"
19716 msgstr "indisponibil"
19718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19721 msgid "Nothing selected"
19722 msgstr "Nimic selectat"
19724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19726 msgid "<i>None</i>"
19727 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
19729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19730 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19731 msgid "No fill"
19732 msgstr "Fără umplere"
19734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19736 msgid "No stroke"
19737 msgstr "Fără contur"
19739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19740 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
19741 msgid "Pattern"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
19746 msgid "Pattern fill"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19750 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19751 msgid "Pattern stroke"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19755 msgid "<b>L</b>"
19756 msgstr "<b>L</b>"
19758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19760 msgid "Linear gradient fill"
19761 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
19763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19765 msgid "Linear gradient stroke"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19769 msgid "<b>R</b>"
19770 msgstr "<b>R</b>"
19772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19774 msgid "Radial gradient fill"
19775 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
19777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19779 msgid "Radial gradient stroke"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19783 msgid "Different"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19787 msgid "Different fills"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19791 msgid "Different strokes"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19795 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19796 msgid "<b>Unset</b>"
19797 msgstr "<b>Nesetat</b>"
19799 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
19804 msgid "Unset fill"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
19811 msgid "Unset stroke"
19812 msgstr "desetează conturul"
19814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19815 msgid "Flat color fill"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19819 msgid "Flat color stroke"
19820 msgstr ""
19822 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19824 msgid "<b>a</b>"
19825 msgstr "<b>a</b>"
19827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19828 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19832 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19833 msgstr ""
19835 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19837 msgid "<b>m</b>"
19838 msgstr "<b>m</b>"
19840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19841 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19845 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19849 msgid "Edit fill..."
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19853 msgid "Edit stroke..."
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19857 msgid "Last set color"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19861 msgid "Last selected color"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19865 msgid "White"
19866 msgstr "Alb"
19868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19869 msgid "Copy color"
19870 msgstr "Copiază culoarea"
19872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19873 msgid "Paste color"
19874 msgstr "Lipeşte culoarea"
19876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19878 msgid "Swap fill and stroke"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19884 msgid "Make fill opaque"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19888 msgid "Make stroke opaque"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
19893 msgid "Remove fill"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
19898 msgid "Remove stroke"
19899 msgstr "Şterge conturul"
19901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19902 msgid "Remove"
19903 msgstr "Șterge"
19905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19906 msgid "Apply last set color to fill"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19910 msgid "Apply last set color to stroke"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19914 msgid "Apply last selected color to fill"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19918 msgid "Apply last selected color to stroke"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19922 msgid "Invert fill"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19926 msgid "Invert stroke"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19930 msgid "White fill"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19934 msgid "White stroke"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19938 msgid "Black fill"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19942 msgid "Black stroke"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19946 msgid "Paste fill"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19950 msgid "Paste stroke"
19951 msgstr "Lipeşte contur"
19953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19954 msgid "Change stroke width"
19955 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
19957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19958 msgid ", drag to adjust"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19962 #, c-format
19963 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19964 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
19966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19967 msgid " (averaged)"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19971 msgid "0 (transparent)"
19972 msgstr "0 (transparent)"
19974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19975 msgid "100% (opaque)"
19976 msgstr "100% (opac)"
19978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19979 msgid "Adjust saturation"
19980 msgstr "Ajustare saturație"
19982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19986 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19990 msgid "Adjust lightness"
19991 msgstr "Ajustare luminozitate"
19993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19997 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20001 msgid "Adjust hue"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20008 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Adjust stroke width"
20015 msgstr "Lăţime contur"
20017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20018 #, c-format
20019 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20020 msgstr ""
20022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20024 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20025 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20026 msgid "sliders|Link"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20030 msgid "L Gradient"
20031 msgstr "Degrade S"
20033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20034 msgid "R Gradient"
20035 msgstr "Degrade D"
20037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20038 #, c-format
20039 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20040 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
20042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20043 #, c-format
20044 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20045 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
20047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20048 #, c-format
20049 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20050 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
20052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20053 #, c-format
20054 msgid "O:%.3g"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20058 #, c-format
20059 msgid "O:.%d"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20063 #, c-format
20064 msgid "Opacity: %.3g"
20065 msgstr "Opacitate: %.3g"
20067 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20068 msgid "Split vanishing points"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20072 msgid "Merge vanishing points"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20076 msgid "3D box: Move vanishing point"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20080 #, c-format
20081 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20082 msgid_plural ""
20083 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20084 "b> to separate selected box(es)"
20085 msgstr[0] ""
20086 msgstr[1] ""
20087 msgstr[2] ""
20089 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20090 #. but currently we update the status message anyway
20091 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20092 #, c-format
20093 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20094 msgid_plural ""
20095 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20096 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20097 msgstr[0] ""
20098 msgstr[1] ""
20099 msgstr[2] ""
20101 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20105 msgid_plural ""
20106 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20107 "(es)"
20108 msgstr[0] ""
20109 msgstr[1] ""
20110 msgstr[2] ""
20112 #: ../src/verbs.cpp:1102
20113 msgid "Switch to next layer"
20114 msgstr "Comută la stratul următor"
20116 #: ../src/verbs.cpp:1103
20117 msgid "Switched to next layer."
20118 msgstr "Comutat la stratul următor."
20120 #: ../src/verbs.cpp:1105
20121 msgid "Cannot go past last layer."
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/verbs.cpp:1114
20125 msgid "Switch to previous layer"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/verbs.cpp:1115
20129 msgid "Switched to previous layer."
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/verbs.cpp:1117
20133 msgid "Cannot go before first layer."
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20137 #: ../src/verbs.cpp:1268
20138 msgid "No current layer."
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20142 #, c-format
20143 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/verbs.cpp:1164
20147 msgid "Layer to top"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/verbs.cpp:1168
20151 msgid "Raise layer"
20152 msgstr "Ridică strat"
20154 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20155 #, c-format
20156 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/verbs.cpp:1172
20160 msgid "Layer to bottom"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/verbs.cpp:1176
20164 msgid "Lower layer"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/verbs.cpp:1185
20168 msgid "Cannot move layer any further."
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20172 #, c-format
20173 msgid "%s copy"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/verbs.cpp:1225
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Duplicate layer"
20179 msgstr "Duplifică filtru"
20181 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20182 #: ../src/verbs.cpp:1228
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Duplicated layer."
20185 msgstr "Duplifică filtru"
20187 #: ../src/verbs.cpp:1257
20188 msgid "Delete layer"
20189 msgstr "Şterge strat"
20191 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20192 #: ../src/verbs.cpp:1260
20193 msgid "Deleted layer."
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/verbs.cpp:1271
20197 msgid "Toggle layer solo"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/verbs.cpp:1332
20201 msgid "Flip horizontally"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/verbs.cpp:1337
20205 msgid "Flip vertically"
20206 msgstr ""
20208 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20209 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20210 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20211 #: ../src/verbs.cpp:1861
20212 msgid "tutorial-basic.svg"
20213 msgstr ""
20215 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20216 #: ../src/verbs.cpp:1865
20217 msgid "tutorial-shapes.svg"
20218 msgstr ""
20220 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20221 #: ../src/verbs.cpp:1869
20222 msgid "tutorial-advanced.svg"
20223 msgstr ""
20225 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20226 #: ../src/verbs.cpp:1873
20227 msgid "tutorial-tracing.svg"
20228 msgstr ""
20230 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20231 #: ../src/verbs.cpp:1877
20232 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20233 msgstr ""
20235 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20236 #: ../src/verbs.cpp:1881
20237 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20238 msgstr ""
20240 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20241 #: ../src/verbs.cpp:1885
20242 msgid "tutorial-elements.svg"
20243 msgstr ""
20245 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20246 #: ../src/verbs.cpp:1889
20247 msgid "tutorial-tips.svg"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20251 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20252 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
20254 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20255 msgid "Unlock all objects in all layers"
20256 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
20258 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20259 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20260 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
20262 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20263 msgid "Unhide all objects in all layers"
20264 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
20266 #: ../src/verbs.cpp:2192
20267 msgid "Does nothing"
20268 msgstr "Nu face nimic"
20270 #: ../src/verbs.cpp:2195
20271 msgid "Create new document from the default template"
20272 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
20274 #: ../src/verbs.cpp:2197
20275 msgid "_Open..."
20276 msgstr "_Deschide..."
20278 #: ../src/verbs.cpp:2198
20279 msgid "Open an existing document"
20280 msgstr "Deschide un document existent"
20282 #: ../src/verbs.cpp:2199
20283 msgid "Re_vert"
20284 msgstr "Re_venire"
20286 #: ../src/verbs.cpp:2200
20287 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20288 msgstr ""
20289 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
20290 "pierdute)"
20292 #: ../src/verbs.cpp:2201
20293 msgid "_Save"
20294 msgstr "_Salvează"
20296 #: ../src/verbs.cpp:2201
20297 msgid "Save document"
20298 msgstr "Salvează documentul"
20300 #: ../src/verbs.cpp:2203
20301 msgid "Save _As..."
20302 msgstr "Salvează ca..."
20304 #: ../src/verbs.cpp:2204
20305 msgid "Save document under a new name"
20306 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
20308 #: ../src/verbs.cpp:2205
20309 msgid "Save a Cop_y..."
20310 msgstr "Salvează o cop_ie..."
20312 #: ../src/verbs.cpp:2206
20313 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20314 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
20316 #: ../src/verbs.cpp:2207
20317 msgid "_Print..."
20318 msgstr "Ti_părire..."
20320 #: ../src/verbs.cpp:2207
20321 msgid "Print document"
20322 msgstr "Tipăreşte documentul"
20324 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20325 #: ../src/verbs.cpp:2210
20326 msgid "Vac_uum Defs"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/verbs.cpp:2210
20330 msgid ""
20331 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20332 "defs&gt; of the document"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/verbs.cpp:2212
20336 msgid "Print Previe_w"
20337 msgstr "Previzualizare tipărire"
20339 #: ../src/verbs.cpp:2213
20340 msgid "Preview document printout"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/verbs.cpp:2214
20344 msgid "_Import..."
20345 msgstr "_Importă..."
20347 #: ../src/verbs.cpp:2215
20348 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/verbs.cpp:2216
20352 msgid "_Export Bitmap..."
20353 msgstr "_Exportă bitmap..."
20355 #: ../src/verbs.cpp:2217
20356 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20357 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
20359 #: ../src/verbs.cpp:2218
20360 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20361 msgstr ""
20363 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20364 #: ../src/verbs.cpp:2220
20365 msgid "N_ext Window"
20366 msgstr "Fereastra următoare"
20368 #: ../src/verbs.cpp:2221
20369 msgid "Switch to the next document window"
20370 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
20372 #: ../src/verbs.cpp:2222
20373 msgid "P_revious Window"
20374 msgstr "Fereastra anterioară"
20376 #: ../src/verbs.cpp:2223
20377 msgid "Switch to the previous document window"
20378 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
20380 #: ../src/verbs.cpp:2224
20381 msgid "_Close"
20382 msgstr "Închide document"
20384 #: ../src/verbs.cpp:2225
20385 msgid "Close this document window"
20386 msgstr "Închide această fereastră de document"
20388 #: ../src/verbs.cpp:2226
20389 msgid "_Quit"
20390 msgstr "Închide"
20392 #: ../src/verbs.cpp:2226
20393 msgid "Quit Inkscape"
20394 msgstr "Închide Inkscape"
20396 #: ../src/verbs.cpp:2229
20397 msgid "Undo last action"
20398 msgstr "Revocă ultima acţiune"
20400 #: ../src/verbs.cpp:2232
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Do again the last undone action"
20403 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
20405 #: ../src/verbs.cpp:2233
20406 msgid "Cu_t"
20407 msgstr "_Taie"
20409 #: ../src/verbs.cpp:2234
20410 msgid "Cut selection to clipboard"
20411 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
20413 #: ../src/verbs.cpp:2235
20414 msgid "_Copy"
20415 msgstr "_Copiază"
20417 #: ../src/verbs.cpp:2236
20418 msgid "Copy selection to clipboard"
20419 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
20421 #: ../src/verbs.cpp:2237
20422 msgid "_Paste"
20423 msgstr "Li_pește"
20425 #: ../src/verbs.cpp:2238
20426 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20427 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
20429 #: ../src/verbs.cpp:2239
20430 msgid "Paste _Style"
20431 msgstr "Lipește _Stil"
20433 #: ../src/verbs.cpp:2240
20434 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/verbs.cpp:2242
20438 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/verbs.cpp:2243
20442 msgid "Paste _Width"
20443 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
20445 #: ../src/verbs.cpp:2244
20446 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/verbs.cpp:2245
20450 msgid "Paste _Height"
20451 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
20453 #: ../src/verbs.cpp:2246
20454 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/verbs.cpp:2247
20458 msgid "Paste Size Separately"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/verbs.cpp:2248
20462 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/verbs.cpp:2249
20466 msgid "Paste Width Separately"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/verbs.cpp:2250
20470 msgid ""
20471 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20472 "object"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/verbs.cpp:2251
20476 msgid "Paste Height Separately"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/verbs.cpp:2252
20480 msgid ""
20481 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20482 "object"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/verbs.cpp:2253
20486 msgid "Paste _In Place"
20487 msgstr "_Inserează în locul..."
20489 #: ../src/verbs.cpp:2254
20490 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20491 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
20493 #: ../src/verbs.cpp:2255
20494 msgid "Paste Path _Effect"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/verbs.cpp:2256
20498 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20499 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
20501 #: ../src/verbs.cpp:2257
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Remove Path _Effect"
20504 msgstr "Şterge efectul de traseu"
20506 #: ../src/verbs.cpp:2258
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20509 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
20511 #: ../src/verbs.cpp:2259
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Remove Filters"
20514 msgstr "Şterge filtrul"
20516 #: ../src/verbs.cpp:2260
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Remove any filters from selected objects"
20519 msgstr "Şterge masca din selecţie"
20521 #: ../src/verbs.cpp:2261
20522 msgid "_Delete"
20523 msgstr "_Șterge"
20525 #: ../src/verbs.cpp:2262
20526 msgid "Delete selection"
20527 msgstr "Șterge selecția"
20529 #: ../src/verbs.cpp:2263
20530 msgid "Duplic_ate"
20531 msgstr "Duplific_ă"
20533 #: ../src/verbs.cpp:2264
20534 msgid "Duplicate selected objects"
20535 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
20537 #: ../src/verbs.cpp:2265
20538 msgid "Create Clo_ne"
20539 msgstr "Crează clo_nă"
20541 #: ../src/verbs.cpp:2266
20542 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/verbs.cpp:2267
20546 msgid "Unlin_k Clone"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/verbs.cpp:2268
20550 msgid ""
20551 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20552 "standalone objects"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/verbs.cpp:2269
20556 msgid "Relink to Copied"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/verbs.cpp:2270
20560 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/verbs.cpp:2271
20564 msgid "Select _Original"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/verbs.cpp:2272
20568 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/verbs.cpp:2273
20572 msgid "Objects to _Marker"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/verbs.cpp:2274
20576 msgid "Convert selection to a line marker"
20577 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
20579 #: ../src/verbs.cpp:2275
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Objects to Gu_ides"
20582 msgstr "Stele"
20584 #: ../src/verbs.cpp:2276
20585 msgid ""
20586 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20587 "edges"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/verbs.cpp:2277
20591 msgid "Objects to Patter_n"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/verbs.cpp:2278
20595 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/verbs.cpp:2279
20599 msgid "Pattern to _Objects"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/verbs.cpp:2280
20603 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/verbs.cpp:2281
20607 msgid "Clea_r All"
20608 msgstr "Goleș_te tot"
20610 #: ../src/verbs.cpp:2282
20611 msgid "Delete all objects from document"
20612 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
20614 #: ../src/verbs.cpp:2283
20615 msgid "Select Al_l"
20616 msgstr "Selectează to_t"
20618 #: ../src/verbs.cpp:2284
20619 msgid "Select all objects or all nodes"
20620 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
20622 #: ../src/verbs.cpp:2285
20623 msgid "Select All in All La_yers"
20624 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
20626 #: ../src/verbs.cpp:2286
20627 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20628 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
20630 #: ../src/verbs.cpp:2287
20631 msgid "In_vert Selection"
20632 msgstr "In_versare selecție"
20634 #: ../src/verbs.cpp:2288
20635 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/verbs.cpp:2289
20639 msgid "Invert in All Layers"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/verbs.cpp:2290
20643 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/verbs.cpp:2291
20647 msgid "Select Next"
20648 msgstr "Selectează următorul"
20650 #: ../src/verbs.cpp:2292
20651 msgid "Select next object or node"
20652 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
20654 #: ../src/verbs.cpp:2293
20655 msgid "Select Previous"
20656 msgstr "Selectează anteriorul"
20658 #: ../src/verbs.cpp:2294
20659 msgid "Select previous object or node"
20660 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
20662 #: ../src/verbs.cpp:2295
20663 msgid "D_eselect"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/verbs.cpp:2296
20667 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/verbs.cpp:2297
20671 msgid "_Guides Around Page"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/verbs.cpp:2298
20675 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/verbs.cpp:2299
20679 msgid "Next Path Effect Parameter"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/verbs.cpp:2300
20683 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20684 msgstr ""
20686 #. Selection
20687 #: ../src/verbs.cpp:2303
20688 msgid "Raise to _Top"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/verbs.cpp:2304
20692 msgid "Raise selection to top"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/verbs.cpp:2305
20696 msgid "Lower to _Bottom"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/verbs.cpp:2306
20700 msgid "Lower selection to bottom"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/verbs.cpp:2307
20704 msgid "_Raise"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/verbs.cpp:2308
20708 msgid "Raise selection one step"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/verbs.cpp:2309
20712 msgid "_Lower"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/verbs.cpp:2310
20716 msgid "Lower selection one step"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/verbs.cpp:2311
20720 msgid "_Group"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/verbs.cpp:2312
20724 msgid "Group selected objects"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/verbs.cpp:2314
20728 msgid "Ungroup selected groups"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/verbs.cpp:2316
20732 msgid "_Put on Path"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/verbs.cpp:2318
20736 msgid "_Remove from Path"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/verbs.cpp:2320
20740 msgid "Remove Manual _Kerns"
20741 msgstr ""
20743 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20744 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20745 #: ../src/verbs.cpp:2323
20746 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/verbs.cpp:2325
20750 msgid "_Union"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/verbs.cpp:2326
20754 msgid "Create union of selected paths"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/verbs.cpp:2327
20758 msgid "_Intersection"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/verbs.cpp:2328
20762 msgid "Create intersection of selected paths"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/verbs.cpp:2329
20766 msgid "_Difference"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/verbs.cpp:2330
20770 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/verbs.cpp:2331
20774 msgid "E_xclusion"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/verbs.cpp:2332
20778 msgid ""
20779 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20780 "path)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/verbs.cpp:2333
20784 msgid "Di_vision"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/verbs.cpp:2334
20788 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20789 msgstr ""
20791 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20792 #. Advanced tutorial for more info
20793 #: ../src/verbs.cpp:2337
20794 msgid "Cut _Path"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/verbs.cpp:2338
20798 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20799 msgstr ""
20801 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20802 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20803 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20804 #: ../src/verbs.cpp:2342
20805 msgid "Outs_et"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/verbs.cpp:2343
20809 msgid "Outset selected paths"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/verbs.cpp:2345
20813 msgid "O_utset Path by 1 px"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/verbs.cpp:2346
20817 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/verbs.cpp:2348
20821 msgid "O_utset Path by 10 px"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/verbs.cpp:2349
20825 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20826 msgstr ""
20828 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20829 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20830 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20831 #: ../src/verbs.cpp:2353
20832 msgid "I_nset"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/verbs.cpp:2354
20836 msgid "Inset selected paths"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/verbs.cpp:2356
20840 msgid "I_nset Path by 1 px"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/verbs.cpp:2357
20844 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/verbs.cpp:2359
20848 msgid "I_nset Path by 10 px"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/verbs.cpp:2360
20852 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/verbs.cpp:2362
20856 msgid "D_ynamic Offset"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/verbs.cpp:2362
20860 msgid "Create a dynamic offset object"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/verbs.cpp:2364
20864 msgid "_Linked Offset"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/verbs.cpp:2365
20868 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/verbs.cpp:2367
20872 msgid "_Stroke to Path"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/verbs.cpp:2368
20876 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/verbs.cpp:2369
20880 msgid "Si_mplify"
20881 msgstr "Si_mplifică"
20883 #: ../src/verbs.cpp:2370
20884 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20885 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
20887 #: ../src/verbs.cpp:2371
20888 msgid "_Reverse"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/verbs.cpp:2372
20892 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20893 msgstr ""
20895 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20896 #: ../src/verbs.cpp:2374
20897 msgid "_Trace Bitmap..."
20898 msgstr "_Trasare bitmap..."
20900 #: ../src/verbs.cpp:2375
20901 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/verbs.cpp:2376
20905 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/verbs.cpp:2377
20909 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/verbs.cpp:2378
20913 msgid "_Combine"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/verbs.cpp:2379
20917 msgid "Combine several paths into one"
20918 msgstr ""
20920 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20921 #. Advanced tutorial for more info
20922 #: ../src/verbs.cpp:2382
20923 msgid "Break _Apart"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/verbs.cpp:2383
20927 msgid "Break selected paths into subpaths"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/verbs.cpp:2384
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Rows and Columns..."
20933 msgstr "Rânduri, coloane: "
20935 #: ../src/verbs.cpp:2385
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Arrange selected objects in a table"
20938 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
20940 #. Layer
20941 #: ../src/verbs.cpp:2387
20942 msgid "_Add Layer..."
20943 msgstr "_Adaugă strat..."
20945 #: ../src/verbs.cpp:2388
20946 msgid "Create a new layer"
20947 msgstr "Crează un strat nou"
20949 #: ../src/verbs.cpp:2389
20950 msgid "Re_name Layer..."
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/verbs.cpp:2390
20954 msgid "Rename the current layer"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/verbs.cpp:2391
20958 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/verbs.cpp:2392
20962 msgid "Switch to the layer above the current"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/verbs.cpp:2393
20966 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/verbs.cpp:2394
20970 msgid "Switch to the layer below the current"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/verbs.cpp:2395
20974 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/verbs.cpp:2396
20978 msgid "Move selection to the layer above the current"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/verbs.cpp:2397
20982 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/verbs.cpp:2398
20986 msgid "Move selection to the layer below the current"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/verbs.cpp:2399
20990 msgid "Layer to _Top"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/verbs.cpp:2400
20994 msgid "Raise the current layer to the top"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/verbs.cpp:2401
20998 msgid "Layer to _Bottom"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/verbs.cpp:2402
21002 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/verbs.cpp:2403
21006 msgid "_Raise Layer"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/verbs.cpp:2404
21010 msgid "Raise the current layer"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/verbs.cpp:2405
21014 msgid "_Lower Layer"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/verbs.cpp:2406
21018 msgid "Lower the current layer"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/verbs.cpp:2407
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Duplicate Current Layer"
21024 msgstr "Duplifică filtru"
21026 #: ../src/verbs.cpp:2408
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Duplicate an existing layer"
21029 msgstr "Duplifică filtru"
21031 #: ../src/verbs.cpp:2409
21032 msgid "_Delete Current Layer"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/verbs.cpp:2410
21036 msgid "Delete the current layer"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/verbs.cpp:2411
21040 #, fuzzy
21041 msgid "_Show/hide other layers"
21042 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
21044 #: ../src/verbs.cpp:2412
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Solo the current layer"
21047 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21049 #. Object
21050 #: ../src/verbs.cpp:2415
21051 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21052 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
21054 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21055 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21056 #: ../src/verbs.cpp:2418
21057 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21058 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
21060 #: ../src/verbs.cpp:2419
21061 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21062 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
21064 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21065 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21066 #: ../src/verbs.cpp:2422
21067 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21068 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
21070 #: ../src/verbs.cpp:2423
21071 msgid "Remove _Transformations"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/verbs.cpp:2424
21075 msgid "Remove transformations from object"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/verbs.cpp:2425
21079 msgid "_Object to Path"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/verbs.cpp:2426
21083 msgid "Convert selected object to path"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/verbs.cpp:2427
21087 msgid "_Flow into Frame"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/verbs.cpp:2428
21091 msgid ""
21092 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21093 "frame object"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/verbs.cpp:2429
21097 msgid "_Unflow"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/verbs.cpp:2430
21101 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/verbs.cpp:2431
21105 msgid "_Convert to Text"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/verbs.cpp:2432
21109 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/verbs.cpp:2434
21113 msgid "Flip _Horizontal"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/verbs.cpp:2434
21117 msgid "Flip selected objects horizontally"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/verbs.cpp:2437
21121 msgid "Flip _Vertical"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/verbs.cpp:2437
21125 msgid "Flip selected objects vertically"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/verbs.cpp:2440
21129 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/verbs.cpp:2442
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Edit mask"
21135 msgstr "Stele"
21137 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21138 msgid "_Release"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/verbs.cpp:2444
21142 msgid "Remove mask from selection"
21143 msgstr "Şterge masca din selecţie"
21145 #: ../src/verbs.cpp:2446
21146 msgid ""
21147 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/verbs.cpp:2448
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Edit clipping path"
21153 msgstr "Închid traseul"
21155 #: ../src/verbs.cpp:2450
21156 msgid "Remove clipping path from selection"
21157 msgstr ""
21159 #. Tools
21160 #: ../src/verbs.cpp:2453
21161 msgid "Select"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/verbs.cpp:2454
21165 msgid "Select and transform objects"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/verbs.cpp:2455
21169 msgid "Node Edit"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/verbs.cpp:2456
21173 msgid "Edit paths by nodes"
21174 msgstr ""
21176 #: ../src/verbs.cpp:2458
21177 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/verbs.cpp:2460
21181 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/verbs.cpp:2462
21185 msgid "Create rectangles and squares"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/verbs.cpp:2464
21189 msgid "Create 3D boxes"
21190 msgstr "Crează cutii 3D"
21192 #: ../src/verbs.cpp:2466
21193 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/verbs.cpp:2468
21197 msgid "Create stars and polygons"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/verbs.cpp:2470
21201 msgid "Create spirals"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/verbs.cpp:2472
21205 msgid "Draw freehand lines"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/verbs.cpp:2474
21209 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/verbs.cpp:2476
21213 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/verbs.cpp:2478
21217 msgid "Create and edit text objects"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/verbs.cpp:2480
21221 msgid "Create and edit gradients"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/verbs.cpp:2482
21225 msgid "Zoom in or out"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/verbs.cpp:2484
21229 msgid "Pick colors from image"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/verbs.cpp:2486
21233 msgid "Create diagram connectors"
21234 msgstr "Crează conectori de diagramă"
21236 #: ../src/verbs.cpp:2488
21237 msgid "Fill bounded areas"
21238 msgstr ""
21240 #: ../src/verbs.cpp:2489
21241 #, fuzzy
21242 msgid "LPE Edit"
21243 msgstr "_Editare"
21245 #: ../src/verbs.cpp:2490
21246 msgid "Edit Path Effect parameters"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/verbs.cpp:2492
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Erase existing paths"
21252 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
21254 #: ../src/verbs.cpp:2494
21255 msgid "Do geometric constructions"
21256 msgstr ""
21258 #. Tool prefs
21259 #: ../src/verbs.cpp:2496
21260 msgid "Selector Preferences"
21261 msgstr "Preferințele selectorului"
21263 #: ../src/verbs.cpp:2497
21264 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21265 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
21267 #: ../src/verbs.cpp:2498
21268 msgid "Node Tool Preferences"
21269 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
21271 #: ../src/verbs.cpp:2499
21272 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21273 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
21275 #: ../src/verbs.cpp:2500
21276 msgid "Tweak Tool Preferences"
21277 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
21279 #: ../src/verbs.cpp:2501
21280 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21281 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
21283 #: ../src/verbs.cpp:2502
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Spray Tool Preferences"
21286 msgstr "Preferințe Spirală"
21288 #: ../src/verbs.cpp:2503
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21291 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
21293 #: ../src/verbs.cpp:2504
21294 msgid "Rectangle Preferences"
21295 msgstr "Preferințe dreptunghi"
21297 #: ../src/verbs.cpp:2505
21298 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21299 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
21301 #: ../src/verbs.cpp:2506
21302 msgid "3D Box Preferences"
21303 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
21305 #: ../src/verbs.cpp:2507
21306 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21307 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
21309 #: ../src/verbs.cpp:2508
21310 msgid "Ellipse Preferences"
21311 msgstr "Preferințe elipsă"
21313 #: ../src/verbs.cpp:2509
21314 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21315 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
21317 #: ../src/verbs.cpp:2510
21318 msgid "Star Preferences"
21319 msgstr "Preferințe Stea"
21321 #: ../src/verbs.cpp:2511
21322 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21323 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
21325 #: ../src/verbs.cpp:2512
21326 msgid "Spiral Preferences"
21327 msgstr "Preferințe Spirală"
21329 #: ../src/verbs.cpp:2513
21330 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21331 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
21333 #: ../src/verbs.cpp:2514
21334 msgid "Pencil Preferences"
21335 msgstr "Preferințe creion"
21337 #: ../src/verbs.cpp:2515
21338 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21339 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
21341 #: ../src/verbs.cpp:2516
21342 msgid "Pen Preferences"
21343 msgstr "Preferințe peniță"
21345 #: ../src/verbs.cpp:2517
21346 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21347 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
21349 #: ../src/verbs.cpp:2518
21350 msgid "Calligraphic Preferences"
21351 msgstr "Preferințe caligrafie"
21353 #: ../src/verbs.cpp:2519
21354 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21355 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
21357 #: ../src/verbs.cpp:2520
21358 msgid "Text Preferences"
21359 msgstr "Preferințe text"
21361 #: ../src/verbs.cpp:2521
21362 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21363 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
21365 #: ../src/verbs.cpp:2522
21366 msgid "Gradient Preferences"
21367 msgstr "Preferințe degradeu"
21369 #: ../src/verbs.cpp:2523
21370 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21371 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
21373 #: ../src/verbs.cpp:2524
21374 msgid "Zoom Preferences"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/verbs.cpp:2525
21378 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/verbs.cpp:2526
21382 msgid "Dropper Preferences"
21383 msgstr "Preferințe pipetă"
21385 #: ../src/verbs.cpp:2527
21386 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21387 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
21389 #: ../src/verbs.cpp:2528
21390 msgid "Connector Preferences"
21391 msgstr "Preferințe conector"
21393 #: ../src/verbs.cpp:2529
21394 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21395 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
21397 #: ../src/verbs.cpp:2530
21398 msgid "Paint Bucket Preferences"
21399 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
21401 #: ../src/verbs.cpp:2531
21402 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21403 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
21405 #: ../src/verbs.cpp:2532
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Eraser Preferences"
21408 msgstr "Preferințe Stea"
21410 #: ../src/verbs.cpp:2533
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21413 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
21415 #: ../src/verbs.cpp:2534
21416 #, fuzzy
21417 msgid "LPE Tool Preferences"
21418 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
21420 #: ../src/verbs.cpp:2535
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21423 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
21425 #. Zoom/View
21426 #: ../src/verbs.cpp:2538
21427 msgid "Zoom In"
21428 msgstr "Mărește"
21430 #: ../src/verbs.cpp:2538
21431 msgid "Zoom in"
21432 msgstr "Mărește"
21434 #: ../src/verbs.cpp:2539
21435 msgid "Zoom Out"
21436 msgstr "Micșorează"
21438 #: ../src/verbs.cpp:2539
21439 msgid "Zoom out"
21440 msgstr "Micșorează"
21442 #: ../src/verbs.cpp:2540
21443 msgid "_Rulers"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/verbs.cpp:2540
21447 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/verbs.cpp:2541
21451 msgid "Scroll_bars"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/verbs.cpp:2541
21455 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/verbs.cpp:2542
21459 msgid "_Grid"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/verbs.cpp:2542
21463 msgid "Show or hide the grid"
21464 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
21466 #: ../src/verbs.cpp:2543
21467 msgid "G_uides"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/verbs.cpp:2543
21471 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/verbs.cpp:2544
21475 msgid "Toggle snapping on or off"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/verbs.cpp:2545
21479 msgid "Nex_t Zoom"
21480 msgstr ""
21482 #: ../src/verbs.cpp:2545
21483 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21484 msgstr ""
21486 #: ../src/verbs.cpp:2547
21487 msgid "Pre_vious Zoom"
21488 msgstr ""
21490 #: ../src/verbs.cpp:2547
21491 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/verbs.cpp:2549
21495 msgid "Zoom 1:_1"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/verbs.cpp:2549
21499 msgid "Zoom to 1:1"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/verbs.cpp:2551
21503 msgid "Zoom 1:_2"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/verbs.cpp:2551
21507 msgid "Zoom to 1:2"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/verbs.cpp:2553
21511 msgid "_Zoom 2:1"
21512 msgstr ""
21514 #: ../src/verbs.cpp:2553
21515 msgid "Zoom to 2:1"
21516 msgstr ""
21518 #: ../src/verbs.cpp:2556
21519 msgid "_Fullscreen"
21520 msgstr "_Ecran complet"
21522 #: ../src/verbs.cpp:2556
21523 msgid "Stretch this document window to full screen"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/verbs.cpp:2559
21527 msgid "Toggle _Focus Mode"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/verbs.cpp:2559
21531 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21532 msgstr ""
21534 #: ../src/verbs.cpp:2561
21535 msgid "Duplic_ate Window"
21536 msgstr ""
21538 #: ../src/verbs.cpp:2561
21539 msgid "Open a new window with the same document"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/verbs.cpp:2563
21543 msgid "_New View Preview"
21544 msgstr ""
21546 #: ../src/verbs.cpp:2564
21547 msgid "New View Preview"
21548 msgstr ""
21550 #. "view_new_preview"
21551 #: ../src/verbs.cpp:2566
21552 msgid "_Normal"
21553 msgstr "_Normal"
21555 #: ../src/verbs.cpp:2567
21556 msgid "Switch to normal display mode"
21557 msgstr ""
21559 #: ../src/verbs.cpp:2568
21560 #, fuzzy
21561 msgid "No _Filters"
21562 msgstr "_Filtru"
21564 #: ../src/verbs.cpp:2569
21565 msgid "Switch to normal display without filters"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/verbs.cpp:2570
21569 msgid "_Outline"
21570 msgstr "C_ontur"
21572 #: ../src/verbs.cpp:2571
21573 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21574 msgstr ""
21576 #: ../src/verbs.cpp:2572
21577 #, fuzzy
21578 msgid "_Print Colors Preview"
21579 msgstr "Previzualizare tipărire"
21581 #: ../src/verbs.cpp:2573
21582 msgid "Switch to print colors preview mode"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/verbs.cpp:2574
21586 msgid "_Toggle"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/verbs.cpp:2575
21590 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/verbs.cpp:2577
21594 msgid "Color-managed view"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/verbs.cpp:2578
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21600 msgstr "Închide această fereastră de document"
21602 #: ../src/verbs.cpp:2580
21603 msgid "Ico_n Preview..."
21604 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
21606 #: ../src/verbs.cpp:2581
21607 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/verbs.cpp:2583
21611 msgid "Zoom to fit page in window"
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/verbs.cpp:2584
21615 msgid "Page _Width"
21616 msgstr "Lățime pa_gină"
21618 #: ../src/verbs.cpp:2585
21619 msgid "Zoom to fit page width in window"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/verbs.cpp:2587
21623 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21624 msgstr ""
21626 #: ../src/verbs.cpp:2589
21627 msgid "Zoom to fit selection in window"
21628 msgstr ""
21630 #. Dialogs
21631 #: ../src/verbs.cpp:2592
21632 msgid "In_kscape Preferences..."
21633 msgstr "Preferințe In_kscape..."
21635 #: ../src/verbs.cpp:2593
21636 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21637 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
21639 #: ../src/verbs.cpp:2594
21640 msgid "_Document Properties..."
21641 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
21643 #: ../src/verbs.cpp:2595
21644 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21645 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
21647 #: ../src/verbs.cpp:2596
21648 msgid "Document _Metadata..."
21649 msgstr "_Metadate document ..."
21651 #: ../src/verbs.cpp:2597
21652 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21653 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
21655 #: ../src/verbs.cpp:2598
21656 msgid "_Fill and Stroke..."
21657 msgstr "Um_plere și contur..."
21659 #: ../src/verbs.cpp:2599
21660 msgid ""
21661 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21662 msgstr ""
21664 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21665 #: ../src/verbs.cpp:2601
21666 msgid "S_watches..."
21667 msgstr ""
21669 #: ../src/verbs.cpp:2602
21670 msgid "Select colors from a swatches palette"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/verbs.cpp:2603
21674 msgid "Transfor_m..."
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/verbs.cpp:2604
21678 msgid "Precisely control objects' transformations"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/verbs.cpp:2605
21682 msgid "_Align and Distribute..."
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/verbs.cpp:2606
21686 msgid "Align and distribute objects"
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/verbs.cpp:2607
21690 msgid "_Spray options..."
21691 msgstr ""
21693 #: ../src/verbs.cpp:2608
21694 msgid "Some options for the spray"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/verbs.cpp:2609
21698 msgid "Undo _History..."
21699 msgstr ""
21701 #: ../src/verbs.cpp:2610
21702 msgid "Undo History"
21703 msgstr ""
21705 #: ../src/verbs.cpp:2611
21706 msgid "_Text and Font..."
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/verbs.cpp:2612
21710 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/verbs.cpp:2613
21714 msgid "_XML Editor..."
21715 msgstr ""
21717 #: ../src/verbs.cpp:2614
21718 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/verbs.cpp:2615
21722 msgid "_Find..."
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/verbs.cpp:2616
21726 msgid "Find objects in document"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/verbs.cpp:2617
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Find and _Replace Text..."
21732 msgstr "Înlocure text..."
21734 #: ../src/verbs.cpp:2618
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Find and replace text in document"
21737 msgstr "Deschide un document existent"
21739 #: ../src/verbs.cpp:2619
21740 msgid "Check Spellin_g..."
21741 msgstr ""
21743 #: ../src/verbs.cpp:2620
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Check spelling of text in document"
21746 msgstr "Deschide un document existent"
21748 #: ../src/verbs.cpp:2621
21749 msgid "_Messages..."
21750 msgstr ""
21752 #: ../src/verbs.cpp:2622
21753 msgid "View debug messages"
21754 msgstr ""
21756 #: ../src/verbs.cpp:2623
21757 msgid "S_cripts..."
21758 msgstr ""
21760 #: ../src/verbs.cpp:2624
21761 msgid "Run scripts"
21762 msgstr ""
21764 #: ../src/verbs.cpp:2625
21765 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21766 msgstr ""
21768 #: ../src/verbs.cpp:2626
21769 msgid "Show or hide all open dialogs"
21770 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
21772 #: ../src/verbs.cpp:2627
21773 msgid "Create Tiled Clones..."
21774 msgstr ""
21776 #: ../src/verbs.cpp:2628
21777 msgid ""
21778 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21779 "scattering"
21780 msgstr ""
21782 #: ../src/verbs.cpp:2629
21783 msgid "_Object Properties..."
21784 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
21786 #: ../src/verbs.cpp:2630
21787 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21788 msgstr ""
21790 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21791 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21792 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21793 #. #endif
21794 #: ../src/verbs.cpp:2635
21795 msgid "_Input Devices..."
21796 msgstr ""
21798 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
21799 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21800 msgstr ""
21802 #: ../src/verbs.cpp:2637
21803 msgid "_Input Devices (new)..."
21804 msgstr ""
21806 #: ../src/verbs.cpp:2639
21807 msgid "_Extensions..."
21808 msgstr ""
21810 #: ../src/verbs.cpp:2640
21811 msgid "Query information about extensions"
21812 msgstr ""
21814 #: ../src/verbs.cpp:2641
21815 msgid "Layer_s..."
21816 msgstr "_Straturi..."
21818 #: ../src/verbs.cpp:2642
21819 msgid "View Layers"
21820 msgstr "Vizualizare straturi"
21822 #: ../src/verbs.cpp:2643
21823 msgid "Path Effect Editor..."
21824 msgstr ""
21826 #: ../src/verbs.cpp:2644
21827 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/verbs.cpp:2645
21831 msgid "Filter Editor..."
21832 msgstr ""
21834 #: ../src/verbs.cpp:2646
21835 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21836 msgstr ""
21838 #: ../src/verbs.cpp:2647
21839 msgid "SVG Font Editor..."
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/verbs.cpp:2648
21843 msgid "Edit SVG fonts"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/verbs.cpp:2649
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Print Colors..."
21849 msgstr "Ti_părire..."
21851 #: ../src/verbs.cpp:2650
21852 msgid ""
21853 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21854 msgstr ""
21856 #. Help
21857 #: ../src/verbs.cpp:2653
21858 msgid "About E_xtensions"
21859 msgstr ""
21861 #: ../src/verbs.cpp:2654
21862 msgid "Information on Inkscape extensions"
21863 msgstr ""
21865 #: ../src/verbs.cpp:2655
21866 msgid "About _Memory"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/verbs.cpp:2656
21870 msgid "Memory usage information"
21871 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
21873 #: ../src/verbs.cpp:2657
21874 msgid "_About Inkscape"
21875 msgstr "_despre Inkscape"
21877 #: ../src/verbs.cpp:2658
21878 msgid "Inkscape version, authors, license"
21879 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
21881 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21882 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21883 #. Tutorials
21884 #: ../src/verbs.cpp:2663
21885 msgid "Inkscape: _Basic"
21886 msgstr ""
21888 #: ../src/verbs.cpp:2664
21889 msgid "Getting started with Inkscape"
21890 msgstr ""
21892 #. "tutorial_basic"
21893 #: ../src/verbs.cpp:2665
21894 msgid "Inkscape: _Shapes"
21895 msgstr ""
21897 #: ../src/verbs.cpp:2666
21898 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21899 msgstr ""
21901 #: ../src/verbs.cpp:2667
21902 msgid "Inkscape: _Advanced"
21903 msgstr "Inkscape: _Avansat"
21905 #: ../src/verbs.cpp:2668
21906 msgid "Advanced Inkscape topics"
21907 msgstr ""
21909 #. "tutorial_advanced"
21910 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21911 #: ../src/verbs.cpp:2670
21912 msgid "Inkscape: T_racing"
21913 msgstr ""
21915 #: ../src/verbs.cpp:2671
21916 msgid "Using bitmap tracing"
21917 msgstr ""
21919 #. "tutorial_tracing"
21920 #: ../src/verbs.cpp:2672
21921 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21922 msgstr ""
21924 #: ../src/verbs.cpp:2673
21925 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21926 msgstr ""
21928 #: ../src/verbs.cpp:2674
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21931 msgstr "Inkscape: _Avansat"
21933 #: ../src/verbs.cpp:2675
21934 msgid "Using the interpolate extension"
21935 msgstr ""
21937 #. "tutorial_interpolate"
21938 #: ../src/verbs.cpp:2676
21939 msgid "_Elements of Design"
21940 msgstr ""
21942 #: ../src/verbs.cpp:2677
21943 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21944 msgstr ""
21946 #. "tutorial_design"
21947 #: ../src/verbs.cpp:2678
21948 msgid "_Tips and Tricks"
21949 msgstr ""
21951 #: ../src/verbs.cpp:2679
21952 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21953 msgstr ""
21955 #. "tutorial_tips"
21956 #. Effect -- renamed Extension
21957 #: ../src/verbs.cpp:2682
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Previous Extension"
21960 msgstr "Fereastra anterioară"
21962 #: ../src/verbs.cpp:2683
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21965 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
21967 #: ../src/verbs.cpp:2684
21968 msgid "Previous Extension Settings..."
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/verbs.cpp:2685
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21974 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
21976 #: ../src/verbs.cpp:2689
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Fit the page to the current selection"
21979 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
21981 #: ../src/verbs.cpp:2691
21982 msgid "Fit the page to the drawing"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/verbs.cpp:2693
21986 msgid ""
21987 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21988 msgstr ""
21990 #. LockAndHide
21991 #: ../src/verbs.cpp:2695
21992 msgid "Unlock All"
21993 msgstr "Deblochează tot"
21995 #: ../src/verbs.cpp:2697
21996 msgid "Unlock All in All Layers"
21997 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
21999 #: ../src/verbs.cpp:2699
22000 msgid "Unhide All"
22001 msgstr "Afişează toate"
22003 #: ../src/verbs.cpp:2701
22004 msgid "Unhide All in All Layers"
22005 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
22007 #: ../src/verbs.cpp:2705
22008 msgid "Link an ICC color profile"
22009 msgstr ""
22011 #: ../src/verbs.cpp:2706
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Remove Color Profile"
22014 msgstr "Şterge filtrul"
22016 #: ../src/verbs.cpp:2707
22017 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22021 msgid "Dash pattern"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22025 msgid "Pattern offset"
22026 msgstr ""
22028 #. display the initial welcome message in the statusbar
22029 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22030 msgid ""
22031 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22032 "use selector (arrow) to move or transform them."
22033 msgstr ""
22035 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22036 #, c-format
22037 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22041 #, fuzzy, c-format
22042 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22043 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22045 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22048 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22050 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22051 #, c-format
22052 msgid "%s: %d - Inkscape"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22056 #, c-format
22057 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22058 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22060 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22061 #, fuzzy, c-format
22062 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22063 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22065 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22068 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22071 #, c-format
22072 msgid "%s - Inkscape"
22073 msgstr ""
22075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22078 msgstr "Închide această fereastră de document"
22080 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22083 msgstr "Închide această fereastră de document"
22085 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22086 #, c-format
22087 msgid ""
22088 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22089 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22090 "\n"
22091 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22092 msgstr ""
22094 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22095 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
22096 msgid "none"
22097 msgstr "nespecificat"
22099 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22100 #, fuzzy
22101 msgid "remove"
22102 msgstr "Șterge"
22104 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
22105 msgid "Change fill rule"
22106 msgstr ""
22108 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Set fill color"
22111 msgstr "Culoarea iniţială: "
22113 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
22114 msgid "Set gradient on fill"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
22118 msgid "Set pattern on fill"
22119 msgstr ""
22121 #. Family frame
22122 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22123 msgid "Font family"
22124 msgstr ""
22126 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22127 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22128 #. Style frame
22129 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22130 msgid "fontselector|Style"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22134 msgid "Font size:"
22135 msgstr ""
22137 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22138 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22139 #. * some representative characters that users of your locale will be
22140 #. * interested in.
22141 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22142 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22143 msgstr ""
22145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22146 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
22147 msgid ""
22148 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22149 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22150 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22151 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
22155 msgid "reflected"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
22159 msgid "direct"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
22163 msgid "Repeat:"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22167 msgid "Assign gradient to object"
22168 msgstr ""
22170 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
22171 msgid "<small>No gradients</small>"
22172 msgstr ""
22174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
22175 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22176 msgstr ""
22178 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
22179 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
22183 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22184 msgstr ""
22186 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
22187 msgid "Edit the stops of the gradient"
22188 msgstr ""
22190 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
22191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
22192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
22194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
22195 msgid "<b>New:</b>"
22196 msgstr ""
22198 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
22199 msgid "Create linear gradient"
22200 msgstr ""
22202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
22203 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22204 msgstr ""
22206 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22207 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
22208 msgid "on"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
22212 msgid "Create gradient in the fill"
22213 msgstr ""
22215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
22216 msgid "Create gradient in the stroke"
22217 msgstr ""
22219 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22220 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22221 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
22222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
22223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
22224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
22225 msgid "<b>Change:</b>"
22226 msgstr ""
22228 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
22229 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
22230 msgid "No document selected"
22231 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
22233 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
22234 msgid "No gradients in document"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
22238 msgid "No gradient selected"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
22242 msgid "No stops in gradient"
22243 msgstr ""
22245 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22246 msgid "Change gradient stop offset"
22247 msgstr ""
22249 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22250 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22251 msgid "Add stop"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
22255 msgid "Add another control stop to gradient"
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22259 msgid "Delete stop"
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
22263 msgid "Delete current control stop from gradient"
22264 msgstr ""
22266 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22267 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
22268 msgid "Stop Color"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
22272 msgid "Gradient editor"
22273 msgstr ""
22275 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
22276 msgid "Change gradient stop color"
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
22280 msgid "No paint"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
22284 msgid "Flat color"
22285 msgstr ""
22287 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
22288 msgid "Linear gradient"
22289 msgstr ""
22291 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
22292 msgid "Radial gradient"
22293 msgstr ""
22295 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
22296 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22297 msgstr ""
22299 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22300 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
22301 msgid ""
22302 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22303 "evenodd)"
22304 msgstr ""
22306 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22307 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
22308 msgid ""
22309 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
22313 msgid "No objects"
22314 msgstr ""
22316 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
22317 msgid "Multiple styles"
22318 msgstr ""
22320 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
22321 msgid "Paint is undefined"
22322 msgstr ""
22324 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
22325 msgid ""
22326 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22327 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22328 "create a new pattern from selection."
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22332 msgid "Transform by toolbar"
22333 msgstr ""
22335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22336 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22337 msgstr ""
22339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22340 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22344 msgid ""
22345 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22346 "scaled."
22347 msgstr ""
22349 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22350 msgid ""
22351 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22352 "are scaled."
22353 msgstr ""
22355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22356 msgid ""
22357 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22358 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22359 msgstr ""
22361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22362 msgid ""
22363 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22364 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22365 msgstr ""
22367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22368 msgid ""
22369 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22370 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22371 msgstr ""
22373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22374 msgid ""
22375 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22376 "scaled, rotated, or skewed)."
22377 msgstr ""
22379 #. four spinbuttons
22380 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22381 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22383 msgid "select_toolbar|X position"
22384 msgstr ""
22386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22387 msgid "select_toolbar|X"
22388 msgstr ""
22390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22391 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22392 msgstr ""
22394 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22395 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22397 msgid "select_toolbar|Y position"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22401 msgid "select_toolbar|Y"
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22405 msgid "Vertical coordinate of selection"
22406 msgstr ""
22408 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22409 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22411 msgid "select_toolbar|Width"
22412 msgstr ""
22414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22415 msgid "select_toolbar|W"
22416 msgstr ""
22418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22419 msgid "Width of selection"
22420 msgstr ""
22422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Lock width and height"
22425 msgstr "Lăţime, înălţime: "
22427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22428 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22429 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
22431 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22432 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22434 msgid "select_toolbar|Height"
22435 msgstr ""
22437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22438 msgid "select_toolbar|H"
22439 msgstr ""
22441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22442 msgid "Height of selection"
22443 msgstr ""
22445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22446 msgid "Affect:"
22447 msgstr ""
22449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22450 msgid ""
22451 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22452 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22453 msgstr ""
22455 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Scale rounded corners"
22458 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
22460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Move gradients"
22463 msgstr "Mută în paralel"
22465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Move patterns"
22468 msgstr "Şabloane"
22470 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22471 msgid "System"
22472 msgstr ""
22474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22475 msgid "CMS"
22476 msgstr ""
22478 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22480 msgid "_R"
22481 msgstr "_R"
22483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22484 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22486 msgid "_G"
22487 msgstr "_V"
22489 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22491 msgid "_B"
22492 msgstr "_A"
22494 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22495 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22497 msgid "_H"
22498 msgstr ""
22500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22501 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22503 msgid "_S"
22504 msgstr ""
22506 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22508 msgid "_L"
22509 msgstr ""
22511 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22512 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22514 msgid "_C"
22515 msgstr "_C"
22517 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22518 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22520 msgid "_M"
22521 msgstr "_M"
22523 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22524 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22526 msgid "_Y"
22527 msgstr "_G"
22529 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22531 msgid "_K"
22532 msgstr "_N"
22534 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Gray"
22537 msgstr "Grafic"
22539 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22540 msgid "Fix"
22541 msgstr ""
22543 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22544 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22545 msgstr ""
22547 #. Label
22548 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22552 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22553 msgid "_A"
22554 msgstr ""
22556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22564 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22565 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22566 msgid "Alpha (opacity)"
22567 msgstr "Alpha (opacitate)"
22569 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Color Managed"
22572 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22574 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22575 msgid "Out of gamut!"
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Too much ink!"
22581 msgstr "Mărește"
22583 #. Create RGBA entry and color preview
22584 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22585 msgid "RGBA_:"
22586 msgstr ""
22588 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22589 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22590 msgstr ""
22592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22593 msgid "RGB"
22594 msgstr "RVA"
22596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22597 msgid "HSL"
22598 msgstr ""
22600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22601 msgid "CMYK"
22602 msgstr "CMGN"
22604 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22605 msgid "Unnamed"
22606 msgstr "fără denumire"
22608 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22609 msgid "Wheel"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22613 msgid "Attribute"
22614 msgstr ""
22616 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22617 msgid "Type text in a text node"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
22621 msgid "Set stroke color"
22622 msgstr "Alege culoarea conturului"
22624 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
22625 msgid "Set gradient on stroke"
22626 msgstr "Setează degradeul pe contur"
22628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
22629 msgid "Set pattern on stroke"
22630 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
22632 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Set markers"
22635 msgstr "Stele"
22637 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22638 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22639 #. Stroke width
22640 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
22641 #, fuzzy
22642 msgid "StrokeWidth|Width:"
22643 msgstr "Lăţime contur"
22645 #. Join type
22646 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22647 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22648 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
22649 msgid "Join:"
22650 msgstr ""
22652 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22653 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22654 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22655 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
22656 msgid "Miter join"
22657 msgstr ""
22659 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
22660 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22661 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22662 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
22663 msgid "Round join"
22664 msgstr ""
22666 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22669 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
22670 msgid "Bevel join"
22671 msgstr ""
22673 #. Miterlimit
22674 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22675 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22676 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22677 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22678 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22679 #. when they become too long.
22680 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
22681 msgid "Miter limit:"
22682 msgstr ""
22684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
22685 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22686 msgstr ""
22688 #. Cap type
22689 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22690 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
22691 msgid "Cap:"
22692 msgstr "Capăt:"
22694 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22695 #. of the line; the ends of the line are square
22696 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
22697 msgid "Butt cap"
22698 msgstr "Capăt retezat"
22700 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22701 #. line; the ends of the line are rounded
22702 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
22703 msgid "Round cap"
22704 msgstr "Capăt rotunjit"
22706 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22707 #. line; the ends of the line are square
22708 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
22709 msgid "Square cap"
22710 msgstr "Capăt pătrat"
22712 #. Dash
22713 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
22714 msgid "Dashes:"
22715 msgstr ""
22717 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22718 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22719 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
22720 msgid "Start Markers:"
22721 msgstr ""
22723 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
22724 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
22728 msgid "Mid Markers:"
22729 msgstr ""
22731 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
22732 msgid ""
22733 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22734 "last nodes"
22735 msgstr ""
22737 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
22738 msgid "End Markers:"
22739 msgstr ""
22741 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
22742 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22743 msgstr ""
22745 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
22746 msgid "Set stroke style"
22747 msgstr "Alege stilul conturului"
22749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
22750 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22751 msgstr ""
22753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22756 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
22759 msgid "Style of new stars"
22760 msgstr ""
22762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
22763 msgid "Style of new rectangles"
22764 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
22767 msgid "Style of new 3D boxes"
22768 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
22770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
22771 msgid "Style of new ellipses"
22772 msgstr ""
22774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
22775 msgid "Style of new spirals"
22776 msgstr ""
22778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
22779 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22780 msgstr ""
22782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
22783 msgid "Style of new paths created by Pen"
22784 msgstr ""
22786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
22787 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22788 msgstr ""
22790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
22791 msgid "TBD"
22792 msgstr ""
22794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
22795 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22796 msgstr ""
22798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Default interface setup"
22801 msgstr "Unitate implicită:"
22803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
22804 msgid "Set the custom task"
22805 msgstr ""
22807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Wide"
22810 msgstr "_Ascunde"
22812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
22813 msgid "Setup for widescreen work"
22814 msgstr ""
22816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Task"
22819 msgstr "Semn"
22821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Task:"
22824 msgstr "Semn"
22826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Insert node"
22829 msgstr "Transformă degradeurile"
22831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
22832 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22833 msgstr ""
22835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
22836 msgid "Insert"
22837 msgstr ""
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
22840 msgid "Delete selected nodes"
22841 msgstr ""
22843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Join selected nodes"
22846 msgstr "Unire noduri"
22848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
22849 msgid "Join"
22850 msgstr ""
22852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
22853 msgid "Break path at selected nodes"
22854 msgstr ""
22856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Join with segment"
22859 msgstr "Unește noduri după segment"
22861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
22862 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22863 msgstr ""
22865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
22866 msgid "Delete segment"
22867 msgstr "Șterge segment"
22869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
22870 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22871 msgstr ""
22873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
22874 msgid "Node Cusp"
22875 msgstr "Nod Cusp"
22877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
22878 msgid "Make selected nodes corner"
22879 msgstr ""
22881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
22882 msgid "Node Smooth"
22883 msgstr ""
22885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
22886 msgid "Make selected nodes smooth"
22887 msgstr ""
22889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
22890 msgid "Node Symmetric"
22891 msgstr "Nod simetric"
22893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
22894 msgid "Make selected nodes symmetric"
22895 msgstr ""
22897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Node Auto"
22900 msgstr "Nod Cusp"
22902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22903 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22904 msgstr ""
22906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
22907 msgid "Node Line"
22908 msgstr "Nod linie"
22910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
22911 msgid "Make selected segments lines"
22912 msgstr ""
22914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
22915 msgid "Node Curve"
22916 msgstr "Nod curbă"
22918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
22919 msgid "Make selected segments curves"
22920 msgstr ""
22922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Show Transform Handles"
22925 msgstr "Arată liniile de ghidare"
22927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Show node transformation handles"
22930 msgstr "Mută în paralel"
22932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Show Handles"
22935 msgstr "Arată liniile de ghidare"
22937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
22938 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22939 msgstr ""
22941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Show Outline"
22944 msgstr "C_ontur"
22946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22947 msgid "Show the outline of the path"
22948 msgstr ""
22950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
22951 msgid "Next path effect parameter"
22952 msgstr ""
22954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22955 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22956 msgstr ""
22958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Edit clipping paths"
22961 msgstr "Închid traseul"
22963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22966 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Edit masks"
22971 msgstr "Stele"
22973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22976 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
22979 #, fuzzy
22980 msgid "X coordinate:"
22981 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
22984 #, fuzzy
22985 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22986 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Y coordinate:"
22991 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22996 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
22999 msgid "Enable snapping"
23000 msgstr ""
23002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Bounding box"
23005 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Snap bounding box corners"
23010 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Bounding box edges"
23015 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23020 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Bounding box corners"
23025 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Snap to bounding box corners"
23030 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23033 msgid "BBox Edge Midpoints"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23039 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23042 #, fuzzy
23043 msgid "BBox Centers"
23044 msgstr "Centrat"
23046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23049 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Snap nodes or handles"
23054 msgstr "Mută în paralel"
23056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Snap to paths"
23059 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Path intersections"
23064 msgstr "Intersecţie"
23066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Snap to path intersections"
23069 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23072 #, fuzzy
23073 msgid "To nodes"
23074 msgstr "Mișcare noduri"
23076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Snap to cusp nodes"
23079 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Smooth nodes"
23084 msgstr "Rotire noduri"
23086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Snap to smooth nodes"
23089 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Line Midpoints"
23094 msgstr "Lățime linie"
23096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23097 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23098 msgstr ""
23100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Object Centers"
23103 msgstr "_Proprietățile obiectului"
23105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Snap from and to centers of objects"
23108 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Rotation Centers"
23113 msgstr "Rotaţie (grade)"
23115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23118 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
23120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Page border"
23123 msgstr "Culoarea bordurii:"
23125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Snap to the page border"
23128 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Snap to grids"
23133 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Snap to guides"
23138 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
23141 msgid "Star: Change number of corners"
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
23145 msgid "Star: Change spoke ratio"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23149 msgid "Make polygon"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23153 msgid "Make star"
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
23157 msgid "Star: Change rounding"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
23161 msgid "Star: Change randomization"
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
23165 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23166 msgstr ""
23168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
23169 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23170 msgstr ""
23172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23173 msgid "triangle/tri-star"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23177 msgid "square/quad-star"
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23181 msgid "pentagon/five-pointed star"
23182 msgstr ""
23184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23185 msgid "hexagon/six-pointed star"
23186 msgstr ""
23188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23189 msgid "Corners"
23190 msgstr "Colţuri"
23192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23193 msgid "Corners:"
23194 msgstr ""
23196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23197 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23198 msgstr ""
23200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23201 msgid "thin-ray star"
23202 msgstr ""
23204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23205 msgid "pentagram"
23206 msgstr ""
23208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23209 msgid "hexagram"
23210 msgstr ""
23212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23213 msgid "heptagram"
23214 msgstr ""
23216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23217 msgid "octagram"
23218 msgstr ""
23220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23221 msgid "regular polygon"
23222 msgstr ""
23224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Spoke ratio"
23227 msgstr "Stea"
23229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23230 msgid "Spoke ratio:"
23231 msgstr ""
23233 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23234 #. Base radius is the same for the closest handle.
23235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
23236 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23237 msgstr ""
23239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23240 msgid "stretched"
23241 msgstr ""
23243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23244 msgid "twisted"
23245 msgstr ""
23247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23248 msgid "slightly pinched"
23249 msgstr ""
23251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23252 msgid "NOT rounded"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23256 msgid "slightly rounded"
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23260 msgid "visibly rounded"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23264 msgid "well rounded"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23268 msgid "amply rounded"
23269 msgstr ""
23271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23272 msgid "blown up"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Rounded"
23278 msgstr "Rotunjit:"
23280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
23281 msgid "Rounded:"
23282 msgstr "Rotunjit:"
23284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
23285 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23286 msgstr ""
23288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23289 msgid "NOT randomized"
23290 msgstr "NU este aleator"
23292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23293 msgid "slightly irregular"
23294 msgstr ""
23296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23297 msgid "visibly randomized"
23298 msgstr ""
23300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23301 msgid "strongly randomized"
23302 msgstr ""
23304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Randomized"
23307 msgstr "Aleatorizat:"
23309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
23310 msgid "Randomized:"
23311 msgstr "Aleatorizat:"
23313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
23314 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23315 msgstr ""
23317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
23318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
23319 msgid "Defaults"
23320 msgstr "Implicit"
23322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
23323 msgid ""
23324 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23325 "change defaults)"
23326 msgstr ""
23327 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
23328 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
23330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
23331 msgid "Change rectangle"
23332 msgstr "Schimbare dreptunghi"
23334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
23335 msgid "W:"
23336 msgstr "L:"
23338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
23339 msgid "Width of rectangle"
23340 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
23342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
23343 msgid "H:"
23344 msgstr "O:"
23346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
23347 msgid "Height of rectangle"
23348 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
23350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
23351 msgid "not rounded"
23352 msgstr "nu este rotunjit"
23354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Horizontal radius"
23357 msgstr "Spațiere orizontală"
23359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
23360 msgid "Rx:"
23361 msgstr ""
23363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
23364 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23365 msgstr ""
23367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Vertical radius"
23370 msgstr "Spațiere verticală"
23372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
23373 msgid "Ry:"
23374 msgstr ""
23376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
23377 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23378 msgstr ""
23380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
23381 msgid "Not rounded"
23382 msgstr "Nu este rotunjit"
23384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
23385 msgid "Make corners sharp"
23386 msgstr ""
23388 #. TODO: use the correct axis here, too
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
23390 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23391 msgstr ""
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
23394 msgid "Angle in X direction"
23395 msgstr ""
23397 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
23399 msgid "Angle of PLs in X direction"
23400 msgstr ""
23402 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
23404 msgid "State of VP in X direction"
23405 msgstr ""
23407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
23408 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23409 msgstr ""
23411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
23412 msgid "Angle in Y direction"
23413 msgstr ""
23415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
23416 msgid "Angle Y:"
23417 msgstr ""
23419 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
23421 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23422 msgstr ""
23424 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
23426 msgid "State of VP in Y direction"
23427 msgstr ""
23429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
23430 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23431 msgstr ""
23433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
23434 msgid "Angle in Z direction"
23435 msgstr ""
23437 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
23439 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23440 msgstr ""
23442 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
23444 msgid "State of VP in Z direction"
23445 msgstr ""
23447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23448 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23449 msgstr ""
23451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
23452 msgid "Change spiral"
23453 msgstr ""
23455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
23456 msgid "just a curve"
23457 msgstr ""
23459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
23460 #, fuzzy
23461 msgid "one full revolution"
23462 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
23464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Number of turns"
23467 msgstr "numărul de rânduri"
23469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
23470 msgid "Turns:"
23471 msgstr ""
23473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
23474 msgid "Number of revolutions"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23478 msgid "circle"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23482 msgid "edge is much denser"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23486 msgid "edge is denser"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23490 msgid "even"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23494 #, fuzzy
23495 msgid "center is denser"
23496 msgstr "Centrează liniile"
23498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
23499 msgid "center is much denser"
23500 msgstr ""
23502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Divergence"
23505 msgstr "Diferență"
23507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
23508 msgid "Divergence:"
23509 msgstr ""
23511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
23512 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23513 msgstr ""
23515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
23516 msgid "starts from center"
23517 msgstr ""
23519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
23520 msgid "starts mid-way"
23521 msgstr ""
23523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
23524 msgid "starts near edge"
23525 msgstr ""
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Inner radius"
23530 msgstr "Transformă degradeurile"
23532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
23533 msgid "Inner radius:"
23534 msgstr ""
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
23537 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
23541 msgid "Bezier"
23542 msgstr ""
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23545 msgid "Create regular Bezier path"
23546 msgstr ""
23548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Spiro"
23551 msgstr "Spirală"
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Create Spiro path"
23556 msgstr "Creează spirală"
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
23559 msgid "Zigzag"
23560 msgstr ""
23562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23563 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23564 msgstr ""
23566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Paraxial"
23569 msgstr "partial"
23571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23572 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23573 msgstr ""
23575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
23576 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23577 msgstr ""
23579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
23580 msgid "Triangle in"
23581 msgstr ""
23583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23584 msgid "Triangle out"
23585 msgstr ""
23587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
23588 msgid "From clipboard"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Shape:"
23594 msgstr "Forme"
23596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
23597 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23598 msgstr ""
23600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
23601 msgid "(many nodes, rough)"
23602 msgstr ""
23604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
23605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
23606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
23607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
23608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
23610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
23611 msgid "(default)"
23612 msgstr "(implicit)"
23614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
23615 msgid "(few nodes, smooth)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Smoothing:"
23621 msgstr "Fin"
23623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Smoothing: "
23626 msgstr "Fin"
23628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23629 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
23630 msgstr ""
23632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
23633 #, fuzzy
23634 msgid ""
23635 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23636 "change defaults)"
23637 msgstr ""
23638 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
23639 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
23641 #. Width
23642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
23643 msgid "(pinch tweak)"
23644 msgstr ""
23646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
23647 #, fuzzy
23648 msgid "(broad tweak)"
23649 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
23652 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
23653 msgstr ""
23655 #. Force
23656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
23657 msgid "(minimum force)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
23661 msgid "(maximum force)"
23662 msgstr ""
23664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Force"
23667 msgstr "Forţează:"
23669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
23670 msgid "Force:"
23671 msgstr "Forţează:"
23673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
23674 msgid "The force of the tweak action"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Move mode"
23680 msgstr "Mișcare noduri"
23682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Move objects in any direction"
23685 msgstr "Descriere"
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Move in/out mode"
23690 msgstr "Mișcare noduri"
23692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
23693 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
23694 msgstr ""
23696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Move jitter mode"
23699 msgstr "Arată liniile de ghidare"
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
23702 msgid "Move objects in random directions"
23703 msgstr ""
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Scale mode"
23708 msgstr "Scalare noduri"
23710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
23711 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
23712 msgstr ""
23714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Rotate mode"
23717 msgstr "Rotire noduri"
23719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
23722 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Duplicate/delete mode"
23727 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
23729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
23730 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
23731 msgstr ""
23733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
23734 msgid "Push mode"
23735 msgstr ""
23737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
23738 msgid "Push parts of paths in any direction"
23739 msgstr ""
23741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
23742 msgid "Shrink/grow mode"
23743 msgstr ""
23745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
23746 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
23747 msgstr ""
23749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Attract/repel mode"
23752 msgstr "Dreptunghi"
23754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
23755 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
23756 msgstr ""
23758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
23759 msgid "Roughen mode"
23760 msgstr ""
23762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
23763 msgid "Roughen parts of paths"
23764 msgstr ""
23766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Color paint mode"
23769 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
23774 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
23776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
23777 msgid "Color jitter mode"
23778 msgstr ""
23780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Jitter the colors of selected objects"
23783 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
23785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Blur mode"
23788 msgstr "Cod de bară"
23790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
23791 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
23792 msgstr ""
23794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
23795 msgid "Channels:"
23796 msgstr "Canale:"
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
23799 msgid "In color mode, act on objects' hue"
23800 msgstr ""
23802 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
23804 msgid "H"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
23808 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
23809 msgstr ""
23811 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
23812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
23813 msgid "S"
23814 msgstr ""
23816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
23817 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
23818 msgstr ""
23820 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
23821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
23822 msgid "L"
23823 msgstr ""
23825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
23826 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
23827 msgstr ""
23829 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
23830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
23831 msgid "O"
23832 msgstr ""
23834 #. Fidelity
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
23836 msgid "(rough, simplified)"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
23840 msgid "(fine, but many nodes)"
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Fidelity"
23846 msgstr "Identificator"
23848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
23849 msgid "Fidelity:"
23850 msgstr ""
23852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
23853 msgid ""
23854 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
23855 "generate a lot of new nodes"
23856 msgstr ""
23858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23860 msgid "Pressure"
23861 msgstr "Presiune"
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
23864 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23865 msgstr ""
23867 #. Width
23868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
23869 msgid "(narrow spray)"
23870 msgstr ""
23872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
23873 #, fuzzy
23874 msgid "(broad spray)"
23875 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
23878 #, fuzzy
23879 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23880 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
23882 #. Mean
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
23884 msgid "(minimum mean)"
23885 msgstr ""
23887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
23888 msgid "(maximum mean)"
23889 msgstr ""
23891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Focus"
23894 msgstr "Capăt rotunjit"
23896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Focus:"
23899 msgstr "Forţează:"
23901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
23902 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23903 msgstr ""
23905 #. Standard_deviation
23906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
23907 msgid "(minimum scatter)"
23908 msgstr ""
23910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
23911 msgid "(maximum scatter)"
23912 msgstr ""
23914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Scatter:"
23917 msgstr "Stea"
23919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
23920 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23921 msgstr ""
23923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Spray copies of the initial selection"
23926 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Spray clones of the initial selection"
23931 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Spray single path"
23936 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
23938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
23939 msgid "Spray objects in a single path"
23940 msgstr ""
23942 #. Population
23943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
23944 msgid "(low population)"
23945 msgstr ""
23947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
23948 msgid "(high population)"
23949 msgstr ""
23951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Amount:"
23954 msgstr "Cantitate"
23956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
23957 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23958 msgstr ""
23960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
23961 msgid ""
23962 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23963 msgstr ""
23965 #. Rotation
23966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
23967 msgid "(low rotation variation)"
23968 msgstr ""
23970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
23971 msgid "(high rotation variation)"
23972 msgstr ""
23974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Rotation"
23977 msgstr "_Rotaţie"
23979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Rotation:"
23982 msgstr "_Rotaţie"
23984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
23985 #, no-c-format
23986 msgid ""
23987 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
23988 "than the original object."
23989 msgstr ""
23991 #. Scale
23992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23993 #, fuzzy
23994 msgid "(low scale variation)"
23995 msgstr "Varierea punctului de pornire"
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23998 #, fuzzy
23999 msgid "(high scale variation)"
24000 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
24002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
24003 #, no-c-format
24004 msgid ""
24005 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24006 "the original object."
24007 msgstr ""
24009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
24010 msgid "No preset"
24011 msgstr ""
24013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Save..."
24016 msgstr "Salvează ca..."
24018 #. Width
24019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24020 msgid "(hairline)"
24021 msgstr ""
24023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24024 #, fuzzy
24025 msgid "(broad stroke)"
24026 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
24028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Pen Width"
24031 msgstr "Lățime pa_gină"
24033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
24034 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24035 msgstr ""
24037 #. Thinning
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24039 msgid "(speed blows up stroke)"
24040 msgstr ""
24042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24043 msgid "(slight widening)"
24044 msgstr ""
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24047 msgid "(constant width)"
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24051 msgid "(slight thinning, default)"
24052 msgstr ""
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24055 msgid "(speed deflates stroke)"
24056 msgstr ""
24058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Stroke Thinning"
24061 msgstr "Culoarea conturului"
24063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24064 msgid "Thinning:"
24065 msgstr ""
24067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24068 msgid ""
24069 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24070 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24071 msgstr ""
24073 #. Angle
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24075 msgid "(left edge up)"
24076 msgstr ""
24078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24079 msgid "(horizontal)"
24080 msgstr "(orizontal)"
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24083 msgid "(right edge up)"
24084 msgstr ""
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Pen Angle"
24089 msgstr "Unghiul conului"
24091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24092 msgid "Angle:"
24093 msgstr ""
24095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24096 msgid ""
24097 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24098 "fixation = 0)"
24099 msgstr ""
24101 #. Fixation
24102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24103 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24104 msgstr ""
24106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24107 msgid "(almost fixed, default)"
24108 msgstr ""
24110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24111 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24112 msgstr ""
24114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Fixation"
24117 msgstr "Relaţie"
24119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24120 msgid "Fixation:"
24121 msgstr ""
24123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24124 msgid ""
24125 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24126 "fixed angle)"
24127 msgstr ""
24129 #. Cap Rounding
24130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24131 #, fuzzy
24132 msgid "(blunt caps, default)"
24133 msgstr "Setează ca implicit:"
24135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24136 msgid "(slightly bulging)"
24137 msgstr ""
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24140 msgid "(approximately round)"
24141 msgstr ""
24143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24144 msgid "(long protruding caps)"
24145 msgstr ""
24147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24148 msgid "Cap rounding"
24149 msgstr ""
24151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Caps:"
24154 msgstr "Capăt:"
24156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24157 msgid ""
24158 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24159 "round caps)"
24160 msgstr ""
24162 #. Tremor
24163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24164 msgid "(smooth line)"
24165 msgstr ""
24167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24168 msgid "(slight tremor)"
24169 msgstr ""
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24172 msgid "(noticeable tremor)"
24173 msgstr ""
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24176 msgid "(maximum tremor)"
24177 msgstr ""
24179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Stroke Tremor"
24182 msgstr "Alege culoarea conturului"
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24185 msgid "Tremor:"
24186 msgstr ""
24188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24189 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24190 msgstr ""
24192 #. Wiggle
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24194 msgid "(no wiggle)"
24195 msgstr ""
24197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24198 msgid "(slight deviation)"
24199 msgstr ""
24201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24202 msgid "(wild waves and curls)"
24203 msgstr ""
24205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Pen Wiggle"
24208 msgstr "Titlu:"
24210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Wiggle:"
24213 msgstr "Titlu:"
24215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24216 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24217 msgstr ""
24219 #. Mass
24220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24221 msgid "(no inertia)"
24222 msgstr ""
24224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24225 msgid "(slight smoothing, default)"
24226 msgstr ""
24228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24229 msgid "(noticeable lagging)"
24230 msgstr ""
24232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24233 msgid "(maximum inertia)"
24234 msgstr ""
24236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24237 msgid "Pen Mass"
24238 msgstr ""
24240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24241 msgid "Mass:"
24242 msgstr ""
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24245 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Trace Background"
24251 msgstr "Fundal:"
24253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24254 msgid ""
24255 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24256 "minimum width, black - maximum width)"
24257 msgstr ""
24259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
24260 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24261 msgstr ""
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Tilt"
24266 msgstr "Titlu"
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
24269 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24270 msgstr ""
24272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Choose a preset"
24275 msgstr "Închidere găuri"
24277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
24278 msgid "Arc: Change start/end"
24279 msgstr ""
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
24282 msgid "Arc: Change open/closed"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
24286 msgid "Start:"
24287 msgstr ""
24289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
24290 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24291 msgstr ""
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
24294 msgid "End:"
24295 msgstr ""
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
24298 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24299 msgstr ""
24301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
24302 msgid "Closed arc"
24303 msgstr "Arc închis"
24305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
24306 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24307 msgstr ""
24309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
24310 msgid "Open Arc"
24311 msgstr ""
24313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
24314 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24315 msgstr ""
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
24318 msgid "Make whole"
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
24322 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Pick opacity"
24328 msgstr "Opacitate"
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
24331 msgid ""
24332 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24333 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24334 msgstr ""
24336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
24337 msgid "Pick"
24338 msgstr ""
24340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Assign opacity"
24343 msgstr "Alpha (opacitate)"
24345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
24346 msgid ""
24347 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24348 msgstr ""
24350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Assign"
24353 msgstr "Aliniere"
24355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
24356 msgid "All inactive"
24357 msgstr ""
24359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
24360 msgid "No geometric tool is active"
24361 msgstr ""
24363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Show limiting bounding box"
24366 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
24369 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24370 msgstr ""
24372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
24373 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
24377 #, fuzzy
24378 msgid ""
24379 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24380 "of current selection"
24381 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Choose a line segment type"
24386 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
24388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
24389 msgid "Display measuring info"
24390 msgstr ""
24392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
24393 msgid "Display measuring info for selected items"
24394 msgstr ""
24396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
24397 msgid "Open LPE dialog"
24398 msgstr ""
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
24401 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24402 msgstr ""
24404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
24405 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24406 msgstr ""
24408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
24409 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24410 msgstr ""
24412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Cut"
24415 msgstr "_Taie"
24417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
24418 msgid "Cut out from objects"
24419 msgstr ""
24421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
24422 msgid "Text: Change font family"
24423 msgstr ""
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
24426 msgid "Text: Change alignment"
24427 msgstr ""
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
24430 msgid "Text: Change font style"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
24434 msgid "Text: Change orientation"
24435 msgstr ""
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
24438 msgid "Text: Change font size"
24439 msgstr ""
24441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
24442 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
24443 msgstr ""
24445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
24446 msgid ""
24447 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
24448 "default font instead."
24449 msgstr ""
24451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
24452 msgid "Align left"
24453 msgstr "Aliniere stânga"
24455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
24456 msgid "Align right"
24457 msgstr "Aliniere dreapta"
24459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
24460 msgid "Justify"
24461 msgstr ""
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
24464 msgid "Bold"
24465 msgstr ""
24467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
24468 msgid "Italic"
24469 msgstr ""
24471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
24472 msgid "Set connector type: orthogonal"
24473 msgstr ""
24475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
24476 msgid "Set connector type: polyline"
24477 msgstr ""
24479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Change connector curvature"
24482 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
24485 msgid "Change connector spacing"
24486 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
24489 #, fuzzy
24490 msgid "EditMode"
24491 msgstr "Nod"
24493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24494 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24495 msgstr ""
24497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
24498 msgid "Avoid"
24499 msgstr ""
24501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
24502 msgid "Ignore"
24503 msgstr ""
24505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
24506 msgid "Orthogonal"
24507 msgstr ""
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24510 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24511 msgstr ""
24513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Connector Curvature"
24516 msgstr "Preferințe conector"
24518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Curvature:"
24521 msgstr "Creează"
24523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24524 msgid "The amount of connectors curvature"
24525 msgstr ""
24527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Connector Spacing"
24530 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
24533 msgid "Spacing:"
24534 msgstr ""
24536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24537 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24538 msgstr ""
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
24541 msgid "Graph"
24542 msgstr "Grafic"
24544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Connector Length"
24547 msgstr "Conector"
24549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
24550 msgid "Length:"
24551 msgstr ""
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24554 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24555 msgstr ""
24557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
24558 msgid "Downwards"
24559 msgstr ""
24561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24562 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24563 msgstr ""
24565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24566 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24567 msgstr ""
24569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24570 #, fuzzy
24571 msgid "New connection point"
24572 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24575 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24576 msgstr ""
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Remove connection point"
24581 msgstr "Creez un nou conector"
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24584 msgid "Remove the currently selected connection point"
24585 msgstr ""
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Fill by"
24590 msgstr "Umple"
24592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24593 msgid "Fill by:"
24594 msgstr ""
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Fill Threshold"
24599 msgstr "Prag:"
24601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
24602 msgid ""
24603 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
24604 "pixels to be counted in the fill"
24605 msgstr ""
24607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24608 msgid "Grow/shrink by"
24609 msgstr ""
24611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24612 msgid "Grow/shrink by:"
24613 msgstr ""
24615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
24616 msgid ""
24617 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
24618 msgstr ""
24620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Close gaps"
24623 msgstr "Închidere găuri"
24625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
24626 msgid "Close gaps:"
24627 msgstr "Închidere găuri"
24629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
24630 msgid ""
24631 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24632 "to change defaults)"
24633 msgstr ""
24636 #. Local Variables:
24637 #. mode:c++
24638 #. c-file-style:"stroustrup"
24639 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24640 #. indent-tabs-mode:nil
24641 #. fill-column:99
24642 #. End:
24644 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24645 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Barcode - Datamatrix"
24648 msgstr "Date cod bară:"
24650 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Cols"
24653 msgstr "Culori"
24655 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Rows"
24658 msgstr "Rânduri:"
24660 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Square Size / px"
24663 msgstr "Capăt pătrat"
24665 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
24666 msgid "Hide lines behind the sphere"
24667 msgstr ""
24669 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
24670 msgid "Lines of latitude"
24671 msgstr ""
24673 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
24674 msgid "Lines of longitude"
24675 msgstr ""
24677 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Radius [px]"
24680 msgstr "Ridică"
24682 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Rotation [deg]"
24685 msgstr "Rotaţie (grade)"
24687 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
24688 msgid "Tilt [deg]"
24689 msgstr ""
24691 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
24692 msgid "Wireframe Sphere"
24693 msgstr ""
24695 #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
24696 #~ msgstr ""
24697 #~ "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "bounding box"
24701 #~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Align nodes"
24705 #~ msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
24707 #~ msgid "Distribute nodes"
24708 #~ msgstr "Distribuire noduri"
24710 #~ msgid "Break path"
24711 #~ msgstr "Întrerupe traseul"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Close subpath"
24715 #~ msgstr "Închid traseul"
24717 #~ msgid "Close subpath by segment"
24718 #~ msgstr "Închide subtraseul după segment"
24720 #~ msgid "Join nodes by segment"
24721 #~ msgstr "Unește noduri după segment"
24723 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
24724 #~ msgstr ""
24725 #~ "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
24726 #~ "selectate."
24728 #~ msgid "Delete nodes preserving shape"
24729 #~ msgstr "Șterge noduri menținând forma"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Flip nodes"
24733 #~ msgstr "linii"
24735 #~ msgid "smooth"
24736 #~ msgstr "lin"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "auto"
24740 #~ msgstr "Aspect"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "The selection has no applied mask."
24744 #~ msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Center objects horizontally"
24748 #~ msgstr "Mișcare noduri orizontal"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "<b>Format</b>"
24752 #~ msgstr " <b>_Creează</b> "
24754 #~ msgid "P_age size:"
24755 #~ msgstr "Marime p_agină:"
24757 #~ msgid "Page orientation:"
24758 #~ msgstr "Orientare pagină:"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Edit the mask of the object"
24762 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Document exported..."
24766 #~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Autosave"
24770 #~ msgstr "_Autori"
24772 #~ msgid "File"
24773 #~ msgstr "Fişier"
24775 #~ msgid "Username:"
24776 #~ msgstr "Nume utilizator:"
24778 #~ msgid "Password:"
24779 #~ msgstr "Parolă:"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24783 #~ msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Light x-Position"
24787 #~ msgstr "Poziţie:"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Light y-Position"
24791 #~ msgstr "Poziţie:"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Light z-Position"
24795 #~ msgstr "Poziţie:"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24799 #~ msgstr "poligon"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "restack|Bottom"
24803 #~ msgstr "Paralelipiped"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "restack|Middle"
24807 #~ msgstr "Titlu"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Gelatine"
24811 #~ msgstr "Relaţie"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Repaint"
24815 #~ msgstr "Repetat"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Punch hole"
24819 #~ msgstr "Canal negru"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Interruption width"
24823 #~ msgstr "Lăţime contur"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24827 #~ msgstr "0 (transparent)"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Export canvas"
24831 #~ msgstr "Exportă"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24835 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Melt and glow"
24839 #~ msgstr "Unghi stânga"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Badge"
24843 #~ msgstr "Margine"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Ghost outline"
24847 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Flow inside"
24851 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "All Image Files"
24855 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
24857 #~ msgid "Target"
24858 #~ msgstr "Ţintă"
24860 #~ msgid "Seed"
24861 #~ msgstr "Sămânţă"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Path:"
24865 #~ msgstr "Traseu"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Organization"
24869 #~ msgstr "Orientare pagină:"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Comics rounded"
24873 #~ msgstr "nu este rotunjit"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Pewter NR"
24877 #~ msgstr "_Pagină"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24881 #~ msgstr "Dezactivat"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Unicode"
24885 #~ msgstr "Unire"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "gradient level"
24889 #~ msgstr "Mută în paralel"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Kilt"
24893 #~ msgstr "Titlu"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Diffuse light bump"
24897 #~ msgstr "Luminare difuză"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Smooth comics"
24901 #~ msgstr "Fin"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Simple comics"
24905 #~ msgstr "Mostre"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Path Effects"
24909 #~ msgstr "Efe_cte"
24911 #~ msgid "%s at %s"
24912 #~ msgstr "%s la %s"
24914 #~ msgid "Change layer opacity"
24915 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Opacity, %:"
24919 #~ msgstr "Opacitate"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Convolve"
24923 #~ msgstr "Clone"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Median Filter"
24927 #~ msgstr "Adaugă Strat"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Modulate"
24931 #~ msgstr "Nod"
24933 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24934 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
24936 #~ msgid "Print destination"
24937 #~ msgstr "Destinație tipărire"
24939 #~ msgid "PDF Print"
24940 #~ msgstr "Tipărire PDF"
24942 #~ msgid "medium"
24943 #~ msgstr "mediu"
24945 #~ msgid "Postscript Print"
24946 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
24948 #~ msgid "???"
24949 #~ msgstr "???"
24951 #~ msgid "unknown error"
24952 #~ msgstr "eroare necunoscută"
24954 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
24955 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
24957 #~ msgid "Print Preview not available"
24958 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Fit page to selection"
24962 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24966 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24967 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
24968 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
24969 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24973 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24974 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24975 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24976 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24980 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24981 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24982 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24983 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24987 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24988 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24989 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24990 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24994 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24995 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24996 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24997 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25001 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25002 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
25003 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
25004 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Snap details"
25008 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "_Nodes"
25012 #~ msgstr "Nod"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25016 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25020 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Snap di_stance"
25024 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25028 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25032 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
25036 #~ msgstr "Forme"
25038 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25039 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
25041 #~ msgid "Gridtype"
25042 #~ msgstr "Tipul grilei"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Slope"
25046 #~ msgstr "Clone"
25048 #~ msgid "X Channel"
25049 #~ msgstr "Canal X"
25051 #~ msgid "Y Channel"
25052 #~ msgstr "Canal Y"
25054 #~ msgid "Enable display calibration"
25055 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
25057 #~ msgid "_Apply"
25058 #~ msgstr "_Aplică"
25060 #~ msgid "Print _Direct"
25061 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
25063 #~ msgid "Gradients"
25064 #~ msgstr "Degradeuri"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Horizontal kerning"
25068 #~ msgstr "Text pe orizontală"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Vertical kerning"
25072 #~ msgstr "Text pe verticală"
25074 #~ msgid "Select option: "
25075 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
25077 #~ msgid "Random Point"
25078 #~ msgstr "Punct aleator"
25080 #~ msgid "Random Position"
25081 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"