Code

inkscape.pot update
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 01:33+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
46 msgid "Bevels"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
50 msgid "Bulging, matte jelly covering"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Glossy jelly"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
58 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Glossy jelly, backlit"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
66 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "Selectare"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "Mută pe orizontală"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "Albastru"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr ""
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr ""
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr ""
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
109 #, fuzzy
110 msgid "Apparition"
111 msgstr "Saturație"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Ieșire"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
127 #, fuzzy
128 msgid "Shadows and Glows"
129 msgstr "Arată liniile de ghidare"
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
132 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
133 msgstr ""
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
136 msgid "Jigsaw piece"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Low, sharp bevel"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
144 #, fuzzy
145 msgid "Roughen"
146 msgstr "aspru"
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
152 msgid "ABCs"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr ""
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
169 #, fuzzy
170 msgid "Overlays"
171 msgstr "Deasupra"
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
174 #, fuzzy
175 msgid "Random whiteouts inside"
176 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr ""
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Poziţie:"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Fişier"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
202 msgid "Bloom"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
206 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
210 #, fuzzy
211 msgid "Ridged border"
212 msgstr "Nod"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
215 msgid "Ridged border with inner bevel"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
219 #, fuzzy
220 msgid "Ripple"
221 msgstr "Înlocuiește"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
274 #, fuzzy
275 msgid "Materials"
276 msgstr "Semn"
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
279 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
280 msgstr ""
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
283 msgid "Zebra"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
287 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
291 #, fuzzy
292 msgid "Clouds"
293 msgstr "Clone"
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
296 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
300 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
301 #, fuzzy
302 msgid "Sharpen"
303 msgstr "Forme"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
314 #, fuzzy
315 msgid "Image effects"
316 msgstr "Imagini"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
320 msgstr ""
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
323 #, fuzzy
324 msgid "Sharpen more"
325 msgstr "Forme"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
332 #, fuzzy
333 msgid "Oil painting"
334 msgstr "Pictură de ulei"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 msgid "Simulate oil painting style"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
341 #, fuzzy
342 msgid "Edge detect"
343 msgstr "Detectarea marginii"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 msgid "Detect color edges in object"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal edge detect"
352 msgstr "Text pe orizontală"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 msgid "Detect horizontal color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical edge detect"
361 msgstr "Text pe verticală"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
364 msgid "Detect vertical color edges in object"
365 msgstr ""
367 #. Pencil
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
370 msgid "Pencil"
371 msgstr "Creion"
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
375 msgstr ""
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
378 #, fuzzy
379 msgid "Blueprint"
380 msgstr "Albastru"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
387 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr ""
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
396 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
397 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
399 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
416 msgid "Color"
417 msgstr "Culoare"
419 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
420 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
421 msgstr ""
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
424 msgid "Invert"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
428 #, fuzzy
429 msgid "Invert colors"
430 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
433 #, fuzzy
434 msgid "Sepia"
435 msgstr "Spirală"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
438 msgid "Render in warm sepia tones"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
442 #, fuzzy
443 msgid "Age"
444 msgstr "Unghi"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
447 msgid "Imitate aged photograph"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
451 msgid "Organic"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
464 #, fuzzy
465 msgid "Textures"
466 msgstr "Texte"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
469 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
470 msgstr ""
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
473 msgid "Barbed wire"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
477 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
481 msgid "Swiss cheese"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
485 msgid "Random inner-bevel holes"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
489 #, fuzzy
490 msgid "Blue cheese"
491 msgstr "Canal albastru"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
494 msgid "Marble-like bluish speckles"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
498 msgid "Button"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
502 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
506 #, fuzzy
507 msgid "Inset"
508 msgstr "În folosire"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
511 msgid "Shadowy outer bevel"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
515 #, fuzzy
516 msgid "Dripping"
517 msgstr "Descriere"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
520 msgid "Random paint streaks downwards"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
524 #, fuzzy
525 msgid "Jam spread"
526 msgstr "Spirală"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
529 msgid "Glossy clumpy jam spread"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
533 #, fuzzy
534 msgid "Pixel smear"
535 msgstr "Pixeli"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
538 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
542 msgid "Pixel smear, glossy"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
546 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
550 msgid "HSL Bumps"
551 msgstr ""
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
556 msgid "Bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
560 msgid "Highly flexible specular bump"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
564 msgid "Cracked glass"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
568 msgid "Under a cracked glass"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
572 msgid "HSL bubbles"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
576 msgid ""
577 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
578 "luminance"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
582 msgid "Glowing bubble"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
589 #, fuzzy
590 msgid "Ridges"
591 msgstr "Drepturi"
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
594 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
598 #, fuzzy
599 msgid "Neon"
600 msgstr "Fără"
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
603 msgid "Neon light effect with glow"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
607 #, fuzzy
608 msgid "Melt and glow"
609 msgstr "Unghi stânga"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
612 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
616 #, fuzzy
617 msgid "Badge"
618 msgstr "Margine"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
621 msgid "Metal or plastic badge bevel"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
625 #, fuzzy
626 msgid "Pastel Bevel"
627 msgstr "Lipeşte text"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
630 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
634 msgid "Thin Membrane"
635 msgstr ""
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
638 msgid "Thin like a soap membrane"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
642 #, fuzzy
643 msgid "Soft ridge"
644 msgstr "Înălţime egală"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
647 #, fuzzy
648 msgid "Soft pastel ridge"
649 msgstr "setează marimea paginii"
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
652 msgid "Glowing metal"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
656 msgid "Bright and glowing metal texture"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "_Salvează"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Stea"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
671 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "_Translatori"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
680 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
684 #, fuzzy
685 msgid "Cross-smooth"
686 msgstr "lin"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
693 msgid "Iridescent beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded metal"
703 msgstr "Dreptunghi"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
714 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Semn"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
731 msgid "Stylized reptile skin texture"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Șterge tot"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
740 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Relativ la:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
757 msgid "Gel effect with light refraction"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Relativ la:"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
766 msgid "Gel effect with strong refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
770 #, fuzzy
771 msgid "Metallized paint"
772 msgstr "Selectare"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
775 msgid ""
776 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
780 #, fuzzy
781 msgid "Dragee"
782 msgstr "grade"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
785 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
789 #, fuzzy
790 msgid "Raised border"
791 msgstr "Ridică strat"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
794 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
798 msgid "Metallized ridge"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
802 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
806 msgid "Fat oil"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
810 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Colorize"
817 msgstr "Culoare"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
820 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
833 msgid "Morphology"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
837 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #, fuzzy
842 msgid "Hole"
843 msgstr "Rol:"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
846 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
850 #, fuzzy
851 msgid "Black hole"
852 msgstr "Canal negru"
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
855 msgid "Creates a black light inside and outside"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
859 #, fuzzy
860 msgid "Smooth outline"
861 msgstr "Contur paralelipipedic"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
864 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
868 #, fuzzy
869 msgid "Cubes"
870 msgstr "linii"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
873 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
877 msgid "Peel off"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
881 msgid "Peeling painting on a wall"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
885 msgid "Gold splatter"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
889 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
893 msgid "Gold paste"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
897 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
901 msgid "Crumpled plastic"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
905 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
909 msgid "Enamel jewelry"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
913 msgid "Slightly cracked enameled texture"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
917 #, fuzzy
918 msgid "Rough paper"
919 msgstr "Înălțimea hârtiei"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
922 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
926 msgid "Rough and glossy"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
930 msgid ""
931 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
935 #, fuzzy
936 msgid "In and Out"
937 msgstr "Vo_psea contur"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
940 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
944 msgid "Air spray"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
948 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
952 msgid "Warm inside"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
956 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
960 #, fuzzy
961 msgid "Cool outside"
962 msgstr "Contur paralelipipedic"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
965 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
969 msgid "Electronic microscopy"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
973 msgid ""
974 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
978 #, fuzzy
979 msgid "Tartan"
980 msgstr "Ţintă"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
983 msgid "Checkered tartan pattern"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
987 #, fuzzy
988 msgid "Invert hue"
989 msgstr "Inversează:"
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
992 msgid "Invert hue, or rotate it"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
996 #, fuzzy
997 msgid "Outline"
998 msgstr "C_ontur"
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1001 msgid "Draws an outline around"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Outline, double"
1007 msgstr "C_ontur"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1010 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Fancy blur"
1016 msgstr "Schimbă opacitatea"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1019 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Glow"
1025 msgstr "Galben"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1028 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Ghost outline"
1034 msgstr "Contur paralelipipedic"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1037 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Color emboss"
1043 msgstr "Culori"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1046 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1050 msgid "Soft bump"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1054 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1058 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Solarize"
1061 msgstr "Mărime"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1064 msgid "Classical photographic solarization effect"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Moonarize"
1070 msgstr "Culoare"
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1073 msgid ""
1074 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1075 "lights"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Soft focus lens"
1081 msgstr "Capăt rotunjit"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1084 msgid "Glowing image content without blurring it"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1088 msgid "Stained glass"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1092 msgid "Illuminated stained glass effect"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1096 msgid "Dark glass"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1100 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1104 msgid "HSL Bumps, alpha"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1110 msgid "Masking tools"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1114 msgid ""
1115 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1116 "transparency depending filters"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1120 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Smooth edges"
1126 msgstr "Fin"
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1129 msgid ""
1130 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Torn edges"
1136 msgstr "Unire noduri"
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1139 msgid ""
1140 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Feather"
1146 msgstr "Metru"
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1149 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1153 msgid "Blur content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1157 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1161 msgid "Specular light"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1165 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1169 msgid "Roughen inside"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1173 msgid "Roughen all inside shapes"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1177 msgid "Evanescent"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1181 msgid ""
1182 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1183 "transparency at edges"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1187 msgid "Chalk and sponge"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1191 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1195 #, fuzzy
1196 msgid "People"
1197 msgstr "Înlocuiește"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1200 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1204 msgid "Scotland"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1208 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Noise transparency"
1214 msgstr "0 (transparent)"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1217 msgid "Basic noise transparency texture"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Noise fill"
1223 msgstr "Fără umplere"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1226 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1230 msgid "Garden of Delights"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1234 msgid ""
1235 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Diffuse light"
1241 msgstr "Luminare difuză"
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1244 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Cutout Glow"
1250 msgstr "Ieșire"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1253 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1257 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1261 msgid ""
1262 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1266 msgid "Dark Emboss"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1270 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1274 msgid "Simple blur"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1278 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1282 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1286 msgid ""
1287 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1291 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1292 msgid "Emboss"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1296 msgid ""
1297 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1298 "Blend"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1302 msgid "Blotting paper"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1306 msgid "Inkblot on blotting paper"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Wax print"
1312 msgstr "Tipărire LaTex"
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1315 msgid "Wax print on tissue texture"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1319 msgid "Inkblot"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1323 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1327 msgid "Burnt edges"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1331 msgid "Burnt paper edges texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Color outline"
1337 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1340 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1344 msgid "Liquid"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1348 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Watercolor"
1354 msgstr "Lipeşte culoarea"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1357 msgid "Cloudy watercolor effect"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Felt"
1363 msgstr "Şterge"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1366 msgid ""
1367 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Ink paint"
1373 msgstr "Vo_psea contur"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1380 msgid "Tinted rainbow"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1384 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1388 msgid "Melted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1392 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Darken edges"
1398 msgstr "Pipetă"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1401 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1405 msgid "Dark and glow"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1409 msgid "Flex metal"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1413 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1417 msgid "Comics draft"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1427 msgid "Non realistic shaders"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1435 msgid "Comics fading"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1439 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader NR"
1445 msgstr "Fin"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1448 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1452 msgid "Emboss shader NR"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1456 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1460 msgid "Smooth shader dark NR"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1464 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Comics"
1470 msgstr "Combină"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1473 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Satin NR"
1479 msgstr "Saturație"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1482 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1486 msgid "Frosted glass NR"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1490 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1494 msgid "Smooth shader contour NR"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1498 msgid "Contouring version of smooth shader"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1502 msgid "Aluminium NR"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1506 msgid "Brushed aluminium shader"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1510 msgid "Comics fluid"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1518 msgid "Chrome NR"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1522 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1526 msgid "Chrome dark NR"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1530 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1534 msgid "Wavy tartan"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1538 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1542 msgid "3D marble"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1546 msgid "3D warped marble texture"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1550 #, fuzzy
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr "Cutie 3D"
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Mother of pearl"
1561 msgstr "Lățimea hârtiei"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Flow inside"
1578 msgstr "Urme_ază legătură"
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1581 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1585 msgid "Comics cream"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1589 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Black Light"
1595 msgstr "Aleatorizează:"
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1598 msgid "Light areas turn to black"
1599 msgstr ""
1601 #. Eraser
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Eraser"
1606 msgstr "Pagină"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1609 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Noisy blur"
1615 msgstr "Schimbă opacitatea"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1618 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Film Grain"
1624 msgstr "Toate formele"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1627 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1631 #, fuzzy
1632 msgid "HSL Bumps, transparent"
1633 msgstr "0 (transparent)"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1636 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1640 msgid "Lead pencil"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1644 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1648 msgid "Velvet bump"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1652 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1656 msgid "Alpha engraving"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1660 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1664 msgid "Alpha engraving, color"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1668 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/arc-context.cpp:303
1672 msgid ""
1673 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1677 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1678 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
1680 #: ../src/arc-context.cpp:451
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1684 "to draw around the starting point"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/arc-context.cpp:453
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1691 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/arc-context.cpp:472
1695 msgid "Create ellipse"
1696 msgstr "Crează elipsă"
1698 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1699 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1700 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1703 msgstr "Schimbare dreptunghi"
1705 #. status text
1706 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1707 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Create 3D box"
1713 msgstr "Crează cutii 3D"
1715 #: ../src/box3d.cpp:315
1716 #, fuzzy
1717 msgid "<b>3D Box</b>"
1718 msgstr " <b>_Creează</b> "
1720 #: ../src/connector-context.cpp:526
1721 msgid "Creating new connector"
1722 msgstr "Creez un nou conector"
1724 #: ../src/connector-context.cpp:777
1725 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/connector-context.cpp:826
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Reroute connector"
1731 msgstr "Creez un nou conector"
1733 #. Flush pending updates
1734 #: ../src/connector-context.cpp:990
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Create connector"
1737 msgstr "Creez un nou conector"
1739 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1740 msgid "Finishing connector"
1741 msgstr "Finalizez conectorul"
1743 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1744 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1745 msgstr ""
1746 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
1748 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1749 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1753 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1754 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
1756 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1757 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1761 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1765 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1766 msgstr ""
1767 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
1769 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1770 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1771 msgstr ""
1772 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
1774 #: ../src/desktop.cpp:819
1775 msgid "No previous zoom."
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/desktop.cpp:844
1779 msgid "No next zoom."
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Create guide"
1785 msgstr "Creează"
1787 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1788 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1789 msgid "Delete guide"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Move guide"
1795 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1797 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1800 msgstr "Linii de ghidare"
1802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1803 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1804 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
1806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1807 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1808 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
1810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1811 #, c-format
1812 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1813 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
1815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1816 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1817 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
1819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1820 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Unclump tiled clones"
1826 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1829 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1833 msgid "Delete tiled clones"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1837 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1838 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
1840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1841 msgid ""
1842 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1843 "group</b>."
1844 msgstr ""
1845 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
1846 "grupul rezultat</b>."
1848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1849 #, fuzzy
1850 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1851 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
1853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1854 msgid "Create tiled clones"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1858 msgid "<small>Per row:</small>"
1859 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
1861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1862 msgid "<small>Per column:</small>"
1863 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
1865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1866 msgid "<small>Randomize:</small>"
1867 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1870 msgid "_Symmetry"
1871 msgstr "_Simetrie"
1873 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1874 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1875 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1876 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1877 #.
1878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1879 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1880 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
1882 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1884 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1885 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1888 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1889 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
1891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1892 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1893 msgstr ""
1895 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1896 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1898 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1902 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1906 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1910 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1914 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1918 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1922 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1923 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1926 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1930 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1934 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1935 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1938 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1942 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1946 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1950 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1954 msgid "S_hift"
1955 msgstr ""
1957 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1959 #, no-c-format
1960 msgid "<b>Shift X:</b>"
1961 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1964 #, no-c-format
1965 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1966 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
1968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1969 #, no-c-format
1970 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1971 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1974 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1975 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
1977 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1979 #, no-c-format
1980 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1981 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1984 #, no-c-format
1985 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1986 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
1988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1991 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
1993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1994 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1995 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1998 msgid "<b>Exponent:</b>"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2002 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2006 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2007 msgstr ""
2009 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2013 msgid "<small>Alternate:</small>"
2014 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2017 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2021 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2022 msgstr ""
2024 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2027 #, fuzzy
2028 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2029 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2032 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2036 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2037 msgstr ""
2039 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2041 #, fuzzy
2042 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2043 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2046 msgid "Exclude tile height in shift"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2050 msgid "Exclude tile width in shift"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2054 msgid "Sc_ale"
2055 msgstr "Scală"
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2058 msgid "<b>Scale X:</b>"
2059 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2062 #, no-c-format
2063 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2067 #, no-c-format
2068 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2072 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2073 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2076 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2080 #, no-c-format
2081 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2085 #, no-c-format
2086 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2090 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2094 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2098 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2102 #, fuzzy
2103 msgid "<b>Base:</b>"
2104 msgstr "<b>a</b>"
2106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2107 msgid ""
2108 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2112 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2116 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2120 msgid "Cumulate the scales for each row"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2124 msgid "Cumulate the scales for each column"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2128 msgid "_Rotation"
2129 msgstr "_Rotaţie"
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2132 msgid "<b>Angle:</b>"
2133 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2136 #, no-c-format
2137 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2141 #, no-c-format
2142 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2146 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2147 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2150 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2154 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2158 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2162 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2166 #, fuzzy
2167 msgid "_Blur & opacity"
2168 msgstr "_Opacitate"
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2171 #, fuzzy
2172 msgid "<b>Blur:</b>"
2173 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2176 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2180 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2186 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2189 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2193 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2197 msgid "<b>Fade out:</b>"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2201 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2205 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2209 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2213 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2217 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2221 msgid "Co_lor"
2222 msgstr "Cu_loare"
2224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2225 msgid "Initial color: "
2226 msgstr "Culoarea iniţială: "
2228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2229 msgid "Initial color of tiled clones"
2230 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2233 msgid ""
2234 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2235 "stroke)"
2236 msgstr ""
2237 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2238 "şi conturul)"
2240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2241 msgid "<b>H:</b>"
2242 msgstr "<b>N:</b>"
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2245 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2249 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2253 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2257 msgid "<b>S:</b>"
2258 msgstr "<b>S:</b>"
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2261 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2265 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2269 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2270 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2273 msgid "<b>L:</b>"
2274 msgstr "<b>L:</b>"
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2277 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2281 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2285 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2289 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2293 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2297 msgid "_Trace"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2301 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2305 msgid ""
2306 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2307 "apply it to the clone"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2311 msgid "1. Pick from the drawing:"
2312 msgstr "1. Alege din desen:"
2314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2315 msgid "Pick the visible color and opacity"
2316 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2319 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2320 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2323 msgid "Opacity"
2324 msgstr "Opacitate"
2326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2327 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2328 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2331 msgid "R"
2332 msgstr "R"
2334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2335 msgid "Pick the Red component of the color"
2336 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2339 msgid "G"
2340 msgstr "V"
2342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2343 msgid "Pick the Green component of the color"
2344 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2347 msgid "B"
2348 msgstr "A"
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2351 msgid "Pick the Blue component of the color"
2352 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2354 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2355 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2357 msgid "clonetiler|H"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2361 msgid "Pick the hue of the color"
2362 msgstr "Alege nuanţa culorii"
2364 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2365 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2367 msgid "clonetiler|S"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2371 msgid "Pick the saturation of the color"
2372 msgstr "Alege saturaţia culorii"
2374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2377 msgid "clonetiler|L"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2381 msgid "Pick the lightness of the color"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2385 msgid "2. Tweak the picked value:"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2389 msgid "Gamma-correct:"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2393 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2397 msgid "Randomize:"
2398 msgstr "Aleatorizează:"
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2401 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2402 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2405 msgid "Invert:"
2406 msgstr "Inversează:"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2409 msgid "Invert the picked value"
2410 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2413 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2417 msgid "Presence"
2418 msgstr "Prezenţă"
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2421 msgid ""
2422 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2423 "that point"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2428 msgid "Size"
2429 msgstr "Mărime"
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2432 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2436 msgid ""
2437 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2438 "or stroke)"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2442 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2446 msgid "How many rows in the tiling"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2450 msgid "How many columns in the tiling"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2454 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2458 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2462 msgid "Rows, columns: "
2463 msgstr "Rânduri, coloane: "
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2466 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2467 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2470 msgid "Width, height: "
2471 msgstr "Lăţime, înălţime: "
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2474 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2478 msgid "Use saved size and position of the tile"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2482 msgid ""
2483 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2484 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2488 msgid " <b>_Create</b> "
2489 msgstr " <b>_Creează</b> "
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2492 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2493 msgstr ""
2495 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2496 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2497 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2498 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2499 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2501 msgid " _Unclump "
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2505 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2509 msgid " Re_move "
2510 msgstr "Șterge"
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2513 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2517 msgid " R_eset "
2518 msgstr " R_eset "
2520 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2522 msgid ""
2523 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2524 "to zero"
2525 msgstr ""
2526 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
2527 "modificările de culoare din caseta de dialog"
2529 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2530 msgid "_Page"
2531 msgstr "_Pagină"
2533 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2534 msgid "_Drawing"
2535 msgstr "_Desen"
2537 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2538 msgid "_Selection"
2539 msgstr "_Selecţie"
2541 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2542 msgid "_Custom"
2543 msgstr "_Personalizat"
2545 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2546 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2547 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
2549 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2550 msgid "Units:"
2551 msgstr "Unităţi:"
2553 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2554 msgid "_x0:"
2555 msgstr "_x0:"
2557 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2558 msgid "x_1:"
2559 msgstr "x_1:"
2561 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Wid_th:"
2564 msgstr "Lăţime:"
2566 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2567 msgid "_y0:"
2568 msgstr "_y0:"
2570 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2571 msgid "y_1:"
2572 msgstr "y_1:"
2574 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Hei_ght:"
2577 msgstr "Înălţime:"
2579 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2580 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2581 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
2583 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2584 msgid "_Width:"
2585 msgstr "_Lăţime:"
2587 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2588 msgid "pixels at"
2589 msgstr "pixels la"
2591 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2592 msgid "dp_i"
2593 msgstr "dp_i"
2595 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2596 msgid "_Height:"
2597 msgstr "Î_nălţime:"
2599 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2601 msgid "dpi"
2602 msgstr "dpi"
2604 #. true = has mnemonic
2605 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2606 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2607 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
2609 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2610 msgid "_Browse..."
2611 msgstr "_Navigare..."
2613 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Batch export all selected objects"
2616 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2618 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2619 msgid ""
2620 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2621 "(caution, overwrites without asking!)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Hide all except selected"
2627 msgstr "sunt şterse"
2629 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2630 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2634 #, fuzzy
2635 msgid "_Export"
2636 msgstr "Zona pentru exportare"
2638 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2639 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2640 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
2642 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Batch export %d selected object"
2645 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2646 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
2647 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
2648 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
2650 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2651 msgid "Export in progress"
2652 msgstr "Exportarea progresează"
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "Exporting %d files"
2657 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
2659 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2660 #, c-format
2661 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2665 msgid "You have to enter a filename"
2666 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
2668 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2669 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2670 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2673 #, c-format
2674 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2675 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2680 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
2682 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2683 msgid "Select a filename for exporting"
2684 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
2686 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2687 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2688 #, c-format
2689 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2690 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2691 msgstr[0] ""
2692 msgstr[1] ""
2693 msgstr[2] ""
2695 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2696 msgid "exact"
2697 msgstr "exact"
2699 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2700 msgid "partial"
2701 msgstr "partial"
2703 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2704 msgid "No objects found"
2705 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
2707 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2708 msgid "T_ype: "
2709 msgstr "T_ip: "
2711 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2712 msgid "Search in all object types"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2716 msgid "All types"
2717 msgstr "Toate tipurile"
2719 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2720 msgid "Search all shapes"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2724 msgid "All shapes"
2725 msgstr "Toate formele"
2727 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2728 msgid "Search rectangles"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2732 msgid "Rectangles"
2733 msgstr "Dreptunghiuri"
2735 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2736 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2740 msgid "Ellipses"
2741 msgstr "Elipse"
2743 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2744 msgid "Search stars and polygons"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2748 msgid "Stars"
2749 msgstr "Stele"
2751 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2752 msgid "Search spirals"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2756 msgid "Spirals"
2757 msgstr "Spirale"
2759 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2760 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2761 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2762 msgid "Search paths, lines, polylines"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2767 msgid "Paths"
2768 msgstr "Trasee"
2770 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2771 msgid "Search text objects"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2775 msgid "Texts"
2776 msgstr "Texte"
2778 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2779 msgid "Search groups"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2783 msgid "Groups"
2784 msgstr "Grupuri"
2786 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2787 msgid "Search clones"
2788 msgstr ""
2790 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2791 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2792 #, fuzzy
2793 msgid "find|Clones"
2794 msgstr "Clone"
2796 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2797 msgid "Search images"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2801 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2802 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2803 msgid "Images"
2804 msgstr "Imagini"
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2807 msgid "Search offset objects"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2811 msgid "Offsets"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2815 msgid "_Text: "
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2819 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2823 msgid "_ID: "
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2827 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2831 msgid "_Style: "
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2835 msgid ""
2836 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2840 msgid "_Attribute: "
2841 msgstr "_Atribut: "
2843 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2844 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2848 msgid "Search in s_election"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2852 msgid "Limit search to the current selection"
2853 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
2855 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2856 msgid "Search in current _layer"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2860 msgid "Limit search to the current layer"
2861 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
2863 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2864 msgid "Include _hidden"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2868 msgid "Include hidden objects in search"
2869 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
2871 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2872 msgid "Include l_ocked"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2876 msgid "Include locked objects in search"
2877 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
2879 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2881 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2882 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2883 msgid "_Clear"
2884 msgstr "_Elimină"
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2887 msgid "Clear values"
2888 msgstr "Goleşte valorile"
2890 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2891 msgid "_Find"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2895 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2896 msgstr ""
2898 #. Create the label for the object id
2899 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2900 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2901 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2902 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2903 msgid "_Id"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2907 msgid ""
2908 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2909 msgstr ""
2911 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2912 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2913 #: ../src/verbs.cpp:2492
2914 msgid "_Set"
2915 msgstr "_Setează"
2917 #. Create the label for the object label
2918 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2919 msgid "_Label"
2920 msgstr "E_tichetă"
2922 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2923 msgid "A freeform label for the object"
2924 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
2926 #. Create the label for the object title
2927 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Title"
2930 msgstr "Titlu"
2932 #. Create the frame for the object description
2933 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2934 #, fuzzy
2935 msgid "_Description"
2936 msgstr "Descriere"
2938 #. Hide
2939 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2940 msgid "_Hide"
2941 msgstr "_Ascunde"
2943 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2944 msgid "Check to make the object invisible"
2945 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
2947 #. Lock
2948 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2949 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2950 msgid "L_ock"
2951 msgstr "Blochează"
2953 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2954 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2955 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
2957 #. Create the frame for interactivity options
2958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2959 #, fuzzy
2960 msgid "_Interactivity"
2961 msgstr "Intersecţie"
2963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2965 msgid "Ref"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Lock object"
2971 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2973 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Unlock object"
2976 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Hide object"
2981 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
2983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Unhide object"
2986 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
2988 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2989 msgid "Id invalid! "
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2993 msgid "Id exists! "
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2997 msgid "Set object ID"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3001 msgid "Set object label"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Set object title"
3007 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3009 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Set object description"
3012 msgstr "Descriere"
3014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3015 msgid "Href:"
3016 msgstr "RefO:"
3018 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3019 msgid "Target:"
3020 msgstr "Țintă:"
3022 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3023 msgid "Type:"
3024 msgstr "Tip:"
3026 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3027 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3028 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3029 msgid "Role:"
3030 msgstr "Rol:"
3032 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3033 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3034 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3035 msgid "Arcrole:"
3036 msgstr ""
3038 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3040 msgid "Title:"
3041 msgstr "Titlu:"
3043 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3045 msgid "Show:"
3046 msgstr "Afișează"
3048 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3049 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3050 msgid "Actuate:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3054 msgid "URL:"
3055 msgstr "URL:"
3057 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3058 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3060 msgid "X:"
3061 msgstr "X:"
3063 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3064 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3066 msgid "Y:"
3067 msgstr "Y:"
3069 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3070 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3072 msgid "Width:"
3073 msgstr "Lăţime:"
3075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3076 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3077 msgid "Height:"
3078 msgstr "Înălţime:"
3080 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3081 #, c-format
3082 msgid "%s Properties"
3083 msgstr "%s proprietăți"
3085 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3086 #, c-format
3087 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3091 #, c-format
3092 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3096 #, c-format
3097 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3101 msgid "<i>Checking...</i>"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3105 msgid "Fix spelling"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Suggestions:"
3111 msgstr "Rezolușie:"
3113 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3114 msgid "_Accept"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3118 msgid "Accept the chosen suggestion"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3122 #, fuzzy
3123 msgid "_Ignore once"
3124 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3126 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3127 msgid "Ignore this word only once"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3131 msgid "_Ignore"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3135 msgid "Ignore this word in this session"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3139 msgid "A_dd to dictionary:"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3143 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Stop"
3149 msgstr "_Setează"
3151 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3152 msgid "Stop the check"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3156 #, fuzzy
3157 msgid "_Start"
3158 msgstr "Stea"
3160 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3161 msgid "Start the check"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3165 msgid "Font"
3166 msgstr "Font"
3168 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3169 msgid "Layout"
3170 msgstr "Aspect"
3172 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3173 msgid "Align lines left"
3174 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3176 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3178 msgid "Center lines"
3179 msgstr "Centrează liniile"
3181 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3182 msgid "Align lines right"
3183 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3185 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3186 msgid "Justify lines"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3190 msgid "Horizontal text"
3191 msgstr "Text pe orizontală"
3193 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3194 msgid "Vertical text"
3195 msgstr "Text pe verticală"
3197 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3198 msgid "Line spacing:"
3199 msgstr ""
3201 #. Text
3202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3204 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3205 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3206 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3207 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3208 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3209 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3210 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3211 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3212 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3213 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3214 msgid "Text"
3215 msgstr "Text"
3217 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3218 msgid "Set as default"
3219 msgstr "Setează ca implicit:"
3221 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3222 msgid "Set text style"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3226 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3227 msgstr ""
3228 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3231 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3238 "commit changes."
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3242 msgid "Drag to reorder nodes"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3246 msgid "New element node"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3250 msgid "New text node"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3254 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3255 msgid "Duplicate node"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3259 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3260 msgid "Delete node"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3264 msgid "Unindent node"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3268 msgid "Indent node"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3272 msgid "Raise node"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3276 msgid "Lower node"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3280 msgid "Delete attribute"
3281 msgstr "Șterge atribut"
3283 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3285 msgid "Attribute name"
3286 msgstr "Nume atribut"
3288 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3290 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3291 msgid "Set attribute"
3292 msgstr "Setează atributul"
3294 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3296 msgid "Set"
3297 msgstr "Setează"
3299 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3301 msgid "Attribute value"
3302 msgstr "Valoare atribut"
3304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3305 msgid "Drag XML subtree"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3309 msgid "New element node..."
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3313 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3314 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3315 msgid "Cancel"
3316 msgstr "Renunţă"
3318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3319 msgid "Create"
3320 msgstr "Creează"
3322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3323 msgid "Create new element node"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Create new text node"
3329 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3332 msgid "Change attribute"
3333 msgstr "Schimbă atribut"
3335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Grid _units:"
3338 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3341 msgid "_Origin X:"
3342 msgstr "_Origine X:"
3344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3347 #, fuzzy
3348 msgid "X coordinate of grid origin"
3349 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3352 msgid "O_rigin Y:"
3353 msgstr "O_rigine Y:"
3355 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Y coordinate of grid origin"
3360 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3362 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3363 msgid "Spacing _Y:"
3364 msgstr "Spațiere _Y:"
3366 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3368 msgid "Base length of z-axis"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3374 msgid "Angle X:"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3379 msgid "Angle of x-axis"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3385 msgid "Angle Z:"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3390 msgid "Angle of z-axis"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Grid line _color:"
3396 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
3398 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3399 msgid "Grid line color"
3400 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3403 msgid "Color of grid lines"
3404 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Ma_jor grid line color:"
3409 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3412 msgid "Major grid line color"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3416 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Major grid line every:"
3422 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3425 msgid "lines"
3426 msgstr "linii"
3428 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Rectangular grid"
3431 msgstr "Dreptunghi"
3433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3434 msgid "Axonometric grid"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Create new grid"
3440 msgstr "Creează"
3442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Enabled"
3445 msgstr "Titlu"
3447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3448 msgid ""
3449 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3450 "grids."
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3454 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3458 msgid ""
3459 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3460 "will be snapped to"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Visible"
3466 msgstr "Culoare"
3468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3469 msgid ""
3470 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3471 "to invisible grids."
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3475 msgid "Spacing _X:"
3476 msgstr "Spațiere _X:"
3478 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3480 msgid "Distance between vertical grid lines"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3485 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3489 msgid "_Show dots instead of lines"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3493 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3494 msgstr ""
3496 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3499 msgid "UNDEFINED"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3503 #, fuzzy
3504 msgid "grid line"
3505 msgstr "Linie de ghidare"
3507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3508 #, fuzzy
3509 msgid "grid intersection"
3510 msgstr "Intersecţie"
3512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3513 #, fuzzy
3514 msgid "guide"
3515 msgstr "Linii de ghidare"
3517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3518 #, fuzzy
3519 msgid "guide intersection"
3520 msgstr "Intersecţie"
3522 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3523 #, fuzzy
3524 msgid "grid-guide intersection"
3525 msgstr "Intersecţie"
3527 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3528 #, fuzzy
3529 msgid "cusp node"
3530 msgstr "linii"
3532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3533 #, fuzzy
3534 msgid "smooth node"
3535 msgstr "lin"
3537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3538 #, fuzzy
3539 msgid "path"
3540 msgstr "Traseu"
3542 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3543 #, fuzzy
3544 msgid "path intersection"
3545 msgstr "Intersecţie"
3547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3548 #, fuzzy
3549 msgid "bounding box corner"
3550 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3553 #, fuzzy
3554 msgid "bounding box side"
3555 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3557 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3558 #, fuzzy
3559 msgid "bounding box"
3560 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3562 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3563 #, fuzzy
3564 msgid "page border"
3565 msgstr "Arată umbra paginii"
3567 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3568 #, fuzzy
3569 msgid "line midpoint"
3570 msgstr "Lățime linie"
3572 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3573 msgid "object midpoint"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3577 #, fuzzy
3578 msgid "object rotation center"
3579 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
3581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3582 #, fuzzy
3583 msgid "handle"
3584 msgstr "Forme"
3586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3587 #, fuzzy
3588 msgid "bounding box side midpoint"
3589 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3592 #, fuzzy
3593 msgid "bounding box midpoint"
3594 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3597 #, fuzzy
3598 msgid "page corner"
3599 msgstr "Arată umbra paginii"
3601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3602 msgid "convex hull corner"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3606 msgid "quadrant point"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3610 #, fuzzy
3611 msgid "center"
3612 msgstr "Centrat"
3614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3615 #, fuzzy
3616 msgid "corner"
3617 msgstr "Colţuri"
3619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3620 #, fuzzy
3621 msgid "text baseline"
3622 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Bounding box corner"
3627 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Bounding box midpoint"
3632 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Bounding box side midpoint"
3637 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
3639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Smooth node"
3642 msgstr "Fin"
3644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Cusp node"
3647 msgstr "linii"
3649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Line midpoint"
3652 msgstr "Lățime linie"
3654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3655 msgid "Object midpoint"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Object rotation center"
3661 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
3663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Handle"
3666 msgstr "Arată liniile de ghidare"
3668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Path intersection"
3671 msgstr "Intersecţie"
3673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Guide"
3676 msgstr "Linii de ghidare"
3678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3679 msgid "Convex hull corner"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3683 msgid "Quadrant point"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3687 msgid "Center"
3688 msgstr "Centrat"
3690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Corner"
3693 msgstr "Colţuri"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Text baseline"
3698 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3701 msgid " to "
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/document.cpp:445
3705 #, c-format
3706 msgid "New document %d"
3707 msgstr "Document nou %d"
3709 #: ../src/document.cpp:477
3710 #, c-format
3711 msgid "Memory document %d"
3712 msgstr "Document memorie %d"
3714 #: ../src/document.cpp:632
3715 #, c-format
3716 msgid "Unnamed document %d"
3717 msgstr "Document fără nume %d"
3719 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3720 #: ../src/draw-context.cpp:581
3721 msgid "Path is closed."
3722 msgstr "Traseul e închis."
3724 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3725 #: ../src/draw-context.cpp:596
3726 msgid "Closing path."
3727 msgstr "Închid traseul"
3729 #: ../src/draw-context.cpp:706
3730 msgid "Draw path"
3731 msgstr "Desenează traseu"
3733 #: ../src/draw-context.cpp:866
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Creating single dot"
3736 msgstr "Creez un nou conector"
3738 #: ../src/draw-context.cpp:867
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Create single dot"
3741 msgstr "Centrează liniile"
3743 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3744 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3745 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3746 #, c-format
3747 msgid " alpha %.3g"
3748 msgstr " alfa %.3g"
3750 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3751 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3752 #, c-format
3753 msgid ", averaged with radius %d"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3757 #, c-format
3758 msgid " under cursor"
3759 msgstr " sub cursor"
3761 #. message, to show in the statusbar
3762 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3763 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3764 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
3766 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3767 msgid ""
3768 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3769 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3770 "to copy the color under mouse to clipboard"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3774 msgid "Set picked color"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3778 msgid ""
3779 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3783 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3787 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3791 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3795 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3796 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
3798 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3799 msgid "Draw calligraphic stroke"
3800 msgstr "Desenează contur caligrafic"
3802 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3803 #, fuzzy
3804 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3805 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
3807 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Draw eraser stroke"
3810 msgstr "Desenează contur caligrafic"
3812 #: ../src/event-context.cpp:612
3813 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/event-log.cpp:37
3817 msgid "[Unchanged]"
3818 msgstr "[Neschimbat]"
3820 #. Edit
3821 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3822 msgid "_Undo"
3823 msgstr "An_ulează"
3825 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3826 msgid "_Redo"
3827 msgstr "_Refă"
3829 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3830 msgid "Dependency:"
3831 msgstr "Dependenţă:"
3833 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3834 msgid "  type: "
3835 msgstr "  tip: "
3837 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3838 msgid "  location: "
3839 msgstr "  locaţie: "
3841 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3842 msgid "  string: "
3843 msgstr "  şir: "
3845 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3846 msgid "  description: "
3847 msgstr "  descriere: "
3849 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3850 msgid " (No preferences)"
3851 msgstr " (Fără preferinţe)"
3853 #. This is some filler text, needs to change before relase
3854 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3855 msgid ""
3856 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3857 "span>\n"
3858 "\n"
3859 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3860 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3861 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3865 msgid "Show dialog on startup"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3869 #, c-format
3870 msgid "'%s' working, please wait..."
3871 msgstr ""
3873 #. static int i = 0;
3874 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3875 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3876 msgid ""
3877 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3878 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3882 msgid "an ID was not defined for it."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3886 msgid "there was no name defined for it."
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3890 msgid "the XML description of it got lost."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3894 msgid "no implementation was defined for the extension."
3895 msgstr ""
3897 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3898 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3899 msgid "a dependency was not met."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3903 msgid "Extension \""
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3907 msgid "\" failed to load because "
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3911 #, c-format
3912 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3916 msgid "Name:"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3920 msgid "ID:"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3924 msgid "State:"
3925 msgstr "Stare"
3927 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3928 msgid "Loaded"
3929 msgstr "Încărcat"
3931 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3932 msgid "Unloaded"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3936 msgid "Deactivated"
3937 msgstr "Dezactivat"
3939 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3940 msgid ""
3941 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3942 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3943 "this extension."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
3947 msgid ""
3948 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3949 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3950 "expected."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/extension/init.cpp:274
3954 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/extension/init.cpp:288
3958 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3962 "will not be loaded."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Adaptive Threshold"
3968 msgstr "Prag:"
3970 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3971 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3972 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3973 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3975 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3976 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3978 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
3979 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
3980 msgid "Width"
3981 msgstr "Lățime"
3983 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3984 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3985 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
3987 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
3988 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
3989 msgid "Height"
3990 msgstr "Înălţime"
3992 #. initialise your parameters here:
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3994 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
3995 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3996 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3997 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3998 msgid "Offset"
3999 msgstr "Decalaj"
4001 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4002 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4003 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4004 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4005 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4006 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4007 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4008 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4009 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4010 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4011 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4012 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4013 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4014 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4015 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4017 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4018 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4019 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4020 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4021 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4022 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4023 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4024 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4025 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4026 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4027 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4028 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4029 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4031 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4032 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4033 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4034 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Raster"
4037 msgstr "Pagină"
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4040 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Add Noise"
4046 msgstr "Nod"
4048 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4052 msgid "Type"
4053 msgstr "Tip"
4055 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4056 msgid "Uniform Noise"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4060 msgid "Gaussian Noise"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4064 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4068 msgid "Impulse Noise"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4072 msgid "Laplacian Noise"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4076 msgid "Poisson Noise"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4080 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4084 msgid "Blur"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4088 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4089 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4094 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4096 msgid "Radius"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4100 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4102 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4103 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4105 msgid "Sigma"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4111 msgstr "Creează"
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4115 msgid "Channel"
4116 msgstr "Canal"
4118 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4120 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4121 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4122 msgid "Layer"
4123 msgstr "Strat"
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4127 msgid "Red Channel"
4128 msgstr "Canal roșu"
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4132 msgid "Green Channel"
4133 msgstr "Canal verde"
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4137 msgid "Blue Channel"
4138 msgstr "Canal albastru"
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4142 msgid "Cyan Channel"
4143 msgstr "Canal cian"
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4147 msgid "Magenta Channel"
4148 msgstr "Canal magenta"
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4152 msgid "Yellow Channel"
4153 msgstr "Canal galben"
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4156 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4157 msgid "Black Channel"
4158 msgstr "Canal negru"
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4161 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4162 msgid "Opacity Channel"
4163 msgstr "Canal opacitate"
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4167 msgid "Matte Channel"
4168 msgstr "Canal mat"
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4171 msgid "Extract specific channel from image."
4172 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4175 msgid "Charcoal"
4176 msgstr "Calc"
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4179 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4180 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4183 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Contrast"
4189 msgstr "Clone"
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4192 msgid "Adjust"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4196 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4200 msgid "Cycle Colormap"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4206 msgid "Amount"
4207 msgstr "Cantitate"
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4210 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Despeckle"
4216 msgstr "Prezenţă"
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4219 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4223 msgid "Edge"
4224 msgstr "Margine"
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4229 msgstr "sunt şterse"
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4232 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Enhance"
4238 msgstr "Renunţă"
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4241 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Equalize"
4247 msgstr "Lăţime egală"
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4250 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4255 msgid "Gaussian Blur"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4261 msgid "Factor"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4265 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4269 msgid "Implode"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4275 msgstr "sunt şterse"
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4278 msgid "Level (with Channel)"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Black Point"
4285 msgstr "Aleatorizează:"
4287 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4289 #, fuzzy
4290 msgid "White Point"
4291 msgstr "Titlu"
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4294 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4295 msgid "Gamma Correction"
4296 msgstr "Corecție Gamma"
4298 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4299 msgid ""
4300 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4301 "between the given ranges to the full color range."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4305 msgid "Level"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4309 msgid ""
4310 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4311 "to the full color range."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Median"
4317 msgstr "Mediu"
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4320 msgid ""
4321 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4322 "neighborhood."
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4326 msgid "HSB Adjust"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4330 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4334 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4335 msgid "Hue"
4336 msgstr "Nuanță"
4338 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4339 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4344 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4345 msgid "Saturation"
4346 msgstr "Saturație"
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Brightness"
4351 msgstr "Drepturi"
4353 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4354 msgid ""
4355 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Negate"
4361 msgstr "Creează"
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4364 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4368 msgid "Normalize"
4369 msgstr "Normalizează"
4371 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4372 msgid ""
4373 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4374 "range of color."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4378 msgid "Oil Paint"
4379 msgstr "Pictură de ulei"
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4382 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4386 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4390 msgid "Raise"
4391 msgstr "Ridică"
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4394 msgid "Raised"
4395 msgstr "Ridicat"
4397 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4398 msgid ""
4399 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4400 "appearance."
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4404 msgid "Reduce Noise"
4405 msgstr "Reducere zgomot"
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4408 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4409 msgid "Order"
4410 msgstr "Ordine"
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4413 msgid ""
4414 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Resample"
4420 msgstr "Forme"
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4423 msgid ""
4424 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Shade"
4430 msgstr "Forme"
4432 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4434 msgid "Azimuth"
4435 msgstr "Azimut"
4437 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Elevation"
4441 msgstr "Relaţie"
4443 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4444 msgid "Colored Shading"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4448 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4452 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4456 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Dither"
4462 msgstr "Alte"
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4465 msgid ""
4466 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4467 "the original position"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Swirl"
4473 msgstr "Spirală"
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Degrees"
4479 msgstr "grade"
4481 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4482 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4483 msgstr ""
4485 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4487 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4488 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Threshold"
4491 msgstr "Prag:"
4493 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4494 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4498 msgid "Unsharp Mask"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4502 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Wave"
4508 msgstr "_Salvează"
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4511 msgid "Amplitude"
4512 msgstr "Amplitudine"
4514 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4515 msgid "Wavelength"
4516 msgstr "Lungime de undă"
4518 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4519 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4523 msgid "Inset/Outset Halo"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4527 msgid "Width in px of the halo"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Number of steps"
4533 msgstr "numărul de rânduri"
4535 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4536 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4540 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4541 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4542 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4543 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4544 msgid "Generate from Path"
4545 msgstr "Generează din traseu"
4547 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4548 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4549 #, fuzzy
4550 msgid "PostScript"
4551 msgstr "Postscript"
4553 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4554 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4555 msgid "Restrict to PS level"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4559 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4560 #, fuzzy
4561 msgid "PostScript level 3"
4562 msgstr "Postscript"
4564 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4565 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4566 #, fuzzy
4567 msgid "PostScript level 2"
4568 msgstr "Postscript"
4570 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4572 msgid "Export area is whole canvas"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4577 msgid "Export area is the drawing"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4581 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4582 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4583 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4584 msgid "Convert texts to paths"
4585 msgstr "Conertește textul în traseu"
4587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4588 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4589 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4590 msgid "Rasterize filter effects"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4594 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4595 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4596 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4600 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4601 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4602 msgid "Limit export to the object with ID"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4606 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4607 #, fuzzy
4608 msgid "PostScript (*.ps)"
4609 msgstr "Postscript"
4611 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4612 #, fuzzy
4613 msgid "PostScript File"
4614 msgstr "Postscript"
4616 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4617 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4618 msgid "Encapsulated PostScript"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4622 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4623 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4627 msgid "Encapsulated PostScript File"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4631 msgid "Restrict to PDF version"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4635 msgid "PDF 1.4"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Export drawing, not page"
4641 msgstr "Exportarea progresează"
4643 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Export canvas"
4646 msgstr "Exportă"
4648 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4649 msgid "EMF Input"
4650 msgstr "Intrare EMF"
4652 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4653 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4657 msgid "Enhanced Metafiles"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4661 msgid "WMF Input"
4662 msgstr "Intrare WMF"
4664 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4665 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4669 msgid "Windows Metafiles"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4673 msgid "EMF Output"
4674 msgstr "Ieșire EMF"
4676 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4677 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Enhanced Metafile"
4683 msgstr "Dreptunghi"
4685 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4686 msgid "Drop Shadow"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4691 msgid "Blur radius, px"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4695 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4696 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4699 msgid "Opacity, %"
4700 msgstr "Opacitate, %"
4702 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4703 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Horizontal offset, px"
4706 msgstr "Decalaj orizontal"
4708 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4709 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Vertical offset, px"
4712 msgstr "Decalaj vertical"
4714 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4715 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4716 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4717 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4718 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4720 msgid "Filters"
4721 msgstr "Filtre"
4723 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4724 msgid "Black, blurred drop shadow"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Drop Glow"
4730 msgstr "Culoarea de fundal"
4732 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4733 msgid "White, blurred drop glow"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Bundled"
4739 msgstr "Contopește"
4741 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4742 msgid "Personal"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4746 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Snow crest"
4752 msgstr "Supt cel curent"
4754 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4755 msgid "Drift Size"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4759 msgid "Snow has fallen on object"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4763 #, c-format
4764 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4768 #, fuzzy
4769 msgid "GIMP Gradients"
4770 msgstr "Degrade"
4772 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4773 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4774 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
4776 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4777 msgid "Gradients used in GIMP"
4778 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
4780 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4781 msgid "Grid"
4782 msgstr "Caroiaj"
4784 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4785 msgid "Line Width"
4786 msgstr "Lățime linie"
4788 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4789 msgid "Horizontal Spacing"
4790 msgstr "Spațiere orizontală"
4792 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4793 msgid "Vertical Spacing"
4794 msgstr "Spațiere verticală"
4796 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4797 msgid "Horizontal Offset"
4798 msgstr "Decalaj orizontal"
4800 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4801 msgid "Vertical Offset"
4802 msgstr "Decalaj vertical"
4804 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4806 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4808 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4809 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4810 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4811 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4812 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4813 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4814 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4816 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4817 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4818 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4819 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4821 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Render"
4824 msgstr "Strat redenumit"
4826 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4827 msgid "Draw a path which is a grid"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4831 #, fuzzy
4832 msgid "JavaFX Output"
4833 msgstr "Ieșire LaTex"
4835 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4836 msgid "JavaFX (*.fx)"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4840 msgid "JavaFX Raytracer File"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4844 msgid "LaTeX Print"
4845 msgstr "Tipărire LaTex"
4847 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4848 msgid "LaTeX Output"
4849 msgstr "Ieșire LaTex"
4851 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4852 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4853 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
4855 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4856 msgid "LaTeX PSTricks File"
4857 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
4859 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4860 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
4864 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
4868 msgid "OpenDocument drawing file"
4869 msgstr ""
4871 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4872 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4874 msgid "media box"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4878 msgid "crop box"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4882 msgid "trim box"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4886 msgid "bleed box"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4890 msgid "art box"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Select page:"
4896 msgstr "Selectare"
4898 #. Display total number of pages
4899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4900 #, c-format
4901 msgid "out of %i"
4902 msgstr ""
4904 #. Crop settings
4905 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4906 msgid "Clip to:"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4910 msgid "Page settings"
4911 msgstr "Setări de pagină"
4913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4914 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4918 msgid ""
4919 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4920 "and slow performance."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
4925 msgid "rough"
4926 msgstr "aspru"
4928 #. Text options
4929 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4930 msgid "Text handling:"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4934 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Import text as text"
4937 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4939 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
4940 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Embed images"
4946 msgstr "Toate imaginile"
4948 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
4949 msgid "Import settings"
4950 msgstr "Importare setări"
4952 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
4953 msgid "PDF Import Settings"
4954 msgstr "Setări de importare PDF"
4956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
4957 msgid "pdfinput|medium"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
4961 #, fuzzy
4962 msgid "fine"
4963 msgstr "Licenţă"
4965 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
4966 msgid "very fine"
4967 msgstr "foarte fin"
4969 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
4970 #, fuzzy
4971 msgid "PDF Input"
4972 msgstr "Intrare EMF"
4974 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
4975 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4979 msgid "Adobe Portable Document Format"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
4983 #, fuzzy
4984 msgid "AI Input"
4985 msgstr "Intrare EMF"
4987 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
4988 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
4992 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
4996 msgid "PovRay Output"
4997 msgstr "Ieșire PovRay"
4999 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5000 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5004 msgid "PovRay Raytracer File"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5008 msgid "SVG Input"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5014 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5016 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5017 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5021 #, fuzzy
5022 msgid "SVG Output Inkscape"
5023 msgstr "Închide Inkscape"
5025 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5026 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5030 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5034 msgid "SVG Output"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5038 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5042 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5046 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5047 msgid "SVGZ Input"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5051 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5052 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5053 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5057 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5061 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5062 msgid "SVGZ Output"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5066 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5067 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5068 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5072 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5076 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5080 msgid "Windows 32-bit Print"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5084 msgid "WPG Input"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5088 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5092 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Live preview"
5098 msgstr "Fără previzualizare"
5100 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5101 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5102 msgstr ""
5104 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5105 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5106 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5107 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5108 #: ../src/extension/system.cpp:104
5109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5110 msgstr ""
5112 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5113 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5114 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5115 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5116 #: ../src/file.cpp:157
5117 msgid "default.svg"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5121 #, c-format
5122 msgid "Failed to load the requested file %s"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/file.cpp:274
5126 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/file.cpp:280
5130 #, c-format
5131 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/file.cpp:309
5135 msgid "Document reverted."
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/file.cpp:311
5139 msgid "Document not reverted."
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/file.cpp:461
5143 msgid "Select file to open"
5144 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5146 #: ../src/file.cpp:548
5147 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/file.cpp:553
5151 #, c-format
5152 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5153 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5154 msgstr[0] ""
5155 msgstr[1] ""
5156 msgstr[2] ""
5158 #: ../src/file.cpp:558
5159 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/file.cpp:587
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5166 "caused by an unknown filename extension."
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5170 msgid "Document not saved."
5171 msgstr "Document nesalvat."
5173 #: ../src/file.cpp:595
5174 #, c-format
5175 msgid "File %s could not be saved."
5176 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5178 #: ../src/file.cpp:609
5179 msgid "Document saved."
5180 msgstr "Document salvat."
5182 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5183 #, c-format
5184 msgid "drawing%s"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/file.cpp:756
5188 #, c-format
5189 msgid "drawing-%d%s"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/file.cpp:775
5193 msgid "Select file to save a copy to"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/file.cpp:777
5197 msgid "Select file to save to"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/file.cpp:857
5201 msgid "No changes need to be saved."
5202 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5204 #: ../src/file.cpp:874
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Saving document..."
5207 msgstr "Salvează documentul"
5209 #: ../src/file.cpp:1033
5210 msgid "Import"
5211 msgstr "Importă"
5213 #: ../src/file.cpp:1063
5214 msgid "Select file to import"
5215 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5217 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Select file to export to"
5220 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5222 #: ../src/file.cpp:1328
5223 #, c-format
5224 msgid "Error saving a temporary copy"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/file.cpp:1348
5228 msgid "Open Clip Art Login"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/file.cpp:1374
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5235 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5236 "didn't forget to choose a license."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/file.cpp:1395
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Document exported..."
5242 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5244 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5245 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5249 msgid "Blend"
5250 msgstr "Contopește"
5252 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5253 msgid "Color Matrix"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5257 msgid "Component Transfer"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Composite"
5263 msgstr "Clone"
5265 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5266 msgid "Convolve Matrix"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5270 msgid "Diffuse Lighting"
5271 msgstr "Luminare difuză"
5273 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5274 msgid "Displacement Map"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5278 msgid "Flood"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5282 msgid "Image"
5283 msgstr "Imagine"
5285 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5286 msgid "Merge"
5287 msgstr "Îmbină"
5289 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5290 msgid "Specular Lighting"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Tile"
5296 msgstr "Titlu"
5298 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Turbulence"
5301 msgstr "Toleranţă:"
5303 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Source Graphic"
5306 msgstr "Înălţime egală"
5308 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Source Alpha"
5311 msgstr "Sursă"
5313 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Background Image"
5316 msgstr "Fundal:"
5318 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Background Alpha"
5321 msgstr "Fundal:"
5323 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Fill Paint"
5326 msgstr "Toate formele"
5328 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5329 msgid "Stroke Paint"
5330 msgstr "Culoarea conturului"
5332 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5333 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5334 msgid "filterBlendMode|Normal"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5338 msgid "Multiply"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5342 msgid "Screen"
5343 msgstr "Ecran"
5345 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Darken"
5348 msgstr "Pipetă"
5350 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Lighten"
5353 msgstr "Drepturi"
5355 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Matrix"
5358 msgstr "Semn"
5360 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Saturate"
5363 msgstr "Stea"
5365 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Hue Rotate"
5368 msgstr "_Rotaţie"
5370 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5371 msgid "Luminance to Alpha"
5372 msgstr ""
5374 #. File
5375 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5376 msgid "Default"
5377 msgstr "Implicit"
5379 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5380 msgid "Over"
5381 msgstr "Deasupra"
5383 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5384 msgid "In"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5388 msgid "Out"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5392 msgid "Atop"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5396 msgid "XOR"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5400 msgid "Arithmetic"
5401 msgstr "Aritmetic"
5403 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Identity"
5406 msgstr "Identificator"
5408 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Table"
5411 msgstr "Titlu"
5413 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5414 msgid "Discrete"
5415 msgstr "Discret"
5417 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Linear"
5420 msgstr "Licenţă"
5422 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5423 msgid "Gamma"
5424 msgstr "Gamma"
5426 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5427 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5428 msgid "Duplicate"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5432 msgid "Wrap"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5436 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5446 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5447 msgid "None"
5448 msgstr "Fără"
5450 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5454 msgid "Red"
5455 msgstr "Roșu"
5457 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5458 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5461 msgid "Green"
5462 msgstr "Verde"
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5468 msgid "Blue"
5469 msgstr "Albastru"
5471 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5472 msgid "Alpha"
5473 msgstr "Apfa"
5475 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Erode"
5478 msgstr "Nod"
5480 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Dilate"
5483 msgstr "Dată"
5485 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5486 msgid "Fractal Noise"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5490 msgid "Distant Light"
5491 msgstr "Lumină distantă"
5493 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Point Light"
5496 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
5498 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Spot Light"
5501 msgstr "Înălţime egală"
5503 #: ../src/flood-context.cpp:246
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Visible Colors"
5506 msgstr "Culoare"
5508 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5511 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5512 msgid "Lightness"
5513 msgstr "Luminozitate"
5515 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5516 msgid "Small"
5517 msgstr "Mic"
5519 #: ../src/flood-context.cpp:266
5520 msgid "Medium"
5521 msgstr "Mediu"
5523 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5524 msgid "Large"
5525 msgstr "Mare"
5527 #: ../src/flood-context.cpp:469
5528 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/flood-context.cpp:509
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5535 msgid_plural ""
5536 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5537 msgstr[0] ""
5538 msgstr[1] ""
5539 msgstr[2] ""
5541 #: ../src/flood-context.cpp:513
5542 #, c-format
5543 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5544 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5545 msgstr[0] ""
5546 msgstr[1] ""
5547 msgstr[2] ""
5549 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5550 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5554 msgid ""
5555 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5556 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5560 msgid "Fill bounded area"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5564 msgid "Set style on object"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5568 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5572 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5573 msgstr ""
5575 #. POINT_LG_BEGIN
5576 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5577 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5583 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5585 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5586 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5590 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5591 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5595 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5596 msgstr ""
5598 #. POINT_RG_FOCUS
5599 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5600 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5603 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5605 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5606 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "%s selected"
5609 msgstr "Nimic selectat"
5611 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5612 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid " out of %d gradient handle"
5615 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5616 msgstr[0] "Mută în paralel"
5617 msgstr[1] "Mută în paralel"
5618 msgstr[2] "Mută în paralel"
5620 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5621 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5622 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid " on %d selected object"
5625 msgid_plural " on %d selected objects"
5626 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
5627 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
5628 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
5630 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5631 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5635 msgid_plural ""
5636 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5637 msgstr[0] ""
5638 msgstr[1] ""
5639 msgstr[2] ""
5641 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5642 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5643 #, c-format
5644 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5645 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5646 msgstr[0] ""
5647 msgstr[1] ""
5648 msgstr[2] ""
5650 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5651 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5652 #, c-format
5653 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5654 msgid_plural ""
5655 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5656 msgstr[0] ""
5657 msgstr[1] ""
5658 msgstr[2] ""
5660 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5661 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5662 msgid "Add gradient stop"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Simplify gradient"
5668 msgstr "Prag de simplificare:"
5670 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5671 msgid "Create default gradient"
5672 msgstr "Crează degradeu implicit"
5674 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5675 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5679 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5683 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invert gradient"
5689 msgstr "Transformă degradeurile"
5691 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5692 #, c-format
5693 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5694 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5695 msgstr[0] ""
5696 msgstr[1] ""
5697 msgstr[2] ""
5699 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5700 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5704 msgid "Merge gradient handles"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Move gradient handle"
5710 msgstr "Mută în paralel"
5712 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Delete gradient stop"
5715 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
5717 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5721 "+Alt</b> to delete stop"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5725 msgid " (stroke)"
5726 msgstr " (contur)"
5728 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5732 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5739 "separate focus"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5746 "separate"
5747 msgid_plural ""
5748 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5749 "separate"
5750 msgstr[0] ""
5751 msgstr[1] ""
5752 msgstr[2] ""
5754 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Move gradient handle(s)"
5757 msgstr "Mută în paralel"
5759 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5762 msgstr "Mută în paralel"
5764 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5765 msgid "Delete gradient stop(s)"
5766 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
5768 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5769 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5770 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5771 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5772 msgid "Unit"
5773 msgstr "Unitate"
5775 #. Add the units menu.
5776 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5779 msgid "Units"
5780 msgstr "Unități"
5782 #: ../src/helper/units.cpp:38
5783 msgid "Point"
5784 msgstr "Punct"
5786 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5787 msgid "pt"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5791 msgid "Points"
5792 msgstr "Puncte"
5794 #: ../src/helper/units.cpp:38
5795 msgid "Pt"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/helper/units.cpp:39
5799 msgid "Pica"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/helper/units.cpp:39
5803 msgid "pc"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/helper/units.cpp:39
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Picas"
5809 msgstr "Înclinație"
5811 #: ../src/helper/units.cpp:39
5812 msgid "Pc"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/helper/units.cpp:40
5816 msgid "Pixel"
5817 msgstr "Pixel"
5819 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5823 msgid "px"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/helper/units.cpp:40
5827 msgid "Pixels"
5828 msgstr "Pixeli"
5830 #: ../src/helper/units.cpp:40
5831 msgid "Px"
5832 msgstr ""
5834 #. You can add new elements from this point forward
5835 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5836 msgid "Percent"
5837 msgstr "Procent"
5839 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
5840 msgid "%"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/helper/units.cpp:42
5844 msgid "Percents"
5845 msgstr "Procente"
5847 #: ../src/helper/units.cpp:43
5848 msgid "Millimeter"
5849 msgstr "Milimetru"
5851 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5852 msgid "mm"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/helper/units.cpp:43
5856 msgid "Millimeters"
5857 msgstr "Milimetrii"
5859 #: ../src/helper/units.cpp:44
5860 msgid "Centimeter"
5861 msgstr "Centimetru"
5863 #: ../src/helper/units.cpp:44
5864 msgid "cm"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/helper/units.cpp:44
5868 msgid "Centimeters"
5869 msgstr "Centimetrii"
5871 #: ../src/helper/units.cpp:45
5872 msgid "Meter"
5873 msgstr "Metru"
5875 #: ../src/helper/units.cpp:45
5876 msgid "m"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/helper/units.cpp:45
5880 msgid "Meters"
5881 msgstr "Metrii"
5883 #. no svg_unit
5884 #: ../src/helper/units.cpp:46
5885 msgid "Inch"
5886 msgstr "Țol"
5888 #: ../src/helper/units.cpp:46
5889 msgid "in"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/helper/units.cpp:46
5893 msgid "Inches"
5894 msgstr "Țoli"
5896 #: ../src/helper/units.cpp:47
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Foot"
5899 msgstr "Font"
5901 #: ../src/helper/units.cpp:47
5902 msgid "ft"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/helper/units.cpp:47
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Feet"
5908 msgstr "Artă Liberă"
5910 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5911 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5912 #: ../src/helper/units.cpp:50
5913 msgid "Em square"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/helper/units.cpp:50
5917 msgid "em"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/helper/units.cpp:50
5921 msgid "Em squares"
5922 msgstr ""
5924 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5925 #: ../src/helper/units.cpp:52
5926 msgid "Ex square"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/helper/units.cpp:52
5930 msgid "ex"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/helper/units.cpp:52
5934 msgid "Ex squares"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/inkscape.cpp:324
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Autosaving documents..."
5940 msgstr "Salvează documentul"
5942 #: ../src/inkscape.cpp:395
5943 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5949 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5951 #: ../src/inkscape.cpp:420
5952 msgid "Autosave complete."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/inkscape.cpp:651
5956 msgid "Untitled document"
5957 msgstr "Document fără titlu"
5959 #. Show nice dialog box
5960 #: ../src/inkscape.cpp:681
5961 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5962 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
5964 #: ../src/inkscape.cpp:682
5965 msgid ""
5966 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5967 "locations:\n"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/inkscape.cpp:683
5971 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5972 msgstr ""
5974 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5975 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5976 #: ../src/interface.cpp:823
5977 msgid "Commands Bar"
5978 msgstr "Bara de comenzi"
5980 #: ../src/interface.cpp:823
5981 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/interface.cpp:825
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Snap Controls Bar"
5987 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
5989 #: ../src/interface.cpp:825
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Show or hide the snapping controls"
5992 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
5994 #: ../src/interface.cpp:827
5995 msgid "Tool Controls Bar"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/interface.cpp:827
5999 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/interface.cpp:829
6003 msgid "_Toolbox"
6004 msgstr "Cu_tia de unelte"
6006 #: ../src/interface.cpp:829
6007 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6008 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6010 #: ../src/interface.cpp:835
6011 msgid "_Palette"
6012 msgstr "_Paletă"
6014 #: ../src/interface.cpp:835
6015 msgid "Show or hide the color palette"
6016 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6018 #: ../src/interface.cpp:837
6019 msgid "_Statusbar"
6020 msgstr "Bara de _statut"
6022 #: ../src/interface.cpp:837
6023 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6024 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6026 #: ../src/interface.cpp:907
6027 #, c-format
6028 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/interface.cpp:946
6032 msgid "Open _Recent"
6033 msgstr "Deschide recent"
6035 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6036 #: ../src/interface.cpp:1047
6037 #, c-format
6038 msgid "Enter group #%s"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/interface.cpp:1058
6042 msgid "Go to parent"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6046 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Drop color"
6049 msgstr "Culoarea de fundal"
6051 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Drop color on gradient"
6054 msgstr "Culoarea de fundal"
6056 #: ../src/interface.cpp:1351
6057 msgid "Could not parse SVG data"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/interface.cpp:1390
6061 msgid "Drop SVG"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/interface.cpp:1446
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Drop bitmap image"
6067 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6069 #: ../src/interface.cpp:1538
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6073 "you want to replace it?</span>\n"
6074 "\n"
6075 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6080 msgid "Replace"
6081 msgstr "Înlocuiește"
6083 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6084 #, c-format
6085 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/io/sys.cpp:444
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6091 msgstr ""
6092 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6093 "%s"
6095 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6096 #, c-format
6097 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/io/sys.cpp:623
6101 #, c-format
6102 msgid "Invalid program name: %s"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6106 #, c-format
6107 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6111 #, c-format
6112 msgid "Invalid string in environment: %s"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/io/sys.cpp:705
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6118 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6120 #: ../src/io/sys.cpp:918
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "Invalid working directory: %s"
6123 msgstr ""
6124 "%s nu este un director valid.\n"
6125 "%s"
6127 #: ../src/io/sys.cpp:986
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6130 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6132 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6134 msgid "_Write session file:"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6138 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6142 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6146 msgid "Select a location and filename"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6150 msgid "Set filename"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6154 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6158 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6162 msgid "Accept invitation"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6166 msgid "Decline invitation"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6170 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/knot.cpp:443
6174 msgid "Node or handle drag canceled."
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/knotholder.cpp:134
6178 msgid "Change handle"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/knotholder.cpp:215
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Move handle"
6184 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6186 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6187 #: ../src/knotholder.cpp:236
6188 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/knotholder.cpp:239
6192 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/knotholder.cpp:242
6196 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Master"
6202 msgstr "Pagină"
6204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6205 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Dockbar style"
6211 msgstr "St_il contur"
6213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6214 msgid "Dockbar style to show items on it"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Floating"
6221 msgstr "Relaţie"
6223 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6224 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Default title"
6230 msgstr "Unitate implicită:"
6232 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6233 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6237 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6241 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Float X"
6247 msgstr "Relaţie"
6249 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6250 #, fuzzy
6251 msgid "X coordinate for a floating dock"
6252 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6254 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Float Y"
6257 msgstr "Relaţie"
6259 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6262 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6264 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6265 #, c-format
6266 msgid "Dock #%d"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Orientation"
6272 msgstr "Orientare pagină:"
6274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6275 msgid "Orientation of the docking item"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6279 msgid "Resizable"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6283 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6287 msgid "Item behavior"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6291 msgid ""
6292 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6293 "locked, etc.)"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Locked"
6299 msgstr "Blochează"
6301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6302 msgid ""
6303 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6307 msgid "Preferred width"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6311 msgid "Preferred width for the dock item"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6315 msgid "Preferred height"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6319 msgid "Preferred height for the dock item"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6326 "some other compound dock object."
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6333 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6337 #, c-format
6338 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6339 msgstr ""
6341 #. UnLock menuitem
6342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6343 #, fuzzy
6344 msgid "UnLock"
6345 msgstr "Blochează"
6347 #. Hide menuitem.
6348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Hide"
6351 msgstr "_Ascunde"
6353 #. Lock menuitem
6354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6355 msgid "Lock"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6359 #, c-format
6360 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6364 msgid "Iconify"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6368 msgid "Iconify this dock"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Close"
6374 msgstr "Închide document"
6376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Close this dock"
6379 msgstr "Închide această fereastră de document"
6381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6383 msgid "Controlling dock item"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6387 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6391 msgid "Default title for newly created floating docks"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6395 msgid ""
6396 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6397 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Switcher Style"
6403 msgstr "Lipește _Stil"
6405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Switcher buttons style"
6408 msgstr "Comutat la stratul următor."
6410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Expand direction"
6413 msgstr "Detectarea marginii"
6415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6416 msgid ""
6417 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6418 "given direction"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6422 #, c-format
6423 msgid ""
6424 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6425 "item with that name (%p)."
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6432 "named controller."
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6438 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6439 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6440 msgid "Page"
6441 msgstr "Pagină"
6443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6444 #, fuzzy
6445 msgid "The index of the current page"
6446 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
6448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6449 msgid "Name"
6450 msgstr "Nume"
6452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6453 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Long name"
6459 msgstr "fără denumire"
6461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Human readable name for the dock object"
6464 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
6466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6467 msgid "Stock Icon"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6471 msgid "Stock icon for the dock object"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6475 msgid "Pixbuf Icon"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6479 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Dock master"
6485 msgstr "Blochează stratul"
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6488 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6495 "hasn't implemented this method"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6502 "crash"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6506 #, c-format
6507 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Position"
6519 msgstr "Poziţie:"
6521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6522 msgid "Position of the divider in pixels"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Sticky"
6528 msgstr "minuscul"
6530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6531 msgid ""
6532 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6533 "the host is redocked"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6537 msgid "Host"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6541 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6545 msgid "Next placement"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6549 msgid ""
6550 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6551 "to us"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6555 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6559 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Floating Toplevel"
6565 msgstr "Relaţie"
6567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6568 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6572 #, fuzzy
6573 msgid "X-Coordinate"
6574 msgstr "Culoare"
6576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6577 #, fuzzy
6578 msgid "X coordinate for dock when floating"
6579 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Y-Coordinate"
6584 msgstr "Culoare"
6586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6589 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6592 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6596 #, c-format
6597 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6604 "parent %p"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6608 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6612 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6616 msgid "doEffect stack test"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6620 msgid "Angle bisector"
6621 msgstr ""
6623 #. TRANSLATORS: boolean operations
6624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Boolops"
6627 msgstr "Instrumente"
6629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6630 msgid "Circle (by center and radius)"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6634 msgid "Circle by 3 points"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Dynamic stroke"
6640 msgstr "desetează conturul"
6642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Lattice Deformation"
6645 msgstr "Informaţie"
6647 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Line Segment"
6650 msgstr "Segmente de _linie"
6652 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6653 msgid "Mirror symmetry"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6657 msgid "Parallel"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Path length"
6663 msgstr "Închid traseul"
6665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6666 msgid "Perpendicular bisector"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Perspective path"
6672 msgstr "Perspectivă"
6674 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Rotate copies"
6677 msgstr "Rotire noduri"
6679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Recursive skeleton"
6682 msgstr "Şterge masca din selecţie"
6684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Ruler"
6687 msgstr "linii"
6689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6690 msgid "Tangent to curve"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6694 msgid "Text label"
6695 msgstr ""
6697 #. 0.46
6698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Bend"
6701 msgstr "Contopește"
6703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Gears"
6706 msgstr "_Elimină"
6708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Pattern Along Path"
6711 msgstr "Închid traseul"
6713 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6715 msgid "Stitch Sub-Paths"
6716 msgstr ""
6718 #. 0.47
6719 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6720 msgid "VonKoch"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6724 msgid "Knot"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Construct grid"
6730 msgstr "Contribuitori"
6732 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6733 msgid "Spiro spline"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Envelope Deformation"
6739 msgstr "Informaţie"
6741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6742 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6746 msgid "Hatches (rough)"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Sketch"
6752 msgstr "Setează"
6754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6755 msgid "Is visible?"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6759 msgid ""
6760 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6761 "disabled on canvas"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6765 msgid "No effect"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6769 #, c-format
6770 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6774 #, c-format
6775 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6779 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6783 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6784 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6785 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Length left"
6788 msgstr "Unitate de lungime: "
6790 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6791 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6792 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6796 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6797 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6798 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Length right"
6801 msgstr "Unitate de lungime: "
6803 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6804 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6805 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6809 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6813 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Bend path"
6819 msgstr "Întrerupe traseul"
6821 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6822 msgid "Path along which to bend the original path"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Width of the path"
6828 msgstr "Lățimea hârtiei"
6830 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6831 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6832 msgid "Width in units of length"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6838 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
6840 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6841 msgid "Original path is vertical"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6845 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6849 msgid "Null"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Intersect"
6855 msgstr "Intersecţie"
6857 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6858 msgid "Subtract A-B"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Identity A"
6864 msgstr "Identificator"
6866 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6867 msgid "Subtract B-A"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Identity B"
6873 msgstr "Identificator"
6875 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6876 msgid "Exclusion"
6877 msgstr "Excludere"
6879 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6880 #: ../src/splivarot.cpp:72
6881 msgid "Union"
6882 msgstr "Unire"
6884 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6885 #, fuzzy
6886 msgid "2nd path"
6887 msgstr "Tăiere traseu"
6889 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6890 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Boolop type"
6896 msgstr "Toate tipurile"
6898 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6899 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Size X"
6905 msgstr "Mărime"
6907 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6908 msgid "The size of the grid in X direction."
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Size Y"
6914 msgstr "Mărime"
6916 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6917 msgid "The size of the grid in Y direction."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Starting"
6923 msgstr "Saturație"
6925 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6926 msgid "Angle of the first copy"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Rotation angle"
6932 msgstr "Rotaţie (grade)"
6934 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6935 msgid "Angle between two successive copies"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Number of copies"
6941 msgstr "numărul de rânduri"
6943 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6944 msgid "Number of copies of the original path"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Origin"
6950 msgstr "_Origine X:"
6952 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6953 msgid "Origin of the rotation"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Adjust the starting angle"
6959 msgstr "Ajustare saturație"
6961 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Adjust the rotation angle"
6964 msgstr "Ajustare saturație"
6966 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Stitch path"
6969 msgstr "Stea"
6971 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6972 msgid "The path that will be used as stitch."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Number of paths"
6978 msgstr "numărul de rânduri"
6980 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6981 msgid "The number of paths that will be generated."
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Start edge variance"
6987 msgstr "Preferințe Stea"
6989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6990 msgid ""
6991 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6992 "& outside the guide path"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Start spacing variance"
6998 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7001 msgid ""
7002 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7003 "& forth along the guide path"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7007 msgid "End edge variance"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7011 msgid ""
7012 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7013 "outside the guide path"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7017 #, fuzzy
7018 msgid "End spacing variance"
7019 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7022 msgid ""
7023 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7024 "forth along the guide path"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Scale width"
7030 msgstr "Sursă"
7032 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Scale the width of the stitch path"
7035 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7037 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7038 msgid "Scale width relative to length"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7044 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7046 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Elliptic Pen"
7049 msgstr "Elipsă"
7051 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7052 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7056 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Sharp"
7062 msgstr "Forme"
7064 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Round"
7067 msgstr "Rotunjit:"
7069 #. initialise your parameters here:
7070 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Method"
7073 msgstr "Mod"
7075 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Choose pen type"
7078 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
7080 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Pen width"
7083 msgstr "Sursă"
7085 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Maximal stroke width"
7088 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7090 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Pen roundness"
7093 msgstr "nu este rotunjit"
7095 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7096 msgid "Min/Max width ratio"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7100 #, fuzzy
7101 msgid "angle"
7102 msgstr "Unghi"
7104 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7105 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7106 msgstr ""
7108 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7109 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Start"
7113 msgstr "Stea"
7115 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7116 msgid "Choose start capping type"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7121 msgid "End"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7125 msgid "Choose end capping type"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7129 msgid "Grow for"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7133 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7137 msgid "Fade for"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7141 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Round ends"
7147 msgstr "Rotunjit:"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7150 msgid "Strokes end with a round end"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7154 msgid "Capping"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7158 #, fuzzy
7159 msgid "left capping"
7160 msgstr "Unghi stânga"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7163 msgid "Top bend path"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7167 msgid "Top path along which to bend the original path"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7171 msgid "Right bend path"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7175 msgid "Right path along which to bend the original path"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7179 msgid "Bottom bend path"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7183 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Left bend path"
7189 msgstr "Alege cale nouă"
7191 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7192 msgid "Left path along which to bend the original path"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7196 msgid "Enable left & right paths"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7200 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Enable top & bottom paths"
7206 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7208 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7209 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7213 msgid "Teeth"
7214 msgstr "Dinţi"
7216 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The number of teeth"
7219 msgstr "numărul de rânduri"
7221 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7222 msgid "Phi"
7223 msgstr "Phi"
7225 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7226 msgid ""
7227 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7228 "contact."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7232 msgid "Trajectory"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7236 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7241 msgid "Steps"
7242 msgstr "Pași"
7244 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7245 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7249 msgid "Equidistant spacing"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7253 msgid ""
7254 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7255 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7256 "trajectory path."
7257 msgstr ""
7259 #. initialise your parameters here:
7260 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Interruption width"
7263 msgstr "Lăţime contur"
7265 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7266 msgid "Size of hidden region of lower string"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7270 #, fuzzy
7271 msgid "unit of stroke width"
7272 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7274 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7275 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7279 msgid "add stroke width to interruption size"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7283 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7287 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7291 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Switcher size"
7297 msgstr "setează marimea paginii"
7299 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7300 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7304 msgid "Crossing Signs"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7308 msgid "Crossings signs"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7312 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7313 msgstr ""
7315 #. initialise your parameters here:
7316 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Control handle 0"
7319 msgstr "Mută în paralel"
7321 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Control handle 1"
7324 msgstr "Mută în paralel"
7326 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Control handle 2"
7329 msgstr "Mută în paralel"
7331 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Control handle 3"
7334 msgstr "Mută în paralel"
7336 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Control handle 4"
7339 msgstr "Mută în paralel"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Control handle 5"
7344 msgstr "Mută în paralel"
7346 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Control handle 6"
7349 msgstr "Mută în paralel"
7351 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Control handle 7"
7354 msgstr "Mută în paralel"
7356 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Control handle 8"
7359 msgstr "Mută în paralel"
7361 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Control handle 9"
7364 msgstr "Mută în paralel"
7366 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Control handle 10"
7369 msgstr "Mută în paralel"
7371 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Control handle 11"
7374 msgstr "Mută în paralel"
7376 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Control handle 12"
7379 msgstr "Mută în paralel"
7381 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Control handle 13"
7384 msgstr "Mută în paralel"
7386 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Control handle 14"
7389 msgstr "Mută în paralel"
7391 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Control handle 15"
7394 msgstr "Mută în paralel"
7396 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Closed"
7399 msgstr "Închide document"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7402 msgid "Open start"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Open end"
7408 msgstr "Deschide recent"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7411 msgid "Open both"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7415 #, fuzzy
7416 msgid "End type"
7417 msgstr "  tip: "
7419 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7420 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7424 msgid "Discard original path?"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7428 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Reflection line"
7434 msgstr "Selecţie"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7437 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7441 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Adjust the offset"
7447 msgstr "Ajustare luminozitate"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7450 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7454 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7458 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7462 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7466 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7467 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7470 msgid "Scale"
7471 msgstr "Scalează"
7473 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7474 msgid "Scaling factor"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Display unit"
7480 msgstr "Calibrare afișaj"
7482 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7483 msgid "Print unit after path length"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7487 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7488 msgid "Single"
7489 msgstr "Singur"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7492 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7493 msgid "Single, stretched"
7494 msgstr "Singur, alungit"
7496 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7497 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7498 msgid "Repeated"
7499 msgstr "Repetat"
7501 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7502 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7503 msgid "Repeated, stretched"
7504 msgstr "Repetat, alungit"
7506 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Pattern source"
7509 msgstr "_Pagină"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7512 msgid "Path to put along the skeleton path"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Pattern copies"
7518 msgstr "_Pagină"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7521 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7525 msgid "Width of the pattern"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7529 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Spacing"
7535 msgstr "Forme"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7538 #, no-c-format
7539 msgid ""
7540 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7541 "limited to -90% of pattern width."
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7545 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7546 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7547 msgid "Normal offset"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7551 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7552 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7553 msgid "Tangential offset"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7557 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7561 msgid ""
7562 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7563 "height"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7567 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7568 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7569 msgid "Pattern is vertical"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7573 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7577 msgid "Fuse nearby ends"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7581 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7585 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7589 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7590 msgstr ""
7592 #. initialise your parameters here:
7593 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Scale x"
7596 msgstr "Scalează"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7599 msgid "Scale factor in x direction"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Scale y"
7605 msgstr "Scalează"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7608 msgid "Scale factor in y direction"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Offset x"
7614 msgstr "Decalaj"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7617 msgid "Offset in x direction"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Offset y"
7623 msgstr "Decalaj"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7626 msgid "Offset in y direction"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7630 msgid "Uses XY plane?"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7634 msgid ""
7635 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7636 "right side"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Adjust the origin"
7642 msgstr "Ajustare saturație"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Iterations"
7647 msgstr "Intersecţie"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7650 msgid "recursivity"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7654 msgid "Frequency randomness"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7658 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Growth"
7664 msgstr "rădăcină"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7667 msgid "Growth of distance between hatches."
7668 msgstr ""
7670 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7671 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7672 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7676 msgid ""
7677 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7678 "1=default"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7682 msgid "1st side, out"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7686 msgid ""
7687 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7688 "1=default"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7692 msgid "2nd side, in"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7696 msgid ""
7697 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7698 "1=default"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7702 msgid "2nd side, out"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7706 msgid ""
7707 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7708 "1=default"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7712 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7716 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7720 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7721 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7722 msgid "2nd side"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7726 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7730 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7734 msgid ""
7735 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7736 "boundary."
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7740 msgid ""
7741 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7742 "the boundary."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7746 msgid "Variance: 1st side"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7750 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7754 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7755 msgstr ""
7757 #.
7758 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Generate thick/thin path"
7761 msgstr "Generează din traseu"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7766 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7769 msgid "Bend hatches"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7773 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7777 msgid "Thickness: at 1st side"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7781 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7785 msgid "at 2nd side"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7789 msgid "Width at 'top' halfturns"
7790 msgstr ""
7792 #.
7793 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7794 msgid "from 2nd to 1st side"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7798 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7799 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7803 msgid "from 1st to 2nd side"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7807 msgid "Hatches width and dir"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7811 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7812 msgstr ""
7814 #.
7815 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7817 msgid "Global bending"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7821 msgid ""
7822 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7823 "amount"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7827 msgid "Left"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Right"
7833 msgstr "Drepturi"
7835 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Both"
7838 msgstr "Paralelipiped"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Mark distance"
7843 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7846 msgid "Distance between successive ruler marks"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Major length"
7852 msgstr "Lungime de undă"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7855 msgid "Length of major ruler marks"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7859 msgid "Minor length"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7863 msgid "Length of minor ruler marks"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7867 msgid "Major steps"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7871 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Shift marks by"
7877 msgstr "Stele"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7880 msgid "Shift marks by this many steps"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Mark direction"
7886 msgstr "Preia de la selecţie"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7889 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7893 msgid "Offset of first mark"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Border marks"
7899 msgstr "Culoarea bordurii:"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7902 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7903 msgstr ""
7905 #. initialise your parameters here:
7906 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Float parameter"
7909 msgstr "Parametrii"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7912 msgid "just a real number like 1.4!"
7913 msgstr ""
7915 #. initialise your parameters here:
7916 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7917 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Strokes"
7920 msgstr "Contur:"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7923 msgid "Draw that many approximating strokes"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Max stroke length"
7929 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7931 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7932 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Stroke length variation"
7938 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7941 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7945 msgid "Max. overlap"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7949 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Overlap variation"
7955 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7958 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7962 msgid "Max. end tolerance"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7966 msgid ""
7967 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7968 "to maximum length)"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Average offset"
7974 msgstr "Centrează liniile"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7977 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7981 msgid "Max. tremble"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7985 msgid "Maximum tremble magnitude"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Tremble frequency"
7991 msgstr "Frecvența de bază"
7993 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7994 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Construction lines"
8000 msgstr "Centrează liniile"
8002 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8003 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8007 msgid ""
8008 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8009 "5*offset)"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Max. length"
8015 msgstr "Lungime de undă"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8018 msgid "Maximum length of construction lines"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Length variation"
8024 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8027 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Placement randomness"
8033 msgstr "nu este rotunjit"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8036 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8040 msgid "k_min"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8044 msgid "min curvature"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8048 msgid "k_max"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8052 msgid "max curvature"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8056 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8057 msgid "Angle"
8058 msgstr "Unghi"
8060 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8061 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8065 msgid "Location along curve"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8069 msgid ""
8070 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8071 "of-segments)"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8075 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8079 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8083 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8087 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8091 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Stack step"
8097 msgstr "Stare"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8100 #, fuzzy
8101 msgid "point param"
8102 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8105 msgid "path param"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Label"
8111 msgstr "E_tichetă"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8114 msgid "Text label attached to the path"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8118 msgid "Nb of generations"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8122 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Generating path"
8128 msgstr "Generează din traseu"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8131 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8135 msgid "Use uniform transforms only"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8139 msgid ""
8140 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8141 "(otherwise, they define a general transform)."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8145 msgid "Draw all generations"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8149 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8150 msgstr ""
8152 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8153 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Reference segment"
8156 msgstr "Șterge segment"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8159 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8160 msgstr ""
8162 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8163 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8164 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8165 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8166 msgid "Max complexity"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8170 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8174 msgid "Change bool parameter"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8178 msgid "Change enumeration parameter"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8182 msgid "Change scalar parameter"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8186 msgid "Edit on-canvas"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Copy path"
8192 msgstr "Tăiere traseu"
8194 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Paste path"
8197 msgstr "_Lăţime:"
8199 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Link to path"
8202 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8204 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8205 msgid "Paste path parameter"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8209 msgid "Link path parameter to path"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8213 msgid "Change point parameter"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8217 msgid "Change random parameter"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Change text parameter"
8223 msgstr "Schimbă atribut"
8225 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Change unit parameter"
8228 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8230 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8231 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8235 #, c-format
8236 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8240 #, c-format
8241 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/main.cpp:264
8245 msgid "Print the Inkscape version number"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/main.cpp:269
8249 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/main.cpp:274
8253 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/main.cpp:279
8257 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8261 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8262 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8263 msgid "FILENAME"
8264 msgstr "NUMEFIȘIER"
8266 #: ../src/main.cpp:284
8267 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/main.cpp:289
8271 msgid "Export document to a PNG file"
8272 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8274 #: ../src/main.cpp:294
8275 msgid ""
8276 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8277 "EPS/PDF (default 90)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8281 msgid "DPI"
8282 msgstr "DPI"
8284 #: ../src/main.cpp:299
8285 msgid ""
8286 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8287 "corner)"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/main.cpp:300
8291 msgid "x0:y0:x1:y1"
8292 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8294 #: ../src/main.cpp:304
8295 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/main.cpp:309
8299 msgid "Exported area is the entire canvas"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/main.cpp:314
8303 msgid ""
8304 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8305 "user units)"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/main.cpp:319
8309 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/main.cpp:320
8313 msgid "WIDTH"
8314 msgstr "LĂȚIME"
8316 #: ../src/main.cpp:324
8317 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/main.cpp:325
8321 msgid "HEIGHT"
8322 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8324 #: ../src/main.cpp:329
8325 msgid "The ID of the object to export"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8329 msgid "ID"
8330 msgstr ""
8332 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8333 #. See "man inkscape" for details.
8334 #: ../src/main.cpp:336
8335 msgid ""
8336 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/main.cpp:341
8340 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/main.cpp:346
8344 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/main.cpp:347
8348 msgid "COLOR"
8349 msgstr "CULOARE"
8351 #: ../src/main.cpp:351
8352 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/main.cpp:352
8356 msgid "VALUE"
8357 msgstr "VALOARE"
8359 #: ../src/main.cpp:356
8360 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/main.cpp:361
8364 msgid "Export document to a PS file"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/main.cpp:366
8368 msgid "Export document to an EPS file"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/main.cpp:371
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Export document to a PDF file"
8374 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8376 #: ../src/main.cpp:377
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8379 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8381 #: ../src/main.cpp:383
8382 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/main.cpp:388
8386 msgid ""
8387 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8388 "PDF)"
8389 msgstr ""
8391 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8392 #: ../src/main.cpp:394
8393 msgid ""
8394 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8395 "query-id"
8396 msgstr ""
8398 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8399 #: ../src/main.cpp:400
8400 msgid ""
8401 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8402 "query-id"
8403 msgstr ""
8405 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8406 #: ../src/main.cpp:406
8407 msgid ""
8408 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8409 "id"
8410 msgstr ""
8412 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8413 #: ../src/main.cpp:412
8414 msgid ""
8415 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8416 "id"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/main.cpp:417
8420 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/main.cpp:422
8424 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8425 msgstr ""
8427 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8428 #: ../src/main.cpp:428
8429 msgid "Print out the extension directory and exit"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/main.cpp:433
8433 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/main.cpp:438
8437 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/main.cpp:443
8441 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main.cpp:444
8445 msgid "VERB-ID"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main.cpp:448
8449 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/main.cpp:449
8453 msgid "OBJECT-ID"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/main.cpp:453
8457 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8461 msgid ""
8462 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8463 "\n"
8464 "Available options:"
8465 msgstr ""
8467 #. ## Add a menu for clear()
8468 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8469 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8470 msgid "_File"
8471 msgstr "_Fişier"
8473 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8474 msgid "_New"
8475 msgstr "_Nou"
8477 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8478 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8479 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8480 msgid "_Edit"
8481 msgstr "_Editare"
8483 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste Si_ze"
8486 msgstr "_Inserează în locul..."
8488 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8489 msgid "Clo_ne"
8490 msgstr "Clo_nare"
8492 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8493 msgid "_View"
8494 msgstr "_Vizualizare"
8496 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8497 msgid "_Zoom"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8501 msgid "_Display mode"
8502 msgstr "Mo_d de afișare"
8504 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8505 msgid "Show/Hide"
8506 msgstr "Afișează/Ascunde"
8508 #. Not quite ready to be in the menus.
8509 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8510 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8511 msgid "_Layer"
8512 msgstr "St_rat"
8514 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8515 msgid "_Object"
8516 msgstr "_Obiect"
8518 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8519 msgid "Cli_p"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Mas_k"
8525 msgstr "Semn"
8527 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8528 msgid "Patter_n"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8532 msgid "_Path"
8533 msgstr "Tra_seu"
8535 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8536 msgid "_Text"
8537 msgstr "_Text"
8539 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Filter_s"
8542 msgstr "Filtre"
8544 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Exte_nsions"
8547 msgstr "Excludere"
8549 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8550 msgid "Whiteboa_rd"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8554 msgid "_Help"
8555 msgstr "_Ajutor"
8557 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8558 msgid "Tutorials"
8559 msgstr "Ghiduri"
8561 #: ../src/node-context.cpp:223
8562 msgid ""
8563 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8564 "+Alt</b>: move along handles"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/node-context.cpp:224
8568 msgid ""
8569 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/node-context.cpp:225
8573 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Stamp"
8579 msgstr "Stea"
8581 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8582 msgid "Move nodes vertically"
8583 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8585 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8586 msgid "Move nodes horizontally"
8587 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8589 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8590 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8591 msgid "Move nodes"
8592 msgstr "Mișcare noduri"
8594 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8595 msgid ""
8596 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8597 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Align nodes"
8603 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8605 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8606 msgid "Distribute nodes"
8607 msgstr "Distribuire noduri"
8609 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8610 msgid "Add nodes"
8611 msgstr "Adaugă noduri"
8613 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8614 msgid "Add node"
8615 msgstr "Adaugă nod"
8617 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8618 msgid "Break path"
8619 msgstr "Întrerupe traseul"
8621 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Close subpath"
8624 msgstr "Închid traseul"
8626 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8627 msgid "Join nodes"
8628 msgstr "Unire noduri"
8630 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8631 msgid "Close subpath by segment"
8632 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8634 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8635 msgid "Join nodes by segment"
8636 msgstr "Unește noduri după segment"
8638 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8639 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8640 msgstr ""
8641 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8642 "selectate."
8644 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8645 msgid "Delete nodes"
8646 msgstr "Șterge noduri"
8648 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8649 msgid "Delete nodes preserving shape"
8650 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8652 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8653 msgid ""
8654 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8655 "segments."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8659 msgid "Cannot find path between nodes."
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8663 msgid "Delete segment"
8664 msgstr "Șterge segment"
8666 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8667 msgid "Change segment type"
8668 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8670 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8671 msgid "Change node type"
8672 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Retract handle"
8677 msgstr "Dreptunghi"
8679 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Move node handle"
8682 msgstr "Mută în paralel"
8684 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8688 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8689 "handles"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8693 msgid "Rotate nodes"
8694 msgstr "Rotire noduri"
8696 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8697 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8701 msgid "Scale nodes"
8702 msgstr "Scalare noduri"
8704 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Flip nodes"
8707 msgstr "linii"
8709 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8710 msgid ""
8711 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8712 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8716 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8717 msgid "end node"
8718 msgstr ""
8720 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8721 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8722 msgid "cusp"
8723 msgstr ""
8725 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8726 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8727 msgid "smooth"
8728 msgstr "lin"
8730 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8731 #, fuzzy
8732 msgid "auto"
8733 msgstr "Aspect"
8735 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8736 msgid "symmetric"
8737 msgstr "simetric"
8739 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8740 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8741 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8745 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8749 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8753 msgid ""
8754 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8755 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8756 "rotate"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8760 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8764 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8771 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8772 msgid_plural ""
8773 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8774 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8775 msgstr[0] ""
8776 msgstr[1] ""
8777 msgstr[2] ""
8779 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8780 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8784 #, c-format
8785 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8786 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8787 msgstr[0] ""
8788 msgstr[1] ""
8789 msgstr[2] ""
8791 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8795 msgid_plural ""
8796 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8797 msgstr[0] ""
8798 msgstr[1] ""
8799 msgstr[2] ""
8801 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8802 #, c-format
8803 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8804 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8805 msgstr[0] ""
8806 msgstr[1] ""
8807 msgstr[2] ""
8809 #: ../src/object-edit.cpp:439
8810 msgid ""
8811 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8812 "vertical radius the same"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/object-edit.cpp:443
8816 msgid ""
8817 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8818 "horizontal radius the same"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8822 msgid ""
8823 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8824 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8828 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8829 msgid ""
8830 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8831 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8835 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8836 msgid ""
8837 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8838 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/object-edit.cpp:709
8842 msgid "Move the box in perspective"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/object-edit.cpp:927
8846 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/object-edit.cpp:930
8850 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/object-edit.cpp:933
8854 msgid ""
8855 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8856 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8857 "segment"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/object-edit.cpp:937
8861 msgid ""
8862 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8863 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8864 "segment"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8868 msgid ""
8869 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8870 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8874 msgid ""
8875 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8876 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8877 "randomize"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8881 msgid ""
8882 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8883 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8887 msgid ""
8888 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8889 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8893 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8897 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8903 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8905 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8906 msgid "Combining paths..."
8907 msgstr "Combină trasee..."
8909 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8910 msgid "Combine"
8911 msgstr "Combină"
8913 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8914 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8918 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8922 msgid "Breaking apart paths..."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8926 msgid "Break apart"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8930 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8934 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8938 msgid "Converting objects to paths..."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8942 msgid "Object to path"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8946 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
8950 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
8954 msgid "Reversing paths..."
8955 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
8957 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8958 msgid "Reverse path"
8959 msgstr "Inversare traseu"
8961 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
8962 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8966 msgid "Continuing selected path"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8970 msgid "Creating new path"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8974 msgid "Appending to selected path"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8978 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8982 msgid "Drawing a freehand path"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8986 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8987 msgstr ""
8989 #. Write curves to object
8990 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8991 msgid "Finishing freehand"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
8995 msgid "Drawing cancelled"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8999 msgid ""
9000 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9001 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9005 msgid "Finishing freehand sketch"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/pen-context.cpp:667
9009 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/pen-context.cpp:677
9013 msgid ""
9014 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9021 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9028 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9035 "angle"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9042 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9049 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9053 msgid "Drawing finished"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/persp3d.cpp:335
9057 msgid "Toggle vanishing point"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/persp3d.cpp:346
9061 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/preferences.cpp:101
9065 msgid ""
9066 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9067 msgstr ""
9069 #. the creation failed
9070 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9071 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9072 #: ../src/preferences.cpp:116
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Cannot create profile directory %s."
9075 msgstr ""
9076 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9077 "%s"
9079 #. The profile dir is not actually a directory
9080 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9081 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9082 #: ../src/preferences.cpp:134
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "%s is not a valid directory."
9085 msgstr ""
9086 "%s nu este un director valid.\n"
9087 "%s"
9089 #. The write failed.
9090 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9091 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9092 #: ../src/preferences.cpp:145
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9095 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9097 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9098 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9099 #: ../src/preferences.cpp:163
9100 #, c-format
9101 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9102 msgstr ""
9104 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9105 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9106 #: ../src/preferences.cpp:175
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "The preferences file %s could not be read."
9109 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9111 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9112 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9113 #: ../src/preferences.cpp:188
9114 #, c-format
9115 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9116 msgstr ""
9118 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9119 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9120 #: ../src/preferences.cpp:199
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9123 msgstr ""
9124 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9125 "%s"
9127 #: ../src/rdf.cpp:172
9128 #, fuzzy
9129 msgid "CC Attribution"
9130 msgstr "_Atribut: "
9132 #: ../src/rdf.cpp:177
9133 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/rdf.cpp:182
9137 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/rdf.cpp:187
9141 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/rdf.cpp:192
9145 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/rdf.cpp:197
9149 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/rdf.cpp:202
9153 msgid "Public Domain"
9154 msgstr "Domeniu public"
9156 #: ../src/rdf.cpp:207
9157 msgid "FreeArt"
9158 msgstr "Artă Liberă"
9160 #: ../src/rdf.cpp:212
9161 msgid "Open Font License"
9162 msgstr "Licență Open Font"
9164 #: ../src/rdf.cpp:229
9165 msgid "Title"
9166 msgstr "Titlu"
9168 #: ../src/rdf.cpp:230
9169 msgid "Name by which this document is formally known."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/rdf.cpp:232
9173 msgid "Date"
9174 msgstr "Dată"
9176 #: ../src/rdf.cpp:233
9177 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/rdf.cpp:235
9181 msgid "Format"
9182 msgstr "Format"
9184 #: ../src/rdf.cpp:236
9185 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/rdf.cpp:239
9189 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/rdf.cpp:242
9193 msgid "Creator"
9194 msgstr "Creator"
9196 #: ../src/rdf.cpp:243
9197 msgid ""
9198 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/rdf.cpp:245
9202 msgid "Rights"
9203 msgstr "Drepturi"
9205 #: ../src/rdf.cpp:246
9206 msgid ""
9207 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9208 msgstr ""
9209 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9210 "a acestui document"
9212 #: ../src/rdf.cpp:248
9213 msgid "Publisher"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/rdf.cpp:249
9217 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9218 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9220 #: ../src/rdf.cpp:252
9221 msgid "Identifier"
9222 msgstr "Identificator"
9224 #: ../src/rdf.cpp:253
9225 msgid "Unique URI to reference this document."
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9229 msgid "Source"
9230 msgstr "Sursă"
9232 #: ../src/rdf.cpp:256
9233 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/rdf.cpp:258
9237 msgid "Relation"
9238 msgstr "Relaţie"
9240 #: ../src/rdf.cpp:259
9241 msgid "Unique URI to a related document."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/rdf.cpp:261
9245 msgid "Language"
9246 msgstr "Limba"
9248 #: ../src/rdf.cpp:262
9249 msgid ""
9250 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9251 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/rdf.cpp:264
9255 msgid "Keywords"
9256 msgstr "Cuvinte-cheie"
9258 #: ../src/rdf.cpp:265
9259 msgid ""
9260 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9261 "classifications."
9262 msgstr ""
9264 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9265 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9266 #: ../src/rdf.cpp:269
9267 msgid "Coverage"
9268 msgstr "Acoperire"
9270 #: ../src/rdf.cpp:270
9271 msgid "Extent or scope of this document."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9275 msgid "Description"
9276 msgstr "Descriere"
9278 #: ../src/rdf.cpp:274
9279 msgid "A short account of the content of this document."
9280 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9282 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9283 #: ../src/rdf.cpp:278
9284 msgid "Contributors"
9285 msgstr "Contribuitori"
9287 #: ../src/rdf.cpp:279
9288 msgid ""
9289 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9290 "this document."
9291 msgstr ""
9293 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9294 #: ../src/rdf.cpp:283
9295 msgid "URI"
9296 msgstr "URI"
9298 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9299 #: ../src/rdf.cpp:285
9300 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9301 msgstr ""
9303 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9304 #: ../src/rdf.cpp:289
9305 msgid "Fragment"
9306 msgstr "Fragment"
9308 #: ../src/rdf.cpp:290
9309 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rect-context.cpp:344
9313 msgid ""
9314 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9315 "circular"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/rect-context.cpp:486
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9322 "b> to draw around the starting point"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/rect-context.cpp:489
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9329 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/rect-context.cpp:491
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9336 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/rect-context.cpp:495
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9343 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/rect-context.cpp:516
9347 msgid "Create rectangle"
9348 msgstr "Crează dreptunghi"
9350 #: ../src/select-context.cpp:233
9351 msgid "Move canceled."
9352 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9354 #: ../src/select-context.cpp:241
9355 msgid "Selection canceled."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/select-context.cpp:559
9359 msgid ""
9360 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9361 "rubberband selection"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/select-context.cpp:561
9365 msgid ""
9366 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9367 "touch selection"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/select-context.cpp:725
9371 #, fuzzy
9372 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9373 msgstr ""
9374 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9376 #: ../src/select-context.cpp:726
9377 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/select-context.cpp:727
9381 msgid ""
9382 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/select-context.cpp:902
9386 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9390 msgid "Delete text"
9391 msgstr "Șterge text"
9393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9394 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9395 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9398 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9400 msgid "Delete"
9401 msgstr "Şterge"
9403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9404 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9408 msgid "Delete all"
9409 msgstr "Șterge tot"
9411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9412 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9413 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9416 msgid "Group"
9417 msgstr "Grupează"
9419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9420 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9421 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9424 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9428 msgid "Ungroup"
9429 msgstr "Degrupează"
9431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9432 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9433 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9437 msgid ""
9438 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9439 msgstr ""
9441 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9443 #, fuzzy
9444 msgid "undo_action|Raise"
9445 msgstr "Relaţie"
9447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9448 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9452 msgid "Raise to top"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9456 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9460 msgid "Lower"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9464 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9468 msgid "Lower to bottom"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9472 msgid "Nothing to undo."
9473 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9476 msgid "Nothing to redo."
9477 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9480 msgid "Paste"
9481 msgstr "Lipeşte"
9483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9484 msgid "Paste style"
9485 msgstr "Lipeşte stil"
9487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9488 msgid "Paste live path effect"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9494 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Remove live path effect"
9499 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9504 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9508 msgid "Remove filter"
9509 msgstr "Şterge filtrul"
9511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9512 msgid "Paste size"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9516 msgid "Paste size separately"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9520 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9524 msgid "Raise to next layer"
9525 msgstr "Ridică la stratul următor"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9528 msgid "No more layers above."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9532 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9536 msgid "Lower to previous layer"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9540 msgid "No more layers below."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9544 msgid "Remove transform"
9545 msgstr "Șterge transformarea"
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9548 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9549 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9552 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9553 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9557 msgid "Rotate"
9558 msgstr "Rotește"
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9561 msgid "Rotate by pixels"
9562 msgstr "Rotește după pixeli"
9564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9565 msgid "Scale by whole factor"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9569 msgid "Move vertically"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9573 msgid "Move horizontally"
9574 msgstr "Mută pe orizontală"
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9577 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9578 msgid "Move"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9582 msgid "Move vertically by pixels"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9586 msgid "Move horizontally by pixels"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9590 msgid "The selection has no applied path effect."
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9594 msgid "The selection has no applied clip path."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9598 #, fuzzy
9599 msgid "The selection has no applied mask."
9600 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9603 msgid "action|Clone"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9609 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9614 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9617 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Relink clone"
9623 msgstr "Relaţie"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9628 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9631 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9635 msgid "Unlink clone"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9639 msgid ""
9640 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9641 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9642 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9646 msgid ""
9647 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9648 "flowed text?)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9652 msgid ""
9653 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9654 "defs&gt;)"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9660 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Objects to marker"
9665 msgstr "Stele"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9670 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Objects to guides"
9675 msgstr "Stele"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9678 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9682 msgid "Objects to pattern"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9686 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9690 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9694 msgid "Pattern to objects"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9698 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Rendering bitmap..."
9704 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Create bitmap"
9709 msgstr "Creează"
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9714 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9719 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Set clipping path"
9724 msgstr "Închid traseul"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Set mask"
9729 msgstr "Stele"
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9734 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9737 msgid "Release clipping path"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9741 msgid "Release mask"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9747 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9749 #. Fit Page
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Fit Page to Selection"
9753 msgstr "Preia de la selecţie"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
9756 msgid "Fit Page to Drawing"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
9760 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9761 msgstr ""
9763 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9764 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9765 #, fuzzy
9766 msgid "web|Link"
9767 msgstr "Legătură"
9769 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9770 msgid "Circle"
9771 msgstr "Cerc"
9773 #. ellipse
9774 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
9777 msgid "Ellipse"
9778 msgstr "Elipsă"
9780 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9781 msgid "Flowed text"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9785 msgid "Line"
9786 msgstr "Linie"
9788 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9789 msgid "Path"
9790 msgstr "Traseu"
9792 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
9793 msgid "Polygon"
9794 msgstr "poligon"
9796 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Polyline"
9799 msgstr "linii"
9801 #. Rectangle
9802 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9804 msgid "Rectangle"
9805 msgstr "Dreptunghi"
9807 #. 3D box
9808 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9810 msgid "3D Box"
9811 msgstr "Cutie 3D"
9813 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9814 msgid "object|Clone"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9818 msgid "Offset path"
9819 msgstr "Traseu decalat"
9821 #. spiral
9822 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9824 msgid "Spiral"
9825 msgstr "Spirală"
9827 #. star
9828 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
9831 msgid "Star"
9832 msgstr "Stea"
9834 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9835 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9836 msgstr ""
9838 #. no items
9839 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9840 msgid ""
9841 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9845 msgid "root"
9846 msgstr "rădăcină"
9848 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9849 #, c-format
9850 msgid "layer <b>%s</b>"
9851 msgstr "strat <b>%s</b>"
9853 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9854 #, c-format
9855 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9856 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9858 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9859 #, c-format
9860 msgid "<i>%s</i>"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9864 #, c-format
9865 msgid " in %s"
9866 msgstr "îin %s"
9868 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9869 #, c-format
9870 msgid " in group %s (%s)"
9871 msgstr "îin grup %s (%s)"
9873 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9874 #, c-format
9875 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9876 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9877 msgstr[0] ""
9878 msgstr[1] ""
9879 msgstr[2] ""
9881 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9882 #, c-format
9883 msgid " in <b>%i</b> layers"
9884 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9885 msgstr[0] ""
9886 msgstr[1] ""
9887 msgstr[2] ""
9889 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9890 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9894 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9898 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9899 msgstr ""
9901 #. this is only used with 2 or more objects
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
9903 #, c-format
9904 msgid "<b>%i</b> object selected"
9905 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9906 msgstr[0] ""
9907 msgstr[1] ""
9908 msgstr[2] ""
9910 #. this is only used with 2 or more objects
9911 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9912 #, c-format
9913 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9914 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9915 msgstr[0] ""
9916 msgstr[1] ""
9917 msgstr[2] ""
9919 #. this is only used with 2 or more objects
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9921 #, c-format
9922 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9923 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9924 msgstr[0] ""
9925 msgstr[1] ""
9926 msgstr[2] ""
9928 #. this is only used with 2 or more objects
9929 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9930 #, c-format
9931 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9932 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9933 msgstr[0] ""
9934 msgstr[1] ""
9935 msgstr[2] ""
9937 #. this is only used with 2 or more objects
9938 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9939 #, c-format
9940 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9941 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9942 msgstr[0] ""
9943 msgstr[1] ""
9944 msgstr[2] ""
9946 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9947 #, c-format
9948 msgid "%s%s. %s."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9952 msgid "Skew"
9953 msgstr "Oblic"
9955 #: ../src/seltrans.cpp:503
9956 msgid "Set center"
9957 msgstr "Setează centrul"
9959 #: ../src/seltrans.cpp:600
9960 msgid ""
9961 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9962 "Shift also uses this center"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/seltrans.cpp:627
9966 msgid ""
9967 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9968 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/seltrans.cpp:628
9972 msgid ""
9973 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9974 "b> to scale around rotation center"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/seltrans.cpp:632
9978 msgid ""
9979 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9980 "skew around the opposite side"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/seltrans.cpp:633
9984 msgid ""
9985 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9986 "to rotate around the opposite corner"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/seltrans.cpp:767
9990 msgid "Reset center"
9991 msgstr "Resetare centru"
9993 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
9994 #, c-format
9995 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9996 msgstr ""
9998 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9999 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10000 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10001 #, c-format
10002 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10003 msgstr ""
10005 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10006 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10007 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10008 #, c-format
10009 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10013 #, c-format
10014 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10021 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10025 msgid "Drag curve"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10029 #, c-format
10030 msgid "<b>Link</b> to %s"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10034 msgid "<b>Link</b> without URI"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10038 msgid "<b>Ellipse</b>"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10042 msgid "<b>Circle</b>"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10046 msgid "<b>Segment</b>"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10050 msgid "<b>Arc</b>"
10051 msgstr ""
10053 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10054 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10055 #, c-format
10056 msgid "Flow region"
10057 msgstr ""
10059 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10060 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10061 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10062 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10063 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10064 #, c-format
10065 msgid "Flow excluded region"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10069 #, c-format
10070 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10071 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10072 msgstr[0] ""
10073 msgstr[1] ""
10074 msgstr[2] ""
10076 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10077 #, c-format
10078 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10079 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10080 msgstr[0] ""
10081 msgstr[1] ""
10082 msgstr[2] ""
10084 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10085 msgid "Guides around page"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "vertical, at %s"
10091 msgstr "Text pe verticală"
10093 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "horizontal, at %s"
10096 msgstr "(orizontal)"
10098 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10099 #, c-format
10100 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10104 msgid "embedded"
10105 msgstr "înglobat"
10107 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10108 #, c-format
10109 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10113 #, c-format
10114 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10118 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10122 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10132 msgid "Create spiral"
10133 msgstr "Creează spirală"
10135 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10136 msgid "Object"
10137 msgstr "Obiect"
10139 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10140 #, c-format
10141 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10145 #, c-format
10146 msgid "%s; <i>masked</i>"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10150 #, c-format
10151 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10155 #, c-format
10156 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10160 #, c-format
10161 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10162 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10163 msgstr[0] ""
10164 msgstr[1] ""
10165 msgstr[2] ""
10167 #: ../src/sp-line.cpp:190
10168 msgid "<b>Line</b>"
10169 msgstr "<b>Linie</b>"
10171 #: ../src/splivarot.cpp:78
10172 msgid "Intersection"
10173 msgstr "Intersecţie"
10175 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10176 msgid "Difference"
10177 msgstr "Diferență"
10179 #: ../src/splivarot.cpp:101
10180 msgid "Division"
10181 msgstr "Diviziune"
10183 #: ../src/splivarot.cpp:106
10184 msgid "Cut path"
10185 msgstr "Tăiere traseu"
10187 #: ../src/splivarot.cpp:121
10188 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/splivarot.cpp:125
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10194 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10196 #: ../src/splivarot.cpp:131
10197 #, fuzzy
10198 msgid ""
10199 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10200 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10202 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10203 msgid ""
10204 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10205 "difference, XOR, division, or path cut."
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/splivarot.cpp:192
10209 msgid ""
10210 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/splivarot.cpp:633
10214 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/splivarot.cpp:954
10218 msgid "Convert stroke to path"
10219 msgstr ""
10221 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10222 #: ../src/splivarot.cpp:957
10223 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10227 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Create linked offset"
10233 msgstr "Centrează liniile"
10235 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10236 msgid "Create dynamic offset"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10240 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10244 msgid "Outset path"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10248 msgid "Inset path"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10252 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10256 msgid "Simplifying paths (separately):"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Simplifying paths:"
10262 msgstr "Prag de simplificare:"
10264 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10265 #, c-format
10266 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10270 #, c-format
10271 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10275 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10279 msgid "Simplify"
10280 msgstr "Simplifică"
10282 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10283 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10287 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10288 msgstr ""
10290 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10291 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10292 #, c-format
10293 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10297 msgid "outset"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10301 msgid "inset"
10302 msgstr ""
10304 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10305 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10306 #, c-format
10307 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/sp-path.cpp:156
10311 #, c-format
10312 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10313 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10314 msgstr[0] ""
10315 msgstr[1] ""
10316 msgstr[2] ""
10318 #: ../src/sp-path.cpp:159
10319 #, c-format
10320 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10321 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10322 msgstr[0] ""
10323 msgstr[1] ""
10324 msgstr[2] ""
10326 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10327 msgid "<b>Polygon</b>"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10331 msgid "<b>Polyline</b>"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10335 msgid "<b>Rectangle</b>"
10336 msgstr ""
10338 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10339 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10340 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10341 #, c-format
10342 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/sp-star.cpp:307
10346 #, c-format
10347 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10348 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10349 msgstr[0] ""
10350 msgstr[1] ""
10351 msgstr[2] ""
10353 #: ../src/sp-star.cpp:311
10354 #, c-format
10355 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10356 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10357 msgstr[0] ""
10358 msgstr[1] ""
10359 msgstr[2] ""
10361 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10362 #, c-format
10363 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10364 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10365 msgstr[0] ""
10366 msgstr[1] ""
10367 msgstr[2] ""
10369 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10370 #: ../src/sp-text.cpp:419
10371 msgid "&lt;no name found&gt;"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/sp-text.cpp:425
10375 #, c-format
10376 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10377 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10379 #: ../src/sp-text.cpp:426
10380 #, c-format
10381 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10382 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10384 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10385 #, c-format
10386 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10390 msgid " from "
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10394 #, fuzzy
10395 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10396 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10398 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10399 #, fuzzy
10400 msgid "<b>Text span</b>"
10401 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10403 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10404 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10405 #: ../src/sp-use.cpp:327
10406 msgid "..."
10407 msgstr "..."
10409 #: ../src/sp-use.cpp:335
10410 #, c-format
10411 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10412 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10414 #: ../src/sp-use.cpp:339
10415 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10416 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10418 #: ../src/star-context.cpp:315
10419 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/star-context.cpp:442
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/star-context.cpp:443
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/star-context.cpp:466
10434 msgid "Create star"
10435 msgstr "Creează stea"
10437 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10438 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10442 msgid ""
10443 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10444 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10445 msgstr ""
10447 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10448 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10449 msgid ""
10450 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10451 "path first."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10455 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10459 msgid "Put text on path"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10463 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10467 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10471 msgid "Remove text from path"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10475 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10479 msgid "Remove manual kerns"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10483 msgid ""
10484 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10485 "into frame."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10489 msgid "Flow text into shape"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10493 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10497 msgid "Unflow flowed text"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10503 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10505 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10506 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10510 msgid "Convert flowed text to text"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10514 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/text-context.cpp:444
10518 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/text-context.cpp:446
10522 msgid ""
10523 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/text-context.cpp:501
10527 msgid "Create text"
10528 msgstr "Creează text"
10530 #: ../src/text-context.cpp:525
10531 msgid "Non-printable character"
10532 msgstr "caracter netipăribil"
10534 #: ../src/text-context.cpp:540
10535 msgid "Insert Unicode character"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/text-context.cpp:575
10539 #, c-format
10540 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10544 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/text-context.cpp:652
10548 #, c-format
10549 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/text-context.cpp:684
10553 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/text-context.cpp:697
10557 msgid "Flowed text is created."
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/text-context.cpp:699
10561 msgid "Create flowed text"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/text-context.cpp:701
10565 msgid ""
10566 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10567 "created."
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/text-context.cpp:837
10571 msgid "No-break space"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/text-context.cpp:839
10575 msgid "Insert no-break space"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/text-context.cpp:876
10579 msgid "Make bold"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/text-context.cpp:894
10583 msgid "Make italic"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/text-context.cpp:933
10587 msgid "New line"
10588 msgstr "Linie nouă"
10590 #: ../src/text-context.cpp:967
10591 msgid "Backspace"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/text-context.cpp:1015
10595 msgid "Kern to the left"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/text-context.cpp:1040
10599 msgid "Kern to the right"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/text-context.cpp:1065
10603 msgid "Kern up"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/text-context.cpp:1091
10607 msgid "Kern down"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/text-context.cpp:1168
10611 msgid "Rotate counterclockwise"
10612 msgstr "Roteşte la dreapta"
10614 #: ../src/text-context.cpp:1189
10615 msgid "Rotate clockwise"
10616 msgstr "Roteşte la stânga"
10618 #: ../src/text-context.cpp:1206
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Contract line spacing"
10621 msgstr "Centrează liniile"
10623 #: ../src/text-context.cpp:1214
10624 msgid "Contract letter spacing"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/text-context.cpp:1233
10628 msgid "Expand line spacing"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/text-context.cpp:1241
10632 msgid "Expand letter spacing"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/text-context.cpp:1368
10636 msgid "Paste text"
10637 msgstr "Lipeşte text"
10639 #: ../src/text-context.cpp:1602
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10643 "paragraph."
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-context.cpp:1604
10647 #, c-format
10648 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10652 msgid ""
10653 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10654 "then type."
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/text-context.cpp:1722
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Type text"
10660 msgstr "Tip"
10662 #: ../src/text-editing.cpp:40
10663 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10667 msgid ""
10668 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10669 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10670 "object to select."
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10674 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10678 msgid ""
10679 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10680 "resize. <b>Click</b> to select."
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10684 msgid ""
10685 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10686 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10690 msgid ""
10691 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10692 "segment. <b>Click</b> to select."
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10696 msgid ""
10697 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10698 "<b>Click</b> to select."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10702 msgid ""
10703 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10704 "shape. <b>Click</b> to select."
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10708 msgid ""
10709 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10710 "append to selected path."
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10714 msgid ""
10715 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10716 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10717 "line modes only)."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10721 msgid ""
10722 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10723 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10727 msgid ""
10728 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10729 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10733 msgid ""
10734 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10735 "zoom out."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10739 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10743 msgid ""
10744 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10745 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10746 "object's fill and stroke to the current setting."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10750 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10754 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10758 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10759 #, c-format
10760 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10764 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10765 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10771 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10773 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10774 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10778 msgid "Trace: No active desktop"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10782 msgid "Invalid SIOX result"
10783 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10785 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10786 msgid "Trace: No active document"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10790 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10794 msgid "Trace: Starting trace..."
10795 msgstr ""
10797 #. ## inform the document, so we can undo
10798 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10799 msgid "Trace bitmap"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10803 #, c-format
10804 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10810 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10812 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10813 #, c-format
10814 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10818 #, c-format
10819 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10823 #, c-format
10824 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/tweak-context.cpp:221
10828 #, c-format
10829 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/tweak-context.cpp:224
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10836 "<b>counterclockwise</b>."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/tweak-context.cpp:227
10840 #, c-format
10841 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10845 #, c-format
10846 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10850 #, c-format
10851 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/tweak-context.cpp:242
10855 #, c-format
10856 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/tweak-context.cpp:250
10860 #, c-format
10861 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10865 #, c-format
10866 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/tweak-context.cpp:257
10870 #, c-format
10871 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/tweak-context.cpp:261
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
10881 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Move tweak"
10887 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10889 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10890 msgid "Move in/out tweak"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10894 msgid "Move jitter tweak"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Scale tweak"
10900 msgstr "Sursă"
10902 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Rotate tweak"
10905 msgstr "Rotire noduri"
10907 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Duplicate/delete tweak"
10910 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
10912 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10913 msgid "Push path tweak"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10917 msgid "Shrink/grow path tweak"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10921 msgid "Attract/repel path tweak"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10925 msgid "Roughen path tweak"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10929 msgid "Color paint tweak"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
10933 msgid "Color jitter tweak"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Blur tweak"
10939 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10941 #. check whether something is selected
10942 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10943 msgid "Nothing was copied."
10944 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
10946 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
10947 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10948 msgid "Nothing on the clipboard."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10952 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
10956 #, fuzzy
10957 msgid "No style on the clipboard."
10958 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10960 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10963 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10965 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10966 #, fuzzy
10967 msgid "No size on the clipboard."
10968 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10970 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10973 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10975 #. no_effect:
10976 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10977 #, fuzzy
10978 msgid "No effect on the clipboard."
10979 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10981 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
10982 msgid "Clipboard does not contain a path."
10983 msgstr ""
10985 #. Item dialog
10986 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10987 msgid "Object _Properties"
10988 msgstr "_Proprietățile obiectului"
10990 #. Select item
10991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10992 msgid "_Select This"
10993 msgstr "_Selectează asta"
10995 #. Create link
10996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10997 msgid "_Create Link"
10998 msgstr "_Crează legătură"
11000 #. Set mask
11001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Set Mask"
11004 msgstr "Stele"
11006 #. Release mask
11007 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11008 msgid "Release Mask"
11009 msgstr ""
11011 #. Set Clip
11012 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11013 msgid "Set Clip"
11014 msgstr ""
11016 #. Release Clip
11017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11018 msgid "Release Clip"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11022 msgid "Create link"
11023 msgstr "Creează legătură"
11025 #. "Ungroup"
11026 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11027 msgid "_Ungroup"
11028 msgstr "Degr_upează"
11030 #. Link dialog
11031 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11032 msgid "Link _Properties"
11033 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11035 #. Select item
11036 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11037 msgid "_Follow Link"
11038 msgstr "Urme_ază legătură"
11040 #. Reset transformations
11041 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11042 msgid "_Remove Link"
11043 msgstr "Ște_rge legătură"
11045 #. Link dialog
11046 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11047 msgid "Image _Properties"
11048 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11050 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11051 msgid "Edit Externally..."
11052 msgstr ""
11054 #. Item dialog
11055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11056 msgid "_Fill and Stroke"
11057 msgstr "_Umplere și contur"
11059 #. *
11060 #. * Constructor
11062 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11063 msgid "About Inkscape"
11064 msgstr "Despre Inkscape"
11066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11067 msgid "_Splash"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11071 msgid "_Authors"
11072 msgstr "_Autori"
11074 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11075 msgid "_Translators"
11076 msgstr "_Translatori"
11078 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11079 msgid "_License"
11080 msgstr "_Licență"
11082 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11083 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11084 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11086 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11087 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11088 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11089 #. string here should be changed.)
11090 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11091 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11092 #. should be in UTF-*8..
11093 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11094 msgid "about.svg"
11095 msgstr ""
11097 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11098 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11099 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11100 msgid "translator-credits"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11105 msgid "Align"
11106 msgstr "Aliniere"
11108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11110 msgid "Distribute"
11111 msgstr "Distribuire"
11113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11114 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11115 msgstr ""
11117 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11119 #, fuzzy
11120 msgid "gap|H:"
11121 msgstr "Capăt:"
11123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11124 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11125 msgstr ""
11127 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11129 msgid "V:"
11130 msgstr "V:"
11132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11135 msgid "Remove overlaps"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Arrange connector network"
11142 msgstr "Creez un nou conector"
11144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11145 msgid "Unclump"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11149 msgid "Randomize positions"
11150 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11153 msgid "Distribute text baselines"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Align text baselines"
11159 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11162 msgid "Connector network layout"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11167 msgid "Nodes"
11168 msgstr "Noduri"
11170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11171 msgid "Relative to: "
11172 msgstr "Relativ la:"
11174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11175 msgid "Treat selection as group: "
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11179 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Align left edges"
11185 msgstr "Aliniere stânga"
11187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Center objects horizontally"
11190 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11193 msgid "Align right sides"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11197 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11201 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Align top edges"
11207 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11210 msgid "Center on horizontal axis"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Align bottom edges"
11216 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11219 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11223 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Align baselines of texts"
11229 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11232 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11236 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11240 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11244 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11248 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11254 msgstr "Distribuire noduri"
11256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11257 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11261 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11265 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11269 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11273 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11277 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11281 msgid ""
11282 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11283 "overlap"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11288 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11292 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11296 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11300 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11304 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11305 msgstr ""
11307 #. Rest of the widgetry
11308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11309 msgid "Last selected"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11313 msgid "First selected"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Biggest object"
11319 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Smallest object"
11324 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11327 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11328 msgid "Drawing"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11333 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11334 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11335 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11336 msgid "Selection"
11337 msgstr "Selecţie"
11339 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11340 msgid "Profile name:"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Save"
11346 msgstr "_Salvează"
11348 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11349 msgid "Messages"
11350 msgstr "Mesaje"
11352 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11353 msgid "Capture log messages"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11357 msgid "Release log messages"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11361 msgid "Metadata"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11365 msgid "License"
11366 msgstr "Licenţă"
11368 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11369 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11373 msgid "<b>License</b>"
11374 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11376 #. ---------------------------------------------------------------
11377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Show page _border"
11380 msgstr "Arată umbra paginii"
11382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11383 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11387 msgid "Border on _top of drawing"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11391 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11395 #, fuzzy
11396 msgid "_Show border shadow"
11397 msgstr "Arată umbra paginii"
11399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11400 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Back_ground:"
11406 msgstr "Fundal:"
11408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11409 msgid "Background color"
11410 msgstr "Culoarea de fundal"
11412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11413 msgid ""
11414 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11415 msgstr ""
11416 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11417 "imaginii bitmap)"
11419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Border _color:"
11422 msgstr "Culoarea bordurii:"
11424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Page border color"
11427 msgstr "Culoarea bordurii:"
11429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Color of the page border"
11432 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11435 msgid "Default _units:"
11436 msgstr "Unitate implicită:"
11438 #. ---------------------------------------------------------------
11439 #. General snap options
11440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Show _guides"
11443 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11446 msgid "Show or hide guides"
11447 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11450 msgid "_Snap guides while dragging"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11454 msgid ""
11455 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11456 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11457 "part of the guide near the cursor will snap)"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Guide co_lor:"
11463 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11466 msgid "Guideline color"
11467 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11470 msgid "Color of guidelines"
11471 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11474 #, fuzzy
11475 msgid "_Highlight color:"
11476 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11479 msgid "Highlighted guideline color"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11483 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11484 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11486 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Grid|_New"
11490 msgstr "Caroiaj"
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11493 msgid "Create new grid."
11494 msgstr "Creează o grilă nouă"
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11497 msgid "_Remove"
11498 msgstr "_Şterge"
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11501 msgid "Remove selected grid."
11502 msgstr "Şterge grila selectată."
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11506 msgid "Guides"
11507 msgstr "Linii de ghidare"
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Grids"
11514 msgstr "Caroiaj"
11516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Snap"
11520 msgstr "Stea"
11522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11523 msgid "Color Management"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Scripting"
11529 msgstr "Script"
11531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11532 #, fuzzy
11533 msgid "<b>General</b>"
11534 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11537 #, fuzzy
11538 msgid "<b>Border</b>"
11539 msgstr " <b>_Creează</b> "
11541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11542 #, fuzzy
11543 msgid "<b>Format</b>"
11544 msgstr " <b>_Creează</b> "
11546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11547 #, fuzzy
11548 msgid "<b>Guides</b>"
11549 msgstr "Linii de ghidare"
11551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Snap _distance"
11554 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11557 msgid "Snap only when _closer than:"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11563 msgid "Always snap"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11567 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11571 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11575 msgid ""
11576 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11577 "specified below"
11578 msgstr ""
11580 #. Options for snapping to grids
11581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Snap d_istance"
11584 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11587 msgid "Snap only when c_loser than:"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11591 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11595 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11599 msgid ""
11600 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11601 "specified below"
11602 msgstr ""
11604 #. Options for snapping to guides
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Snap dist_ance"
11608 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11611 msgid "Snap only when close_r than:"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11615 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11619 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11623 msgid ""
11624 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11625 "below"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11629 #, fuzzy
11630 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11631 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11634 #, fuzzy
11635 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11636 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11639 #, fuzzy
11640 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11641 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11644 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11648 #, c-format
11649 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11650 msgstr ""
11652 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11653 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11654 #. inform the document, so we can undo
11655 #. Color Management
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
11657 msgid "Link Color Profile"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11661 msgid "Remove linked color profile"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11665 #, fuzzy
11666 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11667 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11670 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Link Profile"
11676 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11679 msgid "Profile Name"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11683 msgid "<b>External script files:</b>"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Add"
11690 msgstr "_Adaugă"
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Filename"
11695 msgstr "_Redenumește"
11697 #. inform the document, so we can undo
11698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
11699 msgid "Add external script..."
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Remove external script"
11705 msgstr "Șterge transformarea"
11707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
11708 msgid "<b>Creation</b>"
11709 msgstr "<b>Creare</b>"
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
11712 msgid "<b>Defined grids</b>"
11713 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
11716 msgid "Remove grid"
11717 msgstr "Şterge grila"
11719 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11720 msgid "Information"
11721 msgstr "Informaţie"
11723 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11725 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11726 msgid "Help"
11727 msgstr "Ajutor"
11729 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11730 msgid "Parameters"
11731 msgstr "Parametrii"
11733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11734 #, fuzzy
11735 msgid "No preview"
11736 msgstr "Previzualizare"
11738 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11739 msgid "too large for preview"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Enable preview"
11745 msgstr "Fără previzualizare"
11747 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11750 #, fuzzy
11751 msgid "All Inkscape Files"
11752 msgstr "Toate formele"
11754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11757 #, fuzzy
11758 msgid "All Files"
11759 msgstr "Toate tipurile"
11761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11763 #, fuzzy
11764 msgid "All Images"
11765 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11769 #, fuzzy
11770 msgid "All Vectors"
11771 msgstr "Toate tipurile"
11773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11775 #, fuzzy
11776 msgid "All Bitmaps"
11777 msgstr "Toate tipurile"
11779 #. ###### File options
11780 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11782 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11783 msgid "Append filename extension automatically"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Guess from extension"
11790 msgstr "Preia de la selecţie"
11792 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11793 msgid "Left edge of source"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11797 msgid "Top edge of source"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Right edge of source"
11803 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11806 msgid "Bottom edge of source"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Source width"
11812 msgstr "Sursă"
11814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Source height"
11817 msgstr "Înălţime egală"
11819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Destination width"
11822 msgstr "Destinație tipărire"
11824 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Destination height"
11827 msgstr "Lumină distantă"
11829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11830 msgid "Resolution (dots per inch)"
11831 msgstr ""
11833 #. #########################################
11834 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11835 #. #########################################
11836 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Document"
11840 msgstr "Document SVG"
11842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11843 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Custom"
11846 msgstr "_Personalizat"
11848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Cairo"
11851 msgstr "Calc"
11853 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11854 msgid "Antialias"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Background"
11860 msgstr "Fundal:"
11862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Destination"
11865 msgstr "Destinație tipărire"
11867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11868 #, fuzzy
11869 msgid "All Image Files"
11870 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Show Preview"
11875 msgstr "Previzualizare"
11877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11878 #, fuzzy
11879 msgid "No file selected"
11880 msgstr "Nici un efect selectat"
11882 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11883 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11884 msgid "Fill"
11885 msgstr "Umple"
11887 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11888 msgid "Stroke _paint"
11889 msgstr "Vo_psea contur"
11891 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11892 msgid "Stroke st_yle"
11893 msgstr "St_il contur"
11895 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11897 msgid ""
11898 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11899 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11900 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11901 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Image File"
11907 msgstr "Imagine"
11909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Selected SVG Element"
11912 msgstr "Ştergere segment"
11914 #. TODO: any image, not just svg
11915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
11916 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
11920 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
11924 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
11928 msgid "Light Source:"
11929 msgstr "Sursa de lumină:"
11931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11932 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
11936 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11937 msgstr ""
11939 #. default x:
11940 #. default y:
11941 #. default z:
11942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11944 msgid "Location"
11945 msgstr "Locaţie"
11947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11950 #, fuzzy
11951 msgid "X coordinate"
11952 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Y coordinate"
11959 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
11962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
11963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11964 msgid "Z coordinate"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11968 msgid "Points At"
11969 msgstr "Puncte la"
11971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11972 msgid "Specular Exponent"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11976 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11977 msgstr ""
11979 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11981 msgid "Cone Angle"
11982 msgstr "Unghiul conului"
11984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
11985 msgid ""
11986 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11987 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11988 "cone. No light is projected outside this cone."
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
11992 msgid "New light source"
11993 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
11996 msgid "_Duplicate"
11997 msgstr "_Duplifică"
11999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12000 msgid "_Filter"
12001 msgstr "_Filtru"
12003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12004 msgid "R_ename"
12005 msgstr "R_edenumeşte"
12007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12008 msgid "Rename filter"
12009 msgstr "Redenumeşte filtru"
12011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12012 msgid "Apply filter"
12013 msgstr "Aplică filtru"
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12016 msgid "Add filter"
12017 msgstr "Adaugă filtru"
12019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12020 msgid "Duplicate filter"
12021 msgstr "Duplifică filtru"
12023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12024 msgid "_Effect"
12025 msgstr "_Efect"
12027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12028 msgid "Connections"
12029 msgstr "Conexiuni"
12031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12032 msgid "Remove filter primitive"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12036 msgid "Remove merge node"
12037 msgstr "Şterge nodul de unire"
12039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12040 msgid "Reorder filter primitive"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12044 msgid "Add Effect:"
12045 msgstr "Adaugă efect"
12047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12048 msgid "No effect selected"
12049 msgstr "Nici un efect selectat"
12051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12052 #, fuzzy
12053 msgid "No filter selected"
12054 msgstr "Nici un efect selectat"
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Effect parameters"
12059 msgstr "Parametrii"
12061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12062 msgid "Filter General Settings"
12063 msgstr ""
12065 #. default x:
12066 #. default y:
12067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Coordinates"
12070 msgstr "Colţuri"
12072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12073 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12077 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12078 msgstr ""
12080 #. default width:
12081 #. default height:
12082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12083 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Dimensions"
12086 msgstr "Diviziune"
12088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12089 msgid "Width of filter effects region"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Height of filter effects region"
12095 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12097 #. # end multiple scan
12098 #. ## end mode page
12099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12101 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12102 msgid "Mode"
12103 msgstr "Mod"
12105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12106 msgid ""
12107 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12108 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12109 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12110 "performed without specifying a complete matrix."
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12114 msgid "Value(s)"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12119 msgid "Operator"
12120 msgstr "Operator"
12122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12123 msgid "K1"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12130 msgid ""
12131 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12132 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12133 "values of the first and second inputs respectively."
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12137 msgid "K2"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12141 msgid "K3"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12145 msgid "K4"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12149 msgid "width of the convolve matrix"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12153 msgid "height of the convolve matrix"
12154 msgstr ""
12156 #. default x:
12157 #. default y:
12158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12159 msgid "Target"
12160 msgstr "Ţintă"
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12163 msgid ""
12164 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12165 "applied to pixels around this point."
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12169 msgid ""
12170 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12171 "applied to pixels around this point."
12172 msgstr ""
12174 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12176 msgid "Kernel"
12177 msgstr "Nucleu"
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12180 msgid ""
12181 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12182 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12183 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12184 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12185 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12186 "would lead to a common blur effect."
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12190 msgid "Divisor"
12191 msgstr "Divizor"
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12194 msgid ""
12195 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12196 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12197 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12198 "effect on the overall color intensity of the result."
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12202 msgid "Bias"
12203 msgstr "Înclinație"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12206 msgid ""
12207 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12208 "value as the zero response of the filter."
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Edge Mode"
12214 msgstr "Nod"
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12217 msgid ""
12218 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12219 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12220 "or near the edge of the input image."
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Preserve Alpha"
12226 msgstr "Păstrat"
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12229 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12230 msgstr ""
12232 #. default: white
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Diffuse Color"
12236 msgstr "Culoare"
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12240 msgid "Defines the color of the light source"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Surface Scale"
12247 msgstr "Capăt pătrat"
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12251 msgid ""
12252 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12253 "channel"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12258 msgid "Constant"
12259 msgstr "Constantă"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12263 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12268 msgid "Kernel Unit Length"
12269 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12272 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12276 msgid "X displacement"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12280 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12284 msgid "Y displacement"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12288 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12289 msgstr ""
12291 #. default: black
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Flood Color"
12295 msgstr "Culoare"
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12298 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12302 msgid "Standard Deviation"
12303 msgstr "Deviere standard"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12306 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12310 msgid ""
12311 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12312 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Source of Image"
12318 msgstr "Numărul de Pagini"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12321 msgid "Delta X"
12322 msgstr "Delta X"
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12325 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12329 msgid "Delta Y"
12330 msgstr "Delta Y"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12333 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12334 msgstr ""
12336 #. default: white
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12338 msgid "Specular Color"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12342 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12343 msgid "Exponent"
12344 msgstr "Exponent"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12347 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12351 msgid ""
12352 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12353 "function."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12357 msgid "Base Frequency"
12358 msgstr "Frecvența de bază"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12361 msgid "Octaves"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12365 msgid "Seed"
12366 msgstr "Sămânţă"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12369 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12373 msgid "Add filter primitive"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12377 msgid ""
12378 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12379 "multiply, darken and lighten."
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12383 msgid ""
12384 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12385 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12386 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12390 msgid ""
12391 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12392 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12393 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12394 "adjustment, color balance, and thresholding."
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12398 msgid ""
12399 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12400 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12401 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12402 "between the corresponding pixel values of the images."
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12406 msgid ""
12407 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12408 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12409 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12410 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12411 "is faster and resolution-independent."
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12415 msgid ""
12416 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12417 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12418 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12419 "opacity areas recede away from the viewer."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12423 msgid ""
12424 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12425 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12426 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12427 "effects."
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12431 msgid ""
12432 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12433 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12434 "a graphic."
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12438 msgid ""
12439 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12440 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12444 msgid ""
12445 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12446 "or another part of the document."
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12450 msgid ""
12451 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12452 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12453 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12454 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12458 msgid ""
12459 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12460 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12461 "thicker."
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12465 msgid ""
12466 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12467 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12468 "a slightly different position than the actual object."
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12472 msgid ""
12473 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12474 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12475 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12476 "opacity areas recede away from the viewer."
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12480 msgid ""
12481 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12485 msgid ""
12486 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12487 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12488 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12492 msgid "Duplicate filter primitive"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12496 msgid "Set filter primitive attribute"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Unit:"
12502 msgstr "Unităţi:"
12504 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Angle (degrees):"
12507 msgstr "grade"
12509 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Rela_tive change"
12512 msgstr "Relaţie"
12514 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12515 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Set guide properties"
12521 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12523 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Guideline"
12526 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12528 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid "Guideline ID: %s"
12531 msgstr "Linii de ghidare"
12533 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Current: %s"
12536 msgstr "strat curent"
12538 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12539 #, c-format
12540 msgid "%d x %d"
12541 msgstr "%d x %d"
12543 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12544 msgid "Selection only or whole document"
12545 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12547 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12548 msgid "Refresh the icons"
12549 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12552 msgid "Mouse"
12553 msgstr "Mouse"
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12556 msgid "Grab sensitivity:"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12564 msgid "pixels"
12565 msgstr "pixeli"
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12568 msgid ""
12569 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12570 "with mouse (in screen pixels)"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12574 msgid "Click/drag threshold:"
12575 msgstr "Pragul clic/tragere"
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12578 msgid ""
12579 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12583 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12587 msgid ""
12588 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12589 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12590 "mouse)"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12594 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12598 msgid ""
12599 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12603 msgid "Scrolling"
12604 msgstr "Derulare"
12606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12607 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12608 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12611 msgid ""
12612 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12613 "(horizontally with Shift)"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12617 msgid "Ctrl+arrows"
12618 msgstr "Ctrl+săgeți"
12620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12621 msgid "Scroll by:"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12625 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12629 msgid "Acceleration:"
12630 msgstr "Acceleraţie:"
12632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12633 msgid ""
12634 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12635 "acceleration)"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12639 msgid "Autoscrolling"
12640 msgstr "Auto-derulare"
12642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12643 msgid "Speed:"
12644 msgstr "Viteză:"
12646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12647 msgid ""
12648 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12649 "autoscroll off)"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12655 msgid "Threshold:"
12656 msgstr "Prag:"
12658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12659 msgid ""
12660 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12661 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12665 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12669 msgid ""
12670 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12671 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12672 "Selector tool (default)."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12678 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12681 msgid ""
12682 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12683 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12687 msgid "Enable snap indicator"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12691 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12695 msgid "Delay (in msec):"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12699 msgid ""
12700 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12701 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12702 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12706 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12710 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Weight factor:"
12716 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12719 msgid ""
12720 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12721 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12722 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Snapping"
12728 msgstr "Forme"
12730 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12732 msgid "Arrow keys move by:"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12736 msgid ""
12737 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12738 "(in px units)"
12739 msgstr ""
12741 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12743 msgid "> and < scale by:"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12747 msgid ""
12748 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12752 msgid "Inset/Outset by:"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12756 msgid ""
12757 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12761 msgid "Compass-like display of angles"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12765 msgid ""
12766 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12767 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12768 "counterclockwise"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12772 msgid "Rotation snaps every:"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12776 msgid "degrees"
12777 msgstr "grade"
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12780 msgid ""
12781 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12782 "[ or ] rotates by this amount"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12786 msgid "Zoom in/out by:"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12790 msgid ""
12791 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12792 "multiplier"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12796 msgid "Show selection cue"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12800 msgid ""
12801 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12805 msgid "Enable gradient editing"
12806 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12809 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12810 msgstr ""
12811 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12812 "degradeurilor"
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12815 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12819 msgid ""
12820 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12821 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12825 msgid "Ctrl+click dot size:"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12829 #, fuzzy
12830 msgid "times current stroke width"
12831 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12834 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12838 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12842 msgid ""
12843 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12844 "objects."
12845 msgstr ""
12846 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
12847 "multiple."
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
12850 msgid "Create new objects with:"
12851 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12854 msgid "Last used style"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12858 msgid "Apply the style you last set on an object"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
12862 msgid "This tool's own style:"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
12866 msgid ""
12867 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12868 "the button below to set it."
12869 msgstr ""
12871 #. style swatch
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12873 msgid "Take from selection"
12874 msgstr "Preia de la selecţie"
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
12877 msgid "This tool's style of new objects"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
12881 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12882 msgstr ""
12883 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12886 msgid "Tools"
12887 msgstr "Instrumente"
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Bounding box to use:"
12892 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
12894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12895 msgid "Visual bounding box"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12899 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
12903 msgid "Geometric bounding box"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12907 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Conversion to guides:"
12913 msgstr "Şterge ghidajele existente"
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12916 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12920 msgid ""
12921 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12922 "conversion."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
12926 msgid "Treat groups as a single object"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12930 msgid ""
12931 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12932 "converting each child separately."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Average all sketches"
12938 msgstr "Calitate medie"
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
12941 msgid "Width is in absolute units"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
12945 msgid "Select new path"
12946 msgstr "Alege cale nouă"
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12949 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12950 msgstr ""
12952 #. Selector
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12954 msgid "Selector"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12958 msgid "When transforming, show:"
12959 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
12961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12962 msgid "Objects"
12963 msgstr "Obiectele"
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12966 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12967 msgstr ""
12968 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12971 msgid "Box outline"
12972 msgstr "Contur paralelipipedic"
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
12975 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12976 msgstr ""
12977 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
12978 "mutate sau transformate"
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12981 msgid "Per-object selection cue:"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12985 msgid "No per-object selection indication"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12989 msgid "Mark"
12990 msgstr "Semn"
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12993 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12994 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
12997 msgid "Box"
12998 msgstr "Paralelipiped"
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13001 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13002 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13004 #. Node
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13006 msgid "Node"
13007 msgstr "Nod"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Path outline:"
13012 msgstr "Contur paralelipipedic"
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Path outline color"
13018 msgstr "Lipeşte culoarea"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13021 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13025 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13029 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13033 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13037 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13041 msgid "Flash time"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13045 msgid ""
13046 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13047 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13048 "path."
13049 msgstr ""
13051 #. Tweak
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13053 msgid "Tweak"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Paint objects with:"
13059 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13061 #. Zoom
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13064 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13065 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13066 msgid "Zoom"
13067 msgstr ""
13069 #. Shapes
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13071 msgid "Shapes"
13072 msgstr "Forme"
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Sketch mode"
13077 msgstr "Dreptunghi"
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13080 msgid ""
13081 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13082 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13083 msgstr ""
13085 #. Pen
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13087 msgid "Pen"
13088 msgstr ""
13090 #. Calligraphy
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13092 msgid "Calligraphy"
13093 msgstr "Caligrafie"
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13096 msgid ""
13097 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13098 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13102 msgid ""
13103 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13104 "selection)"
13105 msgstr ""
13107 #. Paint Bucket
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13109 msgid "Paint Bucket"
13110 msgstr "Găleată cu vopsea"
13112 #. LPETool
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13114 #, fuzzy
13115 msgid "LPE Tool"
13116 msgstr "Instrumente"
13118 #. Gradient
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13120 msgid "Gradient"
13121 msgstr "Degrade"
13123 #. Connector
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13125 msgid "Connector"
13126 msgstr "Conector"
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13129 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13130 msgstr ""
13132 #. Dropper
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13134 msgid "Dropper"
13135 msgstr "Pipetă"
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13138 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Remember and use last window's geometry"
13144 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Don't save window geometry"
13149 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13153 msgid "Dockable"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13157 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13158 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13161 msgid "Zoom when window is resized"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13165 msgid "Show close button on dialogs"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13169 msgid "Normal"
13170 msgstr "Normal"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13173 msgid "Aggressive"
13174 msgstr "Agresiv"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13179 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13182 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13186 msgid ""
13187 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13188 "preferences)"
13189 msgstr ""
13190 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13191 "preferințele de utilizator)"
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13194 msgid ""
13195 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13196 "document)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13200 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13204 msgid "Dialogs on top:"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13208 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13212 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13216 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13220 msgid "Dialog Transparency:"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Opacity when focused:"
13226 msgstr "Canal opacitate"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Opacity when unfocused:"
13231 msgstr "Canal opacitate"
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13234 msgid "Time of opacity change animation:"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13238 msgid "Miscellaneous:"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13242 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13246 msgid ""
13247 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13248 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13249 "above the right scrollbar)"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13253 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13257 msgid "Windows"
13258 msgstr "Ferestre"
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13261 msgid "Move in parallel"
13262 msgstr "Mută în paralel"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13265 msgid "Stay unmoved"
13266 msgstr "Rămân pe loc"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13269 msgid "Move according to transform"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13273 msgid "Are unlinked"
13274 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13277 msgid "Are deleted"
13278 msgstr "Sunt şterse"
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13281 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13285 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13289 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13290 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13293 msgid ""
13294 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13295 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13296 "original."
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13300 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13301 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13304 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13305 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13308 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13309 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13312 msgid "When duplicating original+clones:"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13316 msgid "Relink duplicated clones"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13320 msgid ""
13321 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13322 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13323 "instead of the old original"
13324 msgstr ""
13326 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13328 msgid "Clones"
13329 msgstr "Clone"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13332 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13336 msgid ""
13337 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13341 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13345 msgid ""
13346 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13347 "drawing"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13351 msgid "Clippaths and masks"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13356 msgid "Scale stroke width"
13357 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13360 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13361 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13364 msgid "Transform gradients"
13365 msgstr "Transformă degradeurile"
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13368 msgid "Transform patterns"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13372 msgid "Optimized"
13373 msgstr "Optimizat"
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13376 msgid "Preserved"
13377 msgstr "Păstrat"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13381 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13382 msgstr ""
13383 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13387 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13388 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13391 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13392 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13393 msgstr ""
13394 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13397 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13398 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13402 msgid "Store transformation:"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13406 msgid ""
13407 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13408 "attribute"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13412 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13416 msgid "Transforms"
13417 msgstr "Transformă"
13419 #. blur quality
13420 #. filter quality
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13423 msgid "Best quality (slowest)"
13424 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13428 msgid "Better quality (slower)"
13429 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13433 msgid "Average quality"
13434 msgstr "Calitate medie"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13438 msgid "Lower quality (faster)"
13439 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13443 msgid "Lowest quality (fastest)"
13444 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13447 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13452 msgid ""
13453 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13454 "always uses best quality)"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13459 msgid "Better quality, but slower display"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13464 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13469 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13474 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13478 msgid "Filter effects quality for display:"
13479 msgstr ""
13481 #. show infobox
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13483 msgid "Show filter primitives infobox"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13487 msgid ""
13488 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13489 "filter effects dialog."
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Select in all layers"
13495 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13498 msgid "Select only within current layer"
13499 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Select in current layer and sublayers"
13504 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13509 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Ignore locked objects and layers"
13514 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13517 msgid "Deselect upon layer change"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13521 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13525 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13529 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13533 msgid ""
13534 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13535 "its sublayers"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13539 #, fuzzy
13540 msgid ""
13541 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13542 "themselves or by being in a hidden layer)"
13543 msgstr ""
13544 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13545 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13548 #, fuzzy
13549 msgid ""
13550 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13551 "themselves or by being in a locked layer)"
13552 msgstr ""
13553 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13554 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13557 #, fuzzy
13558 msgid ""
13559 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13560 "current layer changes"
13561 msgstr ""
13562 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13563 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13566 msgid "Selecting"
13567 msgstr "Selectare"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13570 msgid "Default export resolution:"
13571 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13574 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13575 msgstr ""
13576 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13577 "-- puncte pe inch)"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13580 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13584 msgid ""
13585 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13586 "Import and Export to OCAL function."
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13590 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13594 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13598 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13602 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Import/Export"
13608 msgstr "Zona pentru exportare"
13610 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13612 msgid "Perceptual"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Relative Colorimetric"
13618 msgstr "Relaţie"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13621 msgid "Absolute Colorimetric"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13625 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Display adjustment"
13631 msgstr "Mo_d de afișare"
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13634 #, c-format
13635 msgid ""
13636 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13637 "Searched directories:%s"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13641 msgid "Display profile:"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13645 msgid "Retrieve profile from display"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13649 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13653 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13657 msgid "Display rendering intent:"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13662 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Proofing"
13668 msgstr "Portret"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13671 msgid "Simulate output on screen"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13675 msgid "Simulates output of target device."
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13679 msgid "Mark out of gamut colors"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13683 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13687 msgid "Out of gamut warning color:"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13691 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13695 msgid "Device profile:"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13699 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13703 msgid "Device rendering intent:"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13707 msgid "Black point compensation"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13711 msgid "Enables black point compensation."
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13715 msgid "Preserve black"
13716 msgstr "Păstrează negrul"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13719 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13723 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13727 #, fuzzy
13728 msgid "<none>"
13729 msgstr "nespecificat"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Color management"
13734 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Major grid line emphasizing"
13739 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13742 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13746 msgid ""
13747 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13748 "of major grid line color."
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Default grid settings"
13754 msgstr "Setări de pagină"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Grid units:"
13760 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Origin X:"
13766 msgstr "_Origine X:"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Origin Y:"
13772 msgstr "O_rigine Y:"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Spacing X:"
13777 msgstr "Spațiere _X:"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Spacing Y:"
13783 msgstr "Spațiere _Y:"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Grid line color:"
13791 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Color used for normal grid lines"
13797 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Major grid line color:"
13805 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13809 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Major grid line every:"
13816 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13819 msgid "Show dots instead of lines"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13823 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Use named colors"
13829 msgstr "Strat redenumit"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13832 msgid ""
13833 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13834 "'magenta') instead of the numeric value"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13838 #, fuzzy
13839 msgid "XML formatting"
13840 msgstr "Informaţie"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Inline attributes"
13845 msgstr "Setează atributul"
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13848 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13852 msgid "Indent, spaces:"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13856 msgid ""
13857 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13858 "indentation"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Path data"
13864 msgstr "_Lăţime:"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13867 msgid "Allow relative coordinates"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13871 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13875 msgid "Force repeat commands"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
13879 msgid ""
13880 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13881 "of 'L 1,2 3,4')"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Numbers"
13887 msgstr "Numerotare noduri"
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13890 msgid "Numeric precision:"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13894 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13898 msgid "Minimum exponent:"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13902 msgid ""
13903 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13904 "anything smaller is written as zero."
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13908 #, fuzzy
13909 msgid "SVG output"
13910 msgstr "Document SVG"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13913 #, fuzzy
13914 msgid "System default"
13915 msgstr "Setează ca implicit:"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13918 msgid "Albanian (sq)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13922 msgid "Amharic (am)"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13926 msgid "Arabic (ar)"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13930 msgid "Armenian (hy)"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13934 msgid "Azerbaijani (az)"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13938 msgid "Basque (eu)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13942 msgid "Belarusian (be)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13946 msgid "Bulgarian (bg)"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13950 msgid "Bengali (bn)"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13954 msgid "Breton (br)"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13958 msgid "Catalan (ca)"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13962 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13966 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13970 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13974 msgid "Croatian (hr)"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13978 msgid "Czech (cs)"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13982 msgid "Danish (da)"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13986 msgid "Dutch (nl)"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13990 msgid "Dzongkha (dz)"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13994 msgid "German (de)"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Greek (el)"
14000 msgstr "Canal verde"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14003 msgid "English (en)"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14007 msgid "English/Australia (en_AU)"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14011 msgid "English/Canada (en_CA)"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14015 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14019 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14023 msgid "Esperanto (eo)"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14027 msgid "Estonian (et)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14031 msgid "Finnish (fi)"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14035 msgid "French (fr)"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14039 msgid "Irish (ga)"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14043 msgid "Galician (gl)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14047 msgid "Hebrew (he)"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14051 msgid "Hungarian (hu)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14055 msgid "Indonesian (id)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14059 msgid "Italian (it)"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14063 msgid "Japanese (ja)"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14067 msgid "Khmer (km)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14071 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14075 msgid "Korean (ko)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14079 msgid "Lithuanian (lt)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14083 msgid "Macedonian (mk)"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14087 msgid "Mongolian (mn)"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Nepali (ne)"
14093 msgstr "Linie nouă"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14096 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14100 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14104 msgid "Panjabi (pa)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14108 msgid "Polish (pl)"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14112 msgid "Portuguese (pt)"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14116 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14120 msgid "Romanian (ro)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14124 msgid "Russian (ru)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14128 msgid "Serbian (sr)"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14132 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14136 msgid "Slovak (sk)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14140 msgid "Slovenian (sl)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14144 msgid "Spanish (es)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14148 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14152 msgid "Swedish (sv)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14156 msgid "Thai (th)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14160 msgid "Turkish (tr)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14164 msgid "Ukrainian (uk)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14168 msgid "Vietnamese (vi)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14172 msgid "Language (requires restart):"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14176 msgid "Set the language for menus and number formats"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Smaller"
14182 msgstr "Mic"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14185 msgid "Toolbox icon size"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14189 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14193 msgid "Control bar icon size"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14197 msgid ""
14198 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14202 msgid "Secondary toolbar icon size"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14206 msgid ""
14207 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14211 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14215 msgid ""
14216 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14217 "color sliders."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Clear list"
14223 msgstr "Goleşte valorile"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14226 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14230 #, fuzzy
14231 msgid ""
14232 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14233 "the list"
14234 msgstr ""
14235 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14238 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14242 msgid ""
14243 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14244 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14245 "display objects in their true sizes"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Interface"
14251 msgstr "Interceptează"
14253 #. Autosave options
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14255 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14259 msgid ""
14260 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14261 "minimizing loss in case of a crash"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14265 msgid "Interval (in minutes):"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14269 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Path:"
14275 msgstr "Traseu"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14278 msgid "The directory where autosaves will be written"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14282 msgid "Maximum number of autosaves:"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14286 msgid ""
14287 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14288 msgstr ""
14290 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14291 #. * update our running configuration
14292 #. *
14293 #. * FIXME!
14294 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14295 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14298 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14299 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14301 #. -----------
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Autosave"
14305 msgstr "_Autori"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14308 msgid "2x2"
14309 msgstr "2x2"
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14312 msgid "4x4"
14313 msgstr "4x4"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14316 msgid "8x8"
14317 msgstr "8x8"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14320 msgid "16x16"
14321 msgstr "16x16"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14324 msgid "Oversample bitmaps:"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14328 msgid "Automatically reload bitmaps"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14332 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14336 msgid "Bitmap editor:"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14340 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14344 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Bitmaps"
14350 msgstr "Înclinație"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Language:"
14355 msgstr "Limba"
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14358 msgid "Set the main spell check language"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14362 msgid "Second language:"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14366 msgid ""
14367 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14368 "unknown in ALL chosen languages"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Third language:"
14374 msgstr "Limba"
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14377 msgid ""
14378 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14379 "in ALL chosen languages"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14383 msgid "Ignore words with digits"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14387 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14391 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14395 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14399 msgid "Spellcheck"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14403 msgid "Add label comments to printing output"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14407 msgid ""
14408 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14409 "rendered output for an object with its label"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14413 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14417 msgid ""
14418 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14419 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14420 "may affect other objects using the same gradient"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14424 msgid "Simplification threshold:"
14425 msgstr "Prag de simplificare:"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14428 msgid ""
14429 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14430 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14431 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14435 msgid "Latency skew:"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14439 msgid "(requires restart)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14443 msgid ""
14444 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14445 "some systems)."
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14449 msgid "Pre-render named icons"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14453 msgid ""
14454 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14455 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14456 msgstr ""
14458 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14460 msgid "User config: "
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14464 #, fuzzy
14465 msgid "User data: "
14466 msgstr "Nume utilizator:"
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14469 #, fuzzy
14470 msgid "User cache: "
14471 msgstr "Nume utilizator:"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14474 msgid "System config: "
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14478 #, fuzzy
14479 msgid "System data: "
14480 msgstr "Setează ca implicit:"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14483 msgid "PIXMAP: "
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14487 msgid "DATA: "
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14491 msgid "UI: "
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14495 msgid "Icon theme: "
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14499 #, fuzzy
14500 msgid "System info"
14501 msgstr "Setează ca implicit:"
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14504 #, fuzzy
14505 msgid "General system information"
14506 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14509 msgid "Misc"
14510 msgstr "Diverse"
14512 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14513 msgid "Layer name:"
14514 msgstr "Numele stratului:"
14516 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Add layer"
14519 msgstr "Adaugă Strat"
14521 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Above current"
14524 msgstr "Salvează documentul"
14526 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14527 msgid "Below current"
14528 msgstr "Supt cel curent"
14530 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14531 msgid "As sublayer of current"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14535 msgid "Position:"
14536 msgstr "Poziţie:"
14538 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14539 msgid "Rename Layer"
14540 msgstr "Redenumeşte stratul"
14542 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14543 msgid "_Rename"
14544 msgstr "_Redenumește"
14546 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14547 msgid "Rename layer"
14548 msgstr "Redenumire strat"
14550 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14551 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14552 msgid "Renamed layer"
14553 msgstr "Strat redenumit"
14555 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14556 msgid "Add Layer"
14557 msgstr "Adaugă Strat"
14559 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14560 msgid "_Add"
14561 msgstr "_Adaugă"
14563 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14564 msgid "New layer created."
14565 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14567 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Unhide layer"
14570 msgstr "Strat redenumit"
14572 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Hide layer"
14575 msgstr "Adaugă Strat"
14577 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14578 msgid "Lock layer"
14579 msgstr "Blochează stratul"
14581 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14582 msgid "Unlock layer"
14583 msgstr "deblochează stratul"
14585 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Layers"
14588 msgstr "Strat"
14590 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14591 msgid "New"
14592 msgstr "Nou"
14594 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14595 msgid "Top"
14596 msgstr "Vârf"
14598 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14599 msgid "Up"
14600 msgstr "Sus"
14602 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14603 msgid "Dn"
14604 msgstr "Jos"
14606 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Bot"
14609 msgstr "Paralelipiped"
14611 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14612 msgid "X"
14613 msgstr "X"
14615 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14616 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14617 msgid "Apply new effect"
14618 msgstr "Aplică efect nou"
14620 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14621 msgid "Current effect"
14622 msgstr "Efectul curent"
14624 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Effect list"
14627 msgstr "Efe_cte"
14629 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14630 msgid "Unknown effect is applied"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14634 msgid "No effect applied"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14638 msgid "Item is not a path or shape"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14642 msgid "Only one item can be selected"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14646 msgid "Empty selection"
14647 msgstr "Golire selecţie"
14649 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14650 msgid "Create and apply path effect"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14654 msgid "Remove path effect"
14655 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14657 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Move path effect up"
14660 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14662 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Move path effect down"
14665 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14667 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Activate path effect"
14670 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14672 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Deactivate path effect"
14675 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14677 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14678 msgid "Heap"
14679 msgstr "Încărcare"
14681 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14682 msgid "In Use"
14683 msgstr "În folosire"
14685 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14686 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14687 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14688 msgid "Slack"
14689 msgstr "Pasiv"
14691 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14692 msgid "Total"
14693 msgstr "Total"
14695 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14696 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14697 msgid "Unknown"
14698 msgstr "Necunoscut"
14700 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14701 msgid "Combined"
14702 msgstr "Combinat"
14704 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14705 msgid "Recalculate"
14706 msgstr "Recalculează"
14708 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14709 msgid "Ready."
14710 msgstr "Gata."
14712 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14713 msgid ""
14714 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14715 "preferences.xml"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14719 msgid "File"
14720 msgstr "Fişier"
14722 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14723 msgid "Username:"
14724 msgstr "Nume utilizator:"
14726 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14727 msgid "Password:"
14728 msgstr "Parolă:"
14730 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14731 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14735 msgid ""
14736 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14737 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14741 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Search for:"
14747 msgstr "Căutare"
14749 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14750 msgid "No files matched your search"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14754 msgid "Search"
14755 msgstr "Căutare"
14757 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14758 msgid "Files found"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14762 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
14766 msgid "Could not set up Document"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
14770 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14771 msgstr ""
14773 #. set up dialog title, based on document name
14774 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
14775 msgid "SVG Document"
14776 msgstr "Document SVG"
14778 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
14779 msgid "Print"
14780 msgstr "Tipăreşte"
14782 #. build custom preferences tab
14783 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Rendering"
14786 msgstr "Strat redenumit"
14788 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14789 msgid "_Execute Javascript"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14793 msgid "_Execute Python"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14797 msgid "_Execute Ruby"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14801 msgid "Script"
14802 msgstr "Script"
14804 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14805 msgid "Output"
14806 msgstr "Ieșire"
14808 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14809 msgid "Errors"
14810 msgstr "Erori"
14812 #. Dialog organization
14813 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14814 msgid "Session file"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14818 msgid "Playback controls"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Message information"
14824 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14826 #. Active session file display
14827 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14828 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14829 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14830 msgid "Active session file:"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14834 msgid "Delay (milliseconds):"
14835 msgstr ""
14837 #. Unload/load buttons
14838 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Close file"
14841 msgstr "Închide document"
14843 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Open new file"
14846 msgstr "Redenumeşte filtru"
14848 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Set delay"
14851 msgstr "Setează ca implicit:"
14853 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Rewind"
14856 msgstr "Strat redenumit"
14858 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14859 msgid "Go back one change"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Pause"
14865 msgstr "Lipeşte"
14867 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14868 msgid "Go forward one change"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14872 msgid "Play"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14876 msgid "Open session file"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Set SVG Font attribute"
14882 msgstr "Setează atributul"
14884 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14885 msgid "Adjust kerning value"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Family Name:"
14891 msgstr "Numele stratului:"
14893 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Set width:"
14896 msgstr "Sursă"
14898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14899 #, fuzzy
14900 msgid "glyph"
14901 msgstr "Apfa"
14903 #. SPGlyph* glyph =
14904 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Add glyph"
14907 msgstr "Adaugă Strat"
14909 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14910 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14913 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14915 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14916 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14917 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14921 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14925 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14926 msgid "Set glyph curves"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
14930 msgid "Reset missing-glyph"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
14934 msgid "Edit glyph name"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
14938 msgid "Set glyph unicode"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Remove font"
14944 msgstr "Şterge filtrul"
14946 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Remove glyph"
14949 msgstr "Şterge grila"
14951 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Remove kerning pair"
14954 msgstr "Şterge ghidajele existente"
14956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
14957 msgid "Missing Glyph:"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
14961 #, fuzzy
14962 msgid "From selection..."
14963 msgstr "Preia de la selecţie"
14965 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
14966 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Reset"
14969 msgstr " R_eset "
14971 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Glyph name"
14974 msgstr "Numele stratului:"
14976 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
14977 msgid "Matching string"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Add Glyph"
14983 msgstr "Adaugă Strat"
14985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Get curves from selection..."
14988 msgstr "Şterge masca din selecţie"
14990 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
14991 msgid "Add kerning pair"
14992 msgstr ""
14994 #. Kerning Setup:
14995 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
14996 msgid "Kerning Setup:"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15000 msgid "1st Glyph:"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15004 msgid "2nd Glyph:"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Add pair"
15010 msgstr "Adaugă Strat"
15012 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15013 msgid "First Unicode range"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15017 msgid "Second Unicode range"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Kerning value:"
15023 msgstr "Goleşte valorile"
15025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15026 msgid "Set font family"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15030 #, fuzzy
15031 msgid "font"
15032 msgstr "Font"
15034 #. select_font(font);
15035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Add font"
15038 msgstr "Adaugă filtru"
15040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15041 #, fuzzy
15042 msgid "_Font"
15043 msgstr "Font"
15045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15046 #, fuzzy
15047 msgid "_Global Settings"
15048 msgstr "Setări de pagină"
15050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15051 msgid "_Glyphs"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15055 #, fuzzy
15056 msgid "_Kerning"
15057 msgstr "_Desen"
15059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Sample Text"
15063 msgstr "Scalează"
15065 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Preview Text:"
15068 msgstr "Previzualizare"
15070 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15074 msgstr ""
15076 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15077 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Set fill"
15080 msgstr "Culoarea iniţială: "
15082 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15083 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Set stroke"
15086 msgstr "desetează conturul"
15088 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15089 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15090 msgid "Edit..."
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Convert"
15096 msgstr "Copertă"
15098 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15099 msgid "Change color definition"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Remove stroke color"
15105 msgstr "Şterge conturul"
15107 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Remove fill color"
15110 msgstr "Culoarea iniţială: "
15112 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Set stroke color to none"
15115 msgstr "Alege culoarea conturului"
15117 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Set fill color to none"
15120 msgstr "Culoarea iniţială: "
15122 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15123 msgid "Set stroke color from swatch"
15124 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15126 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15127 msgid "Set fill color from swatch"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15131 #, c-format
15132 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15136 msgid "Arrange in a grid"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15140 msgid "Rows:"
15141 msgstr "Rânduri:"
15143 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15144 msgid "Number of rows"
15145 msgstr "numărul de rânduri"
15147 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15148 msgid "Equal height"
15149 msgstr "Înălţime egală"
15151 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15152 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15153 msgstr ""
15154 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15156 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15157 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15158 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15159 msgid "Align:"
15160 msgstr ""
15162 #. #### Number of columns ####
15163 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15164 msgid "Columns:"
15165 msgstr "Coloane:"
15167 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15168 msgid "Number of columns"
15169 msgstr "Numărul de coloane"
15171 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15172 msgid "Equal width"
15173 msgstr "Lăţime egală"
15175 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15176 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15177 msgstr ""
15178 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15180 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15181 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15182 msgid "Fit into selection box"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15186 msgid "Set spacing:"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15190 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15196 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15198 #. ## The OK button
15199 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Arrange"
15202 msgstr "Unghi"
15204 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Arrange selected objects"
15207 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15209 #. #### begin left panel
15210 #. ### begin notebook
15211 #. ## begin mode page
15212 #. # begin single scan
15213 #. brightness
15214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15215 msgid "Brightness cutoff"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15219 msgid "Trace by a given brightness level"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15223 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15227 msgid "Single scan: creates a path"
15228 msgstr ""
15230 #. canny edge detection
15231 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15233 msgid "Edge detection"
15234 msgstr "Detectarea marginii"
15236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15237 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15241 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15242 msgstr ""
15244 #. quantization
15245 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15246 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15247 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15249 msgid "Color quantization"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15253 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15257 msgid "The number of reduced colors"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15261 msgid "Colors:"
15262 msgstr "Culori:"
15264 #. swap black and white
15265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15266 msgid "Invert image"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15270 msgid "Invert black and white regions"
15271 msgstr ""
15273 #. # end single scan
15274 #. # begin multiple scan
15275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15276 msgid "Brightness steps"
15277 msgstr "Pași de luminozitate"
15279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15280 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15284 msgid "Scans:"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15288 msgid "The desired number of scans"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15292 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15293 msgid "Colors"
15294 msgstr "Culori"
15296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15297 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15301 msgid "Grays"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15305 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15306 msgstr ""
15308 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15310 msgid "Smooth"
15311 msgstr "Fin"
15313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15314 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15315 msgstr ""
15317 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15319 msgid "Stack scans"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15323 msgid ""
15324 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15325 "gaps)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15329 msgid "Remove background"
15330 msgstr "Şterge fundal"
15332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15333 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15337 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15338 msgstr ""
15340 #. ## begin option page
15341 #. # potrace parameters
15342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15343 msgid "Suppress speckles"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15347 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15351 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15355 msgid "Size:"
15356 msgstr "Mărime:"
15358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15359 msgid "Smooth corners"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15363 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15367 msgid "Increase this to smooth corners more"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15371 msgid "Optimize paths"
15372 msgstr "Optimizare trasee"
15374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15375 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15379 msgid ""
15380 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15381 "optimization"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15385 msgid "Tolerance:"
15386 msgstr "Toleranţă:"
15388 #. ## end option page
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15390 msgid "Options"
15391 msgstr "Opțiuni"
15393 #. ### credits
15394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15395 #, fuzzy
15396 msgid ""
15397 "Inkscape bitmap tracing\n"
15398 "is based on Potrace,\n"
15399 "created by Peter Selinger\n"
15400 "\n"
15401 "http://potrace.sourceforge.net"
15402 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15405 msgid "Credits"
15406 msgstr ""
15408 #. #### begin right panel
15409 #. ## SIOX
15410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15411 msgid "SIOX foreground selection"
15412 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15415 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15416 msgstr ""
15418 #. ## preview
15419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15420 msgid "Update"
15421 msgstr "Împrospătare"
15423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15424 msgid ""
15425 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15426 "tracing"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15430 msgid "Preview"
15431 msgstr "Previzualizare"
15433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15434 msgid "Abort a trace in progress"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15438 msgid "Execute the trace"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15443 msgid "_Horizontal"
15444 msgstr "_Orizontal"
15446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15447 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15452 msgid "_Vertical"
15453 msgstr "_Vertical"
15455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15456 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15460 msgid "_Width"
15461 msgstr "_Lăţime"
15463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15464 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15468 msgid "_Height"
15469 msgstr "Î_nălţime"
15471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15472 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15476 msgid "A_ngle"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15480 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15484 msgid ""
15485 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15486 "displacement, or percentage displacement"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15490 msgid ""
15491 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15492 "or percentage displacement"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15496 msgid "Transformation matrix element A"
15497 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15500 msgid "Transformation matrix element B"
15501 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15504 msgid "Transformation matrix element C"
15505 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15508 msgid "Transformation matrix element D"
15509 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15512 msgid "Transformation matrix element E"
15513 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15516 msgid "Transformation matrix element F"
15517 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Rela_tive move"
15522 msgstr "Relaţie"
15524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15525 msgid ""
15526 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15527 "edit the current absolute position directly"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15531 msgid "Scale proportionally"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15535 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15539 msgid "Apply to each _object separately"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15543 msgid ""
15544 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15545 "transform the selection as a whole"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15549 msgid "Edit c_urrent matrix"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15553 msgid ""
15554 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15555 "this matrix"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15559 msgid "_Move"
15560 msgstr "_Mutare"
15562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15563 msgid "_Scale"
15564 msgstr "_Scalează"
15566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15567 msgid "_Rotate"
15568 msgstr "_Roteşte"
15570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15571 msgid "Ske_w"
15572 msgstr "Obli_c"
15574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15575 msgid "Matri_x"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15579 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15583 msgid "Apply transformation to selection"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15587 msgid "Edit transformation matrix"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15591 msgid "_Use SSL"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15595 #, fuzzy
15596 msgid "_Register"
15597 msgstr "Pagină"
15599 #. Construct dialog interface
15600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15601 #, fuzzy
15602 msgid "_Server:"
15603 msgstr "_Salvează"
15605 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15606 #, fuzzy
15607 msgid "_Username:"
15608 msgstr "Nume utilizator:"
15610 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15611 #, fuzzy
15612 msgid "_Password:"
15613 msgstr "Parolă:"
15615 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15616 #, fuzzy
15617 msgid "P_ort:"
15618 msgstr "Zona pentru exportare"
15620 #. Buttons
15621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Connect"
15624 msgstr "Conector"
15626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15627 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15632 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15633 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15637 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15641 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15645 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15646 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15650 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15651 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15655 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15656 msgstr ""
15658 #. Construct labels
15659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Chatroom _name:"
15662 msgstr "Numele stratului:"
15664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15665 msgid "Chatroom _server:"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15669 msgid "Chatroom _password:"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15673 msgid "Chatroom _handle:"
15674 msgstr ""
15676 #. Button setup and callback registration
15677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Connect to chatroom"
15680 msgstr "Conector"
15682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15683 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15684 msgstr ""
15686 #. Construct dialog interface
15687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15688 msgid "_User's Jabber ID:"
15689 msgstr ""
15691 #. Buttons
15692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15693 msgid "_Invite user"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15697 #, fuzzy
15698 msgid "_Cancel"
15699 msgstr "Renunţă"
15701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15702 msgid "Buddy List"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15706 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15718 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15722 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15726 msgid "Cursor coordinates"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15730 msgid ""
15731 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15732 "use selector (arrow) to move or transform them."
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15739 "closing?</span>\n"
15740 "\n"
15741 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15745 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
15746 msgid "Close _without saving"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15753 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15754 "\n"
15755 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
15759 msgid "_Save as SVG"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15763 msgid "_Blend mode:"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15767 msgid "B_lur:"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15771 msgid "Toggle current layer visibility"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15775 msgid "Lock or unlock current layer"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15779 msgid "Current layer"
15780 msgstr "strat curent"
15782 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15783 msgid "(root)"
15784 msgstr "(rădăcină)"
15786 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15787 msgid "Proprietary"
15788 msgstr "Proprietar"
15790 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
15791 msgid "Other"
15792 msgstr "Alte"
15794 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15795 msgid "Change blur"
15796 msgstr "Schimbă opacitatea"
15798 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15801 msgid "Change opacity"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15805 msgid "U_nits:"
15806 msgstr "U_nităţi:"
15808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15809 msgid "Width of paper"
15810 msgstr "Lățimea hârtiei"
15812 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15813 msgid "Height of paper"
15814 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15816 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15817 msgid "P_age size:"
15818 msgstr "Marime p_agină:"
15820 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15821 msgid "Page orientation:"
15822 msgstr "Orientare pagină:"
15824 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15825 msgid "_Landscape"
15826 msgstr "Peisa_j"
15828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15829 msgid "_Portrait"
15830 msgstr "_Portret"
15832 #. ## Set up custom size frame
15833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15834 msgid "Custom size"
15835 msgstr "Mărime personalizată"
15837 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15838 #, fuzzy
15839 msgid "_Fit page to selection"
15840 msgstr "Preia de la selecţie"
15842 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15843 msgid ""
15844 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15845 "is no selection"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15849 msgid "Set page size"
15850 msgstr "setează marimea paginii"
15852 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15853 msgid "List"
15854 msgstr "Listă"
15856 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15857 msgid "swatches|Size"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15861 msgid "tiny"
15862 msgstr "minuscul"
15864 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15865 msgid "small"
15866 msgstr "mic"
15868 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15869 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15870 msgid "swatchesHeight|medium"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15874 msgid "large"
15875 msgstr "mare"
15877 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15878 msgid "huge"
15879 msgstr "uriaș"
15881 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15882 #, fuzzy
15883 msgid "swatches|Width"
15884 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15886 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15887 msgid "narrower"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15891 msgid "narrow"
15892 msgstr ""
15894 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15895 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15896 msgid "swatchesWidth|medium"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15900 #, fuzzy
15901 msgid "wide"
15902 msgstr "_Ascunde"
15904 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15905 #, fuzzy
15906 msgid "wider"
15907 msgstr "_Ascunde"
15909 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15910 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15911 msgid "swatches|Wrap"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15915 msgid ""
15916 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15917 "random numbers."
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Backend"
15923 msgstr "Contopește"
15925 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Vector"
15928 msgstr "Conector"
15930 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Bitmap"
15933 msgstr "Înclinație"
15935 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15936 msgid "Bitmap options"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15940 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15944 msgid ""
15945 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15946 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15947 "will not be correctly rendered."
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15951 msgid ""
15952 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15953 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15954 "will be rendered exactly as displayed."
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15958 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15959 msgid "Fill:"
15960 msgstr "Umplere:"
15962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15964 msgid "Stroke:"
15965 msgstr "Contur:"
15967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15968 msgid "O:"
15969 msgstr "A:"
15971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15972 msgid "N/A"
15973 msgstr "indisponibil"
15975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15978 msgid "Nothing selected"
15979 msgstr "Nimic selectat"
15981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15983 msgid "<i>None</i>"
15984 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15987 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15988 msgid "No fill"
15989 msgstr "Fără umplere"
15991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15992 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15993 msgid "No stroke"
15994 msgstr "Fără contur"
15996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15998 msgid "Pattern"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16003 msgid "Pattern fill"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16008 msgid "Pattern stroke"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16012 msgid "<b>L</b>"
16013 msgstr "<b>L</b>"
16015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16017 msgid "Linear gradient fill"
16018 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16022 msgid "Linear gradient stroke"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16026 msgid "<b>R</b>"
16027 msgstr "<b>R</b>"
16029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16031 msgid "Radial gradient fill"
16032 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16036 msgid "Radial gradient stroke"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16040 msgid "Different"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16044 msgid "Different fills"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16048 msgid "Different strokes"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16053 msgid "<b>Unset</b>"
16054 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16056 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16061 msgid "Unset fill"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16068 msgid "Unset stroke"
16069 msgstr "desetează conturul"
16071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16072 msgid "Flat color fill"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16076 msgid "Flat color stroke"
16077 msgstr ""
16079 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16081 msgid "<b>a</b>"
16082 msgstr "<b>a</b>"
16084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16085 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16089 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16090 msgstr ""
16092 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16094 msgid "<b>m</b>"
16095 msgstr "<b>m</b>"
16097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16098 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16102 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16106 msgid "Edit fill..."
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16110 msgid "Edit stroke..."
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16114 msgid "Last set color"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16118 msgid "Last selected color"
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16122 msgid "White"
16123 msgstr "Alb"
16125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16129 msgid "Black"
16130 msgstr "Negru"
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16133 msgid "Copy color"
16134 msgstr "Copiază culoarea"
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16137 msgid "Paste color"
16138 msgstr "Lipeşte culoarea"
16140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16142 msgid "Swap fill and stroke"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16148 msgid "Make fill opaque"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16152 msgid "Make stroke opaque"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16157 msgid "Remove fill"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16162 msgid "Remove stroke"
16163 msgstr "Şterge conturul"
16165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16166 msgid "Remove"
16167 msgstr "Șterge"
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16170 msgid "Apply last set color to fill"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16174 msgid "Apply last set color to stroke"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16178 msgid "Apply last selected color to fill"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16182 msgid "Apply last selected color to stroke"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16186 msgid "Invert fill"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16190 msgid "Invert stroke"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16194 msgid "White fill"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16198 msgid "White stroke"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16202 msgid "Black fill"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16206 msgid "Black stroke"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16210 msgid "Paste fill"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16214 msgid "Paste stroke"
16215 msgstr "Lipeşte contur"
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16218 msgid "Change stroke width"
16219 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16222 msgid ", drag to adjust"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16226 #, c-format
16227 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16228 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16231 msgid " (averaged)"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16235 msgid "0 (transparent)"
16236 msgstr "0 (transparent)"
16238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16239 msgid "100% (opaque)"
16240 msgstr "100% (opac)"
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16243 msgid "Adjust saturation"
16244 msgstr "Ajustare saturație"
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16250 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16254 msgid "Adjust lightness"
16255 msgstr "Ajustare luminozitate"
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16258 #, c-format
16259 msgid ""
16260 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16261 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16265 msgid "Adjust hue"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16272 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Adjust stroke width"
16279 msgstr "Lăţime contur"
16281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16282 #, c-format
16283 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16284 msgstr ""
16286 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16287 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16288 msgid "sliders|Link"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16292 msgid "L Gradient"
16293 msgstr "Degrade S"
16295 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16296 msgid "R Gradient"
16297 msgstr "Degrade D"
16299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16300 #, c-format
16301 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16302 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16305 #, c-format
16306 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16307 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16310 #, c-format
16311 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16312 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16315 #, c-format
16316 msgid "O:%.3g"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16320 #, c-format
16321 msgid "O:.%d"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16325 #, c-format
16326 msgid "Opacity: %.3g"
16327 msgstr "Opacitate: %.3g"
16329 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16330 msgid "Split vanishing points"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16334 msgid "Merge vanishing points"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16338 msgid "3D box: Move vanishing point"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16342 #, c-format
16343 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16344 msgid_plural ""
16345 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16346 "b> to separate selected box(es)"
16347 msgstr[0] ""
16348 msgstr[1] ""
16349 msgstr[2] ""
16351 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16352 #. but currently we update the status message anyway
16353 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16354 #, c-format
16355 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16356 msgid_plural ""
16357 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16358 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16359 msgstr[0] ""
16360 msgstr[1] ""
16361 msgstr[2] ""
16363 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16367 msgid_plural ""
16368 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16369 "(es)"
16370 msgstr[0] ""
16371 msgstr[1] ""
16372 msgstr[2] ""
16374 #: ../src/verbs.cpp:1140
16375 msgid "Switch to next layer"
16376 msgstr "Comută la stratul următor"
16378 #: ../src/verbs.cpp:1141
16379 msgid "Switched to next layer."
16380 msgstr "Comutat la stratul următor."
16382 #: ../src/verbs.cpp:1143
16383 msgid "Cannot go past last layer."
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/verbs.cpp:1152
16387 msgid "Switch to previous layer"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/verbs.cpp:1153
16391 msgid "Switched to previous layer."
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/verbs.cpp:1155
16395 msgid "Cannot go before first layer."
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16399 #: ../src/verbs.cpp:1306
16400 msgid "No current layer."
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16404 #, c-format
16405 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:1202
16409 msgid "Layer to top"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/verbs.cpp:1206
16413 msgid "Raise layer"
16414 msgstr "Ridică strat"
16416 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16417 #, c-format
16418 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/verbs.cpp:1210
16422 msgid "Layer to bottom"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/verbs.cpp:1214
16426 msgid "Lower layer"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/verbs.cpp:1223
16430 msgid "Cannot move layer any further."
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16434 #, c-format
16435 msgid "%s copy"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/verbs.cpp:1263
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Duplicate layer"
16441 msgstr "Duplifică filtru"
16443 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16444 #: ../src/verbs.cpp:1266
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Duplicated layer."
16447 msgstr "Duplifică filtru"
16449 #: ../src/verbs.cpp:1295
16450 msgid "Delete layer"
16451 msgstr "Şterge strat"
16453 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16454 #: ../src/verbs.cpp:1298
16455 msgid "Deleted layer."
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/verbs.cpp:1309
16459 msgid "Toggle layer solo"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/verbs.cpp:1389
16463 msgid "Flip horizontally"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/verbs.cpp:1404
16467 msgid "Flip vertically"
16468 msgstr ""
16470 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16471 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16472 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16473 #: ../src/verbs.cpp:1912
16474 msgid "tutorial-basic.svg"
16475 msgstr ""
16477 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16478 #: ../src/verbs.cpp:1916
16479 msgid "tutorial-shapes.svg"
16480 msgstr ""
16482 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16483 #: ../src/verbs.cpp:1920
16484 msgid "tutorial-advanced.svg"
16485 msgstr ""
16487 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16488 #: ../src/verbs.cpp:1924
16489 msgid "tutorial-tracing.svg"
16490 msgstr ""
16492 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16493 #: ../src/verbs.cpp:1928
16494 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16495 msgstr ""
16497 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16498 #: ../src/verbs.cpp:1932
16499 msgid "tutorial-elements.svg"
16500 msgstr ""
16502 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16503 #: ../src/verbs.cpp:1936
16504 msgid "tutorial-tips.svg"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16508 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16509 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16511 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16512 msgid "Unlock all objects in all layers"
16513 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16515 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16516 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16517 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16519 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16520 msgid "Unhide all objects in all layers"
16521 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16523 #: ../src/verbs.cpp:2239
16524 msgid "Does nothing"
16525 msgstr "Nu face nimic"
16527 #: ../src/verbs.cpp:2242
16528 msgid "Create new document from the default template"
16529 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16531 #: ../src/verbs.cpp:2244
16532 msgid "_Open..."
16533 msgstr "_Deschide..."
16535 #: ../src/verbs.cpp:2245
16536 msgid "Open an existing document"
16537 msgstr "Deschide un document existent"
16539 #: ../src/verbs.cpp:2246
16540 msgid "Re_vert"
16541 msgstr "Re_venire"
16543 #: ../src/verbs.cpp:2247
16544 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16545 msgstr ""
16546 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16547 "pierdute)"
16549 #: ../src/verbs.cpp:2248
16550 msgid "_Save"
16551 msgstr "_Salvează"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2248
16554 msgid "Save document"
16555 msgstr "Salvează documentul"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2250
16558 msgid "Save _As..."
16559 msgstr "Salvează ca..."
16561 #: ../src/verbs.cpp:2251
16562 msgid "Save document under a new name"
16563 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16565 #: ../src/verbs.cpp:2252
16566 msgid "Save a Cop_y..."
16567 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16569 #: ../src/verbs.cpp:2253
16570 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16571 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16573 #: ../src/verbs.cpp:2254
16574 msgid "_Print..."
16575 msgstr "Ti_părire..."
16577 #: ../src/verbs.cpp:2254
16578 msgid "Print document"
16579 msgstr "Tipăreşte documentul"
16581 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16582 #: ../src/verbs.cpp:2257
16583 msgid "Vac_uum Defs"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/verbs.cpp:2257
16587 msgid ""
16588 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16589 "defs&gt; of the document"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/verbs.cpp:2259
16593 msgid "Print Previe_w"
16594 msgstr "Previzualizare tipărire"
16596 #: ../src/verbs.cpp:2260
16597 msgid "Preview document printout"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/verbs.cpp:2261
16601 msgid "_Import..."
16602 msgstr "_Importă..."
16604 #: ../src/verbs.cpp:2262
16605 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/verbs.cpp:2263
16609 msgid "_Export Bitmap..."
16610 msgstr "_Exportă bitmap..."
16612 #: ../src/verbs.cpp:2264
16613 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16614 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16616 #: ../src/verbs.cpp:2265
16617 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/verbs.cpp:2266
16621 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/verbs.cpp:2266
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16627 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16629 #: ../src/verbs.cpp:2267
16630 msgid "N_ext Window"
16631 msgstr "Fereastra următoare"
16633 #: ../src/verbs.cpp:2268
16634 msgid "Switch to the next document window"
16635 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16637 #: ../src/verbs.cpp:2269
16638 msgid "P_revious Window"
16639 msgstr "Fereastra anterioară"
16641 #: ../src/verbs.cpp:2270
16642 msgid "Switch to the previous document window"
16643 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2271
16646 msgid "_Close"
16647 msgstr "Închide document"
16649 #: ../src/verbs.cpp:2272
16650 msgid "Close this document window"
16651 msgstr "Închide această fereastră de document"
16653 #: ../src/verbs.cpp:2273
16654 msgid "_Quit"
16655 msgstr "Închide"
16657 #: ../src/verbs.cpp:2273
16658 msgid "Quit Inkscape"
16659 msgstr "Închide Inkscape"
16661 #: ../src/verbs.cpp:2276
16662 msgid "Undo last action"
16663 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2279
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Do again the last undone action"
16668 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2280
16671 msgid "Cu_t"
16672 msgstr "_Taie"
16674 #: ../src/verbs.cpp:2281
16675 msgid "Cut selection to clipboard"
16676 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2282
16679 msgid "_Copy"
16680 msgstr "_Copiază"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2283
16683 msgid "Copy selection to clipboard"
16684 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2284
16687 msgid "_Paste"
16688 msgstr "Li_pește"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2285
16691 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16692 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2286
16695 msgid "Paste _Style"
16696 msgstr "Lipește _Stil"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2287
16699 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/verbs.cpp:2289
16703 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/verbs.cpp:2290
16707 msgid "Paste _Width"
16708 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16710 #: ../src/verbs.cpp:2291
16711 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/verbs.cpp:2292
16715 msgid "Paste _Height"
16716 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2293
16719 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:2294
16723 msgid "Paste Size Separately"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/verbs.cpp:2295
16727 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/verbs.cpp:2296
16731 msgid "Paste Width Separately"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/verbs.cpp:2297
16735 msgid ""
16736 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16737 "object"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/verbs.cpp:2298
16741 msgid "Paste Height Separately"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2299
16745 msgid ""
16746 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16747 "object"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/verbs.cpp:2300
16751 msgid "Paste _In Place"
16752 msgstr "_Inserează în locul..."
16754 #: ../src/verbs.cpp:2301
16755 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16756 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16758 #: ../src/verbs.cpp:2302
16759 msgid "Paste Path _Effect"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/verbs.cpp:2303
16763 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16764 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16766 #: ../src/verbs.cpp:2304
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Remove Path _Effect"
16769 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2305
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16774 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16776 #: ../src/verbs.cpp:2306
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Remove Filters"
16779 msgstr "Şterge filtrul"
16781 #: ../src/verbs.cpp:2307
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Remove any filters from selected objects"
16784 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16786 #: ../src/verbs.cpp:2308
16787 msgid "_Delete"
16788 msgstr "_Șterge"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2309
16791 msgid "Delete selection"
16792 msgstr "Șterge selecția"
16794 #: ../src/verbs.cpp:2310
16795 msgid "Duplic_ate"
16796 msgstr "Duplific_ă"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2311
16799 msgid "Duplicate selected objects"
16800 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16802 #: ../src/verbs.cpp:2312
16803 msgid "Create Clo_ne"
16804 msgstr "Crează clo_nă"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2313
16807 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:2314
16811 msgid "Unlin_k Clone"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/verbs.cpp:2315
16815 msgid ""
16816 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16817 "standalone objects"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/verbs.cpp:2316
16821 msgid "Relink to Copied"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/verbs.cpp:2317
16825 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/verbs.cpp:2318
16829 msgid "Select _Original"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:2319
16833 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/verbs.cpp:2320
16837 msgid "Objects to _Marker"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/verbs.cpp:2321
16841 msgid "Convert selection to a line marker"
16842 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16844 #: ../src/verbs.cpp:2322
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Objects to Gu_ides"
16847 msgstr "Stele"
16849 #: ../src/verbs.cpp:2323
16850 msgid ""
16851 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16852 "edges"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/verbs.cpp:2324
16856 msgid "Objects to Patter_n"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/verbs.cpp:2325
16860 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2326
16864 msgid "Pattern to _Objects"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/verbs.cpp:2327
16868 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2328
16872 msgid "Clea_r All"
16873 msgstr "Goleș_te tot"
16875 #: ../src/verbs.cpp:2329
16876 msgid "Delete all objects from document"
16877 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2330
16880 msgid "Select Al_l"
16881 msgstr "Selectează to_t"
16883 #: ../src/verbs.cpp:2331
16884 msgid "Select all objects or all nodes"
16885 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16887 #: ../src/verbs.cpp:2332
16888 msgid "Select All in All La_yers"
16889 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2333
16892 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16893 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2334
16896 msgid "In_vert Selection"
16897 msgstr "In_versare selecție"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2335
16900 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2336
16904 msgid "Invert in All Layers"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2337
16908 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2338
16912 msgid "Select Next"
16913 msgstr "Selectează următorul"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2339
16916 msgid "Select next object or node"
16917 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2340
16920 msgid "Select Previous"
16921 msgstr "Selectează anteriorul"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2341
16924 msgid "Select previous object or node"
16925 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2342
16928 msgid "D_eselect"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/verbs.cpp:2343
16932 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2344
16936 msgid "_Guides around page"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2345
16940 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/verbs.cpp:2346
16944 msgid "Next Path Effect Parameter"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2347
16948 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16949 msgstr ""
16951 #. Selection
16952 #: ../src/verbs.cpp:2350
16953 msgid "Raise to _Top"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:2351
16957 msgid "Raise selection to top"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:2352
16961 msgid "Lower to _Bottom"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/verbs.cpp:2353
16965 msgid "Lower selection to bottom"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/verbs.cpp:2354
16969 msgid "_Raise"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/verbs.cpp:2355
16973 msgid "Raise selection one step"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/verbs.cpp:2356
16977 msgid "_Lower"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/verbs.cpp:2357
16981 msgid "Lower selection one step"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/verbs.cpp:2358
16985 msgid "_Group"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:2359
16989 msgid "Group selected objects"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2361
16993 msgid "Ungroup selected groups"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2363
16997 msgid "_Put on Path"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2365
17001 msgid "_Remove from Path"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2367
17005 msgid "Remove Manual _Kerns"
17006 msgstr ""
17008 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17009 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17010 #: ../src/verbs.cpp:2370
17011 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2372
17015 msgid "_Union"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2373
17019 msgid "Create union of selected paths"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2374
17023 msgid "_Intersection"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2375
17027 msgid "Create intersection of selected paths"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2376
17031 msgid "_Difference"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2377
17035 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2378
17039 msgid "E_xclusion"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2379
17043 msgid ""
17044 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17045 "path)"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2380
17049 msgid "Di_vision"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2381
17053 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17054 msgstr ""
17056 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17057 #. Advanced tutorial for more info
17058 #: ../src/verbs.cpp:2384
17059 msgid "Cut _Path"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2385
17063 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17064 msgstr ""
17066 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17067 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17068 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17069 #: ../src/verbs.cpp:2389
17070 msgid "Outs_et"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2390
17074 msgid "Outset selected paths"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2392
17078 msgid "O_utset Path by 1 px"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2393
17082 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2395
17086 msgid "O_utset Path by 10 px"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2396
17090 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17091 msgstr ""
17093 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17094 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17095 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17096 #: ../src/verbs.cpp:2400
17097 msgid "I_nset"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2401
17101 msgid "Inset selected paths"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2403
17105 msgid "I_nset Path by 1 px"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2404
17109 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2406
17113 msgid "I_nset Path by 10 px"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2407
17117 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2409
17121 msgid "D_ynamic Offset"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2409
17125 msgid "Create a dynamic offset object"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2411
17129 msgid "_Linked Offset"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2412
17133 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/verbs.cpp:2414
17137 msgid "_Stroke to Path"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2415
17141 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/verbs.cpp:2416
17145 msgid "Si_mplify"
17146 msgstr "Si_mplifică"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2417
17149 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17150 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2418
17153 msgid "_Reverse"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2419
17157 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17158 msgstr ""
17160 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17161 #: ../src/verbs.cpp:2421
17162 msgid "_Trace Bitmap..."
17163 msgstr "_Trasare bitmap..."
17165 #: ../src/verbs.cpp:2422
17166 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2423
17170 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2424
17174 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2425
17178 msgid "_Combine"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2426
17182 msgid "Combine several paths into one"
17183 msgstr ""
17185 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17186 #. Advanced tutorial for more info
17187 #: ../src/verbs.cpp:2429
17188 msgid "Break _Apart"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2430
17192 msgid "Break selected paths into subpaths"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2431
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Rows and Columns..."
17198 msgstr "Rânduri, coloane: "
17200 #: ../src/verbs.cpp:2432
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Arrange selected objects in a table"
17203 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17205 #. Layer
17206 #: ../src/verbs.cpp:2434
17207 msgid "_Add Layer..."
17208 msgstr "_Adaugă strat..."
17210 #: ../src/verbs.cpp:2435
17211 msgid "Create a new layer"
17212 msgstr "Crează un strat nou"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2436
17215 msgid "Re_name Layer..."
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2437
17219 msgid "Rename the current layer"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2438
17223 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2439
17227 msgid "Switch to the layer above the current"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2440
17231 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2441
17235 msgid "Switch to the layer below the current"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2442
17239 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2443
17243 msgid "Move selection to the layer above the current"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2444
17247 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:2445
17251 msgid "Move selection to the layer below the current"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2446
17255 msgid "Layer to _Top"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2447
17259 msgid "Raise the current layer to the top"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2448
17263 msgid "Layer to _Bottom"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2449
17267 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2450
17271 msgid "_Raise Layer"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2451
17275 msgid "Raise the current layer"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2452
17279 msgid "_Lower Layer"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2453
17283 msgid "Lower the current layer"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2454
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Duplicate Current Layer..."
17289 msgstr "Duplifică filtru"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2455
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Duplicate an existing layer"
17294 msgstr "Duplifică filtru"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2456
17297 msgid "_Delete Current Layer"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2457
17301 msgid "Delete the current layer"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2458
17305 #, fuzzy
17306 msgid "_Show/hide other layers"
17307 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2459
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Solo the current layer"
17312 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17314 #. Object
17315 #: ../src/verbs.cpp:2462
17316 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17317 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17319 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17320 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17321 #: ../src/verbs.cpp:2465
17322 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17323 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2466
17326 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17327 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17329 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17330 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17331 #: ../src/verbs.cpp:2469
17332 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17333 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2470
17336 msgid "Remove _Transformations"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2471
17340 msgid "Remove transformations from object"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2472
17344 msgid "_Object to Path"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2473
17348 msgid "Convert selected object to path"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2474
17352 msgid "_Flow into Frame"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2475
17356 msgid ""
17357 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17358 "frame object"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2476
17362 msgid "_Unflow"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2477
17366 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2478
17370 msgid "_Convert to Text"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2479
17374 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2481
17378 msgid "Flip _Horizontal"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2481
17382 msgid "Flip selected objects horizontally"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2484
17386 msgid "Flip _Vertical"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2484
17390 msgid "Flip selected objects vertically"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2487
17394 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2489
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Edit mask"
17400 msgstr "Stele"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17403 msgid "_Release"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2491
17407 msgid "Remove mask from selection"
17408 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2493
17411 msgid ""
17412 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Edit clipping path"
17418 msgstr "Închid traseul"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2497
17421 msgid "Remove clipping path from selection"
17422 msgstr ""
17424 #. Tools
17425 #: ../src/verbs.cpp:2500
17426 msgid "Select"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2501
17430 msgid "Select and transform objects"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2502
17434 msgid "Node Edit"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2503
17438 msgid "Edit paths by nodes"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2505
17442 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2507
17446 msgid "Create rectangles and squares"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2509
17450 msgid "Create 3D boxes"
17451 msgstr "Crează cutii 3D"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2511
17454 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/verbs.cpp:2513
17458 msgid "Create stars and polygons"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2515
17462 msgid "Create spirals"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2517
17466 msgid "Draw freehand lines"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2519
17470 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2521
17474 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2523
17478 msgid "Create and edit text objects"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2525
17482 msgid "Create and edit gradients"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2527
17486 msgid "Zoom in or out"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2529
17490 msgid "Pick colors from image"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2531
17494 msgid "Create diagram connectors"
17495 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2533
17498 msgid "Fill bounded areas"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2534
17502 #, fuzzy
17503 msgid "LPE Edit"
17504 msgstr "_Editare"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2535
17507 msgid "Edit Path Effect parameters"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2537
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Erase existing paths"
17513 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17515 #: ../src/verbs.cpp:2539
17516 msgid "Do geometric constructions"
17517 msgstr ""
17519 #. Tool prefs
17520 #: ../src/verbs.cpp:2541
17521 msgid "Selector Preferences"
17522 msgstr "Preferințele selectorului"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2542
17525 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17526 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2543
17529 msgid "Node Tool Preferences"
17530 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2544
17533 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17534 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2545
17537 msgid "Tweak Tool Preferences"
17538 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2546
17541 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17542 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2547
17545 msgid "Rectangle Preferences"
17546 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2548
17549 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17550 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2549
17553 msgid "3D Box Preferences"
17554 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2550
17557 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17558 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2551
17561 msgid "Ellipse Preferences"
17562 msgstr "Preferințe elipsă"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2552
17565 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17566 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2553
17569 msgid "Star Preferences"
17570 msgstr "Preferințe Stea"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2554
17573 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17574 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2555
17577 msgid "Spiral Preferences"
17578 msgstr "Preferințe Spirală"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2556
17581 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17582 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2557
17585 msgid "Pencil Preferences"
17586 msgstr "Preferințe creion"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2558
17589 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17590 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2559
17593 msgid "Pen Preferences"
17594 msgstr "Preferințe peniță"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2560
17597 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17598 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2561
17601 msgid "Calligraphic Preferences"
17602 msgstr "Preferințe caligrafie"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2562
17605 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17606 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2563
17609 msgid "Text Preferences"
17610 msgstr "Preferințe text"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2564
17613 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17614 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2565
17617 msgid "Gradient Preferences"
17618 msgstr "Preferințe degradeu"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2566
17621 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17622 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2567
17625 msgid "Zoom Preferences"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:2568
17629 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2569
17633 msgid "Dropper Preferences"
17634 msgstr "Preferințe pipetă"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2570
17637 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17638 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2571
17641 msgid "Connector Preferences"
17642 msgstr "Preferințe conector"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2572
17645 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17646 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2573
17649 msgid "Paint Bucket Preferences"
17650 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2574
17653 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17654 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2575
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Eraser Preferences"
17659 msgstr "Preferințe Stea"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2576
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17664 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2577
17667 #, fuzzy
17668 msgid "LPE Tool Preferences"
17669 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2578
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17674 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17676 #. Zoom/View
17677 #: ../src/verbs.cpp:2581
17678 msgid "Zoom In"
17679 msgstr "Mărește"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2581
17682 msgid "Zoom in"
17683 msgstr "Mărește"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2582
17686 msgid "Zoom Out"
17687 msgstr "Micșorează"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2582
17690 msgid "Zoom out"
17691 msgstr "Micșorează"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2583
17694 msgid "_Rulers"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2583
17698 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2584
17702 msgid "Scroll_bars"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2584
17706 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2585
17710 msgid "_Grid"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/verbs.cpp:2585
17714 msgid "Show or hide the grid"
17715 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2586
17718 msgid "G_uides"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2586
17722 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2587
17726 msgid "Toggle snapping on or off"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/verbs.cpp:2588
17730 msgid "Nex_t Zoom"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/verbs.cpp:2588
17734 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:2590
17738 msgid "Pre_vious Zoom"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2590
17742 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2592
17746 msgid "Zoom 1:_1"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2592
17750 msgid "Zoom to 1:1"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2594
17754 msgid "Zoom 1:_2"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2594
17758 msgid "Zoom to 1:2"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/verbs.cpp:2596
17762 msgid "_Zoom 2:1"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/verbs.cpp:2596
17766 msgid "Zoom to 2:1"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2599
17770 msgid "_Fullscreen"
17771 msgstr "_Ecran complet"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2599
17774 msgid "Stretch this document window to full screen"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2602
17778 msgid "Toggle _Focus Mode"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2602
17782 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2604
17786 msgid "Duplic_ate Window"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2604
17790 msgid "Open a new window with the same document"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2606
17794 msgid "_New View Preview"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2607
17798 msgid "New View Preview"
17799 msgstr ""
17801 #. "view_new_preview"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2609
17803 msgid "_Normal"
17804 msgstr "_Normal"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2610
17807 msgid "Switch to normal display mode"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2611
17811 #, fuzzy
17812 msgid "No _Filters"
17813 msgstr "_Filtru"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2612
17816 msgid "Switch to normal display without filters"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2613
17820 msgid "_Outline"
17821 msgstr "C_ontur"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2614
17824 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/verbs.cpp:2615
17828 msgid "_Toggle"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2616
17832 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/verbs.cpp:2618
17836 msgid "Color-managed view"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2619
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17842 msgstr "Închide această fereastră de document"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2621
17845 msgid "Ico_n Preview..."
17846 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17848 #: ../src/verbs.cpp:2622
17849 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2624
17853 msgid "Zoom to fit page in window"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2625
17857 msgid "Page _Width"
17858 msgstr "Lățime pa_gină"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2626
17861 msgid "Zoom to fit page width in window"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2628
17865 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/verbs.cpp:2630
17869 msgid "Zoom to fit selection in window"
17870 msgstr ""
17872 #. Dialogs
17873 #: ../src/verbs.cpp:2633
17874 msgid "In_kscape Preferences..."
17875 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17877 #: ../src/verbs.cpp:2634
17878 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17879 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2635
17882 msgid "_Document Properties..."
17883 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17885 #: ../src/verbs.cpp:2636
17886 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17887 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2637
17890 msgid "Document _Metadata..."
17891 msgstr "_Metadate document ..."
17893 #: ../src/verbs.cpp:2638
17894 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17895 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2639
17898 msgid "_Fill and Stroke..."
17899 msgstr "Um_plere și contur..."
17901 #: ../src/verbs.cpp:2640
17902 msgid ""
17903 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17904 msgstr ""
17906 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17907 #: ../src/verbs.cpp:2642
17908 msgid "S_watches..."
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2643
17912 msgid "Select colors from a swatches palette"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2644
17916 msgid "Transfor_m..."
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2645
17920 msgid "Precisely control objects' transformations"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2646
17924 msgid "_Align and Distribute..."
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2647
17928 msgid "Align and distribute objects"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2648
17932 msgid "Undo _History..."
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2649
17936 msgid "Undo History"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2650
17940 msgid "_Text and Font..."
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2651
17944 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2652
17948 msgid "_XML Editor..."
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2653
17952 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2654
17956 msgid "_Find..."
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2655
17960 msgid "Find objects in document"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2656
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Find and _Replace Text..."
17966 msgstr "Înlocure text..."
17968 #: ../src/verbs.cpp:2657
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Find and replace text in document"
17971 msgstr "Deschide un document existent"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2658
17974 msgid "Check Spellin_g..."
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2659
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Check spelling of text in document"
17980 msgstr "Deschide un document existent"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2660
17983 msgid "_Messages..."
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2661
17987 msgid "View debug messages"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2662
17991 msgid "S_cripts..."
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2663
17995 msgid "Run scripts"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2664
17999 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2665
18003 msgid "Show or hide all open dialogs"
18004 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2666
18007 msgid "Create Tiled Clones..."
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2667
18011 msgid ""
18012 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18013 "scattering"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2668
18017 msgid "_Object Properties..."
18018 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
18020 #: ../src/verbs.cpp:2669
18021 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2672
18025 msgid "_Instant Messaging..."
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2672
18029 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2674
18033 msgid "_Input Devices..."
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18037 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2676
18041 msgid "_Input Devices (new)..."
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2678
18045 msgid "_Extensions..."
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2679
18049 msgid "Query information about extensions"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2680
18053 msgid "Layer_s..."
18054 msgstr "_Straturi..."
18056 #: ../src/verbs.cpp:2681
18057 msgid "View Layers"
18058 msgstr "Vizualizare straturi"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2682
18061 msgid "Path Effect Editor..."
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2683
18065 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2684
18069 msgid "Filter Editor..."
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2685
18073 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2686
18077 msgid "SVG Font Editor..."
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2687
18081 msgid "Edit SVG fonts"
18082 msgstr ""
18084 #. Help
18085 #: ../src/verbs.cpp:2690
18086 msgid "About E_xtensions"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2691
18090 msgid "Information on Inkscape extensions"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/verbs.cpp:2692
18094 msgid "About _Memory"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2693
18098 msgid "Memory usage information"
18099 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2694
18102 msgid "_About Inkscape"
18103 msgstr "_despre Inkscape"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2695
18106 msgid "Inkscape version, authors, license"
18107 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18109 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18110 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18111 #. Tutorials
18112 #: ../src/verbs.cpp:2700
18113 msgid "Inkscape: _Basic"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2701
18117 msgid "Getting started with Inkscape"
18118 msgstr ""
18120 #. "tutorial_basic"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2702
18122 msgid "Inkscape: _Shapes"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2703
18126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2704
18130 msgid "Inkscape: _Advanced"
18131 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2705
18134 msgid "Advanced Inkscape topics"
18135 msgstr ""
18137 #. "tutorial_advanced"
18138 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18139 #: ../src/verbs.cpp:2707
18140 msgid "Inkscape: T_racing"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2708
18144 msgid "Using bitmap tracing"
18145 msgstr ""
18147 #. "tutorial_tracing"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2709
18149 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2710
18153 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/verbs.cpp:2711
18157 msgid "_Elements of Design"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2712
18161 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18162 msgstr ""
18164 #. "tutorial_design"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2713
18166 msgid "_Tips and Tricks"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2714
18170 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18171 msgstr ""
18173 #. "tutorial_tips"
18174 #. Effect
18175 #: ../src/verbs.cpp:2717
18176 msgid "Previous Effect"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2718
18180 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2719
18184 msgid "Previous Effect Settings..."
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2720
18188 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2724
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Fit the page to the current selection"
18194 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2726
18197 msgid "Fit the page to the drawing"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/verbs.cpp:2728
18201 msgid ""
18202 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18203 msgstr ""
18205 #. LockAndHide
18206 #: ../src/verbs.cpp:2730
18207 msgid "Unlock All"
18208 msgstr "Deblochează tot"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2732
18211 msgid "Unlock All in All Layers"
18212 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2734
18215 msgid "Unhide All"
18216 msgstr "Afişează toate"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2736
18219 msgid "Unhide All in All Layers"
18220 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2740
18223 msgid "Link an ICC color profile"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2741
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Remove Color Profile"
18229 msgstr "Şterge filtrul"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2742
18232 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18236 msgid "Dash pattern"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18240 msgid "Pattern offset"
18241 msgstr ""
18243 #. display the initial welcome message in the statusbar
18244 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18245 msgid ""
18246 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18247 "use selector (arrow) to move or transform them."
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18251 #, c-format
18252 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18256 #, c-format
18257 msgid "%s: %d - Inkscape"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18261 #, c-format
18262 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18263 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18265 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18266 #, c-format
18267 msgid "%s - Inkscape"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18271 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18272 msgid "none"
18273 msgstr "nespecificat"
18275 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18276 #, fuzzy
18277 msgid "remove"
18278 msgstr "Șterge"
18280 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18281 msgid "Change fill rule"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Set fill color"
18287 msgstr "Culoarea iniţială: "
18289 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18290 msgid "Set gradient on fill"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18294 msgid "Set pattern on fill"
18295 msgstr ""
18297 #. Family frame
18298 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18299 msgid "Font family"
18300 msgstr ""
18302 #. Style frame
18303 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18304 msgid "fontselector|Style"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18308 msgid "Font size:"
18309 msgstr ""
18311 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18312 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18313 #. * some representative characters that users of your locale will be
18314 #. * interested in.
18315 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18316 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18317 msgstr ""
18319 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18320 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18321 msgid ""
18322 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18323 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18324 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18325 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18329 msgid "reflected"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18333 msgid "direct"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18337 msgid "Repeat:"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18341 msgid "Assign gradient to object"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18345 msgid "<small>No gradients</small>"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18349 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18353 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18357 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18361 msgid "Edit the stops of the gradient"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18369 msgid "<b>New:</b>"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18373 msgid "Create linear gradient"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18377 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18378 msgstr ""
18380 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18382 msgid "on"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18386 msgid "Create gradient in the fill"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18390 msgid "Create gradient in the stroke"
18391 msgstr ""
18393 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18394 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18399 msgid "<b>Change:</b>"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18403 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18404 msgid "No document selected"
18405 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18407 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18408 msgid "No gradients in document"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18412 msgid "No gradient selected"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18416 msgid "No stops in gradient"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18420 msgid "Change gradient stop offset"
18421 msgstr ""
18423 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18424 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18425 msgid "Add stop"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18429 msgid "Add another control stop to gradient"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18433 msgid "Delete stop"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18437 msgid "Delete current control stop from gradient"
18438 msgstr ""
18440 #. Label
18441 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18442 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18443 msgid "Offset:"
18444 msgstr ""
18446 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18447 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18448 msgid "Stop Color"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18452 msgid "Gradient editor"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18456 msgid "Change gradient stop color"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18460 msgid "No paint"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18464 msgid "Flat color"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18468 msgid "Linear gradient"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18472 msgid "Radial gradient"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18476 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18477 msgstr ""
18479 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18481 msgid ""
18482 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18483 "evenodd)"
18484 msgstr ""
18486 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18487 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18488 msgid ""
18489 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18493 msgid "No objects"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18497 msgid "Multiple styles"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18501 msgid "Paint is undefined"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18505 msgid ""
18506 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18507 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18508 "create a new pattern from selection."
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18512 msgid "Transform by toolbar"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18516 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18520 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18524 msgid ""
18525 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18526 "scaled."
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18530 msgid ""
18531 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18532 "are scaled."
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18536 msgid ""
18537 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18538 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18542 msgid ""
18543 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18544 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18548 msgid ""
18549 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18550 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18554 msgid ""
18555 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18556 "scaled, rotated, or skewed)."
18557 msgstr ""
18559 #. four spinbuttons
18560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18563 msgid "select_toolbar|X position"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18567 msgid "select_toolbar|X"
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18571 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18572 msgstr ""
18574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18577 msgid "select_toolbar|Y position"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18581 msgid "select_toolbar|Y"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18585 msgid "Vertical coordinate of selection"
18586 msgstr ""
18588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18591 msgid "select_toolbar|Width"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18595 msgid "select_toolbar|W"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18599 msgid "Width of selection"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Lock width and height"
18605 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18608 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18609 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18614 msgid "select_toolbar|Height"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18618 msgid "select_toolbar|H"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18622 msgid "Height of selection"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18626 msgid "Affect:"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Scale rounded corners"
18632 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Move gradients"
18637 msgstr "Mută în paralel"
18639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Move patterns"
18642 msgstr "Şabloane"
18644 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18645 msgid "System"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18649 msgid "CMS"
18650 msgstr ""
18652 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18654 msgid "_R"
18655 msgstr "_R"
18657 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18658 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18660 msgid "_G"
18661 msgstr "_V"
18663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18665 msgid "_B"
18666 msgstr "_A"
18668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18669 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18671 msgid "_H"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18675 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18677 msgid "_S"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18682 msgid "_L"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18686 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18688 msgid "_C"
18689 msgstr "_C"
18691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18694 msgid "_M"
18695 msgstr "_M"
18697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18698 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18700 msgid "_Y"
18701 msgstr "_G"
18703 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18705 msgid "_K"
18706 msgstr "_N"
18708 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Gray"
18711 msgstr "Grafic"
18713 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18717 msgid "Cyan"
18718 msgstr "Cyan"
18720 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18721 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18724 msgid "Magenta"
18725 msgstr "Magenta"
18727 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18731 msgid "Yellow"
18732 msgstr "Galben"
18734 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18735 msgid "Fix"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18739 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18740 msgstr ""
18742 #. Label
18743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18747 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18748 msgid "_A"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18759 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18760 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18761 msgid "Alpha (opacity)"
18762 msgstr "Alpha (opacitate)"
18764 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18765 msgid "RGBA_:"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18769 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18773 msgid "RGB"
18774 msgstr "RVA"
18776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18777 msgid "HSL"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18781 msgid "CMYK"
18782 msgstr "CMGN"
18784 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18785 msgid "Unnamed"
18786 msgstr "fără denumire"
18788 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18789 msgid "Wheel"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18793 msgid "Attribute"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18797 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18798 msgid "Value"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18802 msgid "Type text in a text node"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18806 msgid "Set stroke color"
18807 msgstr "Alege culoarea conturului"
18809 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18810 msgid "Set gradient on stroke"
18811 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18813 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18814 msgid "Set pattern on stroke"
18815 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18817 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Set markers"
18820 msgstr "Stele"
18822 #. Stroke width
18823 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18824 #, fuzzy
18825 msgid "StrokeWidth|Width:"
18826 msgstr "Lăţime contur"
18828 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18829 msgid "Stroke width"
18830 msgstr "Lăţime contur"
18832 #. Join type
18833 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18834 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18835 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18836 msgid "Join:"
18837 msgstr ""
18839 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18840 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18841 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18842 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18843 msgid "Miter join"
18844 msgstr ""
18846 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18847 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18848 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18849 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
18850 msgid "Round join"
18851 msgstr ""
18853 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18854 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18855 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18856 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
18857 msgid "Bevel join"
18858 msgstr ""
18860 #. Miterlimit
18861 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18862 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18863 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18864 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18865 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18866 #. when they become too long.
18867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
18868 msgid "Miter limit:"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
18872 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18873 msgstr ""
18875 #. Cap type
18876 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18877 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
18878 msgid "Cap:"
18879 msgstr "Capăt:"
18881 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18882 #. of the line; the ends of the line are square
18883 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
18884 msgid "Butt cap"
18885 msgstr "Capăt retezat"
18887 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18888 #. line; the ends of the line are rounded
18889 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
18890 msgid "Round cap"
18891 msgstr "Capăt rotunjit"
18893 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18894 #. line; the ends of the line are square
18895 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
18896 msgid "Square cap"
18897 msgstr "Capăt pătrat"
18899 #. Dash
18900 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
18901 msgid "Dashes:"
18902 msgstr ""
18904 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18905 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18906 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
18907 msgid "Start Markers:"
18908 msgstr ""
18910 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18911 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
18915 msgid "Mid Markers:"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18919 msgid ""
18920 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18921 "last nodes"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
18925 msgid "End Markers:"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18929 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
18933 msgid "Set stroke style"
18934 msgstr "Alege stilul conturului"
18936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18937 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18941 msgid "Style of new stars"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18945 msgid "Style of new rectangles"
18946 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18949 msgid "Style of new 3D boxes"
18950 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18953 msgid "Style of new ellipses"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18957 msgid "Style of new spirals"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18961 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18965 msgid "Style of new paths created by Pen"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18969 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18973 msgid "TBD"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18977 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Insert node"
18983 msgstr "Transformă degradeurile"
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18986 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18990 msgid "Insert"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18994 msgid "Delete selected nodes"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Join endnodes"
19000 msgstr "Unire noduri"
19002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19003 msgid "Join selected endnodes"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19007 msgid "Join"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Break nodes"
19013 msgstr "Mișcare noduri"
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19016 msgid "Break path at selected nodes"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Join with segment"
19022 msgstr "Unește noduri după segment"
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19025 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19029 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19033 msgid "Node Cusp"
19034 msgstr "Nod Cusp"
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19037 msgid "Make selected nodes corner"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19041 msgid "Node Smooth"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19045 msgid "Make selected nodes smooth"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19049 msgid "Node Symmetric"
19050 msgstr "Nod simetric"
19052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19053 msgid "Make selected nodes symmetric"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Node Auto"
19059 msgstr "Nod Cusp"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19062 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19066 msgid "Node Line"
19067 msgstr "Nod linie"
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19070 msgid "Make selected segments lines"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19074 msgid "Node Curve"
19075 msgstr "Nod curbă"
19077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19078 msgid "Make selected segments curves"
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Show Handles"
19084 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19087 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Show Outline"
19093 msgstr "C_ontur"
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19096 msgid "Show the outline of the path"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19100 msgid "Next path effect parameter"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19104 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Edit the clipping path of the object"
19110 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19113 msgid "Edit mask path"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Edit the mask of the object"
19119 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19122 #, fuzzy
19123 msgid "X coordinate:"
19124 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19127 #, fuzzy
19128 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19129 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Y coordinate:"
19134 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19139 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19142 msgid "Enable snapping"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Bounding box"
19148 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Snap bounding box corners"
19153 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Bounding box edges"
19158 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19163 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Bounding box corners"
19168 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Snap to bounding box corners"
19173 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19176 msgid "BBox Edge Midpoints"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19182 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19185 #, fuzzy
19186 msgid "BBox Centers"
19187 msgstr "Centrat"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19192 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Snap nodes or handles"
19197 msgstr "Mută în paralel"
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Snap to paths"
19202 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Path intersections"
19207 msgstr "Intersecţie"
19209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Snap to path intersections"
19212 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19215 #, fuzzy
19216 msgid "To nodes"
19217 msgstr "Mișcare noduri"
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Snap to cusp nodes"
19222 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Smooth nodes"
19227 msgstr "Rotire noduri"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Snap to smooth nodes"
19232 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Line Midpoints"
19237 msgstr "Lățime linie"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19240 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Object Centers"
19246 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Snap from and to centers of objects"
19251 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Rotation Centers"
19256 msgstr "Rotaţie (grade)"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19261 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Page border"
19266 msgstr "Culoarea bordurii:"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Snap to the page border"
19271 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Snap to grids"
19276 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Snap to guides"
19281 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19284 msgid "Star: Change number of corners"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19288 msgid "Star: Change spoke ratio"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19292 msgid "Make polygon"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19296 msgid "Make star"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19300 msgid "Star: Change rounding"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19304 msgid "Star: Change randomization"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19308 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19312 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19316 msgid "triangle/tri-star"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19320 msgid "square/quad-star"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19324 msgid "pentagon/five-pointed star"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19328 msgid "hexagon/six-pointed star"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19332 msgid "Corners"
19333 msgstr "Colţuri"
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19336 msgid "Corners:"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19340 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19344 msgid "thin-ray star"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19348 msgid "pentagram"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19352 msgid "hexagram"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19356 msgid "heptagram"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19360 msgid "octagram"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19364 msgid "regular polygon"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Spoke ratio"
19370 msgstr "Stea"
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19373 msgid "Spoke ratio:"
19374 msgstr ""
19376 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19377 #. Base radius is the same for the closest handle.
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19379 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19383 msgid "stretched"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19387 msgid "twisted"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19391 msgid "slightly pinched"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19395 msgid "NOT rounded"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19399 msgid "slightly rounded"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19403 msgid "visibly rounded"
19404 msgstr ""
19406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19407 msgid "well rounded"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19411 msgid "amply rounded"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19415 msgid "blown up"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Rounded"
19421 msgstr "Rotunjit:"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19424 msgid "Rounded:"
19425 msgstr "Rotunjit:"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
19428 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19432 msgid "NOT randomized"
19433 msgstr "NU este aleator"
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19436 msgid "slightly irregular"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19440 msgid "visibly randomized"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
19444 msgid "strongly randomized"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Randomized"
19450 msgstr "Aleatorizat:"
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19453 msgid "Randomized:"
19454 msgstr "Aleatorizat:"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
19457 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
19462 msgid "Defaults"
19463 msgstr "Implicit"
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
19466 msgid ""
19467 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19468 "change defaults)"
19469 msgstr ""
19470 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19471 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
19474 msgid "Change rectangle"
19475 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19478 msgid "W:"
19479 msgstr "L:"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
19482 msgid "Width of rectangle"
19483 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19486 msgid "H:"
19487 msgstr "O:"
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
19490 msgid "Height of rectangle"
19491 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
19494 msgid "not rounded"
19495 msgstr "nu este rotunjit"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Horizontal radius"
19500 msgstr "Spațiere orizontală"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19503 msgid "Rx:"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
19507 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Vertical radius"
19513 msgstr "Spațiere verticală"
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19516 msgid "Ry:"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
19520 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
19524 msgid "Not rounded"
19525 msgstr "Nu este rotunjit"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
19528 msgid "Make corners sharp"
19529 msgstr ""
19531 #. TODO: use the correct axis here, too
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
19533 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
19537 msgid "Angle in X direction"
19538 msgstr ""
19540 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19542 msgid "Angle of PLs in X direction"
19543 msgstr ""
19545 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
19547 msgid "State of VP in X direction"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
19551 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19555 msgid "Angle in Y direction"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
19559 msgid "Angle Y:"
19560 msgstr ""
19562 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19564 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19565 msgstr ""
19567 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
19569 msgid "State of VP in Y direction"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
19573 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
19577 msgid "Angle in Z direction"
19578 msgstr ""
19580 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19582 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19583 msgstr ""
19585 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
19587 msgid "State of VP in Z direction"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
19591 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
19595 msgid "Change spiral"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19599 msgid "just a curve"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
19603 #, fuzzy
19604 msgid "one full revolution"
19605 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Number of turns"
19610 msgstr "numărul de rânduri"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19613 msgid "Turns:"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
19617 msgid "Number of revolutions"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19621 msgid "circle"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19625 msgid "edge is much denser"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19629 msgid "edge is denser"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19633 msgid "even"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19637 #, fuzzy
19638 msgid "center is denser"
19639 msgstr "Centrează liniile"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
19642 msgid "center is much denser"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Divergence"
19648 msgstr "Diferență"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19651 msgid "Divergence:"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
19655 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19659 msgid "starts from center"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19663 msgid "starts mid-way"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
19667 msgid "starts near edge"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Inner radius"
19673 msgstr "Transformă degradeurile"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19676 msgid "Inner radius:"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
19680 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
19684 msgid "Bezier"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
19688 msgid "Create regular Bezier path"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Spiro"
19694 msgstr "Spirală"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Create Spiro path"
19699 msgstr "Creează spirală"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
19702 msgid "Zigzag"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
19706 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Paraxial"
19712 msgstr "partial"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
19715 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
19719 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19720 msgid "Mode:"
19721 msgstr "Mod:"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
19724 msgid "Triangle in"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
19728 msgid "Triangle out"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19732 msgid "From clipboard"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Shape:"
19738 msgstr "Forme"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19741 msgid "(many nodes, rough)"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
19748 msgid "(default)"
19749 msgstr "(implicit)"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
19752 msgid "(few nodes, smooth)"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Smoothing:"
19758 msgstr "Fin"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Smoothing: "
19763 msgstr "Fin"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
19766 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
19770 #, fuzzy
19771 msgid ""
19772 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19773 "change defaults)"
19774 msgstr ""
19775 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19776 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19778 #. Width
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19780 msgid "(pinch tweak)"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
19784 #, fuzzy
19785 msgid "(broad tweak)"
19786 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
19789 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19790 msgstr ""
19792 #. Force
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19794 msgid "(minimum force)"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
19798 msgid "(maximum force)"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Force"
19804 msgstr "Forţează:"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19807 msgid "Force:"
19808 msgstr "Forţează:"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
19811 msgid "The force of the tweak action"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Move mode"
19817 msgstr "Mișcare noduri"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Move objects in any direction"
19822 msgstr "Descriere"
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Move in/out mode"
19827 msgstr "Mișcare noduri"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
19830 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Move jitter mode"
19836 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
19839 msgid "Move objects in random directions"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Scale mode"
19845 msgstr "Scalare noduri"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
19848 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Rotate mode"
19854 msgstr "Rotire noduri"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19859 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Duplicate/delete mode"
19864 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
19867 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
19871 msgid "Push mode"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
19875 msgid "Push parts of paths in any direction"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
19879 msgid "Shrink/grow mode"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
19883 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Attract/repel mode"
19889 msgstr "Dreptunghi"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
19892 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
19896 msgid "Roughen mode"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
19900 msgid "Roughen parts of paths"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Color paint mode"
19906 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19911 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
19914 msgid "Color jitter mode"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19920 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Blur mode"
19925 msgstr "Cod de bară"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
19928 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
19932 msgid "Channels:"
19933 msgstr "Canale:"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
19936 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19937 msgstr ""
19939 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
19941 msgid "H"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
19945 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19946 msgstr ""
19948 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
19950 msgid "S"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
19954 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19955 msgstr ""
19957 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
19959 msgid "L"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
19963 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19964 msgstr ""
19966 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
19968 msgid "O"
19969 msgstr ""
19971 #. Fidelity
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19973 msgid "(rough, simplified)"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
19977 msgid "(fine, but many nodes)"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Fidelity"
19983 msgstr "Identificator"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
19986 msgid "Fidelity:"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19990 msgid ""
19991 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19992 "generate a lot of new nodes"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
19996 msgid "Pressure"
19997 msgstr "Presiune"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20000 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20004 msgid "No preset"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Save..."
20010 msgstr "Salvează ca..."
20012 #. Width
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20014 msgid "(hairline)"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20018 #, fuzzy
20019 msgid "(broad stroke)"
20020 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Pen Width"
20025 msgstr "Lățime pa_gină"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20028 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20029 msgstr ""
20031 #. Thinning
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20033 msgid "(speed blows up stroke)"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20037 msgid "(slight widening)"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20041 msgid "(constant width)"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20045 msgid "(slight thinning, default)"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20049 msgid "(speed deflates stroke)"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Stroke Thinning"
20055 msgstr "Culoarea conturului"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20058 msgid "Thinning:"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20062 msgid ""
20063 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20064 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20065 msgstr ""
20067 #. Angle
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20069 msgid "(left edge up)"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20073 msgid "(horizontal)"
20074 msgstr "(orizontal)"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20077 msgid "(right edge up)"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Pen Angle"
20083 msgstr "Unghiul conului"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20086 msgid "Angle:"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20090 msgid ""
20091 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20092 "fixation = 0)"
20093 msgstr ""
20095 #. Fixation
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20097 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20101 msgid "(almost fixed, default)"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20105 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Fixation"
20111 msgstr "Relaţie"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20114 msgid "Fixation:"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20118 msgid ""
20119 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20120 "fixed angle)"
20121 msgstr ""
20123 #. Cap Rounding
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20125 #, fuzzy
20126 msgid "(blunt caps, default)"
20127 msgstr "Setează ca implicit:"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20130 msgid "(slightly bulging)"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20134 msgid "(approximately round)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20138 msgid "(long protruding caps)"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20142 msgid "Cap rounding"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Caps:"
20148 msgstr "Capăt:"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20151 msgid ""
20152 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20153 "round caps)"
20154 msgstr ""
20156 #. Tremor
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20158 msgid "(smooth line)"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20162 msgid "(slight tremor)"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20166 msgid "(noticeable tremor)"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20170 msgid "(maximum tremor)"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Stroke Tremor"
20176 msgstr "Alege culoarea conturului"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20179 msgid "Tremor:"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20183 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20184 msgstr ""
20186 #. Wiggle
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20188 msgid "(no wiggle)"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20192 msgid "(slight deviation)"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20196 msgid "(wild waves and curls)"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Pen Wiggle"
20202 msgstr "Titlu:"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Wiggle:"
20207 msgstr "Titlu:"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20210 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20211 msgstr ""
20213 #. Mass
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20215 msgid "(no inertia)"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20219 msgid "(slight smoothing, default)"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20223 msgid "(noticeable lagging)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20227 msgid "(maximum inertia)"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20231 msgid "Pen Mass"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20235 msgid "Mass:"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20239 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Trace Background"
20245 msgstr "Fundal:"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20248 msgid ""
20249 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20250 "minimum width, black - maximum width)"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20254 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Tilt"
20260 msgstr "Titlu"
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20263 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Choose a preset"
20269 msgstr "Închidere găuri"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20272 msgid "Arc: Change start/end"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20276 msgid "Arc: Change open/closed"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20280 msgid "Start:"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20284 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20288 msgid "End:"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20292 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20296 msgid "Closed arc"
20297 msgstr "Arc închis"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20300 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20304 msgid "Open Arc"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20308 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20312 msgid "Make whole"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20316 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Opacity:"
20322 msgstr "Opacitate"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Pick opacity"
20327 msgstr "Opacitate"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20330 msgid ""
20331 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20332 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20336 msgid "Pick"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Assign opacity"
20342 msgstr "Alpha (opacitate)"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
20345 msgid ""
20346 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Assign"
20352 msgstr "Aliniere"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
20355 msgid "All inactive"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
20359 msgid "No geometric tool is active"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20363 msgid "draw-geometry-inactive"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Show limiting bounding box"
20369 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
20372 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
20376 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
20380 #, fuzzy
20381 msgid ""
20382 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20383 "of current selection"
20384 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Choose a line segment type"
20389 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
20392 msgid "Display measuring info"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
20396 msgid "Display measuring info for selected items"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
20400 msgid "Open LPE dialog"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
20404 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
20408 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
20412 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Cut"
20418 msgstr "_Taie"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
20421 msgid "Cut out from objects"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
20425 msgid "Text: Change font family"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
20429 msgid "Text: Change alignment"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
20433 msgid "Text: Change font style"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
20437 msgid "Text: Change orientation"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
20441 msgid "Text: Change font size"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
20445 msgid ""
20446 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20447 "default font instead."
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
20451 msgid "Align left"
20452 msgstr "Aliniere stânga"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
20455 msgid "Align right"
20456 msgstr "Aliniere dreapta"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
20459 msgid "Justify"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
20463 msgid "Bold"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
20467 msgid "Italic"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
20471 msgid "Change connector spacing"
20472 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
20475 msgid "Avoid"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
20479 msgid "Ignore"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Connector Spacing"
20485 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
20488 msgid "Spacing:"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
20492 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
20496 msgid "Graph"
20497 msgstr "Grafic"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Connector Length"
20502 msgstr "Conector"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
20505 msgid "Length:"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
20509 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
20513 msgid "Downwards"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
20517 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
20521 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Fill by"
20527 msgstr "Umple"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
20530 msgid "Fill by:"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Fill Threshold"
20536 msgstr "Prag:"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
20539 msgid ""
20540 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20541 "pixels to be counted in the fill"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20545 msgid "Grow/shrink by"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
20549 msgid "Grow/shrink by:"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
20553 msgid ""
20554 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Close gaps"
20560 msgstr "Închidere găuri"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
20563 msgid "Close gaps:"
20564 msgstr "Închidere găuri"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
20567 msgid ""
20568 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20569 "to change defaults)"
20570 msgstr ""
20572 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20573 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20574 msgstr ""
20576 #. report to the Inkscape console using errormsg
20577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20578 msgid "Side Length 'a'/px: "
20579 msgstr ""
20581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20582 msgid "Side Length 'b'/px: "
20583 msgstr ""
20585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20586 msgid "Side Length 'c'/px: "
20587 msgstr ""
20589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20590 msgid "Angle 'A'/radians:"
20591 msgstr ""
20593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20594 msgid "Angle 'B'/radians: "
20595 msgstr ""
20597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20598 msgid "Angle 'C'/radians: "
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20602 msgid "Semiperimeter/px: "
20603 msgstr ""
20605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20606 msgid "Area /px^2: "
20607 msgstr ""
20609 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20610 msgid ""
20611 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20612 "required by this extension. Please install them and try again."
20613 msgstr ""
20615 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20616 msgid ""
20617 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20618 "an existing file! Unable to embed image."
20619 msgstr ""
20621 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20622 #, python-format
20623 msgid "Sorry we could not locate %s"
20624 msgstr ""
20626 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20627 #, python-format
20628 msgid ""
20629 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20630 "or image/x-icon"
20631 msgstr ""
20633 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20634 msgid ""
20635 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20636 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20637 msgstr ""
20639 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20640 msgid "Difficulty finding the image data."
20641 msgstr ""
20643 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20644 msgid ""
20645 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20646 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20647 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20648 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20649 msgstr ""
20651 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20652 #, python-format
20653 msgid "No matching node for expression: %s"
20654 msgstr ""
20656 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20657 #, python-format
20658 msgid "No style attribute found for id: %s"
20659 msgstr ""
20661 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20662 #, python-format
20663 msgid "unable to locate marker: %s"
20664 msgstr ""
20666 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20667 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20668 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20669 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20670 msgid "This extension requires two selected paths."
20671 msgstr ""
20673 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20674 #, python-format
20675 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20676 msgstr ""
20678 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20679 msgid ""
20680 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20681 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20682 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20683 "numpy."
20684 msgstr ""
20686 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20687 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20688 #, python-format
20689 msgid ""
20690 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20691 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20692 msgstr ""
20694 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20695 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20696 msgid ""
20697 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20698 msgstr ""
20700 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20701 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20702 msgid ""
20703 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20704 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20705 msgstr ""
20707 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20708 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20709 msgid ""
20710 "The second selected object is not a path.\n"
20711 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20712 msgstr ""
20714 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20715 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20716 msgid ""
20717 "The first selected object is not a path.\n"
20718 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20719 msgstr ""
20721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20722 msgid ""
20723 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20724 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20725 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20726 msgstr ""
20728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20729 msgid "No face data found in specified file\n"
20730 msgstr ""
20732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20733 msgid "No edge data found in specified file\n"
20734 msgstr ""
20736 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20738 msgid ""
20739 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20740 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20741 msgstr ""
20743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20744 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20745 msgstr ""
20747 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20748 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20749 msgstr ""
20751 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
20752 #, python-format
20753 msgid "Could not locate file: %s"
20754 msgstr ""
20756 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20757 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20758 msgid "You must select at least two elements."
20759 msgstr ""
20761 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20762 msgid "Add Nodes"
20763 msgstr "Adăugă noduri"
20765 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20766 msgid "By max. segment length"
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20770 #, fuzzy
20771 msgid "By number of segments"
20772 msgstr "numărul de rânduri"
20774 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Division method"
20777 msgstr "Diviziune"
20779 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20780 msgid "Maximum segment length (px)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20784 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20785 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20786 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20787 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20788 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20789 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20790 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20791 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20792 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20793 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20794 msgid "Modify Path"
20795 msgstr ""
20797 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Number of segments"
20800 msgstr "numărul de rânduri"
20802 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20803 msgid "AI 8.0 Input"
20804 msgstr ""
20806 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20807 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20811 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20812 msgstr ""
20814 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20815 msgid "AI 8.0 Output"
20816 msgstr ""
20818 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20819 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20823 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20827 msgid "AI SVG Input"
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20831 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20832 msgstr ""
20834 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20835 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20836 msgstr ""
20838 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20839 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20843 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20844 msgstr ""
20846 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20847 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20848 msgstr ""
20850 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20851 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20852 msgstr ""
20854 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20855 msgid "Corel DRAW Input"
20856 msgstr ""
20858 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20859 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20860 msgstr ""
20862 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20863 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20864 msgstr ""
20866 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20867 msgid "Corel DRAW templates input"
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20871 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20872 msgstr ""
20874 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20875 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20879 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20880 msgstr ""
20882 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20883 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20884 msgstr ""
20886 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20887 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20888 msgstr ""
20890 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20891 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20892 msgstr ""
20894 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20895 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20896 msgstr ""
20898 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20899 msgid "Brighter"
20900 msgstr ""
20902 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20903 msgid "Blue Function"
20904 msgstr "Funcţie albastru"
20906 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20907 msgid "Green Function"
20908 msgstr "Funcţie verde"
20910 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20911 msgid "Red Function"
20912 msgstr "Funcţie roşu"
20914 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20915 msgid "Darker"
20916 msgstr "Mai închis"
20918 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20919 msgid "Grayscale"
20920 msgstr ""
20922 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20923 msgid "Less Hue"
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20927 msgid "Less Light"
20928 msgstr ""
20930 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20931 msgid "Less Saturation"
20932 msgstr ""
20934 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20935 msgid "More Hue"
20936 msgstr ""
20938 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20939 msgid "More Light"
20940 msgstr ""
20942 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20943 msgid "More Saturation"
20944 msgstr ""
20946 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20947 msgid "Negative"
20948 msgstr ""
20950 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Randomize"
20953 msgstr "Aleatorizează:"
20955 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20956 msgid "Remove Blue"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20960 msgid "Remove Green"
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20964 msgid "Remove Red"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20968 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Replace color"
20974 msgstr "Înlocuiește"
20976 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20977 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20981 msgid "RGB Barrel"
20982 msgstr ""
20984 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Convert to Dashes"
20987 msgstr "Transformă degradeurile"
20989 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20990 msgid "A diagram created with the program Dia"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20994 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20998 msgid "Dia Input"
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21002 msgid ""
21003 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21004 "at http://live.gnome.org/Dia"
21005 msgstr ""
21007 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21008 msgid ""
21009 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21010 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21011 "Inkscape installation."
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21015 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21016 msgid "Visualize Path"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21020 #, fuzzy
21021 msgid "X Offset"
21022 msgstr "Decalaj"
21024 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Y Offset"
21027 msgstr "Decalaj"
21029 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21030 msgid "Dot size"
21031 msgstr ""
21033 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21034 msgid "Font size"
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21038 msgid "Number Nodes"
21039 msgstr "Numerotare noduri"
21041 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Altitudes"
21044 msgstr "Amplitudine"
21046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21047 msgid "Angle Bisectors"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Centroid"
21053 msgstr "Centrat"
21055 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21056 msgid "Circumcentre"
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Circumcircle"
21062 msgstr "Cerc"
21064 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Common Objects"
21067 msgstr "Obiectele"
21069 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Contact Triangle"
21072 msgstr "Centrează liniile"
21074 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21075 msgid "Custom Point Specified By:"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21079 msgid "Custom Points and Options"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21083 msgid "Draw Circle About This Point"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21087 msgid "Draw From Triangle"
21088 msgstr ""
21090 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21091 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21095 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21099 msgid "Draw Marker At This Point"
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21103 msgid "Excentral Triangle"
21104 msgstr ""
21106 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21107 msgid "Excentres"
21108 msgstr ""
21110 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Excircles"
21113 msgstr "Cerc"
21115 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21116 msgid "Extouch Triangle"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Gergonne Point"
21122 msgstr "Culoarea conturului"
21124 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21125 msgid "Incentre"
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Incircle"
21131 msgstr "Cerc"
21133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Nagel Point"
21136 msgstr "Aleatorizează:"
21138 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21139 msgid "Nine-Point Centre"
21140 msgstr ""
21142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21143 msgid "Nine-Point Circle"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21147 msgid "Orthic Triangle"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Orthocentre"
21153 msgstr "Alte"
21155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Point At"
21158 msgstr "Puncte la"
21160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21161 msgid "Radius / px"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Report this triangle's properties"
21167 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21169 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21170 msgid "Symmedial Triangle"
21171 msgstr ""
21173 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21174 msgid "Symmedian Point"
21175 msgstr ""
21177 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21178 msgid "Symmedians"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Triangle Function"
21184 msgstr "Funcţie albastru"
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21187 msgid "Trilinear Coordinates"
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21191 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21192 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21196 msgid "Character Encoding"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21200 msgid "DXF Input"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21204 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21205 msgstr ""
21207 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21208 msgid "Or, use manual scale factor"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21212 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21216 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21217 msgstr ""
21219 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21220 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21224 msgid "ROBO-Master output"
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21228 msgid "DXF Output"
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21232 msgid "DXF file written by pstoedit"
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21236 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Blur height"
21242 msgstr "Înălţime bară:"
21244 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Blur stdDeviation"
21247 msgstr "Deviere standard"
21249 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Blur width"
21252 msgstr "Lăţime egală"
21254 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Edge 3D"
21257 msgstr "Margine"
21259 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21260 msgid "Illumination Angle"
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21264 msgid "Only black and white"
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Shades"
21270 msgstr "Forme"
21272 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Embed Images"
21275 msgstr "Toate imaginile"
21277 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21278 msgid "Embed only selected images"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21282 msgid "EPS Input"
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21286 msgid "EPSI Output"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21290 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21294 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21298 msgid "LaTeX formula"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21302 msgid "LaTeX formula: "
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21306 msgid "Export as GIMP Palette"
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21310 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21314 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Extract Image"
21320 msgstr "Dreptunghi"
21322 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21323 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21327 msgid "Path to save image"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21331 msgid "Extrude"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21335 msgid "Open files saved with XFIG"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21339 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21343 msgid "XFIG Input"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Flatness"
21349 msgstr "linii"
21351 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21352 msgid "Flatten Beziers"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Add Guide Lines"
21358 msgstr "Linie de ghidare"
21360 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Depth"
21363 msgstr "Dinţi"
21365 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21366 msgid "Foldable Box"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21370 msgid "Paper Thickness"
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21374 msgid "Tab Proportion"
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21378 msgid "Fractalize"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21382 msgid "Smoothness"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21386 msgid "Subdivisions"
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21390 msgid "Calculate first derivative numerically"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21394 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21395 msgid "Draw Axes"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21399 msgid "End X value"
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21403 msgid "First derivative"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21407 msgid "Function"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21411 msgid "Function Plotter"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21415 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Functions"
21418 msgstr "Relaţie"
21420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21421 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21425 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Number of samples"
21431 msgstr "numărul de rânduri"
21433 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21434 msgid "Range and sampling"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21438 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21439 msgid "Remove rectangle"
21440 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21442 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21443 msgid ""
21444 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21445 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21446 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21447 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21448 "determined numerically."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21452 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
21453 msgid ""
21454 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21455 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21456 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21457 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21458 "constants pi and e are also available."
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Start X value"
21464 msgstr "Valoare atribut"
21466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21467 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
21468 msgid "Use"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21472 msgid "Use polar coordinates"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21478 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Y value of rectangle's top"
21483 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21485 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21486 msgid "Circular pitch, px"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Gear"
21492 msgstr "_Elimină"
21494 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21495 msgid "Number of teeth"
21496 msgstr "Numarul dinţilor"
21498 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21499 msgid "Pressure angle"
21500 msgstr "Unghi presiune"
21502 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21503 msgid "GIMP XCF"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21507 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21511 msgid "Save Grid:"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Save Guides:"
21517 msgstr "Linii de ghidare"
21519 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21520 msgid "Border Thickness [px]"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Cartesian Grid"
21526 msgstr "Creează"
21528 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21529 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21533 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21537 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21541 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21545 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21549 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Major X Divisions"
21555 msgstr "Diviziune"
21557 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21558 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21562 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Major Y Divisions"
21568 msgstr "Diviziune"
21570 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21571 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21575 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21579 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21583 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21587 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21591 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21595 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21599 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Angle Divisions"
21605 msgstr "Diviziune"
21607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21608 msgid "Angle Divisions at Centre"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21612 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21616 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21620 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21624 msgid "Circumferential Labels"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21628 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21632 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21636 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21640 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21644 msgid "Major Circular Divisions"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21648 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21652 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21656 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21660 msgid "Polar Grid"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21664 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21668 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21672 msgid "1/10"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21676 msgid "1/2"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21680 msgid "1/3"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21684 msgid "1/4"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21688 msgid "1/5"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21692 msgid "1/6"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21696 msgid "1/7"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21700 msgid "1/8"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21704 msgid "1/9"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21708 msgid "Custom..."
21709 msgstr "Personalizat..."
21711 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Delete existing guides"
21714 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21716 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21717 msgid "Golden ratio"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Guides creator"
21723 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21725 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Horizontal guide each"
21728 msgstr "ghidaj orizontal"
21730 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Preset"
21733 msgstr "Prezenţă"
21735 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21736 msgid "Rule-of-third"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Start from edges"
21742 msgstr "Preferințe Stea"
21744 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Vertical guide each"
21747 msgstr "ghidaj vertical"
21749 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21750 msgid "Draw Handles"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21754 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21758 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21762 #, fuzzy
21763 msgid "HPGL Output"
21764 msgstr "Ieșire"
21766 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21767 msgid "Ask Us a Question"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21771 msgid "Command Line Options"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21775 msgid "FAQ"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21779 msgid "Keys and Mouse Reference"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21783 msgid "Inkscape Manual"
21784 msgstr "Manual Inkscape"
21786 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21787 msgid "New in This Version"
21788 msgstr "Nou în această versiune"
21790 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21791 msgid "Report a Bug"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21795 msgid "SVG 1.1 Specification"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Attribute to Interpolate"
21801 msgstr "Nume atribut"
21803 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21804 msgid "End Value"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Float Number"
21810 msgstr "Parametrii"
21812 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21813 msgid ""
21814 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21815 "this \"other\":"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21819 msgid "Integer Number"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21823 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21827 #, fuzzy
21828 msgid "No Unit"
21829 msgstr "Unitate"
21831 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Other Attribute"
21834 msgstr "Setează atributul"
21836 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Other Attribute type"
21839 msgstr "Nume atribut"
21841 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Start Value"
21844 msgstr "Valoare atribut"
21846 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21848 msgid "Style"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Tag"
21854 msgstr "Ţintă"
21856 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21857 msgid ""
21858 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21859 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21860 "selection"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Transformation"
21866 msgstr "Informaţie"
21868 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Translate X"
21871 msgstr "_Translatori"
21873 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Translate Y"
21876 msgstr "_Translatori"
21878 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21879 msgid "Where to apply?"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21883 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21884 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21885 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21889 msgid "Duplicate endpaths"
21890 msgstr ""
21892 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21893 msgid "Interpolate"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Interpolate style"
21899 msgstr "St_il contur"
21901 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21902 msgid "Interpolation method"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21906 msgid "Interpolation steps"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21910 msgid "Axiom"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21914 msgid "Axiom and rules"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21918 msgid "L-system"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21922 msgid "Left angle"
21923 msgstr "Unghi stânga"
21925 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
21926 #, no-c-format
21927 msgid "Randomize angle (%)"
21928 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
21930 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
21931 #, no-c-format
21932 msgid "Randomize step (%)"
21933 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
21935 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
21936 msgid "Right angle"
21937 msgstr "Unghi dreapta"
21939 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Rules"
21942 msgstr "linii"
21944 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
21945 msgid "Step length (px)"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
21949 msgid ""
21950 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
21951 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
21952 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
21953 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
21954 "point"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21958 msgid "Lorem ipsum"
21959 msgstr "Lorem ipsum"
21961 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21962 msgid "Number of paragraphs"
21963 msgstr "Numărul de paragrafe"
21965 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21966 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21970 msgid "Sentences per paragraph"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21974 msgid ""
21975 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
21976 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
21977 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21981 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21985 msgid "Font size [px]"
21986 msgstr ""
21988 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21989 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21990 msgid "Length Unit: "
21991 msgstr "Unitate de lungime: "
21993 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21994 msgid "Measure"
21995 msgstr "Măsoară"
21997 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21998 msgid "Measure Path"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22002 msgid "Offset [px]"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22006 msgid "Precision"
22007 msgstr "Precizie"
22009 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22010 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22014 msgid ""
22015 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22016 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22017 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22018 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22019 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22020 "real world, Scale must be set to 250."
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22024 msgid "Magnitude"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Motion"
22030 msgstr "Locaţie"
22032 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22033 msgid "ASCII Text with outline markup"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22037 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22041 msgid "Text Outline Input"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22045 #, fuzzy
22046 msgid "End t-value"
22047 msgstr "  tip: "
22049 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22050 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22054 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Parametric Curves"
22060 msgstr "Parametrii"
22062 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22063 msgid "Range and Sampling"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Samples"
22069 msgstr "Forme"
22071 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22072 msgid ""
22073 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22074 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Start t-value"
22080 msgstr "Valoare atribut"
22082 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22083 #, fuzzy
22084 msgid "x-Function"
22085 msgstr "Relaţie"
22087 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22088 #, fuzzy
22089 msgid "x-value of rectangle's left"
22090 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22092 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22093 #, fuzzy
22094 msgid "x-value of rectangle's right"
22095 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22097 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22098 #, fuzzy
22099 msgid "y-Function"
22100 msgstr "Relaţie"
22102 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22103 #, fuzzy
22104 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22105 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22107 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22108 #, fuzzy
22109 msgid "y-value of rectangle's top"
22110 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22112 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22113 msgid "Copies of the pattern:"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22117 msgid "Deformation type:"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22121 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22122 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22126 msgid "Pattern along Path"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22130 msgid "Ribbon"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Snake"
22136 msgstr "Oblic"
22138 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22139 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22140 msgid "Space between copies:"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22144 msgid ""
22145 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22146 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22147 "clones... allowed)"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Cloned"
22153 msgstr "Clone"
22155 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Copied"
22158 msgstr "Combinat"
22160 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Follow path orientation"
22163 msgstr "Orientare pagină:"
22165 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Moved"
22168 msgstr "_Mutare"
22170 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22171 msgid "Original pattern will be:"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22175 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22179 msgid ""
22180 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22181 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22182 "clones... allowed)"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22186 msgid "Bleed (in)"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22190 msgid "Bond Weight #"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22194 msgid "Book Height (inches)"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22198 msgid "Book Properties"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22202 msgid "Book Width (inches)"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22206 msgid "Caliper (inches)"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22210 msgid "Cover"
22211 msgstr "Copertă"
22213 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22214 msgid "Cover Thickness Measurement"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22218 msgid "Interior Pages"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22222 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22226 msgid "Number of Pages"
22227 msgstr "Numărul de Pagini"
22229 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22230 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22234 msgid "Paper Thickness Measurement"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22238 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22242 msgid "Remove existing guides"
22243 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22245 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Specify Width"
22248 msgstr "Lățime linie"
22250 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22251 msgid "Perspective"
22252 msgstr "Perspectivă"
22254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22255 #, fuzzy
22256 msgid "3D Polyhedron"
22257 msgstr "poligon"
22259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Clockwise Wound Object"
22262 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22265 msgid "Cube"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22269 msgid "Cuboctohedron"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22273 msgid "Dodecahedron"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22277 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22278 msgstr ""
22280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22281 msgid "Edge-Specified"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Edges"
22287 msgstr "Margine"
22289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22290 msgid "Face-Specified"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Faces"
22296 msgstr "linii"
22298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Filename:"
22301 msgstr "Nume utilizator:"
22303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22304 msgid "Fill Colour (Blue)"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22308 msgid "Fill Colour (Green)"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22312 msgid "Fill Colour (Red)"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22316 #, fuzzy, no-c-format
22317 msgid "Fill Opacity/ %"
22318 msgstr "Opacitate, %"
22320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22321 msgid "Great Dodecahedron"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22325 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22329 msgid "Icosahedron"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Light x-Position"
22335 msgstr "Poziţie:"
22337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Light y-Position"
22340 msgstr "Poziţie:"
22342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Light z-Position"
22345 msgstr "Poziţie:"
22347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22348 msgid "Line Thickness / px"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22352 msgid "Load From File"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Maximum"
22358 msgstr "Mediu"
22360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22361 msgid "Mean"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Minimum"
22367 msgstr "Mediu"
22369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Model File"
22372 msgstr "Nod linie"
22374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Object Type"
22377 msgstr "Obiect"
22379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Object:"
22382 msgstr "Obiect"
22384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Octahedron"
22387 msgstr "Alte"
22389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Rotate Around:"
22392 msgstr "Rotire noduri"
22394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Rotation / Degrees"
22397 msgstr "Rotaţie (grade)"
22399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22400 msgid "Scaling Factor"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Shading"
22406 msgstr "Forme"
22408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22409 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22413 msgid "Snub Cube"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22417 msgid "Snub Dodecahedron"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22421 #, fuzzy, no-c-format
22422 msgid "Stroke Opacity/ %"
22423 msgstr "Vo_psea contur"
22425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22426 msgid "Tetrahedron"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Then Rotate Around:"
22432 msgstr "nu este rotunjit"
22434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22435 msgid "Truncated Cube"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22439 msgid "Truncated Dodecahedron"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22443 msgid "Truncated Icosahedron"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22447 msgid "Truncated Octahedron"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22451 msgid "Truncated Tetrahedron"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Vertices"
22457 msgstr "_Vertical"
22459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22460 #, fuzzy
22461 msgid "View"
22462 msgstr "_Vizualizare"
22464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22465 msgid "X-Axis"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22469 msgid "Y-Axis"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22473 msgid "Z-Axis"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22477 msgid "Z-Sort Faces By:"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22481 msgid "Bleed Margin"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22485 msgid "Bleed Marks"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Bottom:"
22491 msgstr "Paralelipiped"
22493 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Canvas"
22496 msgstr "Cyan"
22498 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Colour Bars"
22501 msgstr "Culori"
22503 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22504 msgid "Crop Marks"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Left:"
22510 msgstr "RefO:"
22512 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Marks"
22515 msgstr "Semn"
22517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Page Information"
22520 msgstr "Informaţie"
22522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Positioning"
22525 msgstr "Poziţie:"
22527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22528 msgid "Printing Marks"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22532 msgid "Registration Marks"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Right:"
22538 msgstr "Drepturi"
22540 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Set crop marks to"
22543 msgstr "Stele"
22545 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Star Target"
22548 msgstr "Ţintă"
22550 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Top:"
22553 msgstr "Vârf"
22555 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22556 #, fuzzy
22557 msgid "PostScript Input"
22558 msgstr "Ieșire Postscript"
22560 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22561 msgid "Jitter nodes"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22565 msgid "Maximum displacement in X, px"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22569 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22573 msgid "Shift node handles"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22577 msgid "Shift nodes"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22581 msgid ""
22582 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22583 "selected path."
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22587 msgid "Use normal distribution"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22591 msgid "Alphabet Soup"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Random Seed"
22597 msgstr "Arbore aleatoriu"
22599 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22600 msgid "Bar Height:"
22601 msgstr "Înălţime bară:"
22603 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22604 msgid "Barcode"
22605 msgstr "Cod de bară"
22607 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22608 msgid "Barcode Data:"
22609 msgstr "Date cod bară:"
22611 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22612 msgid "Barcode Type:"
22613 msgstr "Tipul codului de bară:"
22615 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22616 msgid "Arbitrary Angle:"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Bottom"
22622 msgstr "Paralelipiped"
22624 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22625 msgid "Bottom to Top (90)"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Horizontal Point:"
22631 msgstr "Text pe orizontală"
22633 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22634 msgid "Left to Right (0)"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Middle"
22640 msgstr "Titlu"
22642 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22643 msgid "Radial Inward"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22647 msgid "Radial Outward"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22651 msgid "Restack"
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22655 msgid "Restack Direction:"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22659 msgid "Right to Left (180)"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22663 msgid "Top to Bottom (270)"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Vertical Point:"
22669 msgstr "Text pe verticală"
22671 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22672 msgid "Initial size"
22673 msgstr "Mărime iniţială"
22675 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22676 msgid "Minimum size"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22680 msgid "Random Tree"
22681 msgstr "Arbore aleatoriu"
22683 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22684 #, no-c-format
22685 msgid "Curve (%):"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Rubber Stretch"
22691 msgstr "Numarul dinţilor"
22693 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22694 #, no-c-format
22695 msgid "Strength (%):"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22701 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22703 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22704 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22705 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22709 msgid "sK1 vector graphics files input"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22713 #, fuzzy
22714 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22715 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22717 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22718 msgid "sK1 vector graphics files output"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22722 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22726 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22730 msgid "Sketch Input"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22734 msgid "Gear Placement"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22738 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22742 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22746 msgid "Quality (Default = 16)"
22747 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22749 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22750 msgid "R - Ring Radius (px)"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22754 msgid "Rotation (deg)"
22755 msgstr "Rotaţie (grade)"
22757 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22758 msgid "Spirograph"
22759 msgstr "Spirograph"
22761 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22762 msgid "d - Pen Radius (px)"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22766 msgid "r - Gear Radius (px)"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22770 msgid "Behavior"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22774 msgid "Straighten Segments"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22778 msgid "Envelope"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22782 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22786 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22790 msgid "XAML Output"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22794 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22798 msgid ""
22799 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22800 "files"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22804 msgid "ZIP Output"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22808 msgid ""
22809 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22810 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22814 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Calendar"
22820 msgstr "_Elimină"
22822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22823 msgid "Char Encoding"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Configuration"
22829 msgstr "Informaţie"
22831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Day color"
22834 msgstr "Culoarea de fundal"
22836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Day names"
22839 msgstr "Numele stratului:"
22841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22842 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22846 msgid ""
22847 "January February March April May June July August September October November "
22848 "December"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Localization"
22854 msgstr "Locaţie"
22856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Monday"
22859 msgstr "Mod"
22861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22862 msgid "Month (0 for all)"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Month Margin"
22868 msgstr "Culoarea de fundal"
22870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Month Width"
22873 msgstr "Lățime pa_gină"
22875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Month color"
22878 msgstr "Culoarea de fundal"
22880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
22881 msgid "Month names"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Months per line"
22887 msgstr "Centrează liniile"
22889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22890 msgid "Next month day color"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Organization"
22896 msgstr "Orientare pagină:"
22898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Saturday"
22901 msgstr "Stea"
22903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22904 msgid "Saturday and Sunday"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22908 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22912 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Sunday"
22918 msgstr "Stea"
22920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22921 msgid "The options above has no value with the upper checked."
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22925 msgid "Week start day"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
22929 msgid "Weekday name color "
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
22933 msgid "Weekend"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
22937 msgid "Weekend day color"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Year (0 for current)"
22943 msgstr "Supt cel curent"
22945 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Year color"
22948 msgstr "Culoarea de fundal"
22950 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
22951 msgid "You may change the names for other languages:"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Convert to Braille"
22957 msgstr "Transformă degradeurile"
22959 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22960 msgid "fLIP cASE"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22964 msgid "lowercase"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22968 msgid "rANdOm CasE"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22972 msgid "By:"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Replace text"
22978 msgstr "Înlocure text..."
22980 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Replace:"
22983 msgstr "Înlocuiește"
22985 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22986 msgid "Sentence case"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Title Case"
22992 msgstr "Titlu"
22994 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
22995 msgid "UPPERCASE"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
22999 msgid "Angle a / deg"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23003 msgid "Angle b / deg"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23007 msgid "Angle c / deg"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23011 msgid "From Side a and Angles a, b"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23015 msgid "From Side c and Angles a, b"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23019 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23023 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23027 msgid "From Three Sides"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23031 msgid "Side Length a / px"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23035 msgid "Side Length b / px"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23039 msgid "Side Length c / px"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Triangle"
23045 msgstr "Singur"
23047 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23048 msgid "ASCII Text"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23052 msgid "Text File (*.txt)"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23056 msgid "Text Input"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23060 #, fuzzy
23061 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23062 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Attribute to set"
23067 msgstr "Nume atribut"
23069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23071 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23075 msgid ""
23076 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23077 "space, and only with a space."
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23082 msgid "Run it after"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23086 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23087 msgid "Run it before"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Set Attributes"
23093 msgstr "Setează atributul"
23095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23096 msgid "Source and destination of setting"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23100 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23104 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23109 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23114 msgid ""
23115 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23116 "browser (like Firefox)."
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23120 msgid ""
23121 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23122 "a defined event occurs on the first selected element."
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23126 msgid "Value to set"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23131 msgid "Web"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23135 msgid "When the set must be done?"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23139 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23140 #, fuzzy
23141 msgid "on activate"
23142 msgstr "Dezactivat"
23144 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23145 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23146 #, fuzzy
23147 msgid "on blur"
23148 msgstr "Schimbă opacitatea"
23150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23152 #, fuzzy
23153 msgid "on click"
23154 msgstr "Capăt rotunjit"
23156 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23158 msgid "on element loaded"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23163 #, fuzzy
23164 msgid "on focus"
23165 msgstr "Capăt rotunjit"
23167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23169 msgid "on mouse down"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23174 msgid "on mouse move"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23179 #, fuzzy
23180 msgid "on mouse out"
23181 msgstr "Micșorează"
23183 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23185 msgid "on mouse over"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23189 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23190 msgid "on mouse up"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23194 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Attribute to transmit"
23200 msgstr "Nume atribut"
23202 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23203 msgid ""
23204 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23205 "with a space, and only with a space."
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23209 msgid "Source and destination of transmitting"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23213 msgid "The first selected transmits to all others"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23217 msgid ""
23218 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23219 "to the second when a event occurs."
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Transmit Attributes"
23225 msgstr "Setează atributul"
23227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23228 #, fuzzy
23229 msgid "When to transmit"
23230 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23232 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23233 msgid "Amount of whirl"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23237 msgid "Rotation is clockwise"
23238 msgstr "Rotire spre dreapta."
23240 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23241 msgid "Whirl"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23245 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23246 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23250 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23251 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23255 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23256 msgid "Windows Metafile Input"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23260 msgid "XAML Input"
23261 msgstr ""
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "Comics rounded"
23265 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Pewter NR"
23269 #~ msgstr "_Pagină"
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23273 #~ msgstr "Dezactivat"
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Unicode"
23277 #~ msgstr "Unire"
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "gradient level"
23281 #~ msgstr "Mută în paralel"
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Kilt"
23285 #~ msgstr "Titlu"
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Diffuse light bump"
23289 #~ msgstr "Luminare difuză"
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Smooth comics"
23293 #~ msgstr "Fin"
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Simple comics"
23297 #~ msgstr "Mostre"
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Path Effects"
23301 #~ msgstr "Efe_cte"
23303 #~ msgid "%s at %s"
23304 #~ msgstr "%s la %s"
23306 #~ msgid "Change layer opacity"
23307 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Opacity, %:"
23311 #~ msgstr "Opacitate"
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Convolve"
23315 #~ msgstr "Clone"
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Median Filter"
23319 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Modulate"
23323 #~ msgstr "Nod"
23325 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23326 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23328 #~ msgid "Print as bitmap"
23329 #~ msgstr "Tipărește ca bitmap"
23331 #~ msgid "Print destination"
23332 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23334 #~ msgid "PDF Print"
23335 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23337 #~ msgid "medium"
23338 #~ msgstr "mediu"
23340 #~ msgid "Postscript Print"
23341 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23343 #~ msgid "???"
23344 #~ msgstr "???"
23346 #~ msgid "unknown error"
23347 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23349 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23350 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23352 #~ msgid "Print Preview not available"
23353 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Fit page to selection"
23357 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23361 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23362 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23363 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23364 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23366 #, fuzzy
23367 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23368 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23369 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23370 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23371 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23375 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23376 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23377 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23378 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23382 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23383 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23384 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23385 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23389 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23390 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23391 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23392 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23396 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23397 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23398 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23399 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23401 #, fuzzy
23402 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23403 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23404 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23405 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23406 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Snap details"
23410 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "_Nodes"
23414 #~ msgstr "Nod"
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23418 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23422 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Snap di_stance"
23426 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23430 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23434 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23438 #~ msgstr "Forme"
23440 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23441 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23443 #~ msgid "Gridtype"
23444 #~ msgstr "Tipul grilei"
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Slope"
23448 #~ msgstr "Clone"
23450 #~ msgid "X Channel"
23451 #~ msgstr "Canal X"
23453 #~ msgid "Y Channel"
23454 #~ msgstr "Canal Y"
23456 #~ msgid "Enable display calibration"
23457 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23459 #~ msgid "_Apply"
23460 #~ msgstr "_Aplică"
23462 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23463 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23465 #~ msgid "Print _Direct"
23466 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23468 #~ msgid "Gradients"
23469 #~ msgstr "Degradeuri"
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Horizontal kerning"
23473 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Vertical kerning"
23477 #~ msgstr "Text pe verticală"
23479 #~ msgid "Select option: "
23480 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23482 #~ msgid "Random Point"
23483 #~ msgstr "Punct aleator"
23485 #~ msgid "Random Position"
23486 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"