Code

Update of Ukrainian translation from Yuri Chornoivan
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for Inkscape
2 # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Bogdan Oancea <bogdan DOT oancea77 AT gmail DOT com>, 2008.
5 # PaulS <paulspn AT gmail DOT com>, 2009.
6 # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: inkscape\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 22:45+0200\n"
14 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
15 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 msgid "Add Nodes"
23 msgstr "Adăugă noduri"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
26 msgid "By max. segment length"
27 msgstr ""
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr ""
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr "Metodă de diviziune"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
44 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
45 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
47 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
51 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
52 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr ""
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 msgid "Number of segments"
60 msgstr "Numărul segmentelor"
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "Intrare AI 8.0"
66 # hm ? sau anterioare ?
67 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 și mai vechi (*.ai)"
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr "Deschide fișierele salvate cu Adobe Illustrator 8.0 sau versiuni mai vechi"
75 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
76 msgid "AI SVG Input"
77 msgstr "Intrare AI SVG"
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
80 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
81 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
84 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
88 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
96 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
104 msgid "Corel DRAW Input"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
108 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
109 msgstr ""
111 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
112 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
113 msgstr ""
115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
116 msgid "Corel DRAW templates input"
117 msgstr ""
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
120 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
121 msgstr ""
123 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
124 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
125 msgstr ""
127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
128 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
129 msgstr ""
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
132 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
133 msgstr ""
135 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
136 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
137 msgstr ""
139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
141 msgstr ""
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
144 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
145 msgstr ""
147 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
148 msgid "Black and White"
149 msgstr "Alb și negru"
151 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
169 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
187 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
188 msgid "Color"
189 msgstr "Culoare"
191 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
192 msgid "Brighter"
193 msgstr ""
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
196 msgid "Blue Function"
197 msgstr "Funcție albastru"
199 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
202 msgid "Custom"
203 msgstr "Personalizat"
205 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
206 msgid "Green Function"
207 msgstr "Funcție verde"
209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
210 msgid "Red Function"
211 msgstr "Funcție roșu"
213 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
214 msgid "Darker"
215 msgstr "Mai închis"
217 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
219 msgid "Desaturate"
220 msgstr ""
222 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
223 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
224 msgid "Grayscale"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
228 msgid "Less Hue"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
232 msgid "Less Light"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
236 msgid "Less Saturation"
237 msgstr ""
239 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
240 msgid "More Hue"
241 msgstr ""
243 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
244 msgid "More Light"
245 msgstr ""
247 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
248 msgid "More Saturation"
249 msgstr ""
251 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
252 msgid "Negative"
253 msgstr ""
255 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
256 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
257 #: ../src/flood-context.cpp:250
258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
263 msgid "Hue"
264 msgstr "Nuanță"
266 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
267 #: ../src/flood-context.cpp:252
268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
272 msgid "Lightness"
273 msgstr "Luminozitate"
275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
276 msgid "Randomize"
277 msgstr "Randomizează"
279 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
280 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
281 #: ../src/flood-context.cpp:251
282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
288 msgid "Saturation"
289 msgstr "Saturație"
291 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
292 msgid "Remove Blue"
293 msgstr ""
295 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
296 msgid "Remove Green"
297 msgstr ""
299 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
300 msgid "Remove Red"
301 msgstr ""
303 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
304 msgid "By color (RRGGBB hex):"
305 msgstr ""
307 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
308 msgid "Replace color"
309 msgstr ""
311 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
312 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
313 msgstr ""
315 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
316 msgid "RGB Barrel"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
320 msgid "Convert to Dashes"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
324 msgid "A diagram created with the program Dia"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
328 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
332 msgid "Dia Input"
333 msgstr ""
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
336 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
337 msgstr ""
339 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
340 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
341 msgstr ""
343 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
344 msgid "Dimensions"
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
348 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
349 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
350 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20
351 msgid "Visualize Path"
352 msgstr ""
354 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
355 msgid "X Offset"
356 msgstr "Decalaj X"
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
359 msgid "Y Offset"
360 msgstr "Decalaj Y"
362 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
363 msgid "Dot size"
364 msgstr ""
366 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
367 msgid "Font size"
368 msgstr ""
370 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
371 msgid "Number Nodes"
372 msgstr "Numerotare noduri"
374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
375 msgid "Altitudes"
376 msgstr ""
378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
379 msgid "Angle Bisectors"
380 msgstr ""
382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
383 msgid "Centroid"
384 msgstr ""
386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
387 msgid "Circumcentre"
388 msgstr ""
390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
391 msgid "Circumcircle"
392 msgstr ""
394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
395 msgid "Common Objects"
396 msgstr ""
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
399 msgid "Contact Triangle"
400 msgstr ""
402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
403 msgid "Custom Point Specified By:"
404 msgstr ""
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
407 msgid "Custom Points and Options"
408 msgstr ""
410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
411 msgid "Draw Circle Around This Point"
412 msgstr ""
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
415 msgid "Draw From Triangle"
416 msgstr ""
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
419 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
420 msgstr ""
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
423 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
424 msgstr ""
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
427 msgid "Draw Marker At This Point"
428 msgstr ""
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
431 msgid "Excentral Triangle"
432 msgstr ""
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
435 msgid "Excentres"
436 msgstr ""
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
439 msgid "Excircles"
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
443 msgid "Extouch Triangle"
444 msgstr ""
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
447 msgid "Gergonne Point"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
451 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
452 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
453 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
454 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
455 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
456 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
457 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
458 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
459 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
460 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
461 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
462 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
463 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
464 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
465 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
466 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
467 #: ../share/extensions/scour.inx.h:5
468 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
469 msgid "Help"
470 msgstr "Ajutor"
472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
473 msgid "Incentre"
474 msgstr ""
476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
477 msgid "Incircle"
478 msgstr ""
480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
481 msgid "Nagel Point"
482 msgstr ""
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
485 msgid "Nine-Point Centre"
486 msgstr ""
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
489 msgid "Nine-Point Circle"
490 msgstr ""
492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
493 msgid "Orthic Triangle"
494 msgstr ""
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
497 msgid "Orthocentre"
498 msgstr ""
500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
501 msgid "Point At"
502 msgstr ""
504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
505 msgid "Radius / px"
506 msgstr ""
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
509 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
510 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
511 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
512 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
513 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
514 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
516 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
517 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
518 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
520 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
521 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
522 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
524 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
525 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
526 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
528 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
529 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
530 msgid "Render"
531 msgstr "Render"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
534 msgid "Report this triangle's properties"
535 msgstr ""
537 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
538 msgid "Symmedial Triangle"
539 msgstr ""
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
542 msgid "Symmedian Point"
543 msgstr ""
545 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
546 msgid "Symmedians"
547 msgstr ""
549 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
550 msgid ""
551 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
552 "            \n"
553 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
554 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
555 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
556 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
557 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
558 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
559 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
560 "\n"
561 "You can use any standard Python math function:\n"
562 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
563 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
564 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
565 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
566 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
567 "\n"
568 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
569 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
570 "\n"
571 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
572 "            "
573 msgstr ""
575 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
576 msgid "Triangle Function"
577 msgstr ""
579 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
580 msgid "Trilinear Coordinates"
581 msgstr ""
583 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
584 msgid ""
585 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
586 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
587 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
588 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
589 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
590 msgstr ""
592 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
593 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
594 msgstr ""
596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
597 msgid "Character Encoding"
598 msgstr ""
600 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
601 msgid "DXF Input"
602 msgstr ""
604 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
605 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
606 msgstr ""
608 #. ## end option page
609 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
610 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
611 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
612 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11
613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
615 msgid "Options"
616 msgstr "Opțiuni"
618 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
619 msgid "Or, use manual scale factor"
620 msgstr ""
622 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
623 msgid "Use automatic scaling to size A4"
624 msgstr ""
626 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
627 msgid ""
628 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
629 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
630 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
631 "- only line and spline elements are supported.\n"
632 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
633 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
634 msgstr ""
636 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
637 msgid "Desktop Cutting Plotter"
638 msgstr ""
640 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
641 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
642 msgstr ""
644 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
645 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
646 msgstr ""
648 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
649 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
650 msgstr ""
652 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
653 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
654 msgstr ""
656 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
657 msgid "DXF Output"
658 msgstr ""
660 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
661 msgid "DXF file written by pstoedit"
662 msgstr ""
664 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
665 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
666 msgstr ""
668 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
669 msgid "Blur height"
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
673 msgid "Blur stdDeviation"
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
677 msgid "Blur width"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
681 msgid "Edge 3D"
682 msgstr ""
684 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
685 msgid "Illumination Angle"
686 msgstr ""
688 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
689 msgid "Only black and white"
690 msgstr ""
692 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
693 msgid "Shades"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
697 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
698 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
699 msgid "Stroke width"
700 msgstr "Lățime contur"
702 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
703 msgid "Embed Images"
704 msgstr ""
706 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
707 msgid "Embed only selected images"
708 msgstr ""
710 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
711 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
712 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
713 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
714 msgid "Images"
715 msgstr "Imagini"
717 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
718 msgid "EPS Input"
719 msgstr ""
721 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
722 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
723 msgid "Encapsulated PostScript"
724 msgstr ""
726 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
727 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
728 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
729 msgstr ""
731 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
732 msgid "Additional packages (comma-separated): "
733 msgstr ""
735 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
736 msgid "LaTeX formula"
737 msgstr ""
739 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
740 msgid "LaTeX formula: "
741 msgstr ""
743 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
744 msgid "Export as GIMP Palette"
745 msgstr ""
747 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
748 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
749 msgstr ""
751 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
752 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
753 msgstr ""
755 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
756 msgid ""
757 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
758 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
759 msgstr ""
761 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
762 msgid "Extract Image"
763 msgstr ""
765 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
766 msgid "Path to save image:"
767 msgstr ""
769 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
771 msgid "Extrude"
772 msgstr ""
774 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
775 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
776 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
777 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
778 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
780 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
781 msgid "Generate from Path"
782 msgstr "Generează din traseu"
784 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
785 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
786 msgid "Lines"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
794 msgid "Mode:"
795 msgstr "Mod:"
797 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
798 msgid "Polygons"
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
802 msgid "Open files saved with XFIG"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
806 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
810 msgid "XFIG Input"
811 msgstr ""
813 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
814 msgid "Flatness"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
818 msgid "Flatten Beziers"
819 msgstr ""
821 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
822 msgid "Add Guide Lines"
823 msgstr ""
825 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
826 msgid "Depth"
827 msgstr ""
829 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
830 msgid "Foldable Box"
831 msgstr ""
833 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
834 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
836 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
839 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
841 msgid "Height"
842 msgstr "Înălțime"
844 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
845 msgid "Paper Thickness"
846 msgstr ""
848 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
849 msgid "Tab Proportion"
850 msgstr ""
852 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
853 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
854 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
855 #: ../src/helper/units.cpp:37
856 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
857 msgid "Unit"
858 msgstr "Unitate"
860 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
861 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
862 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
863 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
864 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
865 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
867 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
868 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
873 msgid "Width"
874 msgstr "Lățime"
876 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
877 msgid "Fractalize"
878 msgstr ""
880 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
881 msgid "Smoothness"
882 msgstr ""
884 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
885 msgid "Subdivisions"
886 msgstr ""
888 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
889 msgid "Calculate first derivative numerically"
890 msgstr ""
892 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
893 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
894 msgid "Draw Axes"
895 msgstr ""
897 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
898 msgid "End X value"
899 msgstr ""
901 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
902 msgid "First derivative"
903 msgstr ""
905 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
906 msgid "Function"
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
910 msgid "Function Plotter"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
915 msgid "Functions"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
919 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
923 msgid "Multiply X range by 2*pi"
924 msgstr ""
926 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
927 msgid "Number of samples"
928 msgstr ""
930 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
931 msgid "Range and sampling"
932 msgstr ""
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
935 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
936 msgid "Remove rectangle"
937 msgstr "Elimină dreptunghiul"
939 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
940 msgid ""
941 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
942 "it will determine X and Y scales.\n"
943 "\n"
944 "With polar coordinates:\n"
945 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
946 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
947 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
948 "   First derivative is always determined numerically."
949 msgstr ""
951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
952 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
953 msgid ""
954 "Standard Python math functions are available:\n"
955 "\n"
956 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
957 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
958 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
959 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
960 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
961 "\n"
962 "The constants pi and e are also available."
963 msgstr ""
965 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
966 msgid "Start X value"
967 msgstr ""
969 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
971 msgid "Use"
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
975 msgid "Use polar coordinates"
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
979 msgid "Y value of rectangle's bottom"
980 msgstr ""
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
983 msgid "Y value of rectangle's top"
984 msgstr ""
986 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
987 msgid "Circular pitch, px"
988 msgstr ""
990 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
991 msgid "Gear"
992 msgstr ""
994 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
995 msgid "Number of teeth"
996 msgstr "Număr de dinți"
998 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
999 msgid "Pressure angle"
1000 msgstr "Unghi de presiune"
1002 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1003 msgid "Average size of cell (px)"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1007 msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1011 msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1015 msgid "Size of Border (px)"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1019 msgid "Voronoi Pattern"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1023 msgid "GIMP XCF"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1027 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1031 msgid "Save Grid:"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1035 msgid "Save Guides:"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1039 msgid "Border Thickness [px]"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1043 msgid "Cartesian Grid"
1044 msgstr "Grilă carteziană"
1046 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1047 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1051 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1055 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1059 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1063 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1067 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1071 msgid "Major X Divisions"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1075 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1079 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1083 msgid "Major Y Divisions"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1087 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1091 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1095 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1099 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1103 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1107 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1111 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1115 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1119 msgid "Angle Divisions"
1120 msgstr "Diviziuni de unghi"
1122 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1123 msgid "Angle Divisions at Centre"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1127 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1131 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1135 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1139 msgid "Circumferential Labels"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1143 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1144 msgid "Degrees"
1145 msgstr "Grade"
1147 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1148 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1152 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1156 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1160 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1164 msgid "Major Circular Divisions"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1168 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1172 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1176 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1180 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1181 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8
1182 #: ../src/filter-enums.cpp:96
1183 #: ../src/flood-context.cpp:264
1184 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1192 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
1193 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1194 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
1195 #: ../src/verbs.cpp:2192
1196 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
1197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Fără"
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1202 msgid "Polar Grid"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1206 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1210 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1214 msgid "1/10"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1218 msgid "1/2"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1222 msgid "1/3"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1226 msgid "1/4"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1230 msgid "1/5"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1234 msgid "1/6"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1238 msgid "1/7"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1242 msgid "1/8"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1246 msgid "1/9"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1250 msgid "Custom..."
1251 msgstr "Personalizat..."
1253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1254 msgid "Delete existing guides"
1255 msgstr "Șterge ghidajele existente"
1257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1258 msgid "Golden ratio"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1262 msgid "Guides creator"
1263 msgstr "Creator de linii de ghidare"
1265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1266 msgid "Horizontal guide each"
1267 msgstr ""
1269 # hm ? sau prestabilește ?
1270 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1271 msgid "Preset"
1272 msgstr "Prestabilit"
1274 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1275 msgid "Rule-of-third"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1279 msgid "Start from edges"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1283 msgid "Vertical guide each"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1287 msgid "Draw Handles"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1291 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1295 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1299 #, fuzzy
1300 msgid "HPGL Output"
1301 msgstr "Ieșire"
1303 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1304 msgid "Mirror Y-axis"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Pen number"
1310 msgstr "Unghiul conului"
1312 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1313 msgid "Plot invisible layers"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Resolution (dpi)"
1319 msgstr "Rotație (grade)"
1321 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1322 msgid "X-origin (px)"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1326 msgid "Y-origin (px)"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1330 msgid "hpgl output flatness"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1334 msgid "Ask Us a Question"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1338 msgid "Command Line Options"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1342 msgid "FAQ"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1346 msgid "Keys and Mouse Reference"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1350 msgid "Inkscape Manual"
1351 msgstr "Manual Inkscape"
1353 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1354 msgid "New in This Version"
1355 msgstr "Nou în această versiune"
1357 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1358 msgid "Report a Bug"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1362 msgid "SVG 1.1 Specification"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1366 msgid "Duplicate endpaths"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1370 msgid "Exponent"
1371 msgstr "Exponent"
1373 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1374 msgid "Interpolate"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Interpolate style"
1380 msgstr "St_il contur"
1382 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1383 msgid "Interpolation method"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1387 msgid "Interpolation steps"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Attribute to Interpolate"
1393 msgstr "Nume atribut"
1395 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1396 msgid "End Value"
1397 msgstr ""
1399 # titlu de tab la umplere și contur
1400 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1401 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1402 msgid "Fill"
1403 msgstr "Umplere"
1405 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Float Number"
1408 msgstr "Parametrii"
1410 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1411 msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1415 msgid "Integer Number"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1419 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1420 msgstr ""
1422 # hm ?
1423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1424 msgid "No Unit"
1425 msgstr "Fără unitate de măsură"
1427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
1429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1430 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1431 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1433 msgid "Opacity"
1434 msgstr "Opacitate"
1436 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1437 msgid "Other"
1438 msgstr "Altele"
1440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1441 msgid "Other Attribute"
1442 msgstr "Alt atribut"
1444 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1445 msgid "Other Attribute type"
1446 msgstr "Alt tip de atribut"
1448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1449 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1450 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
1451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1452 #: ../src/seltrans.cpp:527
1453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1454 msgid "Scale"
1455 msgstr "Scalează"
1457 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1458 msgid "Start Value"
1459 msgstr "Valoare de start"
1461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1463 msgid "Style"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1467 msgid "Tag"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1471 msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1475 msgid "Transformation"
1476 msgstr "Transformare"
1478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1479 msgid "Translate X"
1480 msgstr "Translatează pe axa X"
1482 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1483 msgid "Translate Y"
1484 msgstr "Translatează pe axa Y"
1486 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1487 msgid "Where to apply?"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1491 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1492 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1493 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1497 msgid "Auto-Text:"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1501 msgid "Auto-texts"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1505 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1506 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1507 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1508 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1509 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1510 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1511 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1512 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1513 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1514 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1515 msgid "JessyInk"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1519 #, fuzzy
1520 msgid "None (remove)"
1521 msgstr "elimină"
1523 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Number of slides"
1526 msgstr "numărul de rânduri"
1528 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1529 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1530 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1531 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1532 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1533 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Settings"
1536 msgstr "Selectare"
1538 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Slide number"
1541 msgstr "Unghiul conului"
1543 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1544 msgid "Slide title"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1548 msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1552 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Appear"
1555 msgstr "Contopește"
1557 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1558 msgid "Build-in effect"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1562 msgid "Build-out effect"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1566 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1567 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1568 msgid "Duration in seconds:"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Effects"
1574 msgstr "_Efect"
1576 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1577 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Fade"
1580 msgstr "Fețe"
1582 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1583 #, fuzzy
1584 msgid "None (default)"
1585 msgstr "(implicit)"
1587 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1588 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Order:"
1591 msgstr "Ordine"
1593 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1594 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Pop"
1597 msgstr "Vârf"
1599 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1600 msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1601 msgstr ""
1603 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1604 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1605 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1606 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1607 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1611 msgid "Type:"
1612 msgstr "Tip:"
1614 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1615 msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1619 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1623 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1627 msgid "PDF"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1631 msgid "PNG"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Resolution:"
1637 msgstr "Rotație (grade)"
1639 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1640 msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1644 msgid "Install/update"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1648 msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Add slide:"
1654 msgstr "Adaugă nod"
1656 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1657 msgid "Back (with effects):"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1661 msgid "Back (without effects):"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Decrease number of columns:"
1667 msgstr "Numărul de coloane"
1669 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Drawing mode"
1672 msgstr "_Desen"
1674 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1675 msgid "First slide:"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Increase number of columns:"
1681 msgstr "Numărul de coloane"
1683 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Index mode"
1686 msgstr "Nod"
1688 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Key bindings"
1691 msgstr "Kerning"
1693 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Last slide:"
1696 msgstr "Lipește stilul"
1698 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Next (with effects):"
1701 msgstr "Șterge efectul de traseu"
1703 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Next (without effects):"
1706 msgstr "Șterge efectul de traseu"
1708 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Next page:"
1711 msgstr "Selectare"
1713 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Previous page:"
1716 msgstr "Fereastra anterioară"
1718 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Reset timer:"
1721 msgstr "Resetare centru"
1723 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1724 msgid "Select the slide above:"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1728 msgid "Select the slide below:"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Select the slide to the left:"
1734 msgstr "Selectează un nume de fișier pentru a face exportul"
1736 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Select the slide to the right:"
1739 msgstr "Scalează lățimea căi de contur"
1741 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Set duration:"
1744 msgstr "Saturație"
1746 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Set number of columns to default:"
1749 msgstr "Numărul de coloane"
1751 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Set path color to black:"
1754 msgstr "Alege culoarea conturului"
1756 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Set path color to blue:"
1759 msgstr "Alege culoarea conturului"
1761 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Set path color to cyan:"
1764 msgstr "Alege culoarea conturului"
1766 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Set path color to green:"
1769 msgstr "Alege culoarea conturului"
1771 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Set path color to magenta:"
1774 msgstr "Alege culoarea conturului"
1776 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Set path color to orange:"
1779 msgstr "Alege culoarea conturului"
1781 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Set path color to red:"
1784 msgstr "Alege culoarea conturului"
1786 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Set path color to white:"
1789 msgstr "Alege culoarea conturului"
1791 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Set path color to yellow:"
1794 msgstr "Alege culoarea conturului"
1796 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Set path width to 1:"
1799 msgstr "Sursă"
1801 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Set path width to 3:"
1804 msgstr "Sursă"
1806 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set path width to 5:"
1809 msgstr "Sursă"
1811 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Set path width to 7:"
1814 msgstr "Sursă"
1816 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Set path width to 9:"
1819 msgstr "Sursă"
1821 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set path width to default:"
1824 msgstr "Stabilește ca implicit"
1826 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Slide mode"
1829 msgstr "Scalare noduri"
1831 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Switch to drawing mode:"
1834 msgstr "Comută la stratul următor"
1836 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Switch to index mode:"
1839 msgstr "Comută la stratul următor"
1841 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Switch to slide mode:"
1844 msgstr "Comută la stratul următor"
1846 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1847 msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
1851 msgid "Toggle progress bar:"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Undo last path segment:"
1857 msgstr "Revocă ultima acțiune"
1859 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
1860 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Master slide"
1866 msgstr "Înălțime egală"
1868 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
1869 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Name of layer:"
1872 msgstr "Redenumește stratul"
1874 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
1875 msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1876 msgstr ""
1878 #. File
1879 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
1880 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
1881 #: ../src/filter-enums.cpp:72
1882 #: ../src/verbs.cpp:2195
1883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
1884 msgid "Default"
1885 msgstr "Implicit"
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
1888 msgid "Dragging/zoom"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Mouse handler"
1894 msgstr "Mutarea a fost anulată."
1896 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Mouse settings:"
1899 msgstr "Configurări de pagină"
1901 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
1902 msgid "No-click"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
1906 msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Summary"
1912 msgstr "_Simetrie"
1914 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
1915 msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
1919 msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
1923 msgid "Transition in effect"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
1927 msgid "Transition out effect"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Transitions"
1933 msgstr "Transformare"
1935 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
1936 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Remove auto-texts"
1942 msgstr "Elimină conturul"
1944 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Remove effects"
1947 msgstr "Elimină efectul de traseu"
1949 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Remove master slide assignment"
1952 msgstr "Elimină masca din selecție"
1954 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Remove script"
1957 msgstr "Elimină grila"
1959 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Remove transitions"
1962 msgstr "Elimină transformarea"
1964 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Remove views"
1967 msgstr "Șterge filtrul"
1969 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
1970 msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
1974 msgid "Uninstall/remove"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
1978 msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Video"
1984 msgstr "Vizualizare"
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
1987 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Remove view"
1993 msgstr "Elimină filtrul"
1995 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
1996 msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2001 msgid "View"
2002 msgstr "Vizualizare"
2004 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2005 msgid ""
2006 "\n"
2007 "The path is generated by applying the \n"
2008 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2009 "Order times. The following commands are \n"
2010 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2011 "\n"
2012 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2013 "\n"
2014 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2015 "\n"
2016 "+: turn left\n"
2017 "\n"
2018 "-: turn right\n"
2019 "\n"
2020 "|: turn 180 degrees\n"
2021 "\n"
2022 "[: remember point\n"
2023 "\n"
2024 "]: return to remembered point\n"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2028 msgid "Axiom"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2032 msgid "Axiom and rules"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2036 msgid "L-system"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2040 msgid "Left angle"
2041 msgstr "Unghi stânga"
2043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2044 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2045 msgid "Order"
2046 msgstr "Ordine"
2048 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Randomize angle (%)"
2051 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
2053 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2054 #, no-c-format
2055 msgid "Randomize step (%)"
2056 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
2058 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2059 msgid "Right angle"
2060 msgstr "Unghi dreapta"
2062 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2063 msgid "Rules"
2064 msgstr "Reguli"
2066 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2067 msgid "Step length (px)"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2071 msgid "Lorem ipsum"
2072 msgstr "Lorem ipsum"
2074 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2075 msgid "Number of paragraphs"
2076 msgstr "Numărul de paragrafe"
2078 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2079 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2083 msgid "Sentences per paragraph"
2084 msgstr ""
2086 #. Text
2087 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2088 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2089 #: ../share/extensions/split.inx.h:6
2090 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2091 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2092 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2093 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2094 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2095 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2096 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2097 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2098 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
2100 #: ../src/verbs.cpp:2477
2101 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2102 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2103 msgid "Text"
2104 msgstr "Text"
2106 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2107 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2111 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2115 msgid "Area"
2116 msgstr "Suprafață"
2118 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2119 msgid "Font size [px]"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2123 msgid "Length"
2124 msgstr "Lungime"
2126 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2127 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2128 msgid "Length Unit: "
2129 msgstr "Unitate de lungime: "
2131 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2132 msgid "Measure"
2133 msgstr "Măsoară"
2135 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2136 msgid "Measure Path"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2140 msgid "Measurement Type: "
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2144 msgid "Offset [px]"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2148 msgid "Precision"
2149 msgstr "Precizie"
2151 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2152 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2156 #, no-c-format
2157 msgid ""
2158 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2159 "            \n"
2160 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
2161 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2162 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
2163 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
2167 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
2168 msgid "Angle"
2169 msgstr "Unghi"
2171 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2172 msgid "Magnitude"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2176 msgid "Motion"
2177 msgstr "Mișcare"
2179 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2180 msgid "ASCII Text with outline markup"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2184 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2188 msgid "Text Outline Input"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2192 msgid "End t-value"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2196 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2200 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2204 msgid "Parametric Curves"
2205 msgstr "Curbe parametrice"
2207 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2208 msgid "Range and Sampling"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2212 msgid "Samples"
2213 msgstr "Eșantioane"
2215 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2216 msgid ""
2217 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2218 "it will determine X and Y scales.\n"
2219 "\n"
2220 "First derivatives are always determined numerically."
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2224 msgid "Start t-value"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2228 msgid "x-Function"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2232 msgid "x-value of rectangle's left"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2236 msgid "x-value of rectangle's right"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2240 msgid "y-Function"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2244 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2248 msgid "y-value of rectangle's top"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2252 msgid "Copies of the pattern:"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2256 msgid "Deformation type:"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2260 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2261 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2265 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2266 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2267 msgid "Normal offset"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2271 msgid "Pattern along Path"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2275 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2276 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2277 msgid "Pattern is vertical"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2281 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2282 msgid "Repeated"
2283 msgstr "Repetat"
2285 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2286 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2287 msgid "Repeated, stretched"
2288 msgstr "Repetat, alungit"
2290 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2291 msgid "Ribbon"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2295 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2296 msgid "Single"
2297 msgstr "Singur"
2299 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2300 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2301 msgid "Single, stretched"
2302 msgstr "Singur, alungit"
2304 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2305 msgid "Snake"
2306 msgstr "Șarpe"
2308 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2309 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2310 msgid "Space between copies:"
2311 msgstr ""
2313 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2314 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2315 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2316 msgid "Tangential offset"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2320 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2324 msgid "Cloned"
2325 msgstr "Clonat"
2327 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2328 msgid "Copied"
2329 msgstr "Copiat"
2331 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2332 msgid "Follow path orientation"
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2336 msgid "Moved"
2337 msgstr "Mutat"
2339 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2340 msgid "Original pattern will be:"
2341 msgstr ""
2343 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
2344 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
2345 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
2346 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
2347 msgid "Scatter"
2348 msgstr ""
2350 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2351 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2355 msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2359 msgid "Bleed (in)"
2360 msgstr ""
2362 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2363 msgid "Bond Weight #"
2364 msgstr ""
2366 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2367 msgid "Book Height (inches)"
2368 msgstr ""
2370 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2371 msgid "Book Properties"
2372 msgstr ""
2374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2375 msgid "Book Width (inches)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2379 msgid "Caliper (inches)"
2380 msgstr ""
2382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2383 msgid "Cover"
2384 msgstr "Copertă"
2386 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2387 msgid "Cover Thickness Measurement"
2388 msgstr ""
2390 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2391 msgid "Interior Pages"
2392 msgstr ""
2394 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2395 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2396 msgstr ""
2398 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2399 msgid "Number of Pages"
2400 msgstr "Număr de pagini"
2402 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2403 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2407 msgid "Paper Thickness Measurement"
2408 msgstr ""
2410 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2411 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2412 msgstr ""
2414 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
2415 #: ../src/helper/units.cpp:38
2416 msgid "Points"
2417 msgstr "Puncte"
2419 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2420 msgid "Remove existing guides"
2421 msgstr "Elimină ghidajele existente"
2423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2424 msgid "Specify Width"
2425 msgstr "Specifică lățimea"
2427 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2428 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2429 msgid "Value"
2430 msgstr "Valoare"
2432 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2433 msgid "Perspective"
2434 msgstr "Perspectivă"
2436 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2437 msgid "PixelSnap"
2438 msgstr ""
2440 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2441 msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
2442 msgstr ""
2444 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2445 msgid "AutoCAD Plot Input"
2446 msgstr ""
2448 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2449 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2450 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2451 msgstr ""
2453 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2454 msgid "Open HPGL plotter files"
2455 msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL"
2457 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2458 msgid "AutoCAD Plot Output"
2459 msgstr ""
2461 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2462 msgid "Save a file for plotters"
2463 msgstr "Salvează un fișier pentru plotere"
2465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2466 msgid "3D Polyhedron"
2467 msgstr ""
2469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2470 msgid "Clockwise wound object"
2471 msgstr ""
2473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2474 msgid "Cube"
2475 msgstr ""
2477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2478 msgid "Cuboctahedron"
2479 msgstr ""
2481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2482 msgid "Dodecahedron"
2483 msgstr ""
2485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2486 msgid "Draw back-facing polygons"
2487 msgstr ""
2489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2490 msgid "Edge-Specified"
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2494 msgid "Edges"
2495 msgstr "Margini"
2497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2498 msgid "Face-Specified"
2499 msgstr ""
2501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2502 msgid "Faces"
2503 msgstr "Fețe"
2505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2506 msgid "Filename:"
2507 msgstr "Nume de fișier:"
2509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2510 msgid "Fill color, Blue"
2511 msgstr "Culoare de umplere, albastru"
2513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2514 msgid "Fill color, Green"
2515 msgstr ""
2517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2518 msgid "Fill color, Red"
2519 msgstr "Culoare de umplere, roșu"
2521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2522 #, no-c-format
2523 msgid "Fill opacity, %"
2524 msgstr "Opacitate de umplere, %"
2526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2527 msgid "Great Dodecahedron"
2528 msgstr ""
2530 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2531 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2532 msgstr ""
2534 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2535 msgid "Icosahedron"
2536 msgstr ""
2538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2539 msgid "Light X"
2540 msgstr ""
2542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2543 msgid "Light Y"
2544 msgstr ""
2546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2547 msgid "Light Z"
2548 msgstr ""
2550 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2551 msgid "Load from file"
2552 msgstr "Încarcă din fișier"
2554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2555 msgid "Maximum"
2556 msgstr "Maxim"
2558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2559 msgid "Mean"
2560 msgstr ""
2562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2563 msgid "Minimum"
2564 msgstr "Minim"
2566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2567 msgid "Model file"
2568 msgstr "Fișier de model"
2570 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2571 msgid "Object Type"
2572 msgstr "Tip de obiect"
2574 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2575 msgid "Object:"
2576 msgstr "Obiect:"
2578 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2579 msgid "Octahedron"
2580 msgstr ""
2582 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2583 msgid "Rotate around:"
2584 msgstr ""
2586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2587 msgid "Rotation, degrees"
2588 msgstr "Rotație, grade"
2590 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2591 msgid "Scaling factor"
2592 msgstr "Factor de scalare"
2594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2595 msgid "Shading"
2596 msgstr ""
2598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2600 msgid "Show:"
2601 msgstr "Arată:"
2603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2604 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2605 msgstr ""
2607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2608 msgid "Snub Cube"
2609 msgstr ""
2611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2612 msgid "Snub Dodecahedron"
2613 msgstr ""
2615 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Stroke opacity, %"
2618 msgstr "Opacitate contur, %"
2620 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2621 msgid "Stroke width, px"
2622 msgstr "Lățime contur, px"
2624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2625 msgid "Tetrahedron"
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2629 msgid "Then rotate around:"
2630 msgstr ""
2632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2633 msgid "Truncated Cube"
2634 msgstr ""
2636 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2637 msgid "Truncated Dodecahedron"
2638 msgstr ""
2640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2641 msgid "Truncated Icosahedron"
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2645 msgid "Truncated Octahedron"
2646 msgstr ""
2648 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2649 msgid "Truncated Tetrahedron"
2650 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2653 msgid "Vertices"
2654 msgstr ""
2656 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2657 msgid "X-Axis"
2658 msgstr ""
2660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2661 msgid "Y-Axis"
2662 msgstr ""
2664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2665 msgid "Z-Axis"
2666 msgstr ""
2668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2669 msgid "Z-sort faces by:"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2673 msgid "Bleed Margin"
2674 msgstr ""
2676 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2677 msgid "Bleed Marks"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2681 msgid "Bottom:"
2682 msgstr "Jos de tot:"
2684 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2685 msgid "Canvas"
2686 msgstr "Canava"
2688 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2689 msgid "Color Bars"
2690 msgstr "Bare colorate"
2692 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2693 msgid "Crop Marks"
2694 msgstr ""
2696 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2697 msgid "Left:"
2698 msgstr "Stânga:"
2700 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2701 msgid "Marks"
2702 msgstr "Semne"
2704 #. Label
2705 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2706 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2707 msgid "Offset:"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2711 msgid "Page Information"
2712 msgstr "Informații despre pagină"
2714 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2715 msgid "Positioning"
2716 msgstr ""
2718 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2719 msgid "Printing Marks"
2720 msgstr ""
2722 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2723 msgid "Registration Marks"
2724 msgstr ""
2726 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2727 msgid "Right:"
2728 msgstr "Dreapta:"
2730 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2733 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2734 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2735 msgid "Selection"
2736 msgstr "Selecție"
2738 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2739 msgid "Set crop marks to"
2740 msgstr ""
2742 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2743 msgid "Star Target"
2744 msgstr ""
2746 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2747 msgid "Top:"
2748 msgstr "Sus de tot:"
2750 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2751 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2752 msgid "PostScript"
2753 msgstr "PostScript"
2755 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2756 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2757 msgid "PostScript (*.ps)"
2758 msgstr "PostScript (*.ps)"
2760 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2761 msgid "PostScript Input"
2762 msgstr "Intrare PostScript"
2764 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2765 msgid "Jitter nodes"
2766 msgstr ""
2768 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2769 msgid "Maximum displacement in X, px"
2770 msgstr ""
2772 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2773 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2774 msgstr ""
2776 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2777 msgid "Shift node handles"
2778 msgstr ""
2780 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2781 msgid "Shift nodes"
2782 msgstr ""
2784 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2785 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
2786 msgstr ""
2788 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2789 msgid "Use normal distribution"
2790 msgstr ""
2792 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2793 msgid "Alphabet Soup"
2794 msgstr ""
2796 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2797 msgid "Random Seed"
2798 msgstr ""
2800 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2801 msgid "Bar Height:"
2802 msgstr "Înălțime bară:"
2804 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2805 msgid "Barcode"
2806 msgstr "Cod de bară"
2808 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2809 msgid "Barcode Data:"
2810 msgstr "Date cod bară:"
2812 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2813 msgid "Barcode Type:"
2814 msgstr "Tipul codului de bară:"
2816 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2817 msgid "Arbitrary Angle:"
2818 msgstr ""
2820 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2821 msgid "Arrange"
2822 msgstr ""
2824 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2825 msgid "Bottom"
2826 msgstr "Jos de tot"
2828 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2829 msgid "Bottom to Top (90)"
2830 msgstr ""
2832 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2833 msgid "Horizontal Point:"
2834 msgstr "Punct orizontal:"
2836 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
2837 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2838 msgid "Left"
2839 msgstr ""
2841 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2842 msgid "Left to Right (0)"
2843 msgstr ""
2845 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2846 msgid "Middle"
2847 msgstr "Mijloc"
2849 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2850 msgid "Radial Inward"
2851 msgstr ""
2853 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2854 msgid "Radial Outward"
2855 msgstr ""
2857 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2858 msgid "Restack"
2859 msgstr ""
2861 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2862 msgid "Restack Direction:"
2863 msgstr ""
2865 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
2866 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2867 msgid "Right"
2868 msgstr ""
2870 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2871 msgid "Right to Left (180)"
2872 msgstr ""
2874 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2875 msgid "Top"
2876 msgstr "Vârf"
2878 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2879 msgid "Top to Bottom (270)"
2880 msgstr ""
2882 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2883 msgid "Vertical Point:"
2884 msgstr "Punct vertical:"
2886 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2887 msgid "Initial size"
2888 msgstr "Dimensiune inițială"
2890 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2891 msgid "Minimum size"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2895 msgid "Random Tree"
2896 msgstr "Arbore aleatoriu"
2898 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2899 #, no-c-format
2900 msgid "Curve (%):"
2901 msgstr ""
2903 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2904 msgid "Rubber Stretch"
2905 msgstr ""
2907 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2908 #, no-c-format
2909 msgid "Strength (%):"
2910 msgstr ""
2912 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2913 msgid "Embed rasters"
2914 msgstr ""
2916 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2917 msgid "Enable id stripping"
2918 msgstr ""
2920 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2921 msgid "Enable viewboxing"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2925 msgid "Group collapsing"
2926 msgstr ""
2928 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2929 msgid "Indent"
2930 msgstr ""
2932 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2933 msgid "Keep editor data"
2934 msgstr ""
2936 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2937 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2938 msgstr "SVG optimizat (*.svg)"
2940 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2941 msgid "Optimized SVG Output"
2942 msgstr "Ieșire SVG optimizată"
2944 # hm ? sau grafică vectorială scalabilă ?
2945 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2946 msgid "Scalable Vector Graphics"
2947 msgstr "Scalable Vector Graphics"
2949 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2950 msgid "Set precision"
2951 msgstr "Stabilește precizia"
2953 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2954 msgid "Simplify colors"
2955 msgstr "Simplifică culorile"
2957 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2958 msgid "Space"
2959 msgstr "Spațiu"
2961 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2962 msgid "Strip xml prolog"
2963 msgstr ""
2965 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2966 msgid "Style to xml"
2967 msgstr ""
2969 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2970 msgid "Tab"
2971 msgstr "Tab"
2973 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2974 #, no-c-format
2975 msgid ""
2976 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2977 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2978 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2979 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
2980 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2981 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2982 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
2983 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2984 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2985 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2986 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2987 msgstr ""
2989 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2990 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2991 msgstr ""
2993 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2994 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2995 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2996 msgstr ""
2998 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2999 msgid "sK1 vector graphics files input"
3000 msgstr ""
3002 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3003 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3004 msgstr ""
3006 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3007 msgid "sK1 vector graphics files output"
3008 msgstr ""
3010 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3011 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3015 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3019 msgid "Sketch Input"
3020 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3023 msgid "Gear Placement"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3027 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3031 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3032 msgstr ""
3034 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3035 msgid "Quality (Default = 16)"
3036 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
3038 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3039 msgid "R - Ring Radius (px)"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3043 msgid "Rotation (deg)"
3044 msgstr "Rotație (grade)"
3046 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3047 msgid "Spirograph"
3048 msgstr "Spirograf"
3050 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3051 msgid "d - Pen Radius (px)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3055 msgid "r - Gear Radius (px)"
3056 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3059 msgid "Letters"
3060 msgstr "Litere"
3062 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3063 msgid "Preserve original text?"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3067 msgid "Split text"
3068 msgstr "Desparte textul"
3070 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3071 msgid "Split:"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3075 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3079 msgid "Words"
3080 msgstr "Cuvinte"
3082 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3083 msgid "Behavior"
3084 msgstr ""
3086 #. You can add new elements from this point forward
3087 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3088 #: ../src/helper/units.cpp:42
3089 msgid "Percent"
3090 msgstr "Procent"
3092 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3093 msgid "Straighten Segments"
3094 msgstr ""
3096 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3097 msgid "Envelope"
3098 msgstr ""
3100 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
3101 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3102 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3103 msgstr ""
3105 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
3106 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3107 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3108 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3111 msgid "XAML Output"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3115 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3119 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3123 msgid "ZIP Output"
3124 msgstr ""
3126 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3127 msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3131 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3135 msgid "Automatically set size and position"
3136 msgstr ""
3138 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3139 msgid "Calendar"
3140 msgstr "Calendar"
3142 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3143 msgid "Char Encoding"
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3148 msgid "Colors"
3149 msgstr "Culori"
3151 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3152 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3153 msgid "Configuration"
3154 msgstr "Configurație"
3156 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3157 msgid "Day color"
3158 msgstr ""
3160 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3161 msgid "Day names"
3162 msgstr ""
3164 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3165 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3166 msgstr ""
3168 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3169 msgid "January February March April May June July August September October November December"
3170 msgstr ""
3172 # hm ? sau aranjament ?
3173 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3174 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3175 msgid "Layout"
3176 msgstr "Aspect"
3178 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3179 msgid "Localization"
3180 msgstr ""
3182 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3183 msgid "Monday"
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3187 msgid "Month (0 for all)"
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3191 msgid "Month Margin"
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3195 msgid "Month Width"
3196 msgstr ""
3198 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3199 msgid "Month color"
3200 msgstr ""
3202 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3203 msgid "Month names"
3204 msgstr ""
3206 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3207 msgid "Months per line"
3208 msgstr ""
3210 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3211 msgid "Next month day color"
3212 msgstr ""
3214 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3215 msgid "Saturday"
3216 msgstr ""
3218 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3219 msgid "Saturday and Sunday"
3220 msgstr ""
3222 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3223 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3224 msgstr ""
3226 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3227 msgid "Sunday"
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3231 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3232 msgstr ""
3234 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3235 msgid "Week start day"
3236 msgstr ""
3238 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3239 msgid "Weekday name color "
3240 msgstr ""
3242 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3243 msgid "Weekend"
3244 msgstr ""
3246 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3247 msgid "Weekend day color"
3248 msgstr ""
3250 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3251 msgid "Year (0 for current)"
3252 msgstr "An (0 pentru cel curent)"
3254 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3255 msgid "Year color"
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3259 msgid "You may change the names for other languages:"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3263 msgid "Convert to Braille"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3267 msgid "fLIP cASE"
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3271 msgid "lowercase"
3272 msgstr ""
3274 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3275 msgid "rANdOm CasE"
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3279 msgid "By:"
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3283 msgid "Replace text"
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3287 msgid "Replace:"
3288 msgstr "Înlocuiește:"
3290 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3291 msgid "Title Case"
3292 msgstr ""
3294 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3295 msgid "UPPERCASE"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3299 msgid "Angle a / deg"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3303 msgid "Angle b / deg"
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3307 msgid "Angle c / deg"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3311 msgid "From Side a and Angles a, b"
3312 msgstr ""
3314 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3315 msgid "From Side c and Angles a, b"
3316 msgstr ""
3318 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3319 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3320 msgstr ""
3322 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3323 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3327 msgid "From Three Sides"
3328 msgstr ""
3330 #. # end multiple scan
3331 #. ## end mode page
3332 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
3333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
3335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3336 msgid "Mode"
3337 msgstr "Mod"
3339 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3340 msgid "Side Length a / px"
3341 msgstr ""
3343 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3344 msgid "Side Length b / px"
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3348 msgid "Side Length c / px"
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3352 msgid "Triangle"
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3356 msgid "ASCII Text"
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3360 msgid "Text File (*.txt)"
3361 msgstr ""
3363 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3364 msgid "Text Input"
3365 msgstr ""
3367 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3368 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3369 msgid "Background color:"
3370 msgstr "Culoare de fundal:"
3372 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3373 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3374 #, fuzzy
3375 msgid "HTML class attribute:"
3376 msgstr "ID de atribut HTML:"
3378 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3379 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3380 #, fuzzy
3381 msgid "HTML id attribute:"
3382 msgstr "ID de atribut HTML:"
3384 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3385 msgid "Height unit:"
3386 msgstr ""
3388 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3389 msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3390 msgstr ""
3392 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3393 msgid "Percent (relative to parent size)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3397 msgid "Pixel (fixed)"
3398 msgstr ""
3400 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3401 msgid "Set a layout group"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3405 msgid "Slicer"
3406 msgstr ""
3408 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3409 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3410 msgstr ""
3412 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3413 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3414 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3415 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3416 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3417 msgid "Web"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3421 msgid "Width unit:"
3422 msgstr ""
3424 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3425 msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
3426 msgstr ""
3428 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3429 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3433 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3437 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3441 msgid "Bottom and Center"
3442 msgstr "Jos și centru"
3444 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3445 msgid "Bottom and Left"
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3449 msgid "Bottom and Right"
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3453 msgid "Create a slicer rectangle"
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3457 msgid "DPI:"
3458 msgstr "DPI:"
3460 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3461 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3462 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3466 msgid "Force Dimension:"
3467 msgstr "Forțează dimensiunea:"
3469 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3470 msgid "Format:"
3471 msgstr "Format:"
3473 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3474 msgid "GIF specific options"
3475 msgstr ""
3477 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3478 msgid "If set, this will replace DPI."
3479 msgstr ""
3481 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3482 msgid "JPG specific options"
3483 msgstr ""
3485 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3486 msgid "Layout disposition:"
3487 msgstr ""
3489 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3490 msgid "Left Floated Image"
3491 msgstr ""
3493 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3494 msgid "Middle and Center"
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3498 msgid "Middle and Left"
3499 msgstr ""
3501 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3502 msgid "Middle and Right"
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3506 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3507 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3508 msgid "Name:"
3509 msgstr ""
3511 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3512 msgid "Non Positioned Image"
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3516 msgid "Options for HTML export"
3517 msgstr ""
3519 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3520 msgid "Palette"
3521 msgstr "Paletă"
3523 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3524 msgid "Palette size:"
3525 msgstr "Dimensiune paletă:"
3527 # hm ? sau poziționează ancora ?
3528 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3529 msgid "Position anchor:"
3530 msgstr "Ancoră de poziție:"
3532 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Positioned Image"
3535 msgstr "Poziție:"
3537 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3538 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3539 msgstr ""
3541 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Quality:"
3544 msgstr "Opacitate"
3546 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Right Floated Image"
3549 msgstr "Unghi dreapta"
3551 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3552 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Top and Center"
3558 msgstr "Rotație (grade)"
3560 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Top and Left"
3563 msgstr "Mișcare noduri"
3565 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3566 msgid "Top and right"
3567 msgstr ""
3569 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3570 msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
3571 msgstr ""
3573 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3574 msgid "Create directory, if it does not exists"
3575 msgstr ""
3577 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3578 msgid "Directory path to export"
3579 msgstr ""
3581 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3582 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3583 msgstr ""
3585 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3586 msgid "With HTML and CSS"
3587 msgstr ""
3589 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3590 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3591 msgstr ""
3593 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3594 msgid "Attribute to set"
3595 msgstr ""
3597 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3598 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3599 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3600 msgstr ""
3602 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3603 msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3607 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
3608 #: ../src/interface.cpp:1579
3609 msgid "Replace"
3610 msgstr "Înlocuiește"
3612 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3613 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3614 msgid "Run it after"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3618 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3619 msgid "Run it before"
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3623 msgid "Set Attributes"
3624 msgstr ""
3626 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3627 msgid "Source and destination of setting"
3628 msgstr ""
3630 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3631 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3632 msgstr ""
3634 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3635 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3636 msgstr ""
3638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3640 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3644 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3645 msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
3646 msgstr ""
3648 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3649 msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
3650 msgstr ""
3652 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3653 msgid "Value to set"
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3657 msgid "When should the set be done?"
3658 msgstr ""
3660 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3661 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3662 msgid "on activate"
3663 msgstr ""
3665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3667 msgid "on blur"
3668 msgstr ""
3670 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3671 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3672 msgid "on click"
3673 msgstr ""
3675 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3676 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3677 msgid "on element loaded"
3678 msgstr ""
3680 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3681 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3682 msgid "on focus"
3683 msgstr ""
3685 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3686 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3687 msgid "on mouse down"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3691 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3692 msgid "on mouse move"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3696 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3697 msgid "on mouse out"
3698 msgstr ""
3700 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3701 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3702 msgid "on mouse over"
3703 msgstr ""
3705 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3706 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3707 msgid "on mouse up"
3708 msgstr ""
3710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3711 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3712 msgstr ""
3714 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3715 msgid "Attribute to transmit"
3716 msgstr ""
3718 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3719 msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
3720 msgstr ""
3722 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3723 msgid "Source and destination of transmitting"
3724 msgstr ""
3726 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3727 msgid "The first selected transmits to all others"
3728 msgstr ""
3730 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3731 msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
3732 msgstr ""
3734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3735 msgid "Transmit Attributes"
3736 msgstr ""
3738 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3739 msgid "When to transmit"
3740 msgstr ""
3742 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3743 msgid "Amount of whirl"
3744 msgstr ""
3746 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3747 msgid "Rotation is clockwise"
3748 msgstr "Rotația este în sens orar"
3750 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3751 msgid "Whirl"
3752 msgstr ""
3754 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3755 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3756 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3757 msgstr ""
3759 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3760 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3761 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3762 msgstr ""
3764 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3765 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3766 msgid "Windows Metafile Input"
3767 msgstr ""
3769 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3770 msgid "XAML Input"
3771 msgstr "Intrare XAML"
3773 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3774 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3775 msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics"
3777 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3778 msgid "Inkscape"
3779 msgstr "Inkscape"
3781 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3782 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3783 msgstr "Inkscape – Editor de grafică vectorială"
3785 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3786 msgid "Vector Graphics Editor"
3787 msgstr "Editor de grafică vectorială"
3789 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3790 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3791 msgstr ""
3793 #. report to the Inkscape console using errormsg
3794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3795 msgid "Side Length 'a'/px: "
3796 msgstr ""
3798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3799 msgid "Side Length 'b'/px: "
3800 msgstr ""
3802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3803 msgid "Side Length 'c'/px: "
3804 msgstr ""
3806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3807 msgid "Angle 'A'/radians: "
3808 msgstr ""
3810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3811 msgid "Angle 'B'/radians: "
3812 msgstr ""
3814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3815 msgid "Angle 'C'/radians: "
3816 msgstr ""
3818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3819 msgid "Semiperimeter/px: "
3820 msgstr ""
3822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3823 msgid "Area /px^2: "
3824 msgstr ""
3826 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3827 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
3828 msgstr ""
3830 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3831 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3835 #, python-format
3836 msgid "Sorry we could not locate %s"
3837 msgstr ""
3839 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3840 #, python-format
3841 msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
3842 msgstr ""
3844 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3845 msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
3846 msgstr ""
3848 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3849 #, python-format
3850 msgid "Image extracted to: %s"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3854 msgid "Unable to find image data."
3855 msgstr ""
3857 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3858 msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3862 #, python-format
3863 msgid "No matching node for expression: %s"
3864 msgstr ""
3866 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3867 #, python-format
3868 msgid "No style attribute found for id: %s"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3872 #, python-format
3873 msgid "unable to locate marker: %s"
3874 msgstr ""
3876 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3877 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3878 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3879 msgid "This extension requires two selected paths."
3880 msgstr ""
3882 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3883 #, python-format
3884 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3885 msgstr ""
3887 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3888 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
3889 msgstr ""
3891 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3892 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3893 #, python-format
3894 msgid ""
3895 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3896 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3897 msgstr ""
3899 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3900 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3901 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3902 msgstr ""
3904 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3905 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3906 msgid ""
3907 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3908 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3909 msgstr ""
3911 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3912 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3913 msgid ""
3914 "The second selected object is not a path.\n"
3915 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3916 msgstr ""
3918 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3919 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3920 msgid ""
3921 "The first selected object is not a path.\n"
3922 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3926 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3927 msgstr ""
3929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3930 msgid "No face data found in specified file."
3931 msgstr ""
3933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3934 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3938 msgid "No edge data found in specified file."
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3942 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3943 msgstr ""
3945 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3947 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3951 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3952 msgstr ""
3954 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3955 msgid ""
3956 "This extension requires two selected paths. \n"
3957 "The second path must be exactly four nodes long."
3958 msgstr ""
3960 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3961 #, python-format
3962 msgid "Could not locate file: %s"
3963 msgstr ""
3965 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3966 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3970 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3971 msgid "You must select at least two elements."
3972 msgstr ""
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Matte jelly"
3977 msgstr "Canal mat"
3979 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
3988 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
3989 msgid "ABCs"
3990 msgstr ""
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3993 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3994 msgstr ""
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Smart jelly"
3999 msgstr "Canal mat"
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4003 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4011 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4012 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4013 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4015 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4016 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4017 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
4019 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
4021 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
4022 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
4023 msgid "Bevels"
4024 msgstr ""
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4027 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4028 msgstr ""
4030 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Metal casting"
4033 msgstr "Selectare"
4035 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4036 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4037 msgstr ""
4039 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Motion blur, horizontal"
4042 msgstr "Mută pe orizontală"
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Blurs"
4054 msgstr "Albastru"
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4057 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
4058 msgstr ""
4060 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4061 msgid "Motion blur, vertical"
4062 msgstr ""
4064 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4065 msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
4066 msgstr ""
4068 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Apparition"
4071 msgstr "Saturație"
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4074 msgid "Edges are partly feathered out"
4075 msgstr ""
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Cutout"
4080 msgstr "Ieșire"
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4084 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4085 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
4092 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4093 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Shadows and Glows"
4096 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4099 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4100 msgstr ""
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4103 msgid "Jigsaw piece"
4104 msgstr ""
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4107 msgid "Low, sharp bevel"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Roughen"
4113 msgstr "aspru"
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4116 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4117 msgstr ""
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4120 msgid "Rubber stamp"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4125 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4126 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4130 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4135 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Overlays"
4142 msgstr "Deasupra"
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Random whiteouts inside"
4147 msgstr "Aleatorizează pozițiile"
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4150 msgid "Ink bleed"
4151 msgstr ""
4153 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4154 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4155 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Protrusions"
4159 msgstr "Poziție:"
4161 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4162 msgid "Inky splotches underneath the object"
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Fire"
4168 msgstr "Fișier"
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4171 msgid "Edges of object are on fire"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4175 msgid "Bloom"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4179 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4180 msgstr ""
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Ridged border"
4185 msgstr "Nod"
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4188 msgid "Ridged border with inner bevel"
4189 msgstr ""
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Ripple"
4194 msgstr "Înlocuiește"
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4200 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Distort"
4206 msgstr "Divizor"
4208 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Horizontal rippling of edges"
4211 msgstr "Spațiere orizontală"
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Speckle"
4216 msgstr "Prezență"
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4219 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4223 msgid "Oil slick"
4224 msgstr ""
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4227 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4228 msgstr ""
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Frost"
4233 msgstr "Font"
4235 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4236 msgid "Flake-like white splotches"
4237 msgstr ""
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4240 msgid "Leopard fur"
4241 msgstr ""
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4244 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4248 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4253 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4255 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Materials"
4259 msgstr "Semn"
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4262 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4263 msgstr ""
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4266 msgid "Zebra"
4267 msgstr "Zebră"
4269 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4270 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4274 msgid "Clouds"
4275 msgstr "Nori"
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4278 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4279 msgstr ""
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4283 msgid "Sharpen"
4284 msgstr "Intensifică claritatea"
4286 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4289 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4293 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4297 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
4300 msgid "Image effects"
4301 msgstr "Efecte de imagini"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4304 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4305 msgstr ""
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Sharpen more"
4310 msgstr "Forme"
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4313 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Oil painting"
4319 msgstr "Pictură de ulei"
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4322 msgid "Simulate oil painting style"
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Edge detect"
4328 msgstr "Detectarea marginii"
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4331 msgid "Detect color edges in object"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Horizontal edge detect"
4337 msgstr "Text pe orizontală"
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4340 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4341 msgstr ""
4343 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Vertical edge detect"
4346 msgstr "Text pe verticală"
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4349 msgid "Detect vertical color edges in object"
4350 msgstr ""
4352 #. Pencil
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
4355 #: ../src/verbs.cpp:2471
4356 msgid "Pencil"
4357 msgstr "Creion"
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4360 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4361 msgstr ""
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Blueprint"
4366 msgstr "Albastru"
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4369 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4370 msgstr ""
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4373 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4374 msgstr ""
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4378 msgid "Invert"
4379 msgstr ""
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Invert colors"
4384 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4387 msgid "Sepia"
4388 msgstr "Sepia"
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4391 msgid "Render in warm sepia tones"
4392 msgstr ""
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Age"
4397 msgstr "Unghi"
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4400 msgid "Imitate aged photograph"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4404 msgid "Organic"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4413 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4427 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4430 msgid "Textures"
4431 msgstr "Texturi"
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4434 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4435 msgstr ""
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4438 msgid "Barbed wire"
4439 msgstr ""
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4442 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4446 msgid "Swiss cheese"
4447 msgstr ""
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4450 msgid "Random inner-bevel holes"
4451 msgstr ""
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4454 msgid "Blue cheese"
4455 msgstr "Brânză albastră"
4457 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4458 msgid "Marble-like bluish speckles"
4459 msgstr ""
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4462 msgid "Button"
4463 msgstr "Buton"
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4466 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4467 msgstr ""
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4470 msgid "Inset"
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4474 msgid "Shadowy outer bevel"
4475 msgstr ""
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Dripping"
4480 msgstr "Descriere"
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4483 msgid "Random paint streaks downwards"
4484 msgstr ""
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Jam spread"
4489 msgstr "Spirală"
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4492 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4493 msgstr ""
4495 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Pixel smear"
4498 msgstr "Pixeli"
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4501 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4502 msgstr ""
4504 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4505 msgid "HSL Bumps"
4506 msgstr ""
4508 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4512 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4517 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
4521 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
4528 msgid "Bumps"
4529 msgstr ""
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4532 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4533 msgstr ""
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4536 msgid "Cracked glass"
4537 msgstr ""
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4540 msgid "Under a cracked glass"
4541 msgstr ""
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4544 msgid "Bubbly Bumps"
4545 msgstr ""
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4548 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4552 msgid "Glowing bubble"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4556 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Ridges"
4564 msgstr "Drepturi"
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4567 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Neon"
4573 msgstr "Fără"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Neon light effect"
4578 msgstr "Șterge efectul de traseu"
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Molten metal"
4583 msgstr "Dreptunghi"
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4586 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4587 msgstr ""
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Pressed steel"
4592 msgstr "Prezență"
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4595 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Matte bevel"
4601 msgstr "Lipește text"
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4604 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4608 msgid "Thin Membrane"
4609 msgstr ""
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4612 msgid "Thin like a soap membrane"
4613 msgstr ""
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Matte ridge"
4618 msgstr "Înălțime egală"
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Soft pastel ridge"
4623 msgstr "setează marimea paginii"
4625 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4626 msgid "Glowing metal"
4627 msgstr ""
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Glowing metal texture"
4632 msgstr "Text pe orizontală"
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Leaves"
4637 msgstr "_Salvează"
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4640 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4641 msgstr ""
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Translucent"
4646 msgstr "_Translatori"
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4649 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4650 msgstr ""
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Cross-smooth"
4655 msgstr "lin"
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4658 msgid "Blur inner borders and intersections"
4659 msgstr ""
4661 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4662 msgid "Iridescent beeswax"
4663 msgstr ""
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4666 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4667 msgstr ""
4669 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Eroded metal"
4672 msgstr "Dreptunghi"
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4675 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4676 msgstr ""
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4679 msgid "Cracked Lava"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4683 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Bark"
4689 msgstr "Semn"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4692 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4693 msgstr ""
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4696 msgid "Lizard skin"
4697 msgstr ""
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4700 msgid "Stylized reptile skin texture"
4701 msgstr ""
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Stone wall"
4706 msgstr "Șterge tot"
4708 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4709 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4710 msgstr ""
4712 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4713 msgid "Silk carpet"
4714 msgstr ""
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4717 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4718 msgstr ""
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Refractive gel A"
4723 msgstr "Relativ la:"
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4726 msgid "Gel effect with light refraction"
4727 msgstr ""
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Refractive gel B"
4732 msgstr "Relativ la:"
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4735 msgid "Gel effect with strong refraction"
4736 msgstr ""
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Metallized paint"
4741 msgstr "Selectare"
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4744 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4745 msgstr ""
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Dragee"
4750 msgstr "grade"
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4753 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4754 msgstr ""
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Raised border"
4759 msgstr "Ridică strat"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4762 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4766 msgid "Metallized ridge"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4770 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4774 msgid "Fat oil"
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4778 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Colorize"
4785 msgstr "Culoare"
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4788 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4789 msgstr ""
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4792 msgid "Parallel hollow"
4793 msgstr ""
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4804 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4807 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4808 msgid "Morphology"
4809 msgstr ""
4811 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4812 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4813 msgstr ""
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Hole"
4818 msgstr "Rol:"
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4821 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Black hole"
4827 msgstr "Canal negru"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4830 msgid "Creates a black light inside and outside"
4831 msgstr ""
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Smooth outline"
4836 msgstr "Contur paralelipipedic"
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4839 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Cubes"
4845 msgstr "linii"
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4848 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4849 msgstr ""
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4852 msgid "Peel off"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4856 msgid "Peeling painting on a wall"
4857 msgstr ""
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4860 msgid "Gold splatter"
4861 msgstr ""
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4864 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4865 msgstr ""
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4868 msgid "Gold paste"
4869 msgstr ""
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4872 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4873 msgstr ""
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4876 msgid "Crumpled plastic"
4877 msgstr ""
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4880 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4881 msgstr ""
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4884 msgid "Enamel jewelry"
4885 msgstr ""
4887 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4888 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4889 msgstr ""
4891 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Rough paper"
4894 msgstr "Înălțimea hârtiei"
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4897 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4901 msgid "Rough and glossy"
4902 msgstr ""
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4905 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4909 msgid "In and Out"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4913 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4914 msgstr ""
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4917 msgid "Air spray"
4918 msgstr ""
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4921 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4922 msgstr ""
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4925 msgid "Warm inside"
4926 msgstr ""
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4929 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4930 msgstr ""
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Cool outside"
4935 msgstr "Contur paralelipipedic"
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4938 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4939 msgstr ""
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4942 msgid "Electronic microscopy"
4943 msgstr ""
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4946 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4947 msgstr ""
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Tartan"
4952 msgstr "Țintă"
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4955 msgid "Checkered tartan pattern"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invert hue"
4961 msgstr "Inversează:"
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4964 msgid "Invert hue, or rotate it"
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Inner outline"
4970 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4973 msgid "Draws an outline around"
4974 msgstr ""
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Outline, double"
4979 msgstr "C_ontur"
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4982 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4983 msgstr ""
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Fancy blur"
4988 msgstr "Schimbă opacitatea"
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4991 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Glow"
4997 msgstr "Galben"
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5000 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5001 msgstr ""
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Outline"
5006 msgstr "C_ontur"
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5009 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5010 msgstr ""
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Color emboss"
5015 msgstr "Culori"
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5018 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5019 msgstr ""
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Solarize"
5025 msgstr "Mărime"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5028 msgid "Classical photographic solarization effect"
5029 msgstr ""
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Moonarize"
5034 msgstr "Culoare"
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5037 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
5038 msgstr ""
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Soft focus lens"
5043 msgstr "Capăt rotunjit"
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5046 msgid "Glowing image content without blurring it"
5047 msgstr ""
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5050 msgid "Stained glass"
5051 msgstr ""
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5054 msgid "Illuminated stained glass effect"
5055 msgstr ""
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5058 msgid "Dark glass"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5062 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5066 #, fuzzy
5067 msgid "HSL Bumps alpha"
5068 msgstr "0 (transparent)"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5081 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Image effects, transparent"
5085 msgstr "Imagini"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5088 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5092 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5093 msgstr ""
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5096 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5097 msgstr ""
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Smooth edges"
5102 msgstr "Fin"
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5105 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5106 msgstr ""
5108 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Torn edges"
5112 msgstr "Unire noduri"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
5116 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5117 msgstr ""
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Feather"
5122 msgstr "Metru"
5124 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5125 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5126 msgstr ""
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5129 msgid "Blur content"
5130 msgstr "Încețoșează conținutul"
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5133 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5134 msgstr "Încețoșează conținutul obiectelor păstrând conturul"
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5137 msgid "Specular light"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5142 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5143 msgstr ""
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5146 msgid "Roughen inside"
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5150 msgid "Roughen all inside shapes"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5154 msgid "Evanescent"
5155 msgstr ""
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5158 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
5159 msgstr ""
5161 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5162 msgid "Chalk and sponge"
5163 msgstr ""
5165 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5166 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5167 msgstr ""
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5170 #, fuzzy
5171 msgid "People"
5172 msgstr "Înlocuiește"
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5175 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5179 msgid "Scotland"
5180 msgstr ""
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5183 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5184 msgstr ""
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Noise transparency"
5189 msgstr "0 (transparent)"
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5192 msgid "Basic noise transparency texture"
5193 msgstr ""
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Noise fill"
5198 msgstr "Fără umplere"
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5201 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5205 msgid "Garden of Delights"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5209 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5210 msgstr ""
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Diffuse light"
5215 msgstr "Luminare difuză"
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5218 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5219 msgstr ""
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Cutout Glow"
5224 msgstr "Ieșire"
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5227 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5228 msgstr ""
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5231 #, fuzzy
5232 msgid "HSL Bumps, matte"
5233 msgstr "0 (transparent)"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5236 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5240 msgid "Dark Emboss"
5241 msgstr ""
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5244 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5245 msgstr ""
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5248 msgid "Simple blur"
5249 msgstr "Încețoșare simplă"
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5252 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5253 msgstr "Încețoșare gaussiană simplă, aceeași ca glisorul de încețoșare în dialogurile Umplere și Contur"
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5256 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5257 msgstr ""
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5260 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5265 msgid "Emboss"
5266 msgstr ""
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5269 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
5270 msgstr ""
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5273 msgid "Blotting paper"
5274 msgstr ""
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5277 msgid "Inkblot on blotting paper"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Wax print"
5283 msgstr "Tipărire LaTex"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5286 msgid "Wax print on tissue texture"
5287 msgstr ""
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5290 msgid "Inkblot"
5291 msgstr ""
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5294 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5295 msgstr ""
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Color outline, in"
5300 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5303 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5304 msgstr ""
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5307 msgid "Liquid"
5308 msgstr ""
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5311 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Watercolor"
5317 msgstr "Lipește culoarea"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5320 msgid "Cloudy watercolor effect"
5321 msgstr ""
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Felt"
5326 msgstr "Șterge"
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5329 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5330 msgstr ""
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5333 msgid "Ink paint"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5337 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5338 msgstr ""
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5341 msgid "Tinted rainbow"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5345 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5346 msgstr ""
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5349 msgid "Melted rainbow"
5350 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5353 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5357 msgid "Flex metal"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5361 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5365 msgid "Comics draft"
5366 msgstr ""
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5382 msgid "Non realistic 3D shaders"
5383 msgstr ""
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5386 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5387 msgstr ""
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5390 msgid "Comics fading"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5394 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Smooth shader"
5400 msgstr "Fin"
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5403 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Emboss shader"
5409 msgstr "Fin"
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5412 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5413 msgstr ""
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Smooth shader dark"
5418 msgstr "Fin"
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5421 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Comics"
5427 msgstr "Combină"
5429 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5430 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5431 msgstr ""
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Satin"
5436 msgstr "Saturație"
5438 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5439 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5440 msgstr ""
5442 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Frosted glass"
5445 msgstr "Închidere găuri"
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5448 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5449 msgstr ""
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Smooth shader contour"
5454 msgstr "Fin"
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5457 msgid "Contouring version of smooth shader"
5458 msgstr ""
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Aluminium"
5463 msgstr "Mediu"
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5466 msgid "Brushed aluminium shader"
5467 msgstr ""
5469 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5470 msgid "Comics fluid"
5471 msgstr ""
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5474 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Chrome"
5480 msgstr "Combină"
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5483 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5487 msgid "Chrome dark"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5491 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5495 msgid "Wavy tartan"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5499 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5503 msgid "3D marble"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5507 msgid "3D warped marble texture"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5511 #, fuzzy
5512 msgid "3D wood"
5513 msgstr "Cutie 3D"
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5516 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5520 #, fuzzy
5521 msgid "3D mother of pearl"
5522 msgstr "Lățimea hârtiei"
5524 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5525 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5529 msgid "Tiger fur"
5530 msgstr ""
5532 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5533 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5534 msgstr ""
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5537 msgid "Shaken liquid"
5538 msgstr ""
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5541 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5545 msgid "Comics cream"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5549 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Black Light"
5555 msgstr "Aleatorizează:"
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5558 msgid "Light areas turn to black"
5559 msgstr ""
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Light eraser"
5564 msgstr "Luminozitate"
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5569 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5571 msgid "Transparency utilities"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5575 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5576 msgstr ""
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Noisy blur"
5581 msgstr "Schimbă opacitatea"
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5584 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5585 msgstr ""
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Film grain"
5590 msgstr "Toate formele"
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5593 msgid "Adds a small scale graininess"
5594 msgstr ""
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5597 #, fuzzy
5598 msgid "HSL Bumps, transparent"
5599 msgstr "0 (transparent)"
5601 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5602 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5603 msgstr ""
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5607 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5608 msgid "Drawing"
5609 msgstr ""
5611 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5612 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
5613 msgstr ""
5615 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5616 msgid "Velvet Bumps"
5617 msgstr ""
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5620 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Alpha draw"
5626 msgstr "Apfa"
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5629 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5633 msgid "Alpha draw, color"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5637 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5641 msgid "Chewing gum"
5642 msgstr ""
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5645 msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
5646 msgstr ""
5648 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Black outline"
5651 msgstr "Canal negru"
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5654 msgid "Draws a black outline around"
5655 msgstr ""
5657 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Color outline"
5660 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5663 msgid "Draws a colored outline around"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5667 msgid "Inner Shadow"
5668 msgstr ""
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5671 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Dark and Glow"
5677 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5680 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5681 msgstr ""
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Darken edges"
5686 msgstr "Pipetă"
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5689 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5690 msgstr ""
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5693 msgid "Warped rainbow"
5694 msgstr ""
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5697 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5698 msgstr ""
5700 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5701 msgid "Rough and dilate"
5702 msgstr ""
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5705 msgid "Create a turbulent contour around"
5706 msgstr ""
5708 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5709 msgid "Quadritone fantasy"
5710 msgstr ""
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Replace hue by two colors"
5715 msgstr "Înlocuiește"
5717 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5718 msgid "Old postcard"
5719 msgstr ""
5721 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5722 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5723 msgstr ""
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5726 msgid "Fuzzy Glow"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5730 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Dots transparency"
5736 msgstr "0 (transparent)"
5738 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5739 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5740 msgstr ""
5742 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Canvas transparency"
5745 msgstr "0 (transparent)"
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5748 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5749 msgstr ""
5751 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Smear transparency"
5754 msgstr "0 (transparent)"
5756 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5757 msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5758 msgstr ""
5760 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5761 msgid "Thick paint"
5762 msgstr ""
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5765 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5766 msgstr ""
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Burst"
5771 msgstr "Albastru"
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5774 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5775 msgstr ""
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5778 msgid "Embossed leather"
5779 msgstr ""
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5782 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
5783 msgstr ""
5785 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Carnaval"
5788 msgstr "Cyan"
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5791 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Plastify"
5797 msgstr "Lipește"
5799 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5800 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
5801 msgstr ""
5803 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Plaster"
5806 msgstr "Lipește"
5808 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5809 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Rough transparency"
5815 msgstr "0 (transparent)"
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5818 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Gouache"
5824 msgstr "Sursă"
5826 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5827 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5831 msgid "Alpha engraving"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5835 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5839 msgid "Alpha draw, liquid"
5840 msgstr ""
5842 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5843 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5844 msgstr ""
5846 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5847 msgid "Liquid drawing"
5848 msgstr ""
5850 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5851 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5852 msgstr ""
5854 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5855 msgid "Marbled ink"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5859 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5860 msgstr ""
5862 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5863 msgid "Thick acrylic"
5864 msgstr ""
5866 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5867 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5871 msgid "Alpha engraving B"
5872 msgstr ""
5874 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5875 msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5876 msgstr ""
5878 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Lapping"
5881 msgstr "Forme"
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5884 msgid "Something like a water noise"
5885 msgstr ""
5887 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Monochrome transparency"
5890 msgstr "0 (transparent)"
5892 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5893 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5894 msgstr ""
5896 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Duotone"
5899 msgstr "Buton"
5901 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5902 msgid "Change colors to a duotone palette"
5903 msgstr ""
5905 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5906 msgid "Light eraser, negative"
5907 msgstr ""
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5910 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5911 msgstr ""
5913 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Alpha repaint"
5916 msgstr "Alpha (opacitate)"
5918 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5919 msgid "Repaint anything monochrome"
5920 msgstr ""
5922 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Saturation map"
5925 msgstr "Saturație"
5927 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5928 msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
5929 msgstr ""
5931 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Riddled"
5934 msgstr "Titlu"
5936 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5937 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5941 msgid "Wrinkled varnish"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5945 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Canvas Bumps"
5951 msgstr "Cyan"
5953 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5954 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5955 msgstr ""
5957 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5958 msgid "Canvas Bumps, matte"
5959 msgstr ""
5961 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5962 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5963 msgstr ""
5965 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5966 msgid "Canvas Bumps alpha"
5967 msgstr ""
5969 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5970 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5971 msgstr ""
5973 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Lightness-Contrast"
5976 msgstr "Luminozitate"
5978 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5979 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5980 msgstr ""
5982 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Clean edges"
5985 msgstr "Pipetă"
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5988 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
5989 msgstr ""
5991 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Bright metal"
5994 msgstr "Drepturi"
5996 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5997 msgid "Bright metallic effect for any color"
5998 msgstr ""
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6001 msgid "Deep colors plastic"
6002 msgstr ""
6004 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6005 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6006 msgstr ""
6008 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Melted jelly, matte"
6011 msgstr "Canal mat"
6013 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6014 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6015 msgstr ""
6017 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Melted jelly"
6020 msgstr "Canal mat"
6022 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6023 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6024 msgstr ""
6026 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Combined lighting"
6029 msgstr "Combinat"
6031 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6032 msgid "Tinfoil"
6033 msgstr ""
6035 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6036 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6037 msgstr ""
6039 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6040 msgid "Copper and chocolate"
6041 msgstr ""
6043 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6044 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
6045 msgstr ""
6047 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6048 msgid "Inner Glow"
6049 msgstr ""
6051 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6052 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6053 msgstr ""
6055 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Soft colors"
6058 msgstr "Culoarea de fundal"
6060 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6061 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6062 msgstr ""
6064 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Relief print"
6067 msgstr "Albastru"
6069 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6070 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6071 msgstr ""
6073 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6074 msgid "Growing cells"
6075 msgstr ""
6077 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6078 msgid "Random rounded living cells like fill"
6079 msgstr ""
6081 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Fluorescence"
6084 msgstr "Prezență"
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6087 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6088 msgstr ""
6090 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Tritone"
6093 msgstr "Titlu"
6095 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6096 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6097 msgstr ""
6099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6100 msgid "Stripes 1:1"
6101 msgstr ""
6103 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6104 msgid "Stripes 1:1 white"
6105 msgstr ""
6107 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6108 msgid "Stripes 1:1.5"
6109 msgstr ""
6111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6112 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6113 msgstr ""
6115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6116 msgid "Stripes 1:2"
6117 msgstr ""
6119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6120 msgid "Stripes 1:2 white"
6121 msgstr ""
6123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6124 msgid "Stripes 1:3"
6125 msgstr ""
6127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6128 msgid "Stripes 1:3 white"
6129 msgstr ""
6131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6132 msgid "Stripes 1:4"
6133 msgstr ""
6135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6136 msgid "Stripes 1:4 white"
6137 msgstr ""
6139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6140 msgid "Stripes 1:5"
6141 msgstr ""
6143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6144 msgid "Stripes 1:5 white"
6145 msgstr ""
6147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6148 msgid "Stripes 1:8"
6149 msgstr ""
6151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6152 msgid "Stripes 1:8 white"
6153 msgstr ""
6155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6156 msgid "Stripes 1:10"
6157 msgstr ""
6159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6160 msgid "Stripes 1:10 white"
6161 msgstr ""
6163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6164 msgid "Stripes 1:16"
6165 msgstr ""
6167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6168 msgid "Stripes 1:16 white"
6169 msgstr ""
6171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6172 msgid "Stripes 1:32"
6173 msgstr ""
6175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6176 msgid "Stripes 1:32 white"
6177 msgstr ""
6179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6180 msgid "Stripes 1:64"
6181 msgstr ""
6183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6184 msgid "Stripes 2:1"
6185 msgstr ""
6187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6188 msgid "Stripes 2:1 white"
6189 msgstr ""
6191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6192 msgid "Stripes 4:1"
6193 msgstr ""
6195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6196 msgid "Stripes 4:1 white"
6197 msgstr ""
6199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6200 msgid "Checkerboard"
6201 msgstr ""
6203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6204 msgid "Checkerboard white"
6205 msgstr ""
6207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Packed circles"
6210 msgstr "Cerc"
6212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6213 msgid "Polka dots, small"
6214 msgstr ""
6216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6217 msgid "Polka dots, small white"
6218 msgstr ""
6220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6221 msgid "Polka dots, medium"
6222 msgstr ""
6224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6225 msgid "Polka dots, medium white"
6226 msgstr ""
6228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6229 msgid "Polka dots, large"
6230 msgstr ""
6232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6233 msgid "Polka dots, large white"
6234 msgstr ""
6236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Wavy"
6239 msgstr "_Salvează"
6241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Wavy white"
6244 msgstr "Alb"
6246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6247 msgid "Camouflage"
6248 msgstr ""
6250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Ermine"
6253 msgstr "Combină"
6255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Sand (bitmap)"
6258 msgstr "Creează"
6260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Cloth (bitmap)"
6263 msgstr "Creează"
6265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Old paint (bitmap)"
6268 msgstr "Tipărește ca bitmap"
6270 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Add a new connection point"
6273 msgstr "Schimbă spațierea conectorilor"
6275 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6276 msgid "Move a connection point"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Remove a connection point"
6282 msgstr "Elimină masca din selecție"
6284 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Direction"
6287 msgstr "Descriere"
6289 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6290 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6294 #: ../src/sp-text.cpp:427
6295 #: ../src/text-context.cpp:1604
6296 msgid " [truncated]"
6297 msgstr " [trunchiat]"
6299 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6300 #, c-format
6301 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6302 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6303 msgstr[0] "<b>Text fluid</b> (%d caracter%s)"
6304 msgstr[1] "<b>Text fluid</b> (%d caractere%s)"
6305 msgstr[2] "<b>Text fluid</b> (%d de caractere%s)"
6307 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6308 #, c-format
6309 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6310 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6311 msgstr[0] "<b>Text fluid legat</b> (%d caracter%s)"
6312 msgstr[1] "<b>Text fluid legat</b> (%d caractere%s)"
6313 msgstr[2] "<b>Text fluid legat</b> (%d de caractere%s)"
6315 #: ../src/arc-context.cpp:324
6316 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/arc-context.cpp:325
6320 #: ../src/rect-context.cpp:369
6321 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6322 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
6324 #: ../src/arc-context.cpp:476
6325 #, c-format
6326 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/arc-context.cpp:478
6330 #, c-format
6331 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/arc-context.cpp:504
6335 msgid "Create ellipse"
6336 msgstr "Creează o elipsă"
6338 #: ../src/box3d-context.cpp:440
6339 #: ../src/box3d-context.cpp:447
6340 #: ../src/box3d-context.cpp:454
6341 #: ../src/box3d-context.cpp:461
6342 #: ../src/box3d-context.cpp:468
6343 #: ../src/box3d-context.cpp:475
6344 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6345 msgstr ""
6347 #. status text
6348 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6349 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6353 msgid "Create 3D box"
6354 msgstr "Creează o cutie 3D"
6356 #: ../src/box3d.cpp:327
6357 msgid "<b>3D Box</b>"
6358 msgstr "<b>Cutie 3D</b>"
6360 #: ../src/connector-context.cpp:236
6361 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6362 msgstr "<b>Punct de conectare</b>: clic sau trageți pentru a crea un conector nou"
6364 #: ../src/connector-context.cpp:237
6365 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6366 msgstr "<b>Punct de conectare</b>: clic pentru a selecta, trageți pentru a muta"
6368 #: ../src/connector-context.cpp:781
6369 msgid "Creating new connector"
6370 msgstr "Creare conector nou"
6372 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6373 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6377 msgid "Connection point drag cancelled."
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6381 msgid "Reroute connector"
6382 msgstr "Rerutează conectorul"
6384 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6385 msgid "Create connector"
6386 msgstr "Creează un conector"
6388 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6389 msgid "Finishing connector"
6390 msgstr "Finalizare conector"
6392 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6393 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6397 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6398 msgstr "Selectați <b>cel puțin un obiect non-conector</b>."
6400 #: ../src/connector-context.cpp:1936
6401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6402 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/connector-context.cpp:1937
6406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6407 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/context-fns.cpp:36
6411 #: ../src/context-fns.cpp:65
6412 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6413 msgstr "<b>Stratul curent este ascuns</b>. Dezascunde-l pentru a putea desena pe el."
6415 #: ../src/context-fns.cpp:42
6416 #: ../src/context-fns.cpp:71
6417 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6418 msgstr "<b>Stratul curent este blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
6420 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6421 msgid "Create guide"
6422 msgstr "Creează un ghidaj"
6424 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6425 msgid "Move guide"
6426 msgstr "Mută ghidajul"
6428 #: ../src/desktop-events.cpp:409
6429 #: ../src/desktop-events.cpp:455
6430 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6431 msgid "Delete guide"
6432 msgstr "Șterge ghidajul"
6434 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6435 #, c-format
6436 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6437 msgstr "<b>Linii de ghidare</b>: %s"
6439 #: ../src/desktop.cpp:843
6440 msgid "No previous zoom."
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/desktop.cpp:868
6444 msgid "No next zoom."
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6448 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6449 msgstr "<small>Nu este nimic selectat.</small>"
6451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6452 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6453 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
6455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6456 #, c-format
6457 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6458 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6461 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6462 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
6464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6465 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6469 msgid "Unclump tiled clones"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6473 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6477 msgid "Delete tiled clones"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
6481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6482 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6483 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6486 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
6487 msgstr "Dacă vreți să clonați câteva obiecte, <b>grupați-le</b> și <b>clonați grupul</b> rezultat."
6489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6490 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6494 msgid "Create tiled clones"
6495 msgstr "Creează clone în mozaic"
6497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6498 msgid "<small>Per row:</small>"
6499 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
6501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6502 msgid "<small>Per column:</small>"
6503 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
6505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6506 msgid "<small>Randomize:</small>"
6507 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
6509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6510 msgid "_Symmetry"
6511 msgstr "_Simetrie"
6513 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6514 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6515 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6516 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6517 #.
6518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6519 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6520 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
6522 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6524 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6525 msgstr "<b>P1</b>: translație simplă"
6527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6528 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6529 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotație"
6531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6532 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6533 msgstr ""
6535 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6536 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6538 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6542 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6546 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6550 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6554 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6558 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6562 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6563 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotație"
6565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6566 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6570 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6574 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6575 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotație"
6577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6578 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6582 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6586 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6590 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6594 msgid "S_hift"
6595 msgstr "S_hift"
6597 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6599 #, no-c-format
6600 msgid "<b>Shift X:</b>"
6601 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
6603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6604 #, no-c-format
6605 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6606 msgstr "Decalaj orizontal pe rând (în % din lățimea dalei)"
6608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6609 #, no-c-format
6610 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6611 msgstr "Decalaj orizontal pe coloană (în % din lățimea dalei)"
6613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6614 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6615 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
6617 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6619 #, no-c-format
6620 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6621 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
6623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6624 #, no-c-format
6625 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6626 msgstr "Decalaj vertical pe rând (în % din lățimea dalei)"
6628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6629 #, no-c-format
6630 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6631 msgstr "Decalaj vertical pe coloană (în % din lățimea dalei)"
6633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6634 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6635 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
6637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
6638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6639 msgid "<b>Exponent:</b>"
6640 msgstr "<b>Exponent:</b>"
6642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6643 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6647 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6648 msgstr ""
6650 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
6652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
6654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
6656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6657 msgid "<small>Alternate:</small>"
6658 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6661 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6665 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6666 msgstr ""
6668 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
6670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6672 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6676 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6680 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6681 msgstr ""
6683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6685 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6689 msgid "Exclude tile height in shift"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6693 msgid "Exclude tile width in shift"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6697 msgid "Sc_ale"
6698 msgstr "Sc_ală"
6700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6701 msgid "<b>Scale X:</b>"
6702 msgstr "<b>Scala X:</b>"
6704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6705 #, no-c-format
6706 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6710 #, no-c-format
6711 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6715 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6716 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
6718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6719 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6723 #, no-c-format
6724 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6728 #, no-c-format
6729 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6733 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6737 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6741 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6745 msgid "<b>Base:</b>"
6746 msgstr "<b>Bază:</b>"
6748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
6749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6750 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6754 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6758 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6762 msgid "Cumulate the scales for each row"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6766 msgid "Cumulate the scales for each column"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6770 msgid "_Rotation"
6771 msgstr "_Rotație"
6773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6774 msgid "<b>Angle:</b>"
6775 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6778 #, no-c-format
6779 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6783 #, no-c-format
6784 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6788 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6789 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotație cu acest procent"
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6792 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6796 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6800 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6804 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6808 msgid "_Blur & opacity"
6809 msgstr "_Neclaritate și opacitate"
6811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6812 msgid "<b>Blur:</b>"
6813 msgstr "<b>Încețoșare:</b>"
6815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6816 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6820 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6824 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6825 msgstr "Randomizează neclaritatea de titlu cu acest procent"
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6828 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6832 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6836 msgid "<b>Fade out:</b>"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6840 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6844 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6848 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6852 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6856 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6860 msgid "Co_lor"
6861 msgstr "Cu_loare"
6863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6864 msgid "Initial color: "
6865 msgstr "Culoarea inițială: "
6867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6868 msgid "Initial color of tiled clones"
6869 msgstr "Culoarea inițială a clonelor mozaicate"
6871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6872 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
6873 msgstr "Culoarea inițială a clonelor (doar când originalul nu are definită umplerea sau conturarea)"
6875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6876 msgid "<b>H:</b>"
6877 msgstr "<b>H:</b>"
6879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6880 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6884 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6888 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6892 msgid "<b>S:</b>"
6893 msgstr "<b>S:</b>"
6895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6896 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6900 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6904 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6905 msgstr "Aleatorizează saturația culorii cu acest procent"
6907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6908 msgid "<b>L:</b>"
6909 msgstr "<b>L:</b>"
6911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6912 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6916 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6920 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6924 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6928 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6932 msgid "_Trace"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6936 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6940 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6944 msgid "1. Pick from the drawing:"
6945 msgstr "1. Alege din desen:"
6947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6948 msgid "Pick the visible color and opacity"
6949 msgstr "Alege culoarea și opacitatea vizibilă"
6951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6952 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6953 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
6955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6956 msgid "R"
6957 msgstr "R"
6959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6960 msgid "Pick the Red component of the color"
6961 msgstr "Alege componenta Roșie a culorii"
6963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6964 msgid "G"
6965 msgstr "G"
6967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6968 msgid "Pick the Green component of the color"
6969 msgstr "Alege componenta verde a culorii"
6971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6972 msgid "B"
6973 msgstr "B"
6975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6976 msgid "Pick the Blue component of the color"
6977 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
6979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6982 msgid "clonetiler|H"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6986 msgid "Pick the hue of the color"
6987 msgstr "Alege nuanța culorii"
6989 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6990 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6992 msgid "clonetiler|S"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6996 msgid "Pick the saturation of the color"
6997 msgstr "Alege saturația culorii"
6999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7002 msgid "clonetiler|L"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7006 msgid "Pick the lightness of the color"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7010 msgid "2. Tweak the picked value:"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7014 msgid "Gamma-correct:"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7018 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7022 msgid "Randomize:"
7023 msgstr "Aleatorizează:"
7025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7026 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7027 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
7029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7030 msgid "Invert:"
7031 msgstr "Inversează:"
7033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7034 msgid "Invert the picked value"
7035 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
7037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7038 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7042 msgid "Presence"
7043 msgstr "Prezență"
7045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7046 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7050 msgid "Size"
7051 msgstr "Mărime"
7053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7054 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7058 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7062 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7066 msgid "How many rows in the tiling"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7070 msgid "How many columns in the tiling"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7074 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7078 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7082 msgid "Rows, columns: "
7083 msgstr "Rânduri, coloane: "
7085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7086 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7087 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri și coloane"
7089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7090 msgid "Width, height: "
7091 msgstr "Lățime, înălțime: "
7093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7094 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7098 msgid "Use saved size and position of the tile"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7102 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7106 msgid " <b>_Create</b> "
7107 msgstr " <b>_Creează</b> "
7109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7110 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7111 msgstr ""
7113 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7114 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7115 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7116 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7117 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7119 msgid " _Unclump "
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7123 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7127 msgid " Re_move "
7128 msgstr " Eli_mină "
7130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7131 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7135 msgid " R_eset "
7136 msgstr " R_esetează "
7138 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7140 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
7141 msgstr ""
7142 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotațiile, opacitățile \\n"
7143 " și modificările de culoare din caseta de dialog"
7145 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7146 #: ../src/verbs.cpp:2582
7147 msgid "_Page"
7148 msgstr "_Pagină"
7150 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7151 #: ../src/verbs.cpp:2586
7152 msgid "_Drawing"
7153 msgstr "_Desen"
7155 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7156 #: ../src/verbs.cpp:2588
7157 msgid "_Selection"
7158 msgstr "_Selecție"
7160 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7161 msgid "_Custom"
7162 msgstr "_Personalizat"
7164 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7165 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7166 msgstr "<big><b>Zonă de export</b></big>"
7168 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7169 msgid "Units:"
7170 msgstr "Unități:"
7172 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7173 msgid "_x0:"
7174 msgstr "_x0:"
7176 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7177 msgid "x_1:"
7178 msgstr "x_1:"
7180 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7181 msgid "Wid_th:"
7182 msgstr "_Lățime:"
7184 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7185 msgid "_y0:"
7186 msgstr "_y0:"
7188 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7189 msgid "y_1:"
7190 msgstr "y_1:"
7192 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7193 msgid "Hei_ght:"
7194 msgstr "Î_nălțime:"
7196 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7197 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7198 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
7200 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
7201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7202 msgid "_Width:"
7203 msgstr "_Lățime:"
7205 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
7206 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
7207 msgid "pixels at"
7208 msgstr "pixels la"
7210 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7211 msgid "dp_i"
7212 msgstr "dp_i"
7214 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
7215 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7216 msgid "_Height:"
7217 msgstr "Î_nălțime:"
7219 #: ../src/dialogs/export.cpp:509
7220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7222 msgid "dpi"
7223 msgstr "dpi"
7225 #. true = has mnemonic
7226 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7227 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7228 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
7230 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7231 msgid "_Browse..."
7232 msgstr "_Răsfoiește..."
7234 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Batch export all selected objects"
7237 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7239 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7240 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Hide all except selected"
7246 msgstr "sunt șterse"
7248 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7249 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7253 #, fuzzy
7254 msgid "_Export"
7255 msgstr "Zona pentru exportare"
7257 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7258 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7259 msgstr "Exportă fișierul bitmap cu aceste setări"
7261 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Batch export %d selected object"
7264 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7265 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7266 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7267 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7269 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7270 msgid "Export in progress"
7271 msgstr "Export în curs"
7273 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "Exporting %d files"
7276 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
7278 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145
7279 #: ../src/dialogs/export.cpp:1222
7280 #, c-format
7281 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7285 msgid "You have to enter a filename"
7286 msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru acest fișier"
7288 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7289 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7290 msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă"
7292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7293 #, c-format
7294 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7295 msgstr "Directorul %s nu există sau nu este un director.\n"
7297 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7300 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
7302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331
7303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1366
7304 msgid "Select a filename for exporting"
7305 msgstr "Selectați un nume de fișier pentru a face exportul"
7307 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7308 #: ../src/dialogs/find.cpp:362
7309 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7310 #, c-format
7311 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7312 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7313 msgstr[0] ""
7314 msgstr[1] ""
7315 msgstr[2] ""
7317 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
7318 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7319 msgid "exact"
7320 msgstr "exact"
7322 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
7323 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7324 msgid "partial"
7325 msgstr "parțial"
7327 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
7328 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7329 msgid "No objects found"
7330 msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
7332 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7333 msgid "T_ype: "
7334 msgstr "T_ip: "
7336 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
7337 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7338 msgid "Search in all object types"
7339 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
7341 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
7342 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7343 msgid "All types"
7344 msgstr "Toate tipurile"
7346 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
7347 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7348 msgid "Search all shapes"
7349 msgstr "Caută toate formele"
7351 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
7352 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7353 msgid "All shapes"
7354 msgstr "Toate formele"
7356 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
7357 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7358 msgid "Search rectangles"
7359 msgstr "Caută dreptughiuri"
7361 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
7362 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7363 msgid "Rectangles"
7364 msgstr "Dreptunghiuri"
7366 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
7367 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7368 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7369 msgstr "Caută elipse, arcuri și cercuri"
7371 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
7372 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7373 msgid "Ellipses"
7374 msgstr "Elipse"
7376 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
7377 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7378 msgid "Search stars and polygons"
7379 msgstr "Caută stelele și poligoanele"
7381 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
7382 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7383 msgid "Stars"
7384 msgstr "Stele"
7386 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
7387 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7388 msgid "Search spirals"
7389 msgstr "Caută spirale"
7391 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
7392 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7393 msgid "Spirals"
7394 msgstr "Spirale"
7396 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7397 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7398 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
7399 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7400 msgid "Search paths, lines, polylines"
7401 msgstr "Caută trasee, linii și polilinii"
7403 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
7404 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7406 msgid "Paths"
7407 msgstr "Trasee"
7409 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
7410 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7411 msgid "Search text objects"
7412 msgstr "Caută obiecte text"
7414 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
7415 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7416 msgid "Texts"
7417 msgstr "Texte"
7419 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
7420 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7421 msgid "Search groups"
7422 msgstr "Caută grupuri"
7424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
7425 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7426 msgid "Groups"
7427 msgstr "Grupuri"
7429 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
7430 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7431 msgid "Search clones"
7432 msgstr "Caută clone"
7434 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7435 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7436 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7437 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
7438 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7439 #, fuzzy
7440 msgid "find|Clones"
7441 msgstr "Clone"
7443 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
7444 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7445 msgid "Search images"
7446 msgstr "Caută imagini"
7448 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
7449 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7450 msgid "Search offset objects"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
7454 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7455 msgid "Offsets"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
7459 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7460 msgid "_Text: "
7461 msgstr "_Text:"
7463 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
7464 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7465 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7466 msgstr "Găsește obiectedupă conținutul textului lor (potrivire exactă sau parțială)"
7468 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
7469 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7470 msgid "_ID: "
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
7474 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7475 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
7479 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7480 msgid "_Style: "
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
7484 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7485 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
7489 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7490 msgid "_Attribute: "
7491 msgstr "_Atribut: "
7493 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
7494 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7495 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/dialogs/find.cpp:704
7499 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7500 msgid "Search in s_election"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
7504 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7505 msgid "Limit search to the current selection"
7506 msgstr "limitează căutarea la selecția curentă"
7508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
7509 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7510 msgid "Search in current _layer"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
7514 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7515 msgid "Limit search to the current layer"
7516 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
7518 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
7519 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7520 msgid "Include _hidden"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
7524 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7525 msgid "Include hidden objects in search"
7526 msgstr "include în căutare și obiectele ascunse"
7528 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
7529 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7530 msgid "Include l_ocked"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dialogs/find.cpp:735
7534 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7535 msgid "Include locked objects in search"
7536 msgstr "include în căutare și obiectele blocate"
7538 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7539 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
7540 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7541 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7542 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7543 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7544 msgid "_Clear"
7545 msgstr "_Elimină"
7547 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
7548 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7549 msgid "Clear values"
7550 msgstr "Golește valorile"
7552 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
7553 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7554 msgid "_Find"
7555 msgstr "_Caută"
7557 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
7558 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7559 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7560 msgstr ""
7562 #. Create the label for the object id
7563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7564 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7567 msgid "_Id"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7571 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7572 msgstr ""
7574 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
7576 #: ../src/verbs.cpp:2439
7577 #: ../src/verbs.cpp:2445
7578 msgid "_Set"
7579 msgstr "_Stabilește"
7581 #. Create the label for the object label
7582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7583 msgid "_Label"
7584 msgstr "E_tichetă"
7586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7587 msgid "A freeform label for the object"
7588 msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect"
7590 #. Create the label for the object title
7591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7592 #, fuzzy
7593 msgid "_Title"
7594 msgstr "Titlu"
7596 #. Create the frame for the object description
7597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7598 #, fuzzy
7599 msgid "_Description"
7600 msgstr "Descriere"
7602 #. Hide
7603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7604 msgid "_Hide"
7605 msgstr "_Ascunde"
7607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7608 msgid "Check to make the object invisible"
7609 msgstr "Bifați pentru a face obiectul invizibil"
7611 #. Lock
7612 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7614 msgid "L_ock"
7615 msgstr "Bl_ochează"
7617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7618 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7619 msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)"
7621 #. Create the frame for interactivity options
7622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7623 #, fuzzy
7624 msgid "_Interactivity"
7625 msgstr "Intersecție"
7627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7629 msgid "Ref"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Lock object"
7635 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Unlock object"
7640 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Hide object"
7645 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Unhide object"
7650 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7653 msgid "Id invalid! "
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7657 msgid "Id exists! "
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7661 msgid "Set object ID"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7665 msgid "Set object label"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Set object title"
7671 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Set object description"
7676 msgstr "Descriere"
7678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7679 msgid "Href:"
7680 msgstr "Ref. oriz.:"
7682 #. default x:
7683 #. default y:
7684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7686 msgid "Target:"
7687 msgstr "Țintă:"
7689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7690 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7692 msgid "Role:"
7693 msgstr "Rol:"
7695 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7696 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7698 msgid "Arcrole:"
7699 msgstr ""
7701 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7703 msgid "Title:"
7704 msgstr "Titlu:"
7706 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7708 msgid "Actuate:"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7712 msgid "URL:"
7713 msgstr "URL:"
7715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
7717 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
7719 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
7721 msgid "X:"
7722 msgstr "X:"
7724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
7726 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
7728 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
7730 msgid "Y:"
7731 msgstr "Y:"
7733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
7735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
7736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
7737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
7738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
7739 msgid "Width:"
7740 msgstr "Lățime:"
7742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7744 msgid "Height:"
7745 msgstr "Înălțime:"
7747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7748 #, c-format
7749 msgid "%s Properties"
7750 msgstr "Proprietăți %s"
7752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7753 #, c-format
7754 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7758 #, c-format
7759 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7763 #, c-format
7764 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7768 msgid "<i>Checking...</i>"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7772 msgid "Fix spelling"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Suggestions:"
7778 msgstr "Rezolușie:"
7780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7781 msgid "_Accept"
7782 msgstr "_Acceptă"
7784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7785 msgid "Accept the chosen suggestion"
7786 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
7788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7789 #, fuzzy
7790 msgid "_Ignore once"
7791 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7794 msgid "Ignore this word only once"
7795 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
7797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7798 msgid "_Ignore"
7799 msgstr "_Ignoră"
7801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7802 msgid "Ignore this word in this session"
7803 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
7805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7806 msgid "A_dd to dictionary:"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7810 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7811 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales"
7813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7814 #, fuzzy
7815 msgid "_Stop"
7816 msgstr "_Setează"
7818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7819 msgid "Stop the check"
7820 msgstr "Oprește verificarea"
7822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7823 #, fuzzy
7824 msgid "_Start"
7825 msgstr "Stea"
7827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7828 msgid "Start the check"
7829 msgstr "Pornește verificarea"
7831 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7832 msgid "Font"
7833 msgstr "Font"
7835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7836 msgid "Align lines left"
7837 msgstr "Aliniază liniile la stânga"
7839 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7840 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7841 msgid "Center lines"
7842 msgstr "Centrează liniile"
7844 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7845 msgid "Align lines right"
7846 msgstr "Aliniază liniile la dreapta"
7848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7849 msgid "Justify lines"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
7854 msgid "Horizontal text"
7855 msgstr "Text orizontal"
7857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
7859 msgid "Vertical text"
7860 msgstr "Text vertical"
7862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7863 msgid "Line spacing:"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7867 msgid "Set as default"
7868 msgstr "Stabilește ca implicit"
7870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
7871 #: ../src/text-context.cpp:1500
7872 msgid "Set text style"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7876 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7877 msgstr "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
7879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7880 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7884 #, c-format
7885 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7889 msgid "Drag to reorder nodes"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7893 msgid "New element node"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7897 msgid "New text node"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
7901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7902 msgid "Duplicate node"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7906 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
7910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7911 msgid "Unindent node"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
7915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7916 msgid "Indent node"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
7920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7921 msgid "Raise node"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
7925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7926 msgid "Lower node"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
7930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7931 msgid "Delete attribute"
7932 msgstr "Șterge atributul"
7934 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7936 msgid "Attribute name"
7937 msgstr "Nume atribut"
7939 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
7941 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7942 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7943 msgid "Set attribute"
7944 msgstr "Stabilește atributul"
7946 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7948 msgid "Set"
7949 msgstr "Stabilește"
7951 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7953 msgid "Attribute value"
7954 msgstr "Valoare atribut"
7956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7957 msgid "Drag XML subtree"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7961 msgid "New element node..."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7965 msgid "Cancel"
7966 msgstr "Renunță"
7968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7969 msgid "Create"
7970 msgstr "Creează"
7972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7973 msgid "Create new element node"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Create new text node"
7979 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7982 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7986 msgid "Change attribute"
7987 msgstr "Schimbă atributul"
7989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
7990 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Grid _units:"
7993 msgstr "Unități caroiaj:"
7995 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7996 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7997 msgid "_Origin X:"
7998 msgstr "_Origine X:"
8000 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
8001 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8004 #, fuzzy
8005 msgid "X coordinate of grid origin"
8006 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
8009 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8010 msgid "O_rigin Y:"
8011 msgstr "O_rigine Y:"
8013 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
8014 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Y coordinate of grid origin"
8019 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8021 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8022 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8023 msgid "Spacing _Y:"
8024 msgstr "Spațiere _Y:"
8026 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8028 msgid "Base length of z-axis"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8034 msgid "Angle X:"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8039 msgid "Angle of x-axis"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8045 msgid "Angle Z:"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8050 msgid "Angle of z-axis"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
8054 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Grid line _color:"
8057 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
8059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
8060 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8061 msgid "Grid line color"
8062 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
8065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8066 msgid "Color of grid lines"
8067 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
8070 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Ma_jor grid line color:"
8073 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
8075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
8076 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8077 msgid "Major grid line color"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
8081 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8082 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
8086 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8087 #, fuzzy
8088 msgid "_Major grid line every:"
8089 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
8091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
8092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8093 msgid "lines"
8094 msgstr "linii"
8096 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Rectangular grid"
8099 msgstr "Dreptunghi"
8101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8102 msgid "Axonometric grid"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Create new grid"
8108 msgstr "Creează"
8110 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8111 #, fuzzy
8112 msgid "_Enabled"
8113 msgstr "Titlu"
8115 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8116 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8120 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8124 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8128 #, fuzzy
8129 msgid "_Visible"
8130 msgstr "Culoare"
8132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8133 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8137 msgid "Spacing _X:"
8138 msgstr "Spațiere _X:"
8140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8142 msgid "Distance between vertical grid lines"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8147 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8151 msgid "_Show dots instead of lines"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8155 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8156 msgstr ""
8158 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
8160 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
8162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8163 msgid "UNDEFINED"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8167 msgid "grid line"
8168 msgstr "linie de grilă"
8170 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8171 msgid "grid intersection"
8172 msgstr "intersecție de grilă"
8174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8175 msgid "guide"
8176 msgstr "ghidaj"
8178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8179 msgid "guide intersection"
8180 msgstr "intersecție de ghidaj"
8182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8183 msgid "guide origin"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8187 msgid "grid-guide intersection"
8188 msgstr "intersecție de grilă cu ghidaje"
8190 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8191 msgid "cusp node"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8195 msgid "smooth node"
8196 msgstr "nod lin"
8198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8199 msgid "path"
8200 msgstr "traseu"
8202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8203 msgid "path intersection"
8204 msgstr "intersecție de trasee"
8206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8207 msgid "bounding box corner"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8211 msgid "bounding box side"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8215 msgid "page border"
8216 msgstr "bordură de pagină"
8218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8219 msgid "line midpoint"
8220 msgstr "punctul de mijloc al liniei"
8222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8223 msgid "object midpoint"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8227 msgid "object rotation center"
8228 msgstr "centrul de rotire al obiectului"
8230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8231 msgid "handle"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8235 msgid "bounding box side midpoint"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8239 msgid "bounding box midpoint"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8243 msgid "page corner"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8247 msgid "convex hull corner"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8251 msgid "quadrant point"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8255 msgid "center"
8256 msgstr "centru"
8258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8259 msgid "corner"
8260 msgstr "colț"
8262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8263 msgid "text baseline"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8267 msgid "constrained angle"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8271 msgid "constraint"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Bounding box corner"
8277 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Bounding box midpoint"
8282 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Bounding box side midpoint"
8287 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
8290 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Smooth node"
8293 msgstr "Fin"
8295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
8296 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Cusp node"
8299 msgstr "linii"
8301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Line midpoint"
8304 msgstr "Lățime linie"
8306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8307 msgid "Object midpoint"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Object rotation center"
8313 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
8315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Handle"
8318 msgstr "Arată liniile de ghidare"
8320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8321 msgid "Path intersection"
8322 msgstr "Intersecție cale"
8324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8325 msgid "Guide"
8326 msgstr "Ghidaj"
8328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8329 msgid "Guide origin"
8330 msgstr "Origine ghidaj"
8332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8333 msgid "Convex hull corner"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8337 msgid "Quadrant point"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8341 msgid "Center"
8342 msgstr "Centrat"
8344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8345 msgid "Corner"
8346 msgstr "Colț"
8348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Text baseline"
8351 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8354 msgid "Multiple of grid spacing"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8358 msgid " to "
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/document.cpp:478
8362 #, c-format
8363 msgid "New document %d"
8364 msgstr "Document nou %d"
8366 #: ../src/document.cpp:510
8367 #, c-format
8368 msgid "Memory document %d"
8369 msgstr "Document memorie %d"
8371 #: ../src/document.cpp:740
8372 #, c-format
8373 msgid "Unnamed document %d"
8374 msgstr "Document fără nume %d"
8376 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8377 #: ../src/draw-context.cpp:577
8378 msgid "Path is closed."
8379 msgstr "Traseul este închis."
8381 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8382 #: ../src/draw-context.cpp:592
8383 msgid "Closing path."
8384 msgstr "Închidere traseu."
8386 #: ../src/draw-context.cpp:702
8387 msgid "Draw path"
8388 msgstr "Desenează traseu"
8390 #: ../src/draw-context.cpp:863
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Creating single dot"
8393 msgstr "Creez un nou conector"
8395 #: ../src/draw-context.cpp:864
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Create single dot"
8398 msgstr "Centrează liniile"
8400 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8401 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8402 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8403 #, c-format
8404 msgid " alpha %.3g"
8405 msgstr " alfa %.3g"
8407 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8408 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8409 #, c-format
8410 msgid ", averaged with radius %d"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8414 #, c-format
8415 msgid " under cursor"
8416 msgstr " sub cursor"
8418 #. message, to show in the statusbar
8419 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8420 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8421 msgstr "<b>Eliberați mausul</b> pentru a desemna culoarea."
8423 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8424 #: ../src/tools-switch.cpp:215
8425 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8429 msgid "Set picked color"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8433 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8437 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8441 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8445 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8449 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8450 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
8452 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8453 msgid "Draw calligraphic stroke"
8454 msgstr "Desenează un contur caligrafic"
8456 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8457 #, fuzzy
8458 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8459 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
8461 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Draw eraser stroke"
8464 msgstr "Desenează contur caligrafic"
8466 #: ../src/event-context.cpp:615
8467 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/event-log.cpp:37
8471 msgid "[Unchanged]"
8472 msgstr "[Neschimbat]"
8474 #. Edit
8475 #: ../src/event-log.cpp:264
8476 #: ../src/event-log.cpp:267
8477 #: ../src/verbs.cpp:2229
8478 msgid "_Undo"
8479 msgstr "An_ulează"
8481 #: ../src/event-log.cpp:274
8482 #: ../src/event-log.cpp:278
8483 #: ../src/verbs.cpp:2231
8484 msgid "_Redo"
8485 msgstr "_Refă"
8487 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8488 msgid "Dependency:"
8489 msgstr "Dependență:"
8491 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8492 msgid "  type: "
8493 msgstr "  tip: "
8495 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8496 msgid "  location: "
8497 msgstr "  locație: "
8499 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8500 msgid "  string: "
8501 msgstr "  șir: "
8503 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8504 msgid "  description: "
8505 msgstr "  descriere: "
8507 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8508 msgid " (No preferences)"
8509 msgstr " (Fără preferințe)"
8511 #. This is some filler text, needs to change before relase
8512 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8513 msgid ""
8514 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
8515 "\n"
8516 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8520 msgid "Show dialog on startup"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8524 #, c-format
8525 msgid "'%s' working, please wait..."
8526 msgstr ""
8528 #. static int i = 0;
8529 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8530 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8531 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8535 msgid "an ID was not defined for it."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8539 msgid "there was no name defined for it."
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8543 msgid "the XML description of it got lost."
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8547 msgid "no implementation was defined for the extension."
8548 msgstr ""
8550 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8551 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8552 msgid "a dependency was not met."
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8556 msgid "Extension \""
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8560 msgid "\" failed to load because "
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8564 #, c-format
8565 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8569 msgid "ID:"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8573 msgid "State:"
8574 msgstr "Stare"
8576 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8577 msgid "Loaded"
8578 msgstr "Încărcat"
8580 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8581 msgid "Unloaded"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8585 msgid "Deactivated"
8586 msgstr "Dezactivat"
8588 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8589 msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
8593 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/extension/init.cpp:276
8597 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/extension/init.cpp:290
8601 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8602 #, c-format
8603 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Adaptive Threshold"
8609 msgstr "Prag:"
8611 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8612 #: ../src/filter-enums.cpp:32
8613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
8614 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8615 msgid "Offset"
8616 msgstr "Decalaj"
8618 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8619 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8622 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8623 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8624 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8625 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8628 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8629 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8630 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8633 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8634 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8636 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8638 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8639 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8640 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8642 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8643 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8644 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8646 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8647 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8648 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8650 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8651 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Raster"
8654 msgstr "Pagină"
8656 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8657 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Add Noise"
8663 msgstr "Nod"
8665 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
8666 #: ../src/rdf.cpp:238
8667 msgid "Type"
8668 msgstr "Tip"
8670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8671 msgid "Uniform Noise"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8675 msgid "Gaussian Noise"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8679 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8683 msgid "Impulse Noise"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8687 msgid "Laplacian Noise"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8691 msgid "Poisson Noise"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8695 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8699 msgid "Blur"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8703 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8704 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8705 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8706 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8707 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8709 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8710 msgid "Radius"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8714 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8715 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8716 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8717 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8718 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8719 msgid "Sigma"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8725 msgstr "Creează"
8727 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8728 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8729 msgid "Channel"
8730 msgstr "Canal"
8732 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8733 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8734 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8735 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8736 msgid "Layer"
8737 msgstr "Strat"
8739 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8740 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8741 msgid "Red Channel"
8742 msgstr "Canal roșu"
8744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8745 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8746 msgid "Green Channel"
8747 msgstr "Canal verde"
8749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8751 msgid "Blue Channel"
8752 msgstr "Canal albastru"
8754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8756 msgid "Cyan Channel"
8757 msgstr "Canal azuriu"
8759 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8760 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8761 msgid "Magenta Channel"
8762 msgstr "Canal purpuriu"
8764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8766 msgid "Yellow Channel"
8767 msgstr "Canal galben"
8769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8771 msgid "Black Channel"
8772 msgstr "Canal negru"
8774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8776 msgid "Opacity Channel"
8777 msgstr "Canal opacitate"
8779 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8780 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8781 msgid "Matte Channel"
8782 msgstr "Canal mat"
8784 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8785 msgid "Extract specific channel from image."
8786 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
8788 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8789 msgid "Charcoal"
8790 msgstr "Calc"
8792 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8793 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8794 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
8796 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8797 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Contrast"
8803 msgstr "Clone"
8805 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8806 msgid "Adjust"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8810 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8814 msgid "Cycle Colormap"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8818 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8819 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
8821 msgid "Amount"
8822 msgstr "Cantitate"
8824 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8825 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Despeckle"
8831 msgstr "Prezență"
8833 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8834 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8838 msgid "Edge"
8839 msgstr "Margine"
8841 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8844 msgstr "sunt șterse"
8846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8847 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Enhance"
8853 msgstr "Renunță"
8855 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8856 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Equalize"
8862 msgstr "Lățime egală"
8864 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8865 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8869 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8870 msgid "Gaussian Blur"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8874 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8875 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8876 msgid "Factor"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8880 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8884 msgid "Implode"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8890 msgstr "sunt șterse"
8892 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8893 msgid "Level"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8897 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Black Point"
8900 msgstr "Aleatorizează:"
8902 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8904 #, fuzzy
8905 msgid "White Point"
8906 msgstr "Titlu"
8908 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8910 msgid "Gamma Correction"
8911 msgstr "Corecție Gamma"
8913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8914 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8918 msgid "Level (with Channel)"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8922 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Median"
8928 msgstr "Mediu"
8930 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8931 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8935 msgid "HSB Adjust"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Brightness"
8941 msgstr "Drepturi"
8943 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8944 msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Negate"
8950 msgstr "Creează"
8952 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8953 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8957 msgid "Normalize"
8958 msgstr "Normalizează"
8960 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8961 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8965 msgid "Oil Paint"
8966 msgstr "Pictură de ulei"
8968 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8969 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8973 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8977 msgid "Raise"
8978 msgstr "Ridică"
8980 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8981 msgid "Raised"
8982 msgstr "Ridicat"
8984 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8985 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8989 msgid "Reduce Noise"
8990 msgstr "Reducere zgomot"
8992 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8993 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Resample"
8999 msgstr "Forme"
9001 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9002 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Shade"
9008 msgstr "Forme"
9010 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9012 msgid "Azimuth"
9013 msgstr "Azimut"
9015 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Elevation"
9019 msgstr "Relație"
9021 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9022 msgid "Colored Shading"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9026 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9030 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9034 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Dither"
9040 msgstr "Alte"
9042 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9043 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Swirl"
9049 msgstr "Spirală"
9051 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9052 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9053 msgstr ""
9055 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9056 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9057 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9058 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Threshold"
9061 msgstr "Prag:"
9063 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9064 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9068 msgid "Unsharp Mask"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9072 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Wave"
9078 msgstr "_Salvează"
9080 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9081 msgid "Amplitude"
9082 msgstr "Amplitudine"
9084 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9085 msgid "Wavelength"
9086 msgstr "Lungime de undă"
9088 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9089 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9093 msgid "Inset/Outset Halo"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9097 msgid "Width in px of the halo"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Number of steps"
9103 msgstr "numărul de rânduri"
9105 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9106 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9110 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9111 msgid "Restrict to PS level"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9115 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9116 #, fuzzy
9117 msgid "PostScript level 3"
9118 msgstr "Postscript"
9120 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9121 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9122 #, fuzzy
9123 msgid "PostScript level 2"
9124 msgstr "Postscript"
9126 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9127 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9128 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9129 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9130 msgid "Convert texts to paths"
9131 msgstr "Convertește textele în trasee"
9133 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9134 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9138 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9139 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9140 msgid "Rasterize filter effects"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9144 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9145 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9146 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9150 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9151 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Export area is drawing"
9154 msgstr "Exportarea progresează"
9156 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9157 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9158 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Export area is page"
9161 msgstr "Exportarea progresează"
9163 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9164 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9165 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9166 msgid "Limit export to the object with ID"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9170 #, fuzzy
9171 msgid "PostScript File"
9172 msgstr "Postscript"
9174 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9175 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9179 msgid "Encapsulated PostScript File"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9183 msgid "Restrict to PDF version"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9187 msgid "PDF 1.4"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9191 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9195 msgid "EMF Input"
9196 msgstr "Intrare EMF"
9198 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9199 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9203 msgid "Enhanced Metafiles"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9207 msgid "WMF Input"
9208 msgstr "Intrare WMF"
9210 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9211 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9215 msgid "Windows Metafiles"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9219 msgid "EMF Output"
9220 msgstr "Ieșire EMF"
9222 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9223 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Enhanced Metafile"
9229 msgstr "Dreptunghi"
9231 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9232 msgid "Drop Shadow"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9236 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9237 msgid "Blur radius, px"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9241 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9242 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9245 msgid "Opacity, %"
9246 msgstr "Opacitate, %"
9248 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9249 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Horizontal offset, px"
9252 msgstr "Decalaj orizontal"
9254 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9255 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Vertical offset, px"
9258 msgstr "Decalaj vertical"
9260 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9261 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9262 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9263 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9264 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9266 msgid "Filters"
9267 msgstr "Filtre"
9269 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9270 msgid "Black, blurred drop shadow"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Drop Glow"
9276 msgstr "Culoarea de fundal"
9278 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9279 msgid "White, blurred drop glow"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Bundled"
9285 msgstr "Contopește"
9287 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9288 msgid "Personal"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9292 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9296 msgid "Snow crest"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9300 msgid "Drift Size"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9304 msgid "Snow has fallen on object"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9308 #, c-format
9309 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Link or embed image:"
9315 msgstr "Toate imaginile"
9317 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9318 #, fuzzy
9319 msgid "embed"
9320 msgstr "înglobat"
9322 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9323 #, fuzzy
9324 msgid "link"
9325 msgstr "linii"
9327 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9328 msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9332 msgid "GIMP Gradients"
9333 msgstr "Degradeuri GIMP"
9335 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9336 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9337 msgstr "Degrade GIMP (*.ggr)"
9339 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9340 msgid "Gradients used in GIMP"
9341 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
9343 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9345 msgid "Grid"
9346 msgstr "Caroiaj"
9348 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9349 msgid "Line Width"
9350 msgstr "Lățime linie"
9352 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9353 msgid "Horizontal Spacing"
9354 msgstr "Spațiere orizontală"
9356 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9357 msgid "Vertical Spacing"
9358 msgstr "Spațiere verticală"
9360 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9361 msgid "Horizontal Offset"
9362 msgstr "Decalaj orizontal"
9364 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9365 msgid "Vertical Offset"
9366 msgstr "Decalaj vertical"
9368 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9369 msgid "Draw a path which is a grid"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9373 #, fuzzy
9374 msgid "JavaFX Output"
9375 msgstr "Ieșire LaTex"
9377 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9378 msgid "JavaFX (*.fx)"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9382 msgid "JavaFX Raytracer File"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9386 msgid "LaTeX Output"
9387 msgstr "Ieșire LaTex"
9389 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9390 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9391 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
9393 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9394 msgid "LaTeX PSTricks File"
9395 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
9397 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9398 msgid "LaTeX Print"
9399 msgstr "Tipărire LaTex"
9401 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9402 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9406 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9410 msgid "OpenDocument drawing file"
9411 msgstr ""
9413 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9414 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9415 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9416 msgid "media box"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9420 msgid "crop box"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9424 msgid "trim box"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9428 msgid "bleed box"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9432 msgid "art box"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Select page:"
9438 msgstr "Selectare"
9440 #. Display total number of pages
9441 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9442 #, c-format
9443 msgid "out of %i"
9444 msgstr ""
9446 #. Crop settings
9447 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9448 msgid "Clip to:"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9452 msgid "Page settings"
9453 msgstr "Configurări de pagină"
9455 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9456 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9460 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9464 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9465 msgid "rough"
9466 msgstr "aspru"
9468 #. Text options
9469 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9470 msgid "Text handling:"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9474 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Import text as text"
9477 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
9479 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9480 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Embed images"
9486 msgstr "Toate imaginile"
9488 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9489 msgid "Import settings"
9490 msgstr "Configurări pentru import"
9492 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9493 msgid "PDF Import Settings"
9494 msgstr "Configurări pentru import PDF"
9496 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9497 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9498 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9499 msgid "pdfinput|medium"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9503 #, fuzzy
9504 msgid "fine"
9505 msgstr "Licență"
9507 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9508 msgid "very fine"
9509 msgstr "foarte fin"
9511 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9512 msgid "PDF Input"
9513 msgstr "Intrare PDF"
9515 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9516 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9520 msgid "Adobe Portable Document Format"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9524 msgid "AI Input"
9525 msgstr "Intrare AI"
9527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9528 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9532 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9536 msgid "PovRay Output"
9537 msgstr "Ieșire PovRay"
9539 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9540 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9544 msgid "PovRay Raytracer File"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9548 msgid "SVG Input"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9552 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9553 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9555 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9556 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9560 #, fuzzy
9561 msgid "SVG Output Inkscape"
9562 msgstr "Închide Inkscape"
9564 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9565 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9569 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9573 msgid "SVG Output"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9577 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9581 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9585 msgid "SVGZ Input"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
9589 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9590 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9594 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
9598 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9599 msgid "SVGZ Output"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9603 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9607 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9611 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9615 msgid "Windows 32-bit Print"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9619 msgid "WPG Input"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9623 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9627 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Live preview"
9633 msgstr "Fără previzualizare"
9635 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9636 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9637 msgstr ""
9639 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9640 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9641 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9642 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9643 #: ../src/extension/system.cpp:107
9644 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/file.cpp:147
9648 msgid "default.svg"
9649 msgstr "default.ro.svg"
9651 #: ../src/file.cpp:265
9652 #: ../src/file.cpp:1071
9653 #, c-format
9654 msgid "Failed to load the requested file %s"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/file.cpp:290
9658 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/file.cpp:296
9662 #, c-format
9663 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9664 msgstr "Modificările vor fi pierdute !  Sigur vreți să reîncărcați documentul %s ?"
9666 #: ../src/file.cpp:325
9667 msgid "Document reverted."
9668 msgstr "Documentul a fost reîncărcat."
9670 #: ../src/file.cpp:327
9671 msgid "Document not reverted."
9672 msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat."
9674 #: ../src/file.cpp:477
9675 msgid "Select file to open"
9676 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
9678 #: ../src/file.cpp:564
9679 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/file.cpp:569
9683 #, c-format
9684 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9685 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9686 msgstr[0] ""
9687 msgstr[1] ""
9688 msgstr[2] ""
9690 #: ../src/file.cpp:574
9691 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/file.cpp:605
9695 #, c-format
9696 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/file.cpp:606
9700 #: ../src/file.cpp:614
9701 #: ../src/file.cpp:622
9702 #: ../src/file.cpp:628
9703 #: ../src/file.cpp:633
9704 msgid "Document not saved."
9705 msgstr "Document nesalvat."
9707 #: ../src/file.cpp:613
9708 #, c-format
9709 msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9710 msgstr "Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și încercați din nou."
9712 #: ../src/file.cpp:621
9713 #, c-format
9714 msgid "File %s could not be saved."
9715 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9717 #: ../src/file.cpp:638
9718 msgid "Document saved."
9719 msgstr "Document salvat."
9721 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9722 #: ../src/file.cpp:770
9723 #: ../src/file.cpp:1208
9724 #, c-format
9725 msgid "drawing%s"
9726 msgstr "desen%s"
9728 #: ../src/file.cpp:776
9729 #, c-format
9730 msgid "drawing-%d%s"
9731 msgstr "desen-%d%s"
9733 #: ../src/file.cpp:780
9734 #, c-format
9735 msgid "%s"
9736 msgstr "%s"
9738 #: ../src/file.cpp:795
9739 msgid "Select file to save a copy to"
9740 msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie"
9742 # hm ? cine, desenul ?
9743 #: ../src/file.cpp:797
9744 msgid "Select file to save to"
9745 msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
9747 #: ../src/file.cpp:892
9748 msgid "No changes need to be saved."
9749 msgstr "Nicio modificare de salvat."
9751 #: ../src/file.cpp:909
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Saving document..."
9754 msgstr "Salvează documentul"
9756 #: ../src/file.cpp:1068
9757 msgid "Import"
9758 msgstr "Importă"
9760 #: ../src/file.cpp:1118
9761 msgid "Select file to import"
9762 msgstr "Alegeți fișierul de importat"
9764 #: ../src/file.cpp:1230
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Select file to export to"
9767 msgstr "Selectează un nume de fișier pentru a face exportul"
9769 #: ../src/file.cpp:1473
9770 #: ../src/verbs.cpp:2218
9771 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9772 msgstr "Importă din biblioteca Open Clip Art"
9774 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9775 msgid "Blend"
9776 msgstr "Contopește"
9778 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9779 msgid "Color Matrix"
9780 msgstr "Matrice de culori"
9782 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9783 msgid "Component Transfer"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Composite"
9789 msgstr "Clone"
9791 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9792 msgid "Convolve Matrix"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9796 msgid "Diffuse Lighting"
9797 msgstr "Luminare difuză"
9799 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9800 msgid "Displacement Map"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9804 msgid "Flood"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/filter-enums.cpp:29
9808 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9809 msgid "Image"
9810 msgstr "Imagine"
9812 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9813 msgid "Merge"
9814 msgstr "Îmbină"
9816 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9817 msgid "Specular Lighting"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Tile"
9823 msgstr "Titlu"
9825 #: ../src/filter-enums.cpp:35
9826 #: ../src/filter-enums.cpp:119
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Turbulence"
9829 msgstr "Toleranță:"
9831 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Source Graphic"
9834 msgstr "Înălțime egală"
9836 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Source Alpha"
9839 msgstr "Sursă"
9841 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Background Image"
9844 msgstr "Fundal:"
9846 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Background Alpha"
9849 msgstr "Fundal:"
9851 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Fill Paint"
9854 msgstr "Toate formele"
9856 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9857 msgid "Stroke Paint"
9858 msgstr "Vopsea de contur"
9860 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9861 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9862 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9863 msgid "filterBlendMode|Normal"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9867 msgid "Multiply"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9871 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
9872 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
9873 msgid "Screen"
9874 msgstr "Ecran"
9876 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Darken"
9879 msgstr "Pipetă"
9881 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Lighten"
9884 msgstr "Drepturi"
9886 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Matrix"
9889 msgstr "Semn"
9891 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Saturate"
9894 msgstr "Stea"
9896 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Hue Rotate"
9899 msgstr "_Rotație"
9901 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9902 msgid "Luminance to Alpha"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9906 msgid "Over"
9907 msgstr "Deasupra"
9909 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9910 msgid "In"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9914 msgid "Out"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9918 msgid "Atop"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9922 msgid "XOR"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9926 msgid "Arithmetic"
9927 msgstr "Aritmetic"
9929 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Identity"
9932 msgstr "Identificator"
9934 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Table"
9937 msgstr "Titlu"
9939 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9940 msgid "Discrete"
9941 msgstr "Discret"
9943 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Linear"
9946 msgstr "Licență"
9948 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9949 msgid "Gamma"
9950 msgstr "Gamma"
9952 #: ../src/filter-enums.cpp:94
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:425
9954 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9955 msgid "Duplicate"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9959 msgid "Wrap"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/filter-enums.cpp:102
9963 #: ../src/flood-context.cpp:247
9964 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9967 msgid "Red"
9968 msgstr "Roșu"
9970 #: ../src/filter-enums.cpp:103
9971 #: ../src/flood-context.cpp:248
9972 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9975 msgid "Green"
9976 msgstr "Verde"
9978 #: ../src/filter-enums.cpp:104
9979 #: ../src/flood-context.cpp:249
9980 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9983 msgid "Blue"
9984 msgstr "Albastru"
9986 #: ../src/filter-enums.cpp:105
9987 #: ../src/flood-context.cpp:253
9988 msgid "Alpha"
9989 msgstr "Alfa"
9991 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Erode"
9994 msgstr "Nod"
9996 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Dilate"
9999 msgstr "Dată"
10001 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10002 msgid "Fractal Noise"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10006 msgid "Distant Light"
10007 msgstr "Lumină distantă"
10009 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Point Light"
10012 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
10014 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Spot Light"
10017 msgstr "Înălțime egală"
10019 #: ../src/flood-context.cpp:246
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Visible Colors"
10022 msgstr "Culoare"
10024 #: ../src/flood-context.cpp:265
10025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10026 msgid "Small"
10027 msgstr "Mic"
10029 #: ../src/flood-context.cpp:266
10030 msgid "Medium"
10031 msgstr "Mediu"
10033 #: ../src/flood-context.cpp:267
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10035 msgid "Large"
10036 msgstr "Mare"
10038 #: ../src/flood-context.cpp:469
10039 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/flood-context.cpp:509
10043 #, c-format
10044 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10045 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10046 msgstr[0] ""
10047 msgstr[1] ""
10048 msgstr[2] ""
10050 #: ../src/flood-context.cpp:513
10051 #, c-format
10052 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10053 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10054 msgstr[0] ""
10055 msgstr[1] ""
10056 msgstr[2] ""
10058 #: ../src/flood-context.cpp:785
10059 #: ../src/flood-context.cpp:1099
10060 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10064 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/flood-context.cpp:1122
10068 #: ../src/flood-context.cpp:1282
10069 msgid "Fill bounded area"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10073 msgid "Set style on object"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10077 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/gradient-context.cpp:132
10081 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
10082 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10083 msgstr "Degrade liniar <b>început</b>"
10085 #. POINT_LG_BEGIN
10086 #: ../src/gradient-context.cpp:133
10087 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
10088 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10089 msgstr "Degrade liniar <b>sfârșit</b>"
10091 #: ../src/gradient-context.cpp:134
10092 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
10093 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/gradient-context.cpp:135
10097 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
10098 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/gradient-context.cpp:136
10102 #: ../src/gradient-context.cpp:137
10103 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
10104 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
10105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/gradient-context.cpp:138
10109 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
10110 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10111 msgstr ""
10113 #. POINT_RG_FOCUS
10114 #: ../src/gradient-context.cpp:139
10115 #: ../src/gradient-context.cpp:140
10116 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
10117 #: ../src/gradient-drag.cpp:84
10118 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10122 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "%s selected"
10125 msgstr "Nimic selectat"
10127 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10128 #: ../src/gradient-context.cpp:167
10129 #: ../src/gradient-context.cpp:176
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid " out of %d gradient handle"
10132 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10133 msgstr[0] "Mută în paralel"
10134 msgstr[1] "Mută în paralel"
10135 msgstr[2] "Mută în paralel"
10137 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10138 #: ../src/gradient-context.cpp:168
10139 #: ../src/gradient-context.cpp:177
10140 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid " on %d selected object"
10143 msgid_plural " on %d selected objects"
10144 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
10145 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
10146 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
10148 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10149 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10150 #, c-format
10151 msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10152 msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10153 msgstr[0] ""
10154 msgstr[1] ""
10155 msgstr[2] ""
10157 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10158 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10159 #, c-format
10160 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10161 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10162 msgstr[0] ""
10163 msgstr[1] ""
10164 msgstr[2] ""
10166 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10167 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10168 #, c-format
10169 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10170 msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10171 msgstr[0] ""
10172 msgstr[1] ""
10173 msgstr[2] ""
10175 #: ../src/gradient-context.cpp:389
10176 #: ../src/gradient-context.cpp:482
10177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10178 msgid "Add gradient stop"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Simplify gradient"
10184 msgstr "Prag de simplificare:"
10186 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10187 msgid "Create default gradient"
10188 msgstr "Creează degrade implicit"
10190 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10191 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10195 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10199 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10203 msgid "Invert gradient"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10207 #, c-format
10208 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10209 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10210 msgstr[0] ""
10211 msgstr[1] ""
10212 msgstr[2] ""
10214 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10215 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10219 msgid "Merge gradient handles"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Move gradient handle"
10225 msgstr "Mută în paralel"
10227 #: ../src/gradient-drag.cpp:944
10228 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10229 msgid "Delete gradient stop"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10233 #, c-format
10234 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
10238 #: ../src/gradient-drag.cpp:1119
10239 msgid " (stroke)"
10240 msgstr " (contur)"
10242 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10243 #, c-format
10244 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10248 #, c-format
10249 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10253 #, c-format
10254 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
10255 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
10256 msgstr[0] ""
10257 msgstr[1] ""
10258 msgstr[2] ""
10260 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Move gradient handle(s)"
10263 msgstr "Mută în paralel"
10265 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10268 msgstr "Mută în paralel"
10270 # hm ?
10271 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10272 msgid "Delete gradient stop(s)"
10273 msgstr "Șterge opritorul de degrade"
10275 #. Add the units menu.
10276 #: ../src/helper/units.cpp:37
10277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
10279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
10281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10282 msgid "Units"
10283 msgstr "Unități"
10285 #: ../src/helper/units.cpp:38
10286 msgid "Point"
10287 msgstr "Punct"
10289 #: ../src/helper/units.cpp:38
10290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10291 msgid "pt"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/helper/units.cpp:38
10295 msgid "Pt"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/helper/units.cpp:39
10299 msgid "Pica"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/helper/units.cpp:39
10303 msgid "pc"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/helper/units.cpp:39
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Picas"
10309 msgstr "Înclinație"
10311 #: ../src/helper/units.cpp:39
10312 msgid "Pc"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/helper/units.cpp:40
10316 msgid "Pixel"
10317 msgstr "Pixel"
10319 #: ../src/helper/units.cpp:40
10320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10324 msgid "px"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/helper/units.cpp:40
10328 msgid "Pixels"
10329 msgstr "Pixeli"
10331 #: ../src/helper/units.cpp:40
10332 msgid "Px"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/helper/units.cpp:42
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10337 msgid "%"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/helper/units.cpp:42
10341 msgid "Percents"
10342 msgstr "Procente"
10344 #: ../src/helper/units.cpp:43
10345 msgid "Millimeter"
10346 msgstr "Milimetru"
10348 #: ../src/helper/units.cpp:43
10349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10350 msgid "mm"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/helper/units.cpp:43
10354 msgid "Millimeters"
10355 msgstr "Milimetrii"
10357 #: ../src/helper/units.cpp:44
10358 msgid "Centimeter"
10359 msgstr "Centimetru"
10361 #: ../src/helper/units.cpp:44
10362 msgid "cm"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/helper/units.cpp:44
10366 msgid "Centimeters"
10367 msgstr "Centimetrii"
10369 #: ../src/helper/units.cpp:45
10370 msgid "Meter"
10371 msgstr "Metru"
10373 #: ../src/helper/units.cpp:45
10374 msgid "m"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/helper/units.cpp:45
10378 msgid "Meters"
10379 msgstr "Metrii"
10381 #. no svg_unit
10382 #: ../src/helper/units.cpp:46
10383 msgid "Inch"
10384 msgstr "Țol"
10386 #: ../src/helper/units.cpp:46
10387 msgid "in"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/helper/units.cpp:46
10391 msgid "Inches"
10392 msgstr "Țoli"
10394 #: ../src/helper/units.cpp:47
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Foot"
10397 msgstr "Font"
10399 #: ../src/helper/units.cpp:47
10400 msgid "ft"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/helper/units.cpp:47
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Feet"
10406 msgstr "Artă Liberă"
10408 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10410 #: ../src/helper/units.cpp:50
10411 msgid "Em square"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/helper/units.cpp:50
10415 msgid "em"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/helper/units.cpp:50
10419 msgid "Em squares"
10420 msgstr ""
10422 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10423 #: ../src/helper/units.cpp:52
10424 msgid "Ex square"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/helper/units.cpp:52
10428 msgid "ex"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/helper/units.cpp:52
10432 msgid "Ex squares"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/inkscape.cpp:328
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Autosaving documents..."
10438 msgstr "Salvează documentul"
10440 #: ../src/inkscape.cpp:399
10441 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/inkscape.cpp:402
10445 #: ../src/inkscape.cpp:409
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10448 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
10450 #: ../src/inkscape.cpp:424
10451 msgid "Autosave complete."
10452 msgstr "Autosalvare completă."
10454 #: ../src/inkscape.cpp:665
10455 msgid "Untitled document"
10456 msgstr "Document fără titlu"
10458 #. Show nice dialog box
10459 #: ../src/inkscape.cpp:697
10460 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10461 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
10463 #: ../src/inkscape.cpp:698
10464 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
10465 msgstr "Copiile de siguranță ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea locație:\n"
10467 #: ../src/inkscape.cpp:699
10468 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10469 msgstr ""
10471 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10472 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10473 #: ../src/interface.cpp:872
10474 msgid "Commands Bar"
10475 msgstr "Bara de comenzi"
10477 #: ../src/interface.cpp:872
10478 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/interface.cpp:874
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Snap Controls Bar"
10484 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10486 #: ../src/interface.cpp:874
10487 msgid "Show or hide the snapping controls"
10488 msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare"
10490 #: ../src/interface.cpp:876
10491 msgid "Tool Controls Bar"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/interface.cpp:876
10495 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/interface.cpp:878
10499 msgid "_Toolbox"
10500 msgstr "_Trusa de instrumente"
10502 #: ../src/interface.cpp:878
10503 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10504 msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)"
10506 #: ../src/interface.cpp:884
10507 msgid "_Palette"
10508 msgstr "_Paletă"
10510 #: ../src/interface.cpp:884
10511 msgid "Show or hide the color palette"
10512 msgstr "Arată sau ascunde paleta de culori"
10514 #: ../src/interface.cpp:886
10515 msgid "_Statusbar"
10516 msgstr "Bara de _statut"
10518 #: ../src/interface.cpp:886
10519 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10520 msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)"
10522 #: ../src/interface.cpp:960
10523 #, c-format
10524 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/interface.cpp:1002
10528 msgid "Open _Recent"
10529 msgstr "Deschide fișiere _recente"
10531 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10532 #: ../src/interface.cpp:1103
10533 #, c-format
10534 msgid "Enter group #%s"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/interface.cpp:1114
10538 msgid "Go to parent"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/interface.cpp:1205
10542 #: ../src/interface.cpp:1291
10543 #: ../src/interface.cpp:1394
10544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Drop color"
10547 msgstr "Culoarea de fundal"
10549 #: ../src/interface.cpp:1244
10550 #: ../src/interface.cpp:1354
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Drop color on gradient"
10553 msgstr "Culoarea de fundal"
10555 #: ../src/interface.cpp:1407
10556 msgid "Could not parse SVG data"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/interface.cpp:1446
10560 msgid "Drop SVG"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/interface.cpp:1480
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Drop bitmap image"
10566 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
10568 #: ../src/interface.cpp:1572
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
10572 "\n"
10573 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/knot.cpp:431
10577 msgid "Node or handle drag canceled."
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/knotholder.cpp:150
10581 msgid "Change handle"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/knotholder.cpp:229
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Move handle"
10587 msgstr "Mutarea a fost anulată."
10589 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10590 #: ../src/knotholder.cpp:250
10591 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/knotholder.cpp:253
10595 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/knotholder.cpp:256
10599 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Master"
10605 msgstr "Pagină"
10607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10608 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Dockbar style"
10614 msgstr "St_il contur"
10616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10617 msgid "Dockbar style to show items on it"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10621 msgid "Iconify"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10625 msgid "Iconify this dock"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Close"
10631 msgstr "Închide document"
10633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Close this dock"
10636 msgstr "Închide această fereastră de document"
10638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10640 msgid "Controlling dock item"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10644 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10645 msgstr ""
10647 #. Name
10648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Orientation"
10652 msgstr "Orientare pagină:"
10654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10655 msgid "Orientation of the docking item"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10659 msgid "Resizable"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10663 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10667 msgid "Item behavior"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10671 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
10675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Locked"
10678 msgstr "Blochează"
10680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10681 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10685 msgid "Preferred width"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10689 msgid "Preferred width for the dock item"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10693 msgid "Preferred height"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10697 msgid "Preferred height for the dock item"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10701 #, c-format
10702 msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10706 #, c-format
10707 msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
10711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10712 #, c-format
10713 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10714 msgstr ""
10716 #. UnLock menuitem
10717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10718 #, fuzzy
10719 msgid "UnLock"
10720 msgstr "Blochează"
10722 #. Hide menuitem.
10723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Hide"
10726 msgstr "_Ascunde"
10728 #. Lock menuitem
10729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10730 msgid "Lock"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10734 #, c-format
10735 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
10739 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Default title"
10742 msgstr "Unitate implicită:"
10744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10745 msgid "Default title for newly created floating docks"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10749 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
10753 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Switcher Style"
10756 msgstr "Lipește _Stil"
10758 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
10759 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Switcher buttons style"
10762 msgstr "Comutat la stratul următor."
10764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Expand direction"
10767 msgstr "Detectarea marginii"
10769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10770 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10774 #, c-format
10775 msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10779 #, c-format
10780 msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10787 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10788 msgid "Page"
10789 msgstr "Pagină"
10791 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10792 msgid "The index of the current page"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
10796 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
10797 msgid "Name"
10798 msgstr "Nume"
10800 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10801 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Long name"
10807 msgstr "fără denumire"
10809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Human readable name for the dock object"
10812 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
10814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10815 msgid "Stock Icon"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10819 msgid "Stock icon for the dock object"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10823 msgid "Pixbuf Icon"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10827 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Dock master"
10833 msgstr "Blochează stratul"
10835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10836 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10840 #, c-format
10841 msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10845 #, c-format
10846 msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10850 #, c-format
10851 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10855 #, c-format
10856 msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Position"
10862 msgstr "Poziție:"
10864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10865 msgid "Position of the divider in pixels"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Sticky"
10871 msgstr "minuscul"
10873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10874 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10878 msgid "Host"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10882 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10886 msgid "Next placement"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10890 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10894 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10898 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Floating Toplevel"
10904 msgstr "Relație"
10906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10907 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10911 #, fuzzy
10912 msgid "X-Coordinate"
10913 msgstr "Culoare"
10915 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10916 #, fuzzy
10917 msgid "X coordinate for dock when floating"
10918 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Y-Coordinate"
10923 msgstr "Culoare"
10925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10928 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10931 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10935 #, c-format
10936 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10940 #, c-format
10941 msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10945 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
10949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Floating"
10953 msgstr "Relație"
10955 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10956 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10960 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10964 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10968 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Float X"
10974 msgstr "Relație"
10976 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10977 #, fuzzy
10978 msgid "X coordinate for a floating dock"
10979 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10981 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Float Y"
10984 msgstr "Relație"
10986 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10989 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10991 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10992 #, c-format
10993 msgid "Dock #%d"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10997 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11001 msgid "doEffect stack test"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11005 msgid "Angle bisector"
11006 msgstr ""
11008 #. TRANSLATORS: boolean operations
11009 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Boolops"
11012 msgstr "Instrumente"
11014 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11015 msgid "Circle (by center and radius)"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11019 msgid "Circle by 3 points"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Dynamic stroke"
11025 msgstr "desetează conturul"
11027 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Lattice Deformation"
11030 msgstr "Informație"
11032 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Line Segment"
11035 msgstr "Segmente de _linie"
11037 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11038 msgid "Mirror symmetry"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11042 msgid "Parallel"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Path length"
11048 msgstr "Închid traseul"
11050 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11051 msgid "Perpendicular bisector"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Perspective path"
11057 msgstr "Perspectivă"
11059 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Rotate copies"
11062 msgstr "Rotire noduri"
11064 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Recursive skeleton"
11067 msgstr "Șterge masca din selecție"
11069 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11070 msgid "Tangent to curve"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11074 msgid "Text label"
11075 msgstr ""
11077 #. 0.46
11078 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Bend"
11081 msgstr "Contopește"
11083 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Gears"
11086 msgstr "_Elimină"
11088 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Pattern Along Path"
11091 msgstr "Închid traseul"
11093 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11094 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11095 msgid "Stitch Sub-Paths"
11096 msgstr ""
11098 #. 0.47
11099 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11100 msgid "VonKoch"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11104 msgid "Knot"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Construct grid"
11110 msgstr "Contribuitori"
11112 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11113 msgid "Spiro spline"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Envelope Deformation"
11119 msgstr "Informație"
11121 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11122 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11126 msgid "Hatches (rough)"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Sketch"
11132 msgstr "Setează"
11134 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Ruler"
11137 msgstr "linii"
11139 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11140 msgid "Is visible?"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11144 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11148 msgid "No effect"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11152 #, c-format
11153 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11157 #, c-format
11158 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11162 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Bend path"
11168 msgstr "Întrerupe traseul"
11170 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11171 msgid "Path along which to bend the original path"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Width of the path"
11177 msgstr "Lățimea hârtiei"
11179 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11180 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11181 msgid "Width in units of length"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11187 msgstr "Scalează lățimea căi de contur"
11189 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11190 msgid "Original path is vertical"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11194 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Size X"
11200 msgstr "Mărime"
11202 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11203 msgid "The size of the grid in X direction."
11204 msgstr "Mărimea grilei pe direcția X"
11206 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Size Y"
11209 msgstr "Mărime"
11211 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11212 msgid "The size of the grid in Y direction."
11213 msgstr "Mărimea grilei pe direcția Y"
11215 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Stitch path"
11218 msgstr "Stea"
11220 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11221 msgid "The path that will be used as stitch."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Number of paths"
11227 msgstr "numărul de rânduri"
11229 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11230 msgid "The number of paths that will be generated."
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Start edge variance"
11236 msgstr "Preferințe Stea"
11238 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11239 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Start spacing variance"
11245 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11247 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11248 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11252 msgid "End edge variance"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11256 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11260 #, fuzzy
11261 msgid "End spacing variance"
11262 msgstr "Varierea punctului de sfârșit"
11264 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11265 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Scale width"
11271 msgstr "Sursă"
11273 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Scale the width of the stitch path"
11276 msgstr "Scalează lățimea căi de contur"
11278 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11279 msgid "Scale width relative to length"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11285 msgstr "Scalează lățimea căi de contur"
11287 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11288 msgid "Top bend path"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11292 msgid "Top path along which to bend the original path"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11296 msgid "Right bend path"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11300 msgid "Right path along which to bend the original path"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11304 msgid "Bottom bend path"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11308 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Left bend path"
11314 msgstr "Alege cale nouă"
11316 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11317 msgid "Left path along which to bend the original path"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11321 msgid "Enable left & right paths"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11325 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Enable top & bottom paths"
11331 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11334 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11338 msgid "Teeth"
11339 msgstr "Dinți"
11341 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11342 #, fuzzy
11343 msgid "The number of teeth"
11344 msgstr "numărul de rânduri"
11346 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11347 msgid "Phi"
11348 msgstr "Phi"
11350 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11351 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11355 msgid "Trajectory"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11359 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11364 msgid "Steps"
11365 msgstr "Pași"
11367 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11368 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11372 msgid "Equidistant spacing"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11376 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
11377 msgstr ""
11379 #. initialise your parameters here:
11380 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Fixed width"
11383 msgstr "Sursă"
11385 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11386 msgid "Size of hidden region of lower string"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11390 #, fuzzy
11391 msgid "In units of stroke width"
11392 msgstr "Schimbă lățimea conturului"
11394 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11395 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11399 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Crossing path stroke width"
11405 msgstr "Schimbă lățimea conturului"
11407 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11408 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Switcher size"
11414 msgstr "setează marimea paginii"
11416 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
11417 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11421 msgid "Crossing Signs"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
11425 msgid "Crossings signs"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
11429 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11430 msgstr ""
11432 #. / @todo Is this the right verb?
11433 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Change knot crossing"
11436 msgstr "Schimbă spațierea conectorilor"
11438 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Pattern source"
11441 msgstr "_Pagină"
11443 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11444 msgid "Path to put along the skeleton path"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Pattern copies"
11450 msgstr "_Pagină"
11452 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11453 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11457 msgid "Width of the pattern"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11461 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Spacing"
11467 msgstr "Forme"
11469 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11470 #, no-c-format
11471 msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11475 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11479 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11483 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11487 msgid "Fuse nearby ends"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11491 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11495 msgid "Frequency randomness"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11499 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Growth"
11505 msgstr "rădăcină"
11507 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11508 msgid "Growth of distance between hatches."
11509 msgstr ""
11511 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11512 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11513 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11517 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11521 msgid "1st side, out"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11525 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11529 msgid "2nd side, in"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11533 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11537 msgid "2nd side, out"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11541 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11545 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11549 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11553 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11555 msgid "2nd side"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11559 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11563 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11567 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11571 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11575 msgid "Variance: 1st side"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11579 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11583 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11584 msgstr ""
11587 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Generate thick/thin path"
11590 msgstr "Generează din traseu"
11592 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11595 msgstr "Scalează lățimea conturului"
11597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11598 msgid "Bend hatches"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11602 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11606 msgid "Thickness: at 1st side"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11610 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11614 msgid "at 2nd side"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11618 msgid "Width at 'top' half-turns"
11619 msgstr ""
11622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11623 msgid "from 2nd to 1st side"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11627 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11631 msgid "from 1st to 2nd side"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11635 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11639 msgid "Hatches width and dir"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11643 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11644 msgstr ""
11647 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11649 msgid "Global bending"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11653 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
11657 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11658 msgid "Both"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
11662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
11663 msgid "Start"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
11667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
11668 msgid "End"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11672 msgid "Mark distance"
11673 msgstr "Machează distanța"
11675 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11676 msgid "Distance between successive ruler marks"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11680 msgid "Major length"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11684 msgid "Length of major ruler marks"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11688 msgid "Minor length"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11692 msgid "Length of minor ruler marks"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11696 msgid "Major steps"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11700 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11704 msgid "Shift marks by"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11708 msgid "Shift marks by this many steps"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11712 msgid "Mark direction"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11716 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11720 msgid "Offset of first mark"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11724 msgid "Border marks"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11728 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11729 msgstr ""
11731 #. initialise your parameters here:
11732 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11733 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11734 msgid "Strokes"
11735 msgstr "Tușe"
11737 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11738 msgid "Draw that many approximating strokes"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11742 msgid "Max stroke length"
11743 msgstr "Lungimea maximă a tușei"
11745 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11746 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11750 msgid "Stroke length variation"
11751 msgstr "Variația de lungime a tușei"
11753 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11754 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11758 msgid "Max. overlap"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11762 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11766 msgid "Overlap variation"
11767 msgstr "Variația suprapunerii"
11769 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11770 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11774 msgid "Max. end tolerance"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11778 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11782 msgid "Average offset"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11786 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11790 msgid "Max. tremble"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11794 msgid "Maximum tremble magnitude"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11798 msgid "Tremble frequency"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11802 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11806 msgid "Construction lines"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11810 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11814 msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11818 msgid "Max. length"
11819 msgstr "Lungime maximă"
11821 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11822 msgid "Maximum length of construction lines"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Length variation"
11828 msgstr "Varierea punctului de sfârșit"
11830 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11831 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Placement randomness"
11837 msgstr "nu este rotunjit"
11839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11840 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11844 msgid "k_min"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11848 msgid "min curvature"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11852 msgid "k_max"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11856 msgid "max curvature"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11860 msgid "Nb of generations"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11864 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Generating path"
11870 msgstr "Generează din traseu"
11872 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11873 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11877 msgid "Use uniform transforms only"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11881 msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11885 msgid "Draw all generations"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11889 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11890 msgstr ""
11892 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11893 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Reference segment"
11896 msgstr "Șterge segment"
11898 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11899 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11900 msgstr ""
11902 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11903 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11904 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11905 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11906 msgid "Max complexity"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11910 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11914 msgid "Change bool parameter"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11918 msgid "Change enumeration parameter"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11922 msgid "Change scalar parameter"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11926 msgid "Edit on-canvas"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11930 msgid "Copy path"
11931 msgstr "Copiază traseul"
11933 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11934 msgid "Paste path"
11935 msgstr "Lipește traseul"
11937 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11938 msgid "Link to path"
11939 msgstr "Linie la traseu"
11941 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11942 msgid "Paste path parameter"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11946 msgid "Link path parameter to path"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11950 msgid "Change point parameter"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11954 msgid "Change random parameter"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11958 msgid "Change text parameter"
11959 msgstr "Modifică parametrii textului"
11961 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Change unit parameter"
11964 msgstr "Modifică parametrul unității"
11966 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Change vector parameter"
11969 msgstr "Modifică parametrii textului"
11971 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11972 #, c-format
11973 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11977 #, c-format
11978 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/main.cpp:269
11982 msgid "Print the Inkscape version number"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/main.cpp:274
11986 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/main.cpp:279
11990 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/main.cpp:284
11994 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/main.cpp:285
11998 #: ../src/main.cpp:290
11999 #: ../src/main.cpp:295
12000 #: ../src/main.cpp:362
12001 #: ../src/main.cpp:367
12002 #: ../src/main.cpp:372
12003 #: ../src/main.cpp:377
12004 #: ../src/main.cpp:388
12005 msgid "FILENAME"
12006 msgstr "NUMEFIȘIER"
12008 #: ../src/main.cpp:289
12009 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/main.cpp:294
12013 msgid "Export document to a PNG file"
12014 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
12016 #: ../src/main.cpp:299
12017 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/main.cpp:300
12021 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12022 msgid "DPI"
12023 msgstr "DPI"
12025 #: ../src/main.cpp:304
12026 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/main.cpp:305
12030 msgid "x0:y0:x1:y1"
12031 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12033 #: ../src/main.cpp:309
12034 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/main.cpp:314
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Exported area is the entire page"
12040 msgstr "Exportarea progresează"
12042 #: ../src/main.cpp:319
12043 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/main.cpp:324
12047 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/main.cpp:325
12051 msgid "WIDTH"
12052 msgstr "LĂȚIME"
12054 #: ../src/main.cpp:329
12055 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/main.cpp:330
12059 msgid "HEIGHT"
12060 msgstr "ÎNĂLȚIME"
12062 #: ../src/main.cpp:334
12063 msgid "The ID of the object to export"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/main.cpp:335
12067 #: ../src/main.cpp:433
12068 msgid "ID"
12069 msgstr ""
12071 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12072 #. See "man inkscape" for details.
12073 #: ../src/main.cpp:341
12074 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/main.cpp:346
12078 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/main.cpp:351
12082 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/main.cpp:352
12086 msgid "COLOR"
12087 msgstr "CULOARE"
12089 #: ../src/main.cpp:356
12090 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/main.cpp:357
12094 msgid "VALUE"
12095 msgstr "VALOARE"
12097 #: ../src/main.cpp:361
12098 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/main.cpp:366
12102 msgid "Export document to a PS file"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/main.cpp:371
12106 msgid "Export document to an EPS file"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/main.cpp:376
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Export document to a PDF file"
12112 msgstr "Exportă documentul sau selecția ca imagine bitmap"
12114 #: ../src/main.cpp:381
12115 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/main.cpp:387
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12121 msgstr "Exportă documentul sau selecția ca imagine bitmap"
12123 #: ../src/main.cpp:393
12124 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/main.cpp:398
12128 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
12129 msgstr ""
12131 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12132 #: ../src/main.cpp:404
12133 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12134 msgstr ""
12136 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12137 #: ../src/main.cpp:410
12138 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12139 msgstr ""
12141 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12142 #: ../src/main.cpp:416
12143 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12144 msgstr ""
12146 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12147 #: ../src/main.cpp:422
12148 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/main.cpp:427
12152 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/main.cpp:432
12156 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12157 msgstr ""
12159 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12160 #: ../src/main.cpp:438
12161 msgid "Print out the extension directory and exit"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/main.cpp:443
12165 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/main.cpp:448
12169 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/main.cpp:453
12173 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/main.cpp:454
12177 msgid "VERB-ID"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/main.cpp:458
12181 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/main.cpp:459
12185 msgid "OBJECT-ID"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/main.cpp:463
12189 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/main.cpp:796
12193 #: ../src/main.cpp:1122
12194 msgid ""
12195 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12196 "\n"
12197 "Available options:"
12198 msgstr ""
12200 #. ## Add a menu for clear()
12201 #: ../src/menus-skeleton.h:16
12202 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12203 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
12204 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12205 msgid "_File"
12206 msgstr "_Fișier"
12208 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12209 msgid "_New"
12210 msgstr "_Nou"
12212 #: ../src/menus-skeleton.h:47
12213 #: ../src/verbs.cpp:2441
12214 #: ../src/verbs.cpp:2447
12215 msgid "_Edit"
12216 msgstr "_Editare"
12218 #: ../src/menus-skeleton.h:57
12219 #: ../src/verbs.cpp:2241
12220 msgid "Paste Si_ze"
12221 msgstr "_Lipește dimensiunea"
12223 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12224 msgid "Clo_ne"
12225 msgstr "Clo_nare"
12227 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12228 msgid "_View"
12229 msgstr "_Vizualizare"
12231 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12232 msgid "_Zoom"
12233 msgstr "_Zoom"
12235 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12236 msgid "_Display mode"
12237 msgstr "Mo_d de afișare"
12239 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12240 msgid "Show/Hide"
12241 msgstr "Arată sau ascunde"
12243 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12244 #. Not quite ready to be in the menus.
12245 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12246 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12247 msgid "_Layer"
12248 msgstr "_Strat"
12250 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12251 msgid "_Object"
12252 msgstr "_Obiect"
12254 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12255 msgid "Cli_p"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12259 msgid "Mas_k"
12260 msgstr "_Mască"
12262 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12263 msgid "Patter_n"
12264 msgstr "_Model"
12266 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12267 msgid "_Path"
12268 msgstr "T_raseu"
12270 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12271 msgid "_Text"
12272 msgstr "_Text"
12274 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12275 msgid "Filter_s"
12276 msgstr "F_iltre"
12278 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12279 msgid "Exte_nsions"
12280 msgstr "E_xtensii"
12282 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12283 msgid "Whiteboa_rd"
12284 msgstr "_Tablă albă"
12286 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12287 msgid "_Help"
12288 msgstr "_Ajutor"
12290 # hm ? sau tutoriale ?
12291 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12292 msgid "Tutorials"
12293 msgstr "Ghiduri practice"
12295 #: ../src/object-edit.cpp:439
12296 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/object-edit.cpp:443
12300 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/object-edit.cpp:447
12304 #: ../src/object-edit.cpp:451
12305 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/object-edit.cpp:685
12309 #: ../src/object-edit.cpp:688
12310 #: ../src/object-edit.cpp:691
12311 #: ../src/object-edit.cpp:694
12312 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/object-edit.cpp:697
12316 #: ../src/object-edit.cpp:700
12317 #: ../src/object-edit.cpp:703
12318 #: ../src/object-edit.cpp:706
12319 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/object-edit.cpp:709
12323 msgid "Move the box in perspective"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/object-edit.cpp:927
12327 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/object-edit.cpp:930
12331 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/object-edit.cpp:933
12335 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/object-edit.cpp:937
12339 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12343 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12347 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12351 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12355 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12359 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12363 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12369 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălțat."
12371 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12372 msgid "Combining paths..."
12373 msgstr "Combină trasee..."
12375 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12376 msgid "Combine"
12377 msgstr "Combină"
12379 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12380 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12384 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12388 msgid "Breaking apart paths..."
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12392 msgid "Break apart"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12396 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12400 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12404 msgid "Converting objects to paths..."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12408 msgid "Object to path"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12412 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12416 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12420 msgid "Reversing paths..."
12421 msgstr "Schimbă direcția traseurilor..."
12423 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12424 msgid "Reverse path"
12425 msgstr "Inversare traseu"
12427 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12428 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/pen-context.cpp:253
12432 #: ../src/pencil-context.cpp:551
12433 msgid "Drawing cancelled"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/pen-context.cpp:494
12437 #: ../src/pencil-context.cpp:278
12438 msgid "Continuing selected path"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/pen-context.cpp:504
12442 #: ../src/pencil-context.cpp:286
12443 msgid "Creating new path"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/pen-context.cpp:506
12447 #: ../src/pencil-context.cpp:289
12448 msgid "Appending to selected path"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/pen-context.cpp:666
12452 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/pen-context.cpp:676
12456 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12460 #, c-format
12461 msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12465 #, c-format
12466 msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12470 #, c-format
12471 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12475 #, c-format
12476 msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12480 #, c-format
12481 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12485 msgid "Drawing finished"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12489 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12493 msgid "Drawing a freehand path"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12497 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12498 msgstr ""
12500 #. Write curves to object
12501 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12502 msgid "Finishing freehand"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12506 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12510 msgid "Finishing freehand sketch"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/persp3d.cpp:345
12514 msgid "Toggle vanishing point"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/persp3d.cpp:356
12518 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12522 msgid "Dip pen"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12526 msgid "Marker"
12527 msgstr "Marker"
12529 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Brush"
12532 msgstr "Albastru"
12534 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Wiggly"
12537 msgstr "Titlu:"
12539 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12540 msgid "Splotchy"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Tracing"
12546 msgstr "Forme"
12548 #: ../src/preferences.cpp:130
12549 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12550 msgstr ""
12552 #. the creation failed
12553 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12554 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12555 #: ../src/preferences.cpp:145
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "Cannot create profile directory %s."
12558 msgstr ""
12559 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
12560 "%s"
12562 #. The profile dir is not actually a directory
12563 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12564 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12565 #: ../src/preferences.cpp:163
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "%s is not a valid directory."
12568 msgstr ""
12569 "%s nu este un director valid.\n"
12570 "%s"
12572 #. The write failed.
12573 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12574 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12575 #: ../src/preferences.cpp:174
12576 #, c-format
12577 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/preferences.cpp:210
12581 #, c-format
12582 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/preferences.cpp:220
12586 #, c-format
12587 msgid "The preferences file %s could not be read."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/preferences.cpp:231
12591 #, c-format
12592 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/preferences.cpp:240
12596 #, c-format
12597 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/rdf.cpp:172
12601 #, fuzzy
12602 msgid "CC Attribution"
12603 msgstr "_Atribut: "
12605 #: ../src/rdf.cpp:177
12606 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/rdf.cpp:182
12610 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/rdf.cpp:187
12614 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/rdf.cpp:192
12618 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/rdf.cpp:197
12622 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/rdf.cpp:202
12626 msgid "Public Domain"
12627 msgstr "Domeniu public"
12629 #: ../src/rdf.cpp:207
12630 msgid "FreeArt"
12631 msgstr "Artă Liberă"
12633 #: ../src/rdf.cpp:212
12634 msgid "Open Font License"
12635 msgstr "Licență Open Font"
12637 #: ../src/rdf.cpp:229
12638 msgid "Title"
12639 msgstr "Titlu"
12641 #: ../src/rdf.cpp:230
12642 msgid "Name by which this document is formally known."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/rdf.cpp:232
12646 msgid "Date"
12647 msgstr "Dată"
12649 #: ../src/rdf.cpp:233
12650 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/rdf.cpp:235
12654 msgid "Format"
12655 msgstr "Format"
12657 #: ../src/rdf.cpp:236
12658 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/rdf.cpp:239
12662 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/rdf.cpp:242
12666 msgid "Creator"
12667 msgstr "Creator"
12669 #: ../src/rdf.cpp:243
12670 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/rdf.cpp:245
12674 msgid "Rights"
12675 msgstr "Drepturi"
12677 #: ../src/rdf.cpp:246
12678 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12679 msgstr ""
12680 "numele entității care deține drepturile asupra \\n"
12681 " Proprietății Intelectuale a acestui document"
12683 #: ../src/rdf.cpp:248
12684 msgid "Publisher"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/rdf.cpp:249
12688 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12689 msgstr "numele entității care facilitează accesul la acest document"
12691 #: ../src/rdf.cpp:252
12692 msgid "Identifier"
12693 msgstr "Identificator"
12695 #: ../src/rdf.cpp:253
12696 msgid "Unique URI to reference this document."
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/rdf.cpp:255
12700 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12701 msgid "Source"
12702 msgstr "Sursă"
12704 #: ../src/rdf.cpp:256
12705 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/rdf.cpp:258
12709 msgid "Relation"
12710 msgstr "Relație"
12712 #: ../src/rdf.cpp:259
12713 msgid "Unique URI to a related document."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/rdf.cpp:261
12717 msgid "Language"
12718 msgstr "Limba"
12720 #: ../src/rdf.cpp:262
12721 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/rdf.cpp:264
12725 msgid "Keywords"
12726 msgstr "Cuvinte-cheie"
12728 #: ../src/rdf.cpp:265
12729 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
12730 msgstr ""
12732 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12733 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12734 #: ../src/rdf.cpp:269
12735 msgid "Coverage"
12736 msgstr "Acoperire"
12738 #: ../src/rdf.cpp:270
12739 msgid "Extent or scope of this document."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/rdf.cpp:273
12743 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
12744 msgid "Description"
12745 msgstr "Descriere"
12747 #: ../src/rdf.cpp:274
12748 msgid "A short account of the content of this document."
12749 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
12751 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12752 #: ../src/rdf.cpp:278
12753 msgid "Contributors"
12754 msgstr "Contribuitori"
12756 #: ../src/rdf.cpp:279
12757 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
12758 msgstr ""
12760 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12761 #: ../src/rdf.cpp:283
12762 msgid "URI"
12763 msgstr "URI"
12765 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12766 #: ../src/rdf.cpp:285
12767 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12768 msgstr ""
12770 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12771 #: ../src/rdf.cpp:289
12772 msgid "Fragment"
12773 msgstr "Fragment"
12775 #: ../src/rdf.cpp:290
12776 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/rect-context.cpp:368
12780 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/rect-context.cpp:515
12784 #, c-format
12785 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/rect-context.cpp:518
12789 #, c-format
12790 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/rect-context.cpp:520
12794 #, c-format
12795 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/rect-context.cpp:524
12799 #, c-format
12800 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/rect-context.cpp:549
12804 msgid "Create rectangle"
12805 msgstr "Creează dreptunghi"
12807 #: ../src/select-context.cpp:177
12808 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/select-context.cpp:178
12812 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12813 msgstr "Nu este selectat niciun obiect. Clic, Shift+clic, sau trageți de obiecte pentru a le selecta."
12815 #: ../src/select-context.cpp:237
12816 msgid "Move canceled."
12817 msgstr "Mutarea a fost anulată."
12819 #: ../src/select-context.cpp:245
12820 msgid "Selection canceled."
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/select-context.cpp:560
12824 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/select-context.cpp:562
12828 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/select-context.cpp:727
12832 #, fuzzy
12833 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12834 msgstr "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
12836 #: ../src/select-context.cpp:728
12837 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/select-context.cpp:729
12841 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/select-context.cpp:902
12845 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12849 msgid "Delete text"
12850 msgstr "Șterge text"
12852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12853 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12854 msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>."
12856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330
12857 #: ../src/text-context.cpp:1002
12858 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
12859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
12860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
12861 msgid "Delete"
12862 msgstr "Șterge"
12864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12865 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12869 msgid "Delete all"
12870 msgstr "Șterge tot"
12872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12873 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12874 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
12876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
12877 #: ../src/selection-describer.cpp:53
12878 msgid "Group"
12879 msgstr "Grupează"
12881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12882 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12883 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
12885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12886 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
12890 #: ../src/sp-item-group.cpp:500
12891 msgid "Ungroup"
12892 msgstr "Degrupează"
12894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12895 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12896 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălțat."
12898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808
12899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:870
12900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904
12901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:968
12902 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12903 msgstr ""
12905 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12906 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12907 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12909 msgid "undo action|Raise"
12910 msgstr "Ridică"
12912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12913 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12917 msgid "Raise to top"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12921 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12925 msgid "Lower"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12929 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12933 msgid "Lower to bottom"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12937 msgid "Nothing to undo."
12938 msgstr "Nu este nicio comandă de revocat."
12940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12941 msgid "Nothing to redo."
12942 msgstr "Nu este nicio comandă de refăcut."
12944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12945 msgid "Paste"
12946 msgstr "Lipește"
12948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12949 msgid "Paste style"
12950 msgstr "Lipește stilul"
12952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12953 msgid "Paste live path effect"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12957 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12961 msgid "Remove live path effect"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12965 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12970 msgid "Remove filter"
12971 msgstr "Elimină filtrul"
12973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12974 msgid "Paste size"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12978 msgid "Paste size separately"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12982 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12986 msgid "Raise to next layer"
12987 msgstr "Ridică la stratul următor"
12989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12990 msgid "No more layers above."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12994 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12998 msgid "Lower to previous layer"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13002 msgid "No more layers below."
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13006 msgid "Remove transform"
13007 msgstr "Elimină transformarea"
13009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13010 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13011 msgstr "Rotește 90&#176; în sens antiorar"
13013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13014 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13015 msgstr "Rotește 90&#176; în sens orar"
13017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
13018 #: ../src/seltrans.cpp:530
13019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13020 msgid "Rotate"
13021 msgstr "Rotește"
13023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13024 msgid "Rotate by pixels"
13025 msgstr "Rotește după pixeli"
13027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13028 msgid "Scale by whole factor"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13032 msgid "Move vertically"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13036 msgid "Move horizontally"
13037 msgstr "Mută pe orizontală"
13039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
13040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13041 #: ../src/seltrans.cpp:524
13042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13043 msgid "Move"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13047 msgid "Move vertically by pixels"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13051 msgid "Move horizontally by pixels"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13055 msgid "The selection has no applied path effect."
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13059 msgid "action|Clone"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13063 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13067 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13071 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13075 msgid "Relink clone"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13079 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13083 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13087 msgid "Unlink clone"
13088 msgstr ""
13090 # hm ? sau text încadrat ? (așa este la fr)
13091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13092 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13093 msgstr "Selectați o <b>clonă</b> pentru a merge la originalul ei. Selectați un <b>decalaj legat</b> pentru a merge la sursa lui. Selectați un <b>text pe traseu</b> pentru a merge la traseu. Selectați un <b>text fluid</b> pentru a merge la cadrul lui."
13095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13096 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13100 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13104 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13105 msgstr "Selectați <b>obiecte</b> pentru a le converti la marker."
13107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13108 msgid "Objects to marker"
13109 msgstr "Obiecte la marker"
13111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13112 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13113 msgstr "Selectați <b>obiecte</b> pentru a le converti la ghidaje."
13115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13116 msgid "Objects to guides"
13117 msgstr "Obiecte la ghidaje"
13119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13120 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13124 msgid "Objects to pattern"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13128 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13132 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13136 msgid "Pattern to objects"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13140 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13141 msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a face o copie bitmap."
13143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13144 msgid "Rendering bitmap..."
13145 msgstr "Randare bitmap..."
13147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13148 msgid "Create bitmap"
13149 msgstr "Creează un bitmap"
13151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13152 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13156 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13160 msgid "Set clipping path"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13164 msgid "Set mask"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13168 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13172 msgid "Release clipping path"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13176 msgid "Release mask"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13180 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13181 msgstr ""
13183 #. Fit Page
13184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
13185 #: ../src/verbs.cpp:2688
13186 msgid "Fit Page to Selection"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
13190 #: ../src/verbs.cpp:2690
13191 msgid "Fit Page to Drawing"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
13195 #: ../src/verbs.cpp:2692
13196 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13197 msgstr ""
13199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13201 #. "Link" means internet link (anchor)
13202 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13203 msgid "web|Link"
13204 msgstr "Legătură"
13206 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13207 msgid "Circle"
13208 msgstr "Cerc"
13210 #. Ellipse
13211 #: ../src/selection-describer.cpp:49
13212 #: ../src/selection-describer.cpp:76
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
13214 #: ../src/verbs.cpp:2465
13215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
13216 msgid "Ellipse"
13217 msgstr "Elipsă"
13219 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13220 msgid "Flowed text"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13224 msgid "Line"
13225 msgstr "Linie"
13227 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13228 msgid "Path"
13229 msgstr "Traseu"
13231 #: ../src/selection-describer.cpp:61
13232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
13233 msgid "Polygon"
13234 msgstr "poligon"
13236 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13237 msgid "Polyline"
13238 msgstr ""
13240 #. Rectangle
13241 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
13243 #: ../src/verbs.cpp:2461
13244 msgid "Rectangle"
13245 msgstr "Dreptunghi"
13247 #. 3D box
13248 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
13250 #: ../src/verbs.cpp:2463
13251 msgid "3D Box"
13252 msgstr "Cutie 3D"
13254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13256 #. "Clone" is a noun, type of object
13257 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13258 msgid "object|Clone"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13262 msgid "Offset path"
13263 msgstr "Traseu decalat"
13265 #. Spiral
13266 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13268 #: ../src/verbs.cpp:2469
13269 msgid "Spiral"
13270 msgstr "Spirală"
13272 #. Star
13273 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13275 #: ../src/verbs.cpp:2467
13276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
13277 msgid "Star"
13278 msgstr "Stea"
13280 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13281 msgid "root"
13282 msgstr "rădăcină"
13284 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13285 #, c-format
13286 msgid "layer <b>%s</b>"
13287 msgstr "strat <b>%s</b>"
13289 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13290 #, c-format
13291 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13292 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
13294 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13295 #, c-format
13296 msgid "<i>%s</i>"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13300 #, c-format
13301 msgid " in %s"
13302 msgstr " îin %s"
13304 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13305 #, c-format
13306 msgid " in group %s (%s)"
13307 msgstr " îin grup %s (%s)"
13309 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13310 #, c-format
13311 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13312 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13313 msgstr[0] ""
13314 msgstr[1] ""
13315 msgstr[2] ""
13317 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13318 #, c-format
13319 msgid " in <b>%i</b> layers"
13320 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13321 msgstr[0] ""
13322 msgstr[1] ""
13323 msgstr[2] ""
13325 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13326 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13330 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13334 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13335 msgstr ""
13337 #. this is only used with 2 or more objects
13338 #: ../src/selection-describer.cpp:212
13339 #: ../src/spray-context.cpp:241
13340 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13341 #, c-format
13342 msgid "<b>%i</b> object selected"
13343 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13344 msgstr[0] ""
13345 msgstr[1] ""
13346 msgstr[2] ""
13348 #. this is only used with 2 or more objects
13349 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13350 #, c-format
13351 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13352 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13353 msgstr[0] ""
13354 msgstr[1] ""
13355 msgstr[2] ""
13357 #. this is only used with 2 or more objects
13358 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13359 #, c-format
13360 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13361 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13362 msgstr[0] ""
13363 msgstr[1] ""
13364 msgstr[2] ""
13366 #. this is only used with 2 or more objects
13367 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13368 #, c-format
13369 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13370 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13371 msgstr[0] ""
13372 msgstr[1] ""
13373 msgstr[2] ""
13375 #. this is only used with 2 or more objects
13376 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13377 #, c-format
13378 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13379 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13380 msgstr[0] ""
13381 msgstr[1] ""
13382 msgstr[2] ""
13384 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13385 #, c-format
13386 msgid "%s%s. %s."
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/seltrans.cpp:533
13390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13391 msgid "Skew"
13392 msgstr "Oblic"
13394 #: ../src/seltrans.cpp:545
13395 msgid "Set center"
13396 msgstr "Setează centrul"
13398 #: ../src/seltrans.cpp:620
13399 msgid "Stamp"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/seltrans.cpp:642
13403 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/seltrans.cpp:669
13407 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/seltrans.cpp:670
13411 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/seltrans.cpp:674
13415 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/seltrans.cpp:675
13419 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/seltrans.cpp:809
13423 msgid "Reset center"
13424 msgstr "Resetare centru"
13426 #: ../src/seltrans.cpp:1042
13427 #: ../src/seltrans.cpp:1137
13428 #, c-format
13429 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13430 msgstr ""
13432 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13433 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13434 #: ../src/seltrans.cpp:1249
13435 #, c-format
13436 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13437 msgstr ""
13439 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13440 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13441 #: ../src/seltrans.cpp:1309
13442 #, c-format
13443 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/seltrans.cpp:1351
13447 #, c-format
13448 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/seltrans.cpp:1524
13452 #, c-format
13453 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13457 #, c-format
13458 msgid "<b>Link</b> to %s"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13462 msgid "<b>Link</b> without URI"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501
13466 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
13467 msgid "<b>Ellipse</b>"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13471 msgid "<b>Circle</b>"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13475 msgid "<b>Segment</b>"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13479 msgid "<b>Arc</b>"
13480 msgstr ""
13482 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13483 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13484 #, c-format
13485 msgid "Flow region"
13486 msgstr ""
13488 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13489 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13490 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13491 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13493 #, c-format
13494 msgid "Flow excluded region"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13498 msgid "Guides Around Page"
13499 msgstr "Ghidaje în jurul paginii"
13501 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13502 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13506 #, c-format
13507 msgid "vertical, at %s"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13511 #, c-format
13512 msgid "horizontal, at %s"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13516 #, c-format
13517 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13521 msgid "embedded"
13522 msgstr "înglobat"
13524 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13525 #, c-format
13526 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13530 #, c-format
13531 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13535 #, c-format
13536 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13537 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13538 msgstr[0] ""
13539 msgstr[1] ""
13540 msgstr[2] ""
13542 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13543 msgid "Object"
13544 msgstr "Obiect"
13546 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13547 #, c-format
13548 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13552 #, c-format
13553 msgid "%s; <i>masked</i>"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13557 #, c-format
13558 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13562 #, c-format
13563 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/sp-line.cpp:194
13567 msgid "<b>Line</b>"
13568 msgstr "<b>Linie</b>"
13570 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13571 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13572 msgstr ""
13574 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13575 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13576 #, c-format
13577 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/sp-offset.cpp:427
13581 #: ../src/sp-offset.cpp:431
13582 msgid "outset"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/sp-offset.cpp:427
13586 #: ../src/sp-offset.cpp:431
13587 msgid "inset"
13588 msgstr ""
13590 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13591 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13592 #, c-format
13593 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/sp-path.cpp:156
13597 #, c-format
13598 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
13599 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
13600 msgstr[0] ""
13601 msgstr[1] ""
13602 msgstr[2] ""
13604 #: ../src/sp-path.cpp:159
13605 #, c-format
13606 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
13607 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
13608 msgstr[0] ""
13609 msgstr[1] ""
13610 msgstr[2] ""
13612 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13613 msgid "<b>Polygon</b>"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13617 msgid "<b>Polyline</b>"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13621 msgid "<b>Rectangle</b>"
13622 msgstr ""
13624 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13625 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13626 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13627 #, c-format
13628 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/sp-star.cpp:309
13632 #, c-format
13633 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
13634 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
13635 msgstr[0] ""
13636 msgstr[1] ""
13637 msgstr[2] ""
13639 #: ../src/sp-star.cpp:313
13640 #, c-format
13641 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
13642 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
13643 msgstr[0] ""
13644 msgstr[1] ""
13645 msgstr[2] ""
13647 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13648 #: ../src/sp-text.cpp:419
13649 msgid "&lt;no name found&gt;"
13650 msgstr ""
13652 # hm ? sau pe traseul (urmat de nume) ?
13653 #: ../src/sp-text.cpp:431
13654 #, c-format
13655 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13656 msgstr "<b>Text pe traseu</b>%s (%s, %s)"
13658 #: ../src/sp-text.cpp:432
13659 #, c-format
13660 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13661 msgstr "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13663 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13664 #, c-format
13665 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13669 msgid " from "
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13673 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13677 msgid "<b>Text span</b>"
13678 msgstr ""
13680 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13681 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13682 #: ../src/sp-use.cpp:334
13683 msgid "..."
13684 msgstr "..."
13686 #: ../src/sp-use.cpp:342
13687 #, c-format
13688 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13689 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
13691 #: ../src/sp-use.cpp:346
13692 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13693 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13695 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13696 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13700 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13704 #, c-format
13705 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13709 msgid "Create spiral"
13710 msgstr "Creează o spirală"
13712 #: ../src/splivarot.cpp:66
13713 #: ../src/splivarot.cpp:72
13714 msgid "Union"
13715 msgstr "Unire"
13717 #: ../src/splivarot.cpp:78
13718 msgid "Intersection"
13719 msgstr "Intersecție"
13721 #: ../src/splivarot.cpp:84
13722 #: ../src/splivarot.cpp:90
13723 msgid "Difference"
13724 msgstr "Diferență"
13726 #: ../src/splivarot.cpp:96
13727 msgid "Exclusion"
13728 msgstr "Excludere"
13730 #: ../src/splivarot.cpp:101
13731 msgid "Division"
13732 msgstr "Diviziune"
13734 #: ../src/splivarot.cpp:106
13735 msgid "Cut path"
13736 msgstr "Tăiere traseu"
13738 #: ../src/splivarot.cpp:121
13739 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/splivarot.cpp:125
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13745 msgstr "Selectează <b>cel puțin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13747 #: ../src/splivarot.cpp:131
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13750 msgstr "Selectează <b>cel puțin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13752 #: ../src/splivarot.cpp:147
13753 #: ../src/splivarot.cpp:162
13754 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/splivarot.cpp:192
13758 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/splivarot.cpp:877
13762 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/splivarot.cpp:1220
13766 msgid "Convert stroke to path"
13767 msgstr ""
13769 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13770 #: ../src/splivarot.cpp:1223
13771 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/splivarot.cpp:1306
13775 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/splivarot.cpp:1425
13779 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Create linked offset"
13782 msgstr "Centrează liniile"
13784 #: ../src/splivarot.cpp:1426
13785 #: ../src/splivarot.cpp:1495
13786 msgid "Create dynamic offset"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/splivarot.cpp:1520
13790 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13794 msgid "Outset path"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13798 msgid "Inset path"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/splivarot.cpp:1740
13802 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/splivarot.cpp:1918
13806 msgid "Simplifying paths (separately):"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/splivarot.cpp:1920
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Simplifying paths:"
13812 msgstr "Prag de simplificare:"
13814 #: ../src/splivarot.cpp:1957
13815 #, c-format
13816 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/splivarot.cpp:1969
13820 #, c-format
13821 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/splivarot.cpp:1983
13825 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/splivarot.cpp:1997
13829 msgid "Simplify"
13830 msgstr "Simplifică"
13832 #: ../src/splivarot.cpp:1999
13833 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/spray-context.cpp:243
13837 #: ../src/tweak-context.cpp:203
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13840 msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>."
13842 #: ../src/spray-context.cpp:249
13843 #, c-format
13844 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/spray-context.cpp:252
13848 #, c-format
13849 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/spray-context.cpp:255
13853 #, c-format
13854 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/spray-context.cpp:773
13858 #, fuzzy
13859 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13860 msgstr "Convertește la traseu obiectul selectat"
13862 #: ../src/spray-context.cpp:881
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Spray with copies"
13866 msgstr "Rotire noduri"
13868 #: ../src/spray-context.cpp:885
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Spray with clones"
13872 msgstr "Caută clone"
13874 #: ../src/spray-context.cpp:889
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Spray in single path"
13877 msgstr "Creez un nou conector"
13879 #: ../src/star-context.cpp:338
13880 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/star-context.cpp:469
13884 #, c-format
13885 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/star-context.cpp:470
13889 #, c-format
13890 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/star-context.cpp:503
13894 msgid "Create star"
13895 msgstr "Creează o stea"
13897 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13898 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13902 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13903 msgstr ""
13905 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13906 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13907 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13911 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/text-chemistry.cpp:192
13915 #: ../src/verbs.cpp:2317
13916 msgid "Put text on path"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13920 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13924 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/text-chemistry.cpp:229
13928 #: ../src/verbs.cpp:2319
13929 msgid "Remove text from path"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/text-chemistry.cpp:269
13933 #: ../src/text-chemistry.cpp:290
13934 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13938 msgid "Remove manual kerns"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13942 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13946 msgid "Flow text into shape"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13950 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13954 msgid "Unflow flowed text"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13960 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13962 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13963 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13967 msgid "Convert flowed text to text"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13971 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/text-context.cpp:448
13975 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/text-context.cpp:450
13979 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/text-context.cpp:505
13983 msgid "Create text"
13984 msgstr "Creează un text"
13986 #: ../src/text-context.cpp:529
13987 msgid "Non-printable character"
13988 msgstr "Caracter netipăribil"
13990 #: ../src/text-context.cpp:544
13991 msgid "Insert Unicode character"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/text-context.cpp:579
13995 #, c-format
13996 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/text-context.cpp:581
14000 #: ../src/text-context.cpp:856
14001 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/text-context.cpp:656
14005 #, c-format
14006 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/text-context.cpp:688
14010 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14011 msgstr "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
14013 #: ../src/text-context.cpp:701
14014 msgid "Flowed text is created."
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/text-context.cpp:703
14018 msgid "Create flowed text"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/text-context.cpp:705
14022 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/text-context.cpp:841
14026 msgid "No-break space"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/text-context.cpp:843
14030 msgid "Insert no-break space"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/text-context.cpp:880
14034 msgid "Make bold"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/text-context.cpp:898
14038 msgid "Make italic"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/text-context.cpp:937
14042 msgid "New line"
14043 msgstr "Linie nouă"
14045 #: ../src/text-context.cpp:971
14046 msgid "Backspace"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/text-context.cpp:1019
14050 msgid "Kern to the left"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/text-context.cpp:1044
14054 msgid "Kern to the right"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/text-context.cpp:1069
14058 msgid "Kern up"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/text-context.cpp:1095
14062 msgid "Kern down"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/text-context.cpp:1172
14066 msgid "Rotate counterclockwise"
14067 msgstr "Rotește în sens antiorar"
14069 #: ../src/text-context.cpp:1193
14070 msgid "Rotate clockwise"
14071 msgstr "Rotește în sens orar"
14073 #: ../src/text-context.cpp:1210
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Contract line spacing"
14076 msgstr "Centrează liniile"
14078 #: ../src/text-context.cpp:1218
14079 msgid "Contract letter spacing"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/text-context.cpp:1237
14083 msgid "Expand line spacing"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/text-context.cpp:1245
14087 msgid "Expand letter spacing"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/text-context.cpp:1375
14091 msgid "Paste text"
14092 msgstr "Lipește text"
14094 #: ../src/text-context.cpp:1621
14095 #, c-format
14096 msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/text-context.cpp:1623
14100 #, c-format
14101 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/text-context.cpp:1631
14105 #: ../src/tools-switch.cpp:197
14106 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/text-context.cpp:1741
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Type text"
14112 msgstr "Tip"
14114 #: ../src/text-editing.cpp:40
14115 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14119 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14123 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14127 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14131 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14135 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14139 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14143 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14147 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14151 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14155 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14159 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14163 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14167 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14171 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14175 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14179 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14183 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14184 #, c-format
14185 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/trace/trace.cpp:71
14189 #: ../src/trace/trace.cpp:136
14190 #: ../src/trace/trace.cpp:144
14191 #: ../src/trace/trace.cpp:243
14192 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14198 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14200 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14201 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14205 msgid "Trace: No active desktop"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14209 msgid "Invalid SIOX result"
14210 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
14212 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14213 msgid "Trace: No active document"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14217 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14221 msgid "Trace: Starting trace..."
14222 msgstr ""
14224 #. ## inform the document, so we can undo
14225 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14226 msgid "Trace bitmap"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14230 #, c-format
14231 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14235 #, c-format
14236 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14240 #, c-format
14241 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14245 #, c-format
14246 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14250 #, c-format
14251 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14255 #, c-format
14256 msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14260 #, c-format
14261 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14265 #, c-format
14266 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14270 #, c-format
14271 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14275 #, c-format
14276 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14280 #, c-format
14281 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14285 #, c-format
14286 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14290 #, c-format
14291 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14295 #, c-format
14296 msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14300 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Move tweak"
14306 msgstr "Scalează lățimea conturului"
14308 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14309 msgid "Move in/out tweak"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14313 msgid "Move jitter tweak"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Scale tweak"
14319 msgstr "Sursă"
14321 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Rotate tweak"
14324 msgstr "Rotire noduri"
14326 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14327 msgid "Duplicate/delete tweak"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14331 msgid "Push path tweak"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14335 msgid "Shrink/grow path tweak"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14339 msgid "Attract/repel path tweak"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14343 msgid "Roughen path tweak"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14347 msgid "Color paint tweak"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14351 msgid "Color jitter tweak"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Blur tweak"
14357 msgstr "Scalează lățimea conturului"
14359 #. check whether something is selected
14360 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14361 msgid "Nothing was copied."
14362 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
14364 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
14365 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14366 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14367 msgid "Nothing on the clipboard."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14371 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403
14375 #: ../src/ui/clipboard.cpp:421
14376 #, fuzzy
14377 msgid "No style on the clipboard."
14378 msgstr "Copie selecția în clipboard"
14380 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14383 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14385 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14386 #, fuzzy
14387 msgid "No size on the clipboard."
14388 msgstr "Copie selecția în clipboard"
14390 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14393 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14395 #. no_effect:
14396 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14397 #, fuzzy
14398 msgid "No effect on the clipboard."
14399 msgstr "Copie selecția în clipboard"
14401 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551
14402 #: ../src/ui/clipboard.cpp:579
14403 msgid "Clipboard does not contain a path."
14404 msgstr ""
14406 #. Item dialog
14407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14408 msgid "Object _Properties"
14409 msgstr "_Proprietățile obiectului"
14411 #. Select item
14412 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14413 msgid "_Select This"
14414 msgstr "_Selectează asta"
14416 #. Create link
14417 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14418 msgid "_Create Link"
14419 msgstr "_Creează o legătură"
14421 #. Set mask
14422 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Set Mask"
14425 msgstr "Stele"
14427 #. Release mask
14428 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14429 msgid "Release Mask"
14430 msgstr ""
14432 #. Set Clip
14433 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14434 msgid "Set Clip"
14435 msgstr ""
14437 #. Release Clip
14438 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14439 msgid "Release Clip"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14443 msgid "Create link"
14444 msgstr "Creează o legătură"
14446 #. "Ungroup"
14447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306
14448 #: ../src/verbs.cpp:2313
14449 msgid "_Ungroup"
14450 msgstr "Degr_upează"
14452 #. Link dialog
14453 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14454 msgid "Link _Properties"
14455 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14457 #. Select item
14458 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14459 msgid "_Follow Link"
14460 msgstr "Urme_ază legătura"
14462 #. Reset transformations
14463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14464 msgid "_Remove Link"
14465 msgstr "Elimină legătu_ra"
14467 #. Link dialog
14468 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14469 msgid "Image _Properties"
14470 msgstr "_Proprietăți imagine"
14472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14473 msgid "Edit Externally..."
14474 msgstr ""
14476 #. Item dialog
14477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14478 msgid "_Fill and Stroke"
14479 msgstr "_Umplere și contur"
14481 #. *
14482 #. * Constructor
14484 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14485 msgid "About Inkscape"
14486 msgstr "Despre Inkscape"
14488 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14489 msgid "_Splash"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14493 msgid "_Authors"
14494 msgstr "_Autori"
14496 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14497 msgid "_Translators"
14498 msgstr "_Traducători"
14500 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14501 msgid "_License"
14502 msgstr "_Licență"
14504 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14505 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14506 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14508 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14509 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14510 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14511 #. string here should be changed.)
14512 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14513 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14514 #. should be in UTF-*8..
14515 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14516 msgid "about.svg"
14517 msgstr ""
14519 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14520 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14521 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
14522 msgid "translator-credits"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14527 msgid "Align"
14528 msgstr "Aliniază"
14530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14532 msgid "Distribute"
14533 msgstr "Distribuie"
14535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14536 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14537 msgstr ""
14539 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14540 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14541 #. "H:" stands for horizontal gap
14542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14543 #, fuzzy
14544 msgid "gap|H:"
14545 msgstr "Capăt:"
14547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14548 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14549 msgstr ""
14551 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14553 msgid "V:"
14554 msgstr "V:"
14556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
14559 msgid "Remove overlaps"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Arrange connector network"
14566 msgstr "Creez un nou conector"
14568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14569 msgid "Unclump"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14573 msgid "Randomize positions"
14574 msgstr "Randomizează pozițiile"
14576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14577 msgid "Distribute text baselines"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Align text baselines"
14583 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14586 msgid "Connector network layout"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
14591 msgid "Nodes"
14592 msgstr "Noduri"
14594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14595 msgid "Relative to: "
14596 msgstr "Relativ la:"
14598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14599 msgid "Treat selection as group: "
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14603 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Align left edges"
14609 msgstr "Aliniere stânga"
14611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14612 msgid "Center on vertical axis"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14616 msgid "Align right sides"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14620 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14624 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Align top edges"
14630 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14633 msgid "Center on horizontal axis"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Align bottom edges"
14639 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14642 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14646 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Align baselines of texts"
14652 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14655 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14659 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14663 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14667 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14671 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14677 msgstr "Distribuire noduri"
14679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14680 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14684 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14688 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14692 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14696 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14700 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14704 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
14709 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14713 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14717 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14721 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14725 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14726 msgstr ""
14728 #. Rest of the widgetry
14729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14730 msgid "Last selected"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14734 msgid "First selected"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Biggest object"
14740 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
14742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Smallest object"
14745 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
14747 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14748 msgid "Profile name:"
14749 msgstr ""
14751 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14752 #. * update our running configuration
14753 #. *
14754 #. * FIXME!
14755 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14756 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14759 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14760 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14762 #. -----------
14763 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
14765 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Save"
14768 msgstr "_Salvează"
14770 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
14771 #, c-format
14772 msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14773 msgstr "Culoare: <b>%s</b>; <b>Clic</b> pentru a stabili culoarea de umplere, <b>Shift+clic</b> pentru a stabili culoarea de contur"
14775 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
14776 msgid "Change color definition"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Remove stroke color"
14782 msgstr "Șterge conturul"
14784 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Remove fill color"
14787 msgstr "Culoarea inițială: "
14789 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Set stroke color to none"
14792 msgstr "Alege culoarea conturului"
14794 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Set fill color to none"
14797 msgstr "Culoarea inițială: "
14799 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
14800 msgid "Set stroke color from swatch"
14801 msgstr "Stabilește culoarea de contur din paletă"
14803 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
14804 msgid "Set fill color from swatch"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14808 msgid "Messages"
14809 msgstr "Mesaje"
14811 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
14812 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14813 msgid "Capture log messages"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
14817 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14818 msgid "Release log messages"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14822 msgid "Metadata"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14826 msgid "License"
14827 msgstr "Licență"
14829 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
14830 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
14834 msgid "<b>License</b>"
14835 msgstr "<b>Licență</b>"
14837 #. ---------------------------------------------------------------
14838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Show page _border"
14841 msgstr "Arată umbra paginii"
14843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14844 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14848 msgid "Border on _top of drawing"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14852 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14856 #, fuzzy
14857 msgid "_Show border shadow"
14858 msgstr "Arată umbra paginii"
14860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14861 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Back_ground:"
14867 msgstr "Fundal:"
14869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14870 msgid "Background color"
14871 msgstr "Culoare de fundal"
14873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14874 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14875 msgstr "Culoarea și transparența fundalului paginii (folosit de asemenea la exportul imaginii bitmap)"
14877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Border _color:"
14880 msgstr "Culoarea bordurii:"
14882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Page border color"
14885 msgstr "Culoarea bordurii:"
14887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Color of the page border"
14890 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14893 msgid "Default _units:"
14894 msgstr "_Unități de măsură implicite:"
14896 #. ---------------------------------------------------------------
14897 #. General snap options
14898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14899 msgid "Show _guides"
14900 msgstr "Arată _ghidajele"
14902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14903 msgid "Show or hide guides"
14904 msgstr "Arată sau ascunde ghidajele"
14906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14907 msgid "_Snap guides while dragging"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14911 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14915 msgid "Guide co_lor:"
14916 msgstr "Cu_loare linie de ghidare:"
14918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14919 msgid "Guideline color"
14920 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14923 msgid "Color of guidelines"
14924 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14927 msgid "_Highlight color:"
14928 msgstr "_Culoare de evidențiere:"
14930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14931 msgid "Highlighted guideline color"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14935 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14936 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
14938 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14939 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14940 #. "New" refers to grid
14941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14942 msgid "Grid|_New"
14943 msgstr "_Nou"
14945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14946 msgid "Create new grid."
14947 msgstr "Creează o grilă nouă."
14949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14950 msgid "_Remove"
14951 msgstr "_Elimină"
14953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14954 msgid "Remove selected grid."
14955 msgstr "Elimină grila selectată."
14957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
14959 msgid "Guides"
14960 msgstr "Ghidaje"
14962 # a fost: caroiaj
14963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
14966 msgid "Grids"
14967 msgstr "Grile"
14969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
14970 #: ../src/verbs.cpp:2544
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
14972 msgid "Snap"
14973 msgstr "Acroșează"
14975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14976 msgid "Color Management"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14980 msgid "Scripting"
14981 msgstr "Scripting"
14983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14984 msgid "<b>General</b>"
14985 msgstr "<b>General</b>"
14987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14988 msgid "<b>Border</b>"
14989 msgstr "<b>Bordură</b>"
14991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14992 msgid "<b>Page Size</b>"
14993 msgstr "<b>Dimensiune pagină</b>"
14995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14996 msgid "<b>Guides</b>"
14997 msgstr "<b>Linii de ghidre</b>"
14999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15000 msgid "Snap _distance"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15004 msgid "Snap only when _closer than:"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15010 msgid "Always snap"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15014 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15018 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15022 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
15023 msgstr ""
15025 #. Options for snapping to grids
15026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15027 msgid "Snap d_istance"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15031 msgid "Snap only when c_loser than:"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15035 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15039 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15043 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
15044 msgstr ""
15046 #. Options for snapping to guides
15047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15048 msgid "Snap dist_ance"
15049 msgstr "Distanță de _acroșare"
15051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15052 msgid "Snap only when close_r than:"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15056 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15060 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15064 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15068 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15069 msgstr "<b>Acroșează la obiecte</b>"
15071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15072 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15073 msgstr "<b>Acroșează la grilă</b>"
15075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15076 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15077 msgstr "<b>Acroșează la ghidaje</b>"
15079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15080 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15084 #, c-format
15085 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15086 msgstr ""
15088 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15089 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15090 #. inform the document, so we can undo
15091 #. Color Management
15092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
15093 #: ../src/verbs.cpp:2704
15094 msgid "Link Color Profile"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15098 msgid "Remove linked color profile"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15102 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15106 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15110 msgid "Link Profile"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15114 msgid "Profile Name"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15118 msgid "<b>External script files:</b>"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15122 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15123 msgid "Add"
15124 msgstr "Adaugă"
15126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15127 msgid "Filename"
15128 msgstr "Nume de fișier"
15130 #. inform the document, so we can undo
15131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15132 msgid "Add external script..."
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15136 msgid "Remove external script"
15137 msgstr "Elimină scriptul extern"
15139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15140 msgid "<b>Creation</b>"
15141 msgstr "<b>Creare</b>"
15143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15144 msgid "<b>Defined grids</b>"
15145 msgstr "<b>Grile definite</b>"
15147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
15148 msgid "Remove grid"
15149 msgstr "Elimină grila"
15151 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15152 msgid "Information"
15153 msgstr "Informații"
15155 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15156 msgid "Parameters"
15157 msgstr "Parametrii"
15159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15160 msgid "No preview"
15161 msgstr "Fără previzualizare"
15163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15164 msgid "too large for preview"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15168 msgid "Enable preview"
15169 msgstr "Activează previzualizarea"
15171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15174 msgid "All Inkscape Files"
15175 msgstr "Toate fișierele Inkscape"
15177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15180 msgid "All Files"
15181 msgstr "Toate fișierele"
15183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15186 msgid "All Images"
15187 msgstr "Toate imaginile"
15189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15192 msgid "All Vectors"
15193 msgstr "Toți vectorii"
15195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15198 msgid "All Bitmaps"
15199 msgstr "Toate bitmapurile"
15201 #. ###### File options
15202 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15205 msgid "Append filename extension automatically"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15210 msgid "Guess from extension"
15211 msgstr "Ghicește pe baza selecției"
15213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15214 msgid "Left edge of source"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15218 msgid "Top edge of source"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15222 msgid "Right edge of source"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15226 msgid "Bottom edge of source"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15230 msgid "Source width"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15234 msgid "Source height"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15238 msgid "Destination width"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15242 msgid "Destination height"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15246 msgid "Resolution (dots per inch)"
15247 msgstr ""
15249 #. #########################################
15250 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15251 #. #########################################
15252 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15254 msgid "Document"
15255 msgstr "Document"
15257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15258 msgid "Cairo"
15259 msgstr "Cairo"
15261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15262 msgid "Antialias"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15266 msgid "Background"
15267 msgstr "Fundal"
15269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15270 msgid "Destination"
15271 msgstr "Destinație"
15273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15274 msgid "Show Preview"
15275 msgstr "Arată previzualizarea"
15277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15278 msgid "No file selected"
15279 msgstr "Nu este selectat niciun fișier"
15281 # titlu de tab la umplere și contur
15282 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15283 msgid "Stroke _paint"
15284 msgstr "Vo_psea de contur"
15286 # titlu de tab la umplere și contur
15287 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15288 msgid "Stroke st_yle"
15289 msgstr "St_il de contur"
15291 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15293 msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15297 msgid "Image File"
15298 msgstr "Fișier de imagine"
15300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15301 msgid "Selected SVG Element"
15302 msgstr "Elementul SVG selectat"
15304 #. TODO: any image, not just svg
15305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15306 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15310 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15314 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15318 msgid "Light Source:"
15319 msgstr "Sursă de lumină:"
15321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15322 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15326 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15327 msgstr ""
15329 #. default x:
15330 #. default y:
15331 #. default z:
15332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15334 msgid "Location"
15335 msgstr "Locație"
15337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15340 msgid "X coordinate"
15341 msgstr "Coordonată X"
15343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15346 msgid "Y coordinate"
15347 msgstr "Coordonată Y"
15349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15352 msgid "Z coordinate"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15356 msgid "Points At"
15357 msgstr "Puncte la"
15359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15360 msgid "Specular Exponent"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15364 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15365 msgstr ""
15367 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15369 msgid "Cone Angle"
15370 msgstr "Unghiul conului"
15372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15373 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15377 msgid "New light source"
15378 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15381 msgid "_Duplicate"
15382 msgstr "_Duplică"
15384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15385 msgid "_Filter"
15386 msgstr "_Filtru"
15388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15389 msgid "R_ename"
15390 msgstr "R_edenumește"
15392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15393 msgid "Rename filter"
15394 msgstr "Redenumește filtrul"
15396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15397 msgid "Apply filter"
15398 msgstr "Aplică filtrul"
15400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15401 msgid "filter"
15402 msgstr "filtru"
15404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15405 msgid "Add filter"
15406 msgstr "Adaugă un filtru"
15408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15409 msgid "Duplicate filter"
15410 msgstr "Duplică filtrul"
15412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15413 msgid "_Effect"
15414 msgstr "_Efect"
15416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15417 msgid "Connections"
15418 msgstr "Conexiuni"
15420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15421 msgid "Remove filter primitive"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15425 msgid "Remove merge node"
15426 msgstr "Elimină nodul de unire"
15428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15429 msgid "Reorder filter primitive"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15433 msgid "Add Effect:"
15434 msgstr "Adaugă un efect"
15436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15437 msgid "No effect selected"
15438 msgstr "Nu este selectat niciun efect"
15440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15441 msgid "No filter selected"
15442 msgstr "Nu este selectat niciun filtru"
15444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15445 msgid "Effect parameters"
15446 msgstr "Parametrii de efect"
15448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15449 msgid "Filter General Settings"
15450 msgstr ""
15452 #. default x:
15453 #. default y:
15454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15455 msgid "Coordinates:"
15456 msgstr "Coordonate:"
15458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15459 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15463 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15464 msgstr ""
15466 #. default width:
15467 #. default height:
15468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15469 msgid "Dimensions:"
15470 msgstr "Dimensiuni:"
15472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15473 msgid "Width of filter effects region"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15477 msgid "Height of filter effects region"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15481 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15485 msgid "Value(s):"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15490 msgid "Operator:"
15491 msgstr "Operator:"
15493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15494 msgid "K1:"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15501 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15505 msgid "K2:"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15509 msgid "K3:"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15513 msgid "K4:"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15518 msgid "Size:"
15519 msgstr "Mărime:"
15521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15522 msgid "width of the convolve matrix"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15526 msgid "height of the convolve matrix"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15530 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15534 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
15535 msgstr ""
15537 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15539 msgid "Kernel:"
15540 msgstr "Nucleu:"
15542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15543 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15547 msgid "Divisor:"
15548 msgstr "Divizor:"
15550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15551 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15555 msgid "Bias:"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15559 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15563 msgid "Edge Mode:"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15567 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15571 msgid "Preserve Alpha"
15572 msgstr "Păstrează alfa"
15574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15575 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15576 msgstr ""
15578 #. default: white
15579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15580 msgid "Diffuse Color:"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15585 msgid "Defines the color of the light source"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15590 msgid "Surface Scale:"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15595 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15600 msgid "Constant:"
15601 msgstr "Constantă:"
15603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15605 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
15610 msgid "Kernel Unit Length:"
15611 msgstr "Unitate de lungime a nucleului:"
15613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15614 msgid "Scale:"
15615 msgstr "Scală:"
15617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15618 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15622 msgid "X displacement:"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15626 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15630 msgid "Y displacement:"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15634 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15635 msgstr ""
15637 #. default: black
15638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15639 msgid "Flood Color:"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15643 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
15647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
15648 msgid "Opacity:"
15649 msgstr "Opacitate:"
15651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15652 msgid "Standard Deviation:"
15653 msgstr "Deviere standard:"
15655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15656 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15660 msgid ""
15661 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15662 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15666 msgid "Radius:"
15667 msgstr "Rază:"
15669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
15670 msgid "Source of Image:"
15671 msgstr "Sursa imaginii:"
15673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15674 msgid "Delta X:"
15675 msgstr "Delta X:"
15677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15678 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15682 msgid "Delta Y:"
15683 msgstr "Delta Y:"
15685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15686 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15687 msgstr ""
15689 #. default: white
15690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15691 msgid "Specular Color:"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15695 msgid "Exponent:"
15696 msgstr "Exponent:"
15698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15699 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15703 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15707 msgid "Base Frequency:"
15708 msgstr "Frecvența de bază:"
15710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
15711 msgid "Octaves:"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15715 msgid "Seed:"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15719 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
15723 msgid "Add filter primitive"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15727 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15731 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15735 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15739 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15743 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15747 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
15751 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
15755 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
15759 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
15763 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
15767 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
15771 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
15775 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
15779 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
15783 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
15787 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
15791 msgid "Duplicate filter primitive"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
15795 msgid "Set filter primitive attribute"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
15799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
15800 msgid "all"
15801 msgstr "toate"
15803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
15804 msgid "common"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
15808 msgid "inherited"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
15812 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
15813 msgid "Arabic"
15814 msgstr ""
15816 # hm ? tot ce urmează nu știu dacă să fie traduse sau nu
15817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
15818 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
15819 msgid "Armenian"
15820 msgstr "Armenă"
15822 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
15823 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
15824 msgid "Bengali"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
15828 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
15829 msgid "Bopomofo"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
15833 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
15834 msgid "Cherokee"
15835 msgstr "Cherokee"
15837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
15838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
15839 msgid "Coptic"
15840 msgstr "Coptic"
15842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
15843 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
15844 msgid "Cyrillic"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
15848 msgid "Deseret"
15849 msgstr "Deseret"
15851 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
15852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
15853 msgid "Devanagari"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
15857 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
15858 msgid "Ethiopic"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
15862 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
15863 msgid "Georgian"
15864 msgstr "Georgiană"
15866 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
15867 msgid "Gothic"
15868 msgstr "Gotică"
15870 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
15871 msgid "Greek"
15872 msgstr "Greacă"
15874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
15875 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
15876 msgid "Gujarati"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
15880 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
15881 msgid "Gurmukhi"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
15885 msgid "Han"
15886 msgstr "Han"
15888 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
15889 msgid "Hangul"
15890 msgstr "Hangul"
15892 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
15893 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
15894 msgid "Hebrew"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
15898 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
15899 msgid "Hiragana"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
15903 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
15904 msgid "Kannada"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
15908 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
15909 msgid "Katakana"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
15913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
15914 msgid "Khmer"
15915 msgstr "Khmer"
15917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
15918 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
15919 msgid "Lao"
15920 msgstr "Lao"
15922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
15923 msgid "Latin"
15924 msgstr "Latin"
15926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
15927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
15928 msgid "Malayalam"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
15932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
15933 msgid "Mongolian"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
15937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
15938 msgid "Myanmar"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
15942 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
15943 msgid "Ogham"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
15947 msgid "Old Italic"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
15951 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
15952 msgid "Oriya"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
15956 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
15957 msgid "Runic"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
15961 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
15962 msgid "Sinhala"
15963 msgstr "Sinhala"
15965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
15966 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
15967 msgid "Syriac"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
15971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
15972 msgid "Tamil"
15973 msgstr "Tamil"
15975 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
15976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
15977 msgid "Telugu"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
15981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
15982 msgid "Thaana"
15983 msgstr "Thaana"
15985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
15986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
15987 msgid "Thai"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
15991 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
15992 msgid "Tibetan"
15993 msgstr "Tibetan"
15995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
15996 msgid "Canadian Aboriginal"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16000 msgid "Yi"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
16004 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16005 msgid "Tagalog"
16006 msgstr "Tagalog"
16008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
16009 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16010 msgid "Hanunoo"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
16014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16015 msgid "Buhid"
16016 msgstr "Buhid"
16018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
16019 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16020 msgid "Tagbanwa"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16024 msgid "Braille"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16028 msgid "Cypriot"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
16032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16033 msgid "Limbu"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16037 msgid "Osmanya"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16041 msgid "Shavian"
16042 msgstr "Shavian"
16044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16045 msgid "Linear B"
16046 msgstr "Linear B"
16048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
16049 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16050 msgid "Tai Le"
16051 msgstr "Tai Le"
16053 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16054 msgid "Ugaritic"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
16058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16059 msgid "New Tai Lue"
16060 msgstr "Tai Lue nouă"
16062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
16063 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16064 msgid "Buginese"
16065 msgstr "Bugineză"
16067 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
16068 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16069 msgid "Glagolitic"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
16073 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16074 msgid "Tifinagh"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
16078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16079 msgid "Syloti Nagri"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16083 msgid "Old Persian"
16084 msgstr "Persană veche"
16086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16087 msgid "Kharoshthi"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16091 msgid "unassigned"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
16095 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16096 msgid "Balinese"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16100 msgid "Cuneiform"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16104 msgid "Phoenician"
16105 msgstr "Feniciană"
16107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
16108 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16109 msgid "Phags-pa"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16113 msgid "N'Ko"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
16117 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16118 msgid "Kayah Li"
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
16122 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16123 msgid "Lepcha"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
16127 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16128 msgid "Rejang"
16129 msgstr "Rejang"
16131 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
16132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16133 msgid "Sundanese"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
16137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16138 msgid "Saurashtra"
16139 msgstr "Saurashtra"
16141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
16142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16143 msgid "Cham"
16144 msgstr "Cham"
16146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
16147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16148 msgid "Ol Chiki"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
16152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16153 msgid "Vai"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16157 msgid "Carian"
16158 msgstr "Carian"
16160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16161 msgid "Lycian"
16162 msgstr "Lycian"
16164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16165 msgid "Lydian"
16166 msgstr "Lydian"
16168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16169 msgid "Basic Latin"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16173 msgid "Latin-1 Supplement"
16174 msgstr "Latin-1 Supplement"
16176 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16177 msgid "Latin Extended-A"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16181 msgid "Latin Extended-B"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16185 msgid "IPA Extensions"
16186 msgstr "IPA Extensions"
16188 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16189 msgid "Spacing Modifier Letters"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16193 msgid "Combining Diacritical Marks"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16197 msgid "Greek and Coptic"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16201 msgid "Cyrillic Supplement"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16205 msgid "Arabic Supplement"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16209 msgid "NKo"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16213 msgid "Samaritan"
16214 msgstr "Samaritan"
16216 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16217 msgid "Hangul Jamo"
16218 msgstr ""
16220 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16221 msgid "Ethiopic Supplement"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16225 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16229 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16233 msgid "Khmer Symbols"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16237 msgid "Tai Tham"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16241 msgid "Vedic Extensions"
16242 msgstr "Vedic Extensions"
16244 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16245 msgid "Phonetic Extensions"
16246 msgstr "Phonetic Extensions"
16248 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16249 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16253 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16257 msgid "Latin Extended Additional"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16261 msgid "Greek Extended"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16265 msgid "General Punctuation"
16266 msgstr "General Punctuation"
16268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16269 msgid "Superscripts and Subscripts"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16273 msgid "Currency Symbols"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16277 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16281 msgid "Letterlike Symbols"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16285 msgid "Number Forms"
16286 msgstr "Number Forms"
16288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16289 msgid "Arrows"
16290 msgstr "Săgeți"
16292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16293 msgid "Mathematical Operators"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16297 msgid "Miscellaneous Technical"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16301 msgid "Control Pictures"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16305 msgid "Optical Character Recognition"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16309 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16313 msgid "Box Drawing"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16317 msgid "Block Elements"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16321 msgid "Geometric Shapes"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16325 msgid "Miscellaneous Symbols"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16329 msgid "Dingbats"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16333 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16337 msgid "Supplemental Arrows-A"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16341 msgid "Braille Patterns"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16345 msgid "Supplemental Arrows-B"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16349 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16353 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16357 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16361 msgid "Latin Extended-C"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16365 msgid "Georgian Supplement"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16369 msgid "Ethiopic Extended"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16373 msgid "Cyrillic Extended-A"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16377 msgid "Supplemental Punctuation"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16381 msgid "CJK Radicals Supplement"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16385 msgid "Kangxi Radicals"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16389 msgid "Ideographic Description Characters"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16393 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16397 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16401 msgid "Kanbun"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16405 msgid "Bopomofo Extended"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16409 msgid "CJK Strokes"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16413 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16417 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16421 msgid "CJK Compatibility"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16425 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
16429 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
16433 msgid "CJK Unified Ideographs"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
16437 msgid "Yi Syllables"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
16441 msgid "Yi Radicals"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
16445 msgid "Lisu"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
16449 msgid "Cyrillic Extended-B"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
16453 msgid "Bamum"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
16457 msgid "Modifier Tone Letters"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
16461 msgid "Latin Extended-D"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
16465 msgid "Common Indic Number Forms"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
16469 msgid "Devanagari Extended"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
16473 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
16477 msgid "Javanese"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
16481 msgid "Myanmar Extended-A"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
16485 msgid "Tai Viet"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
16489 msgid "Meetei Mayek"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
16493 msgid "Hangul Syllables"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
16497 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
16501 msgid "High Surrogates"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
16505 msgid "High Private Use Surrogates"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
16509 msgid "Low Surrogates"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
16513 msgid "Private Use Area"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
16517 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
16521 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
16525 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
16529 msgid "Variation Selectors"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
16533 msgid "Vertical Forms"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
16537 msgid "Combining Half Marks"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
16541 msgid "CJK Compatibility Forms"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
16545 msgid "Small Form Variants"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
16549 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
16553 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
16557 msgid "Specials"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
16561 msgid "Script: "
16562 msgstr "Script: "
16564 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
16565 msgid "Range: "
16566 msgstr "Interval:"
16568 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
16569 msgid "Append"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
16573 msgid "Append text"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16577 msgid "Unit:"
16578 msgstr "Unitate de măsură:"
16580 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16581 msgid "Angle (degrees):"
16582 msgstr "Unghi (grade):"
16584 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16585 msgid "Rela_tive change"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16589 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16593 msgid "Set guide properties"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16597 msgid "Guideline"
16598 msgstr "Linie de ghidare"
16600 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16601 #, c-format
16602 msgid "Guideline ID: %s"
16603 msgstr "ID linie de ghidare: %s"
16605 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16606 #, c-format
16607 msgid "Current: %s"
16608 msgstr "Curent: %s"
16610 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
16611 #, c-format
16612 msgid "%d x %d"
16613 msgstr "%d x %d"
16615 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
16616 msgid "Magnified:"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
16620 msgid "Actual Size:"
16621 msgstr "Dimensiune actuală:"
16623 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
16624 msgid "Selection only or whole document"
16625 msgstr "Doar selecția sau tot documentul"
16627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
16628 msgid "Mouse"
16629 msgstr "Maus"
16631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16632 msgid "Grab sensitivity:"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16640 msgid "pixels"
16641 msgstr "pixeli"
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16644 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16648 msgid "Click/drag threshold:"
16649 msgstr "Pragul de clic/tragere:"
16651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16652 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
16656 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
16657 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
16661 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16665 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16669 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16673 msgid "Scrolling"
16674 msgstr "Derulare"
16676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16677 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16678 msgstr "Rotița mausului derulează:"
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16681 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16685 msgid "Ctrl+arrows"
16686 msgstr "Ctrl+săgeți"
16688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16689 msgid "Scroll by:"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16693 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16697 msgid "Acceleration:"
16698 msgstr "Accelerație:"
16700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16701 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16705 msgid "Autoscrolling"
16706 msgstr "Derulare automată"
16708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16709 msgid "Speed:"
16710 msgstr "Viteză:"
16712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16713 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
16718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
16720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
16721 msgid "Threshold:"
16722 msgstr "Prag:"
16724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
16725 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
16729 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
16733 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
16737 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
16741 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
16745 msgid "Enable snap indicator"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
16749 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
16753 msgid "Delay (in ms):"
16754 msgstr "Întârziere (în ms):"
16756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16757 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
16761 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
16765 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16769 msgid "Weight factor:"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
16773 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
16777 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
16781 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
16785 msgid "Snapping"
16786 msgstr ""
16788 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16790 msgid "Arrow keys move by:"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16794 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
16795 msgstr ""
16797 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16799 msgid "> and < scale by:"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
16803 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
16807 msgid "Inset/Outset by:"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
16811 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
16815 msgid "Compass-like display of angles"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16819 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
16823 msgid "Rotation snaps every:"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
16827 msgid "degrees"
16828 msgstr "grade"
16830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
16831 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16835 msgid "Zoom in/out by:"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16839 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16843 msgid "Show selection cue"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16847 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16851 msgid "Enable gradient editing"
16852 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
16854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
16855 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16856 msgstr "Stabilește dacă obiectele selectate afișează controalele de editare ale degradeurilor"
16858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
16859 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16863 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
16867 msgid "Ctrl+click dot size:"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
16871 msgid "times current stroke width"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
16875 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
16879 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
16883 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
16884 msgstr "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu se poate prelua stilul de la obiecte multiple."
16886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
16887 msgid "Create new objects with:"
16888 msgstr "Creează obiecte noi cu:"
16890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16891 msgid "Last used style"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
16895 msgid "Apply the style you last set on an object"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
16899 msgid "This tool's own style:"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
16903 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
16904 msgstr ""
16906 #. style swatch
16907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
16908 msgid "Take from selection"
16909 msgstr "Preia de la selecție"
16911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16912 msgid "This tool's style of new objects"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
16916 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16917 msgstr "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16920 msgid "Tools"
16921 msgstr "Instrumente"
16923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
16924 msgid "Bounding box to use:"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16928 msgid "Visual bounding box"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
16932 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16936 msgid "Geometric bounding box"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
16940 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
16944 msgid "Conversion to guides:"
16945 msgstr "Conversie la ghidaje:"
16947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16948 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16952 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16956 msgid "Treat groups as a single object"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
16960 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
16964 msgid "Average all sketches"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
16968 msgid "Width is in absolute units"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16972 msgid "Select new path"
16973 msgstr "Alege cale nouă"
16975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16976 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16977 msgstr ""
16979 #. Selector
16980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16981 msgid "Selector"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16985 msgid "When transforming, show:"
16986 msgstr "În timpul transformării, afișează:"
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
16989 msgid "Objects"
16990 msgstr "Obiecte"
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16993 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16994 msgstr "Arată obiectele ca în realitate atunci când sunt mutate sau transformate"
16996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16997 msgid "Box outline"
16998 msgstr "Contur paralelipipedic"
17000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17001 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17002 msgstr "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor atunci când sunt mutate sau transformate"
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17005 msgid "Per-object selection cue:"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17009 msgid "No per-object selection indication"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17013 msgid "Mark"
17014 msgstr "Semn"
17016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17017 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17018 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colțul din stânga sus"
17020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17021 msgid "Box"
17022 msgstr "Paralelipiped"
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17025 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17026 msgstr "Fiecare obiect selectat își afișează conturul paralelipipedic"
17028 #. Node
17029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17030 msgid "Node"
17031 msgstr "Nod"
17033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17034 msgid "Path outline"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17038 msgid "Path outline color"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17042 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17046 msgid "Always show outline"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17050 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17054 msgid "Update outline when dragging nodes"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17058 msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17062 msgid "Update paths when dragging nodes"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17066 msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17070 msgid "Show path direction on outlines"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17074 msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17078 msgid "Show temporary path outline"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17082 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17086 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17090 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17094 msgid "Flash time"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17098 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17102 msgid "Editing preferences"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17106 msgid "Show transform handles for single nodes"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17110 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17114 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17118 msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
17119 msgstr ""
17121 #. Tweak
17122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
17123 #: ../src/verbs.cpp:2457
17124 msgid "Tweak"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17128 msgid "Paint objects with:"
17129 msgstr ""
17131 #. Spray
17132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
17133 #: ../src/verbs.cpp:2459
17134 msgid "Spray"
17135 msgstr ""
17137 #. Zoom
17138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
17139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
17140 #: ../src/verbs.cpp:2481
17141 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17142 msgid "Zoom"
17143 msgstr ""
17145 #. Shapes
17146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
17147 msgid "Shapes"
17148 msgstr "Forme"
17150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
17151 msgid "Sketch mode"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
17155 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
17156 msgstr ""
17158 #. Pen
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17160 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
17161 #: ../src/verbs.cpp:2473
17162 msgid "Pen"
17163 msgstr ""
17165 #. Calligraphy
17166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17167 #: ../src/verbs.cpp:2475
17168 msgid "Calligraphy"
17169 msgstr "Caligrafie"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
17172 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
17176 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
17177 msgstr ""
17179 #. Paint Bucket
17180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
17181 #: ../src/verbs.cpp:2487
17182 msgid "Paint Bucket"
17183 msgstr "Găleată de vopsea"
17185 #. Eraser
17186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
17187 #: ../src/verbs.cpp:2491
17188 msgid "Eraser"
17189 msgstr ""
17191 #. LPETool
17192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
17193 #: ../src/verbs.cpp:2493
17194 msgid "LPE Tool"
17195 msgstr "Instrument LPE"
17197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
17198 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17202 msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17203 msgstr ""
17205 #. Gradient
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
17207 #: ../src/verbs.cpp:2479
17208 msgid "Gradient"
17209 msgstr "Degrade"
17211 #. Connector
17212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
17213 #: ../src/verbs.cpp:2485
17214 msgid "Connector"
17215 msgstr "Conector"
17217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
17218 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17219 msgstr ""
17221 #. Dropper
17222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
17223 #: ../src/verbs.cpp:2483
17224 msgid "Dropper"
17225 msgstr "Pipetă"
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17228 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17232 msgid "Remember and use last window's geometry"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17236 msgid "Don't save window geometry"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17241 msgid "Dockable"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
17245 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17246 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
17248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17249 msgid "Zoom when window is resized"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17253 msgid "Show close button on dialogs"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
17257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
17258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
17259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
17260 msgid "Normal"
17261 msgstr "Normal"
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17264 msgid "Aggressive"
17265 msgstr "Agresiv"
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
17268 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
17272 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
17276 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
17277 msgstr "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în preferințele de utilizator)"
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17280 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17284 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
17288 msgid "Dialogs on top:"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17292 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17296 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
17300 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17304 msgid "Dialog Transparency:"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
17308 msgid "Opacity when focused:"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
17312 msgid "Opacity when unfocused:"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17316 msgid "Time of opacity change animation:"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
17320 msgid "Miscellaneous:"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
17324 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17328 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17332 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
17336 msgid "Windows"
17337 msgstr "Ferestre"
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
17340 msgid "Move in parallel"
17341 msgstr "Mută în paralel"
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
17344 msgid "Stay unmoved"
17345 msgstr "Rămân pe loc"
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
17348 msgid "Move according to transform"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
17352 msgid "Are unlinked"
17353 msgstr "Sunt dezlegate de el"
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
17356 msgid "Are deleted"
17357 msgstr "Sunt șterse"
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
17360 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
17364 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
17370 msgstr "Clonele își păstrează pozițiile când originalul lor e mutat."
17372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
17373 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17377 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17378 msgstr "Atunci când originalul e șters, clonele lui..."
17380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
17383 msgstr "Clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obișnuite."
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
17388 msgstr "Clonele rămase orfane sunt șterse odată cu originalul."
17390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
17391 msgid "When duplicating original+clones:"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
17395 msgid "Relink duplicated clones"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
17399 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
17400 msgstr ""
17402 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
17404 msgid "Clones"
17405 msgstr "Clone"
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
17408 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17412 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17416 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
17420 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17424 msgid "Before applying clippath/mask:"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
17428 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
17432 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17436 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17440 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
17444 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17448 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
17452 msgid "After releasing clippath/mask:"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
17456 msgid "Ungroup automatically created groups"
17457 msgstr "Degrupează automat grupurile create"
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
17460 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17464 msgid "Clippaths and masks"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
17468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17469 msgid "Scale stroke width"
17470 msgstr "Scalează lățimea conturului"
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17473 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17474 msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17477 msgid "Transform gradients"
17478 msgstr "Transformă degradeurile"
17480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
17481 msgid "Transform patterns"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17485 msgid "Optimized"
17486 msgstr "Optimizat"
17488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
17489 msgid "Preserved"
17490 msgstr "Păstrat"
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17494 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17495 msgstr "La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție"
17497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17499 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17500 msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite"
17502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17504 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17505 msgstr "Mută degradeurile (de umplere și de contur) odată cu obiectele"
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
17508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17509 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17510 msgstr "Mută modelele (din umplere sau contur) împreună cu obiectele"
17512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17513 msgid "Store transformation:"
17514 msgstr "Stochează transformarea:"
17516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17517 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
17518 msgstr "Dacă este posibil, aplică transformarea la obiecte fără a adăuga atributul „transform=”"
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17521 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17522 msgstr "Stochează întotdeauna transformarea ca atribut „transform=” pe obiecte"
17524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17525 msgid "Transforms"
17526 msgstr "Transformă"
17528 #. blur quality
17529 #. filter quality
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
17532 msgid "Best quality (slowest)"
17533 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
17536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
17537 msgid "Better quality (slower)"
17538 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
17540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
17541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
17542 msgid "Average quality"
17543 msgstr "Calitate medie"
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17547 msgid "Lower quality (faster)"
17548 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17552 msgid "Lowest quality (fastest)"
17553 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17556 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17557 msgstr "Calitate de neclaritate gaussiană pentru afișor:"
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17561 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17566 msgid "Better quality, but slower display"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
17571 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
17575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
17576 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
17581 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
17585 msgid "Filter effects quality for display:"
17586 msgstr ""
17588 #. show infobox
17589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17590 msgid "Show filter primitives infobox"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
17594 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Number of Threads:"
17600 msgstr "numărul de rânduri"
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
17603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
17604 msgid "(requires restart)"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17608 msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
17612 msgid "Select in all layers"
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17616 msgid "Select only within current layer"
17617 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17620 msgid "Select in current layer and sublayers"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17626 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
17628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Ignore locked objects and layers"
17631 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17634 msgid "Deselect upon layer change"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17638 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
17642 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
17646 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
17650 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
17656 msgstr ""
17657 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n"
17658 " (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
17660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
17663 msgstr ""
17664 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n"
17665 " (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
17667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
17670 msgstr ""
17671 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n"
17672 " (fie ele însele, fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
17675 msgid "Selecting"
17676 msgstr "Selectare"
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
17679 msgid "Default export resolution:"
17680 msgstr "Rezoluția de export implicită:"
17682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17683 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17684 msgstr ""
17685 "Rezoluția bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n"
17686 " (exprimată în dpi -- puncte pe inch)"
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
17689 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17693 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
17697 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
17701 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
17705 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
17709 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Import/Export"
17715 msgstr "Zona pentru exportare"
17717 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17719 msgid "Perceptual"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Relative Colorimetric"
17725 msgstr "Relație"
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17728 msgid "Absolute Colorimetric"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
17732 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Display adjustment"
17738 msgstr "Mo_d de afișare"
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17744 "Searched directories:%s"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17748 msgid "Display profile:"
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17752 msgid "Retrieve profile from display"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
17756 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
17760 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
17764 msgid "Display rendering intent:"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17768 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Proofing"
17774 msgstr "Portret"
17776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
17777 msgid "Simulate output on screen"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
17781 msgid "Simulates output of target device"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
17785 msgid "Mark out of gamut colors"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
17789 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
17793 msgid "Out of gamut warning color:"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17797 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
17801 msgid "Device profile:"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17805 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
17809 msgid "Device rendering intent:"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17813 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
17817 msgid "Black point compensation"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
17821 msgid "Enables black point compensation"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
17825 msgid "Preserve black"
17826 msgstr "Păstrează negrul"
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
17829 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
17833 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
17837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17839 #, fuzzy
17840 msgid "<none>"
17841 msgstr "nespecificat"
17843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Color management"
17846 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Major grid line emphasizing"
17851 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
17854 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
17858 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Default grid settings"
17864 msgstr "Setări de pagină"
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
17867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Grid units:"
17870 msgstr "Unități caroiaj:"
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
17873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Origin X:"
17876 msgstr "_Origine X:"
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Origin Y:"
17882 msgstr "O_rigine Y:"
17884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Spacing X:"
17887 msgstr "Spațiere _X:"
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Spacing Y:"
17893 msgstr "Spațiere _Y:"
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Grid line color:"
17901 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Color used for normal grid lines"
17907 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
17912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Major grid line color:"
17915 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17919 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Major grid line every:"
17926 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17929 msgid "Show dots instead of lines"
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
17933 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Use named colors"
17939 msgstr "Strat redenumit"
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17942 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17946 #, fuzzy
17947 msgid "XML formatting"
17948 msgstr "Informație"
17950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Inline attributes"
17953 msgstr "Setează atributul"
17955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17956 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17960 msgid "Indent, spaces:"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
17964 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Path data"
17970 msgstr "_Lățime:"
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17973 msgid "Allow relative coordinates"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
17977 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17981 msgid "Force repeat commands"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17985 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Numbers"
17991 msgstr "Numerotare noduri"
17993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
17994 msgid "Numeric precision:"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
17998 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18002 msgid "Minimum exponent:"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
18006 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18010 #, fuzzy
18011 msgid "SVG output"
18012 msgstr "Document SVG"
18014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18015 #, fuzzy
18016 msgid "System default"
18017 msgstr "Setează ca implicit:"
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18020 msgid "Albanian (sq)"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18024 msgid "Amharic (am)"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18028 msgid "Arabic (ar)"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18032 msgid "Armenian (hy)"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18036 msgid "Azerbaijani (az)"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18040 msgid "Basque (eu)"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18044 msgid "Belarusian (be)"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18048 msgid "Bulgarian (bg)"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18052 msgid "Bengali (bn)"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18056 msgid "Breton (br)"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18060 msgid "Catalan (ca)"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18064 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18068 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18072 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18076 msgid "Croatian (hr)"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18080 msgid "Czech (cs)"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18084 msgid "Danish (da)"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18088 msgid "Dutch (nl)"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18092 msgid "Dzongkha (dz)"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18096 msgid "German (de)"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Greek (el)"
18102 msgstr "Canal verde"
18104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18105 msgid "English (en)"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18109 msgid "English/Australia (en_AU)"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18113 msgid "English/Canada (en_CA)"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18117 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18121 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18125 msgid "Esperanto (eo)"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18129 msgid "Estonian (et)"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18133 msgid "Farsi (fa)"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18137 msgid "Finnish (fi)"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18141 msgid "French (fr)"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18145 msgid "Irish (ga)"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18149 msgid "Galician (gl)"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18153 msgid "Hebrew (he)"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18157 msgid "Hungarian (hu)"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18161 msgid "Indonesian (id)"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18165 msgid "Italian (it)"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18169 msgid "Japanese (ja)"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18173 msgid "Khmer (km)"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18177 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18181 msgid "Korean (ko)"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18185 msgid "Lithuanian (lt)"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18189 msgid "Macedonian (mk)"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18193 msgid "Mongolian (mn)"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Nepali (ne)"
18199 msgstr "Linie nouă"
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18202 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18206 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18210 msgid "Panjabi (pa)"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18214 msgid "Polish (pl)"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18218 msgid "Portuguese (pt)"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18222 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18226 msgid "Romanian (ro)"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18230 msgid "Russian (ru)"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18234 msgid "Serbian (sr)"
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18238 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18242 msgid "Slovak (sk)"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18246 msgid "Slovenian (sl)"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18250 msgid "Spanish (es)"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18254 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18258 msgid "Swedish (sv)"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18262 msgid "Thai (th)"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18266 msgid "Turkish (tr)"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18270 msgid "Ukrainian (uk)"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18274 msgid "Vietnamese (vi)"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
18278 msgid "Language (requires restart):"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18282 msgid "Set the language for menus and number formats"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Smaller"
18288 msgstr "Mic"
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
18291 msgid "Toolbox icon size:"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18295 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
18299 msgid "Control bar icon size:"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18303 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
18307 msgid "Secondary toolbar icon size:"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18311 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18315 msgid "Work-around color sliders not drawing"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
18319 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Clear list"
18325 msgstr "Golește valorile"
18327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18328 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
18334 msgstr "Lungimea maximă a listei \"Deschide fișierul recent\" din meniul 'Fișier'"
18336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
18337 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18341 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
18345 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
18349 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Interface"
18355 msgstr "Interceptează"
18357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
18358 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
18362 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
18363 msgstr ""
18365 #. Autosave options
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
18367 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18371 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18375 msgid "Interval (in minutes):"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18379 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18380 msgstr ""
18382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
18385 msgid "filesystem|Path:"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
18389 msgid "The directory where autosaves will be written"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
18393 msgid "Maximum number of autosaves:"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
18397 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
18401 msgid "2x2"
18402 msgstr "2x2"
18404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
18405 msgid "4x4"
18406 msgstr "4x4"
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
18409 msgid "8x8"
18410 msgstr "8x8"
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
18413 msgid "16x16"
18414 msgstr "16x16"
18416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
18417 msgid "Oversample bitmaps:"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
18421 msgid "Automatically reload bitmaps"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
18425 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18429 msgid "Bitmap editor:"
18430 msgstr "Editor de bitmap:"
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
18433 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18434 msgstr "Rezoluția pentru crearea copiei bitmap:"
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
18437 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18438 msgstr "Rezoluția folosită pentru comanda de creare a unei copii bitmap"
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Bitmaps"
18443 msgstr "Înclinație"
18445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Language:"
18448 msgstr "Limba"
18450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
18451 msgid "Set the main spell check language"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
18455 msgid "Second language:"
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18459 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Third language:"
18465 msgstr "Limba"
18467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18468 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18472 msgid "Ignore words with digits"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18476 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
18480 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18484 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
18488 msgid "Spellcheck"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
18492 msgid "Add label comments to printing output"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18496 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18500 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
18504 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
18508 msgid "Simplification threshold:"
18509 msgstr "Prag de simplificare:"
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18512 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
18516 msgid "Latency skew:"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18520 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18524 msgid "Pre-render named icons"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18528 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
18529 msgstr ""
18531 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
18533 msgid "User config: "
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
18537 #, fuzzy
18538 msgid "User data: "
18539 msgstr "Nume utilizator:"
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
18542 #, fuzzy
18543 msgid "User cache: "
18544 msgstr "Nume utilizator:"
18546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
18547 msgid "System config: "
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
18551 #, fuzzy
18552 msgid "System data: "
18553 msgstr "Setează ca implicit:"
18555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18556 msgid "PIXMAP: "
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
18560 msgid "DATA: "
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
18564 msgid "UI: "
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
18568 msgid "Icon theme: "
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
18572 #, fuzzy
18573 msgid "System info"
18574 msgstr "Setează ca implicit:"
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
18577 #, fuzzy
18578 msgid "General system information"
18579 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
18582 msgid "Misc"
18583 msgstr "Diverse"
18585 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
18586 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Disabled"
18589 msgstr "Titlu"
18591 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
18592 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Window"
18595 msgstr "Ferestre"
18597 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
18598 msgid "Test Area"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
18602 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
18603 msgid "Hardware"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Link:"
18609 msgstr "Linie"
18611 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
18612 msgid "Axes count:"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
18616 #, fuzzy
18617 msgid "axis:"
18618 msgstr "Ridică"
18620 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Button count:"
18623 msgstr "Buton"
18625 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Tablet"
18628 msgstr "Titlu"
18630 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
18631 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
18632 msgid "pad"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18636 msgid "Layer name:"
18637 msgstr "Nume strat:"
18639 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Add layer"
18642 msgstr "Adaugă Strat"
18644 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18645 msgid "Above current"
18646 msgstr "Deasupra celui curent"
18648 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18649 msgid "Below current"
18650 msgstr "Sub cel actual"
18652 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18653 msgid "As sublayer of current"
18654 msgstr "Ca substrat al celui curent"
18656 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18657 msgid "Position:"
18658 msgstr "Poziție:"
18660 # titlu pe bară
18661 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18662 msgid "Rename Layer"
18663 msgstr "Redenumire strat"
18665 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18666 msgid "_Rename"
18667 msgstr "_Redenumește"
18669 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18670 msgid "Rename layer"
18671 msgstr "Redenumește stratul"
18673 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18674 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18675 msgid "Renamed layer"
18676 msgstr "Strat redenumit"
18678 # titlu pe bară
18679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18680 msgid "Add Layer"
18681 msgstr "Adăugare strat"
18683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18684 msgid "_Add"
18685 msgstr "_Adaugă"
18687 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18688 msgid "New layer created."
18689 msgstr "A fost creat un nou Strat"
18691 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
18692 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Unhide layer"
18695 msgstr "Strat redenumit"
18697 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
18698 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Hide layer"
18701 msgstr "Adaugă Strat"
18703 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
18704 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18705 msgid "Lock layer"
18706 msgstr "Blochează stratul"
18708 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
18709 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18710 msgid "Unlock layer"
18711 msgstr "Deblochează stratul"
18713 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
18714 msgid "New"
18715 msgstr "Nou"
18717 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18718 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18719 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
18720 #, fuzzy
18721 msgid "layers|Top"
18722 msgstr "Strat"
18724 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
18725 msgid "Up"
18726 msgstr "Sus"
18728 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
18729 msgid "Dn"
18730 msgstr "Jos"
18732 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Bot"
18735 msgstr "Paralelipiped"
18737 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18738 msgid "X"
18739 msgstr "X"
18741 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18742 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18743 msgid "Apply new effect"
18744 msgstr "Aplică un efect nou"
18746 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18747 msgid "Current effect"
18748 msgstr "Efectul curent"
18750 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Effect list"
18753 msgstr "Efe_cte"
18755 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
18756 msgid "Unknown effect is applied"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
18760 msgid "No effect applied"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
18764 msgid "Item is not a path or shape"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
18768 msgid "Only one item can be selected"
18769 msgstr ""
18771 # hm ? sau selecție goală ?
18772 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Empty selection"
18775 msgstr "Golește selecția"
18777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Unknown effect"
18780 msgstr "Necunoscut"
18782 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
18783 msgid "Create and apply path effect"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
18787 msgid "Remove path effect"
18788 msgstr "Elimină efectul de traseu"
18790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Move path effect up"
18793 msgstr "Șterge efectul de traseu"
18795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Move path effect down"
18798 msgstr "Șterge efectul de traseu"
18800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Activate path effect"
18803 msgstr "Șterge efectul de traseu"
18805 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Deactivate path effect"
18808 msgstr "Șterge efectul de traseu"
18810 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18811 msgid "Heap"
18812 msgstr "Încărcare"
18814 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18815 msgid "In Use"
18816 msgstr "În uz"
18818 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18819 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18820 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18821 msgid "Slack"
18822 msgstr "Pasiv"
18824 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18825 msgid "Total"
18826 msgstr "Total"
18828 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
18829 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
18831 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18832 msgid "Unknown"
18833 msgstr "Necunoscut"
18835 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18836 msgid "Combined"
18837 msgstr "Combinat"
18839 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18840 msgid "Recalculate"
18841 msgstr "Recalculează"
18843 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18844 msgid "Ready."
18845 msgstr "Gata."
18847 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18848 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18852 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18856 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18860 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Search for:"
18866 msgstr "Căutare"
18868 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18869 msgid "No files matched your search"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18873 msgid "Search"
18874 msgstr "Căutare"
18876 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18877 msgid "Files found"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18881 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18885 msgid "Could not set up Document"
18886 msgstr ""
18888 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18889 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18890 msgstr ""
18892 #. set up dialog title, based on document name
18893 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18894 msgid "SVG Document"
18895 msgstr "Document SVG"
18897 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18898 msgid "Print"
18899 msgstr "Tipărește"
18901 #. build custom preferences tab
18902 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Rendering"
18905 msgstr "Strat redenumit"
18907 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18912 msgid "Cyan"
18913 msgstr "Azuriu"
18915 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18920 msgid "Magenta"
18921 msgstr "Purpuriu"
18923 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18928 msgid "Yellow"
18929 msgstr "Galben"
18931 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18933 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18936 msgid "Black"
18937 msgstr "Negru"
18939 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18940 msgid "_Execute Javascript"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18944 msgid "_Execute Python"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18948 msgid "_Execute Ruby"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18952 msgid "Script"
18953 msgstr "Script"
18955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18956 msgid "Output"
18957 msgstr "Ieșire"
18959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18960 msgid "Errors"
18961 msgstr "Erori"
18963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Set SVG Font attribute"
18966 msgstr "Setează atributul"
18968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18969 msgid "Adjust kerning value"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Family Name:"
18975 msgstr "Numele stratului:"
18977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Set width:"
18980 msgstr "Sursă"
18982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18983 #, fuzzy
18984 msgid "glyph"
18985 msgstr "Apfa"
18987 #. SPGlyph* glyph =
18988 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Add glyph"
18991 msgstr "Adaugă Strat"
18993 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18997 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
18999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19000 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19001 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19005 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19010 msgid "Set glyph curves"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19014 msgid "Reset missing-glyph"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19018 msgid "Edit glyph name"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19022 msgid "Set glyph unicode"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Remove font"
19028 msgstr "Șterge filtrul"
19030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Remove glyph"
19033 msgstr "Șterge grila"
19035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Remove kerning pair"
19038 msgstr "Șterge ghidajele existente"
19040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19041 msgid "Missing Glyph:"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19045 #, fuzzy
19046 msgid "From selection..."
19047 msgstr "Preia de la selecție"
19049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19050 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Reset"
19053 msgstr " R_eset "
19055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Glyph name"
19058 msgstr "Numele stratului:"
19060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19061 msgid "Matching string"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Add Glyph"
19067 msgstr "Adaugă Strat"
19069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Get curves from selection..."
19072 msgstr "Șterge masca din selecție"
19074 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19075 msgid "Add kerning pair"
19076 msgstr ""
19078 #. Kerning Setup:
19079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19080 msgid "Kerning Setup:"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19084 msgid "1st Glyph:"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19088 msgid "2nd Glyph:"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Add pair"
19094 msgstr "Adaugă Strat"
19096 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19097 msgid "First Unicode range"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19101 msgid "Second Unicode range"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Kerning value:"
19107 msgstr "Golește valorile"
19109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19110 msgid "Set font family"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19114 #, fuzzy
19115 msgid "font"
19116 msgstr "Font"
19118 #. select_font(font);
19119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Add font"
19122 msgstr "Adaugă filtru"
19124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19125 #, fuzzy
19126 msgid "_Font"
19127 msgstr "Font"
19129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19130 #, fuzzy
19131 msgid "_Global Settings"
19132 msgstr "Setări de pagină"
19134 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19135 msgid "_Glyphs"
19136 msgstr ""
19138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19139 #, fuzzy
19140 msgid "_Kerning"
19141 msgstr "_Desen"
19143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Sample Text"
19147 msgstr "Scalează"
19149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Preview Text:"
19152 msgstr "Previzualizare"
19154 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19155 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Set fill"
19158 msgstr "Culoarea inițială: "
19160 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19161 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Set stroke"
19164 msgstr "desetează conturul"
19166 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
19167 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19168 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19169 msgid "Edit..."
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Convert"
19175 msgstr "Copertă"
19177 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19178 #, c-format
19179 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19183 msgid "Arrange in a grid"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19187 msgid "Rows:"
19188 msgstr "Rânduri:"
19190 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19191 msgid "Number of rows"
19192 msgstr "numărul de rânduri"
19194 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19195 msgid "Equal height"
19196 msgstr "Înălțime egală"
19198 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19199 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19200 msgstr "dacă nu e setată, fiecare rând are înălțimea celui mai înalt obiect din el"
19202 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19203 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19204 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
19205 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19206 msgid "Align:"
19207 msgstr ""
19209 #. #### Number of columns ####
19210 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19211 msgid "Columns:"
19212 msgstr "Coloane:"
19214 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19215 msgid "Number of columns"
19216 msgstr "Numărul de coloane"
19218 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19219 msgid "Equal width"
19220 msgstr "Lățime egală"
19222 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19223 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19224 msgstr "dacă nu e setată, fiecare coloană are lățimea celui mai înalt obiect din ea"
19226 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19227 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19228 msgid "Fit into selection box"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19232 msgid "Set spacing:"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19236 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19242 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
19244 #. ## The OK button
19245 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
19246 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Arrange selected objects"
19252 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19254 #. #### begin left panel
19255 #. ### begin notebook
19256 #. ## begin mode page
19257 #. # begin single scan
19258 #. brightness
19259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19260 msgid "Brightness cutoff"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19264 msgid "Trace by a given brightness level"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19268 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19272 msgid "Single scan: creates a path"
19273 msgstr ""
19275 #. canny edge detection
19276 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19278 msgid "Edge detection"
19279 msgstr "Detectarea marginii"
19281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19282 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19286 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19287 msgstr ""
19289 #. quantization
19290 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19291 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19292 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19294 msgid "Color quantization"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19298 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19302 msgid "The number of reduced colors"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19306 msgid "Colors:"
19307 msgstr "Culori:"
19309 #. swap black and white
19310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19311 msgid "Invert image"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19315 msgid "Invert black and white regions"
19316 msgstr ""
19318 #. # end single scan
19319 #. # begin multiple scan
19320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19321 msgid "Brightness steps"
19322 msgstr "Pași de luminozitate"
19324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19325 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19329 msgid "Scans:"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19333 msgid "The desired number of scans"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19337 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19341 msgid "Grays"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19345 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19346 msgstr ""
19348 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19350 msgid "Smooth"
19351 msgstr "Fin"
19353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19354 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19355 msgstr ""
19357 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19359 msgid "Stack scans"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19363 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19367 msgid "Remove background"
19368 msgstr "Elimină fundalul"
19370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19371 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19375 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19376 msgstr ""
19378 #. ## begin option page
19379 #. # potrace parameters
19380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19381 msgid "Suppress speckles"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19385 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19389 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19390 msgstr ""
19392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19393 msgid "Smooth corners"
19394 msgstr ""
19396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19397 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19401 msgid "Increase this to smooth corners more"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19405 msgid "Optimize paths"
19406 msgstr "Optimizare trasee"
19408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19409 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19413 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19417 msgid "Tolerance:"
19418 msgstr "Toleranță:"
19420 #. ### credits
19421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19422 #, fuzzy
19423 msgid ""
19424 "Inkscape bitmap tracing\n"
19425 "is based on Potrace,\n"
19426 "created by Peter Selinger\n"
19427 "\n"
19428 "http://potrace.sourceforge.net"
19429 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
19431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19432 msgid "Credits"
19433 msgstr ""
19435 #. #### begin right panel
19436 #. ## SIOX
19437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19438 msgid "SIOX foreground selection"
19439 msgstr "Selecție de primplan SIOX"
19441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19442 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19443 msgstr ""
19445 #. ## preview
19446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19447 msgid "Update"
19448 msgstr "Împrospătare"
19450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19451 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19455 msgid "Preview"
19456 msgstr "Previzualizare"
19458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19459 msgid "Abort a trace in progress"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19463 msgid "Execute the trace"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19468 msgid "_Horizontal"
19469 msgstr "_Orizontal"
19471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19472 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19477 msgid "_Vertical"
19478 msgstr "_Vertical"
19480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19481 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19485 msgid "_Width"
19486 msgstr "_Lățime"
19488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19489 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19493 msgid "_Height"
19494 msgstr "Î_nălțime"
19496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19497 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19501 msgid "A_ngle"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19505 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19509 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19513 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19517 msgid "Transformation matrix element A"
19518 msgstr "Elementul A al matricii de transformare"
19520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19521 msgid "Transformation matrix element B"
19522 msgstr "Elementul B al matriței de transformare"
19524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19525 msgid "Transformation matrix element C"
19526 msgstr "Elementul C al matriței de transformare"
19528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19529 msgid "Transformation matrix element D"
19530 msgstr "Elementul D al matriței de transformare"
19532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19533 msgid "Transformation matrix element E"
19534 msgstr "Elementul E al matriței de transformare"
19536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19537 msgid "Transformation matrix element F"
19538 msgstr "Elementul F al matriței de transformare"
19540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Rela_tive move"
19543 msgstr "Relație"
19545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19546 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19550 msgid "Scale proportionally"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19554 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19558 msgid "Apply to each _object separately"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19562 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19566 msgid "Edit c_urrent matrix"
19567 msgstr "Editează matricea _curentă"
19569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19570 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19574 msgid "_Move"
19575 msgstr "_Mutare"
19577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19578 msgid "_Scale"
19579 msgstr "_Scalează"
19581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19582 msgid "_Rotate"
19583 msgstr "_Rotește"
19585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19586 msgid "Ske_w"
19587 msgstr "Obli_c"
19589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19590 msgid "Matri_x"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19594 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19598 msgid "Apply transformation to selection"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19602 msgid "Edit transformation matrix"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19606 msgid "Drag curve"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19610 msgid "Add node"
19611 msgstr "Adaugă nod"
19613 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
19614 msgctxt "Path segment tip"
19615 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
19619 #, fuzzy
19620 msgctxt "Path segment tip"
19621 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
19622 msgstr "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
19624 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
19625 msgctxt "Path segment tip"
19626 msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
19630 msgctxt "Path segment tip"
19631 msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19635 msgid "Change node type"
19636 msgstr "Schimbă tipul nodului"
19638 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Straighten segments"
19641 msgstr "Șterge segment"
19643 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Make segments curves"
19646 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
19648 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19649 msgid "Add nodes"
19650 msgstr "Adaugă noduri"
19652 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
19654 msgid "Join nodes"
19655 msgstr "Unire noduri"
19657 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Break nodes"
19661 msgstr "Mișcare noduri"
19663 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19664 msgid "Delete nodes"
19665 msgstr "Șterge noduri"
19667 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19668 msgid "Move nodes"
19669 msgstr "Mișcare noduri"
19671 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19672 msgid "Move nodes horizontally"
19673 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19675 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19676 msgid "Move nodes vertically"
19677 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19679 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19680 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19681 msgid "Rotate nodes"
19682 msgstr "Rotire noduri"
19684 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19685 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Scale nodes uniformly"
19688 msgstr "Scalare noduri"
19690 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19691 msgid "Scale nodes"
19692 msgstr "Scalare noduri"
19694 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Scale nodes horizontally"
19697 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19699 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Scale nodes vertically"
19702 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19704 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Flip nodes horizontally"
19707 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19709 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Flip nodes vertically"
19712 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19714 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
19715 msgctxt "Node tool tip"
19716 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
19717 msgstr ""
19719 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
19720 #, fuzzy
19721 msgctxt "Node tool tip"
19722 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
19723 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
19725 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
19726 #, c-format
19727 msgctxt "Node tool tip"
19728 msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
19732 #, c-format
19733 msgctxt "Node tool tip"
19734 msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
19735 msgstr ""
19737 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
19738 msgctxt "Node tool tip"
19739 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
19743 msgctxt "Node tool tip"
19744 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
19748 msgctxt "Node tool tip"
19749 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
19753 #, fuzzy
19754 msgctxt "Node tool tip"
19755 msgid "Drag to select objects to edit"
19756 msgstr "Convertește la traseu obiectul selectat"
19758 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Cusp node handle"
19761 msgstr "linii"
19763 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Smooth node handle"
19766 msgstr "Fin"
19768 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Symmetric node handle"
19771 msgstr "Mută în paralel"
19773 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Auto-smooth node handle"
19776 msgstr "lin"
19778 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
19779 msgctxt "Path handle tip"
19780 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
19784 msgctxt "Path handle tip"
19785 msgid "more: Ctrl, Alt"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
19789 #, c-format
19790 msgctxt "Path handle tip"
19791 msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
19795 #, c-format
19796 msgctxt "Path handle tip"
19797 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
19801 msgctxt "Path handle tip"
19802 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
19806 msgctxt "Path handle tip"
19807 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
19811 #, c-format
19812 msgctxt "Path handle tip"
19813 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
19817 #, c-format
19818 msgctxt "Path handle tip"
19819 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
19823 msgctxt "Path hande tip"
19824 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
19828 #, c-format
19829 msgctxt "Path handle tip"
19830 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
19834 #, c-format
19835 msgctxt "Path handle tip"
19836 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
19840 #, c-format
19841 msgctxt "Path handle tip"
19842 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
19846 msgctxt "Path node tip"
19847 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
19851 msgctxt "Path node tip"
19852 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
19856 msgctxt "Path node tip"
19857 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
19861 msgctxt "Path node tip"
19862 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
19866 msgctxt "Path node tip"
19867 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
19871 #, c-format
19872 msgctxt "Path node tip"
19873 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
19874 msgstr ""
19876 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
19877 #, c-format
19878 msgctxt "Path node tip"
19879 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
19883 #, c-format
19884 msgctxt "Path node tip"
19885 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
19889 #, c-format
19890 msgctxt "Path node tip"
19891 msgid "Move node by %s, %s"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Symmetric node"
19897 msgstr "simetric"
19899 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Auto-smooth node"
19902 msgstr "lin"
19904 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Scale handle"
19907 msgstr "Scalare noduri"
19909 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Rotate handle"
19912 msgstr "Rotire noduri"
19914 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19915 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19917 msgid "Delete node"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Cycle node type"
19923 msgstr "Schimbă tipul nodului"
19925 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Drag handle"
19928 msgstr "Forme"
19930 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19931 msgid "Retract handle"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
19935 #, fuzzy
19936 msgctxt "Transform handle tip"
19937 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
19938 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
19940 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
19941 msgctxt "Transform handle tip"
19942 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
19946 msgctxt "Transform handle tip"
19947 msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
19951 #, fuzzy
19952 msgctxt "Transform handle tip"
19953 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
19954 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
19956 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
19957 msgctxt "Transform handle tip"
19958 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
19962 msgctxt "Transform handle tip"
19963 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
19967 #, c-format
19968 msgctxt "Transform handle tip"
19969 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
19973 #, c-format
19974 msgctxt "Transform handle tip"
19975 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
19979 #, fuzzy
19980 msgctxt "Transform handle tip"
19981 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
19982 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
19984 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
19985 #, c-format
19986 msgctxt "Transform handle tip"
19987 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
19991 msgctxt "Transform handle tip"
19992 msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
19993 msgstr ""
19995 #. event
19996 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgctxt "Transform handle tip"
19999 msgid "Rotate by %.2f°"
20000 msgstr "Rotește după pixeli"
20002 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
20003 #, c-format
20004 msgctxt "Transform handle tip"
20005 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
20009 #, fuzzy
20010 msgctxt "Transform handle tip"
20011 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
20012 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
20014 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
20015 #, c-format
20016 msgctxt "Transform handle tip"
20017 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
20021 msgctxt "Transform handle tip"
20022 msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
20026 #, fuzzy, c-format
20027 msgctxt "Transform handle tip"
20028 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
20029 msgstr "Mută pe orizontală"
20031 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
20032 #, c-format
20033 msgctxt "Transform handle tip"
20034 msgid "Skew vertically by %.2f°"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
20038 msgctxt "Transform handle tip"
20039 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
20043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
20045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
20047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
20049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
20051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
20053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
20055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
20057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
20059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20060 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
20064 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20065 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20066 msgstr "Zoomează desenul dacă se modifică dimensiunea ferestrei"
20068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
20069 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20070 msgid "Cursor coordinates"
20071 msgstr "Coordonate cursor"
20073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
20074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20075 msgid "Z:"
20076 msgstr "Z:"
20078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20079 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
20080 msgstr "<b>Bun venit la Inkscape !</b> Folosiți instrumentele de formă sau desen pentru a crea obiecte; folosiți selectorul (săgeata) pentru a le muta sau transforma."
20082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
20083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
20087 "\n"
20088 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20089 msgstr ""
20090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvați modificările efectuate la documentul „%s” înainte de a-l închide ?</span>\n"
20091 "\n"
20092 "Dacă îl închideți fără salvare, modificările vor fi pierdute."
20094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
20095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20096 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
20097 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20098 msgid "Close _without saving"
20099 msgstr "Închide _fără salvare"
20101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20105 "\n"
20106 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20107 msgstr ""
20108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un format (%s) care ar putea cauza pierderi de date !</span>\n"
20109 "\n"
20110 "Vreți să salvați acest fișier în format Inkscape SVG ?"
20112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
20113 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20114 msgid "_Save as SVG"
20115 msgstr "_Salvează ca SVG"
20117 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20118 msgid "_Blend mode:"
20119 msgstr "_Mod de amestec:"
20121 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20122 msgid "B_lur:"
20123 msgstr "Î_ncețoșare:"
20125 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20126 msgid "Toggle current layer visibility"
20127 msgstr "Comută vizibilitatea stratului actual"
20129 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20130 msgid "Lock or unlock current layer"
20131 msgstr "Blochează sau deblochează stratul actual"
20133 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20134 msgid "Current layer"
20135 msgstr "Stratul curent"
20137 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20138 msgid "(root)"
20139 msgstr "(rădăcină)"
20141 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20142 msgid "Proprietary"
20143 msgstr "Proprietar"
20145 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20146 msgid "MetadataLicence|Other"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20150 msgid "Change blur"
20151 msgstr "Modifică încețoșarea"
20153 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20156 msgid "Change opacity"
20157 msgstr "Modifică opacitatea"
20159 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20160 msgid "U_nits:"
20161 msgstr "U_nități:"
20163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20164 msgid "Width of paper"
20165 msgstr "Lățimea hârtiei"
20167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20168 msgid "Height of paper"
20169 msgstr "Înălțimea hârtiei"
20171 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20172 msgid "T_op margin:"
20173 msgstr "Marginea de _sus:"
20175 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20176 msgid "Top margin"
20177 msgstr "Marginea de sus"
20179 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20180 #, fuzzy
20181 msgid "L_eft:"
20182 msgstr "Stânga:"
20184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Left margin"
20187 msgstr "Unghi stânga"
20189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Ri_ght:"
20192 msgstr "Dreapta:"
20194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Right margin"
20197 msgstr "Unghi dreapta"
20199 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Botto_m:"
20202 msgstr "Jos de tot:"
20204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Bottom margin"
20207 msgstr "Jos de tot"
20209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
20210 msgid "Orientation:"
20211 msgstr "Orientare:"
20213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
20214 msgid "_Landscape"
20215 msgstr "Peisa_j"
20217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
20218 msgid "_Portrait"
20219 msgstr "_Portret"
20221 #. ## Set up custom size frame
20222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
20223 msgid "Custom size"
20224 msgstr "Mărime personalizată"
20226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
20227 msgid "Resi_ze page to content..."
20228 msgstr "Redimensionea_ză pagina la conținut..."
20230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
20231 #, fuzzy
20232 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20233 msgstr "Preia de la selecție"
20235 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
20236 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
20240 msgid "Set page size"
20241 msgstr "setează marimea paginii"
20243 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20244 msgid "List"
20245 msgstr "Listă"
20247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20250 msgid "swatches|Size"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20254 msgid "tiny"
20255 msgstr "minuscul"
20257 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20258 msgid "small"
20259 msgstr "mic"
20261 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20262 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20263 #. "medium" indicates size of colour swatches
20264 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20265 msgid "swatchesHeight|medium"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20269 msgid "large"
20270 msgstr "mare"
20272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20273 msgid "huge"
20274 msgstr "uriaș"
20276 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20277 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20279 msgid "swatches|Width"
20280 msgstr "Lățime"
20282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20283 msgid "narrower"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20287 msgid "narrow"
20288 msgstr ""
20290 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20291 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20292 #. "medium" indicates width of colour swatches
20293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20294 msgid "swatchesWidth|medium"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20298 msgid "wide"
20299 msgstr "larg"
20301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20302 msgid "wider"
20303 msgstr "mai larg"
20305 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20306 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20307 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20309 msgid "swatches|Wrap"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20313 msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20317 msgid "Backend"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20321 msgid "Vector"
20322 msgstr "Vector"
20324 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20325 msgid "Bitmap"
20326 msgstr "Bitmap"
20328 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20329 msgid "Bitmap options"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20333 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20337 msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20341 msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20346 msgid "Fill:"
20347 msgstr "Umplere:"
20349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20350 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20351 msgid "Stroke:"
20352 msgstr "Contur:"
20354 # hm ? cred că se referă la opacitate
20355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20356 msgid "O:"
20357 msgstr "O:"
20359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20360 msgid "N/A"
20361 msgstr "Indisponibil"
20363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20366 msgid "Nothing selected"
20367 msgstr "Nimic selectat"
20369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20371 msgid "<i>None</i>"
20372 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
20374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20376 msgid "No fill"
20377 msgstr "Fără umplere"
20379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20381 msgid "No stroke"
20382 msgstr "Fără contur"
20384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
20386 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20387 msgid "Pattern"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20391 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20393 msgid "Pattern fill"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20398 msgid "Pattern stroke"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20402 msgid "<b>L</b>"
20403 msgstr "<b>L</b>"
20405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20407 msgid "Linear gradient fill"
20408 msgstr "Umplere cu degrade linear"
20410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20411 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20412 msgid "Linear gradient stroke"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20416 msgid "<b>R</b>"
20417 msgstr "<b>R</b>"
20419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20421 msgid "Radial gradient fill"
20422 msgstr "Umplere cu degrade radial"
20424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20426 msgid "Radial gradient stroke"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20430 msgid "Different"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20434 msgid "Different fills"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20438 msgid "Different strokes"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20443 msgid "<b>Unset</b>"
20444 msgstr "<b>Nestabilit</b>"
20446 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
20451 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20452 msgid "Unset fill"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
20459 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20460 msgid "Unset stroke"
20461 msgstr "Destabilește conturul"
20463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20464 msgid "Flat color fill"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20468 msgid "Flat color stroke"
20469 msgstr ""
20471 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20473 msgid "<b>a</b>"
20474 msgstr "<b>a</b>"
20476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20477 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20481 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20482 msgstr ""
20484 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20486 msgid "<b>m</b>"
20487 msgstr "<b>m</b>"
20489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20490 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20494 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20498 msgid "Edit fill..."
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20502 msgid "Edit stroke..."
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20506 msgid "Last set color"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20510 msgid "Last selected color"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20514 msgid "White"
20515 msgstr "Alb"
20517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20518 msgid "Copy color"
20519 msgstr "Copiază culoarea"
20521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20522 msgid "Paste color"
20523 msgstr "Lipește culoarea"
20525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20527 msgid "Swap fill and stroke"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20533 msgid "Make fill opaque"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20537 msgid "Make stroke opaque"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
20542 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20543 msgid "Remove fill"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
20548 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20549 msgid "Remove stroke"
20550 msgstr "Elimină conturul"
20552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20553 msgid "Remove"
20554 msgstr "Elimină"
20556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20557 msgid "Apply last set color to fill"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20561 msgid "Apply last set color to stroke"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20565 msgid "Apply last selected color to fill"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20569 msgid "Apply last selected color to stroke"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20573 msgid "Invert fill"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20577 msgid "Invert stroke"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20581 msgid "White fill"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20585 msgid "White stroke"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20589 msgid "Black fill"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20593 msgid "Black stroke"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20597 msgid "Paste fill"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20601 msgid "Paste stroke"
20602 msgstr "Lipește conturul"
20604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20605 msgid "Change stroke width"
20606 msgstr "Schimbă lățimea conturului"
20608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20609 msgid ", drag to adjust"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20613 #, c-format
20614 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20615 msgstr "Lățime contur: %.5g%s%s"
20617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20618 msgid " (averaged)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20622 msgid "0 (transparent)"
20623 msgstr "0 (transparent)"
20625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20626 msgid "100% (opaque)"
20627 msgstr "100% (opac)"
20629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20630 msgid "Adjust saturation"
20631 msgstr "Ajustează saturația"
20633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20634 #, c-format
20635 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20639 msgid "Adjust lightness"
20640 msgstr "Ajustează luminozitatea"
20642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20643 #, c-format
20644 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20648 msgid "Adjust hue"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20652 #, c-format
20653 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20658 msgid "Adjust stroke width"
20659 msgstr "Ajustează lățimea conturului"
20661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20662 #, c-format
20663 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20664 msgstr ""
20666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20668 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20669 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20670 msgid "sliders|Link"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20674 msgid "L Gradient"
20675 msgstr "Degrade L"
20677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20678 msgid "R Gradient"
20679 msgstr "Degrade R"
20681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20682 #, c-format
20683 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20684 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
20686 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20687 #, c-format
20688 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20689 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
20691 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20692 #, c-format
20693 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20694 msgstr "Lățime contur: %.5g%s"
20696 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20697 #, c-format
20698 msgid "O:%.3g"
20699 msgstr "O:%.3g"
20701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20702 #, c-format
20703 msgid "O:.%d"
20704 msgstr "O:.%d"
20706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20707 #, c-format
20708 msgid "Opacity: %.3g"
20709 msgstr "Opacitate: %.3g"
20711 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20712 msgid "Split vanishing points"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20716 msgid "Merge vanishing points"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20720 msgid "3D box: Move vanishing point"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20724 #, c-format
20725 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20726 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20727 msgstr[0] ""
20728 msgstr[1] ""
20729 msgstr[2] ""
20731 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20732 #. but currently we update the status message anyway
20733 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20734 #, c-format
20735 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20736 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20737 msgstr[0] ""
20738 msgstr[1] ""
20739 msgstr[2] ""
20741 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20742 #, c-format
20743 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20744 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20745 msgstr[0] ""
20746 msgstr[1] ""
20747 msgstr[2] ""
20749 #: ../src/verbs.cpp:1102
20750 msgid "Switch to next layer"
20751 msgstr "Comută la stratul următor"
20753 #: ../src/verbs.cpp:1103
20754 msgid "Switched to next layer."
20755 msgstr "Comutat la stratul următor."
20757 #: ../src/verbs.cpp:1105
20758 msgid "Cannot go past last layer."
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/verbs.cpp:1114
20762 msgid "Switch to previous layer"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/verbs.cpp:1115
20766 msgid "Switched to previous layer."
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/verbs.cpp:1117
20770 msgid "Cannot go before first layer."
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/verbs.cpp:1134
20774 #: ../src/verbs.cpp:1230
20775 #: ../src/verbs.cpp:1262
20776 #: ../src/verbs.cpp:1268
20777 msgid "No current layer."
20778 msgstr "Niciun strat actual."
20780 #: ../src/verbs.cpp:1163
20781 #: ../src/verbs.cpp:1167
20782 #, c-format
20783 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20784 msgstr "Strat ridicat <b>%s</b>."
20786 #: ../src/verbs.cpp:1164
20787 msgid "Layer to top"
20788 msgstr "Stratul deasupra"
20790 #: ../src/verbs.cpp:1168
20791 msgid "Raise layer"
20792 msgstr "Ridică stratul"
20794 #: ../src/verbs.cpp:1171
20795 #: ../src/verbs.cpp:1175
20796 #, c-format
20797 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20798 msgstr "Strat coborât <b>%s</b>."
20800 #: ../src/verbs.cpp:1172
20801 msgid "Layer to bottom"
20802 msgstr "Stratul dedesubt"
20804 # hm ? este acțiune sau caracteristică ?
20805 #: ../src/verbs.cpp:1176
20806 msgid "Lower layer"
20807 msgstr "Coboară stratul"
20809 #: ../src/verbs.cpp:1185
20810 msgid "Cannot move layer any further."
20811 msgstr "Nu se mai poate muta stratul."
20813 #: ../src/verbs.cpp:1199
20814 #: ../src/verbs.cpp:1217
20815 #, c-format
20816 msgid "%s copy"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/verbs.cpp:1225
20820 msgid "Duplicate layer"
20821 msgstr "Duplică stratul"
20823 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20824 #: ../src/verbs.cpp:1228
20825 msgid "Duplicated layer."
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/verbs.cpp:1257
20829 msgid "Delete layer"
20830 msgstr "Șterge stratul"
20832 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20833 #: ../src/verbs.cpp:1260
20834 msgid "Deleted layer."
20835 msgstr "Start șters."
20837 #: ../src/verbs.cpp:1271
20838 msgid "Toggle layer solo"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/verbs.cpp:1332
20842 msgid "Flip horizontally"
20843 msgstr "Întoarce orizontal"
20845 #: ../src/verbs.cpp:1337
20846 msgid "Flip vertically"
20847 msgstr "Răstoarnă vertical"
20849 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20850 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20851 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20852 #: ../src/verbs.cpp:1861
20853 msgid "tutorial-basic.svg"
20854 msgstr ""
20856 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20857 #: ../src/verbs.cpp:1865
20858 msgid "tutorial-shapes.svg"
20859 msgstr ""
20861 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20862 #: ../src/verbs.cpp:1869
20863 msgid "tutorial-advanced.svg"
20864 msgstr ""
20866 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20867 #: ../src/verbs.cpp:1873
20868 msgid "tutorial-tracing.svg"
20869 msgstr ""
20871 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20872 #: ../src/verbs.cpp:1877
20873 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20874 msgstr ""
20876 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20877 #: ../src/verbs.cpp:1881
20878 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20879 msgstr ""
20881 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20882 #: ../src/verbs.cpp:1885
20883 msgid "tutorial-elements.svg"
20884 msgstr ""
20886 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20887 #: ../src/verbs.cpp:1889
20888 msgid "tutorial-tips.svg"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/verbs.cpp:2165
20892 #: ../src/verbs.cpp:2696
20893 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20894 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
20896 #: ../src/verbs.cpp:2169
20897 #: ../src/verbs.cpp:2698
20898 msgid "Unlock all objects in all layers"
20899 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
20901 #: ../src/verbs.cpp:2173
20902 #: ../src/verbs.cpp:2700
20903 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20904 msgstr "Afișează toate obiectele din stratul curent"
20906 #: ../src/verbs.cpp:2177
20907 #: ../src/verbs.cpp:2702
20908 msgid "Unhide all objects in all layers"
20909 msgstr "Afișează toate obiectele din toate straturile"
20911 #: ../src/verbs.cpp:2192
20912 msgid "Does nothing"
20913 msgstr "Nu face nimic"
20915 #: ../src/verbs.cpp:2195
20916 msgid "Create new document from the default template"
20917 msgstr "Creează un document nou cu șablonul inplicit"
20919 #: ../src/verbs.cpp:2197
20920 msgid "_Open..."
20921 msgstr "_Deschide..."
20923 #: ../src/verbs.cpp:2198
20924 msgid "Open an existing document"
20925 msgstr "Deschide un document existent"
20927 #: ../src/verbs.cpp:2199
20928 msgid "Re_vert"
20929 msgstr "_Reîncarcă"
20931 #: ../src/verbs.cpp:2200
20932 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20933 msgstr "Revine la ultima versiune salvată a documentului (modificările vor fi pierdute)"
20935 #: ../src/verbs.cpp:2201
20936 msgid "_Save"
20937 msgstr "_Salvează"
20939 #: ../src/verbs.cpp:2201
20940 msgid "Save document"
20941 msgstr "Salvează documentul"
20943 #: ../src/verbs.cpp:2203
20944 msgid "Save _As..."
20945 msgstr "Salvează c_a..."
20947 #: ../src/verbs.cpp:2204
20948 msgid "Save document under a new name"
20949 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
20951 #: ../src/verbs.cpp:2205
20952 msgid "Save a Cop_y..."
20953 msgstr "Salvează o c_opie..."
20955 #: ../src/verbs.cpp:2206
20956 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20957 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
20959 #: ../src/verbs.cpp:2207
20960 msgid "_Print..."
20961 msgstr "Ti_părește..."
20963 #: ../src/verbs.cpp:2207
20964 msgid "Print document"
20965 msgstr "Tipărește documentul"
20967 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20968 #: ../src/verbs.cpp:2210
20969 msgid "Vac_uum Defs"
20970 msgstr "Fă c_urățene în defs-uri"
20972 #: ../src/verbs.cpp:2210
20973 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
20974 msgstr "Elimină definițiile nefolosite (precum degradeuri sau trasee obturate) din &lt;defs&gt;-urile documentului"
20976 #: ../src/verbs.cpp:2212
20977 msgid "Print Previe_w"
20978 msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
20980 #: ../src/verbs.cpp:2213
20981 msgid "Preview document printout"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/verbs.cpp:2214
20985 msgid "_Import..."
20986 msgstr "_Importă..."
20988 #: ../src/verbs.cpp:2215
20989 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/verbs.cpp:2216
20993 msgid "_Export Bitmap..."
20994 msgstr "_Exportă un bitmap..."
20996 #: ../src/verbs.cpp:2217
20997 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20998 msgstr "Exportă acest document sau o selecție ca imagine bitmap"
21000 #: ../src/verbs.cpp:2218
21001 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21002 msgstr ""
21004 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21005 #: ../src/verbs.cpp:2220
21006 msgid "N_ext Window"
21007 msgstr "F_ereastra următoare"
21009 #: ../src/verbs.cpp:2221
21010 msgid "Switch to the next document window"
21011 msgstr "Comută la fereastra de document următoare"
21013 #: ../src/verbs.cpp:2222
21014 msgid "P_revious Window"
21015 msgstr "Fe_reastra precedentă"
21017 #: ../src/verbs.cpp:2223
21018 msgid "Switch to the previous document window"
21019 msgstr "Comută la fereastra de document precedentă"
21021 #: ../src/verbs.cpp:2224
21022 msgid "_Close"
21023 msgstr "În_chide documentul"
21025 #: ../src/verbs.cpp:2225
21026 msgid "Close this document window"
21027 msgstr "Închide această fereastră de document"
21029 #: ../src/verbs.cpp:2226
21030 msgid "_Quit"
21031 msgstr "Înc_hide aplicația"
21033 #: ../src/verbs.cpp:2226
21034 msgid "Quit Inkscape"
21035 msgstr "Închide Inkscape"
21037 #: ../src/verbs.cpp:2229
21038 msgid "Undo last action"
21039 msgstr "Revocă ultima acțiune"
21041 #: ../src/verbs.cpp:2232
21042 msgid "Do again the last undone action"
21043 msgstr "Reefectuează ultima acțiune anulată"
21045 #: ../src/verbs.cpp:2233
21046 msgid "Cu_t"
21047 msgstr "_Taie"
21049 #: ../src/verbs.cpp:2234
21050 msgid "Cut selection to clipboard"
21051 msgstr "Decupează selecția în clipboard"
21053 #: ../src/verbs.cpp:2235
21054 msgid "_Copy"
21055 msgstr "_Copiază"
21057 #: ../src/verbs.cpp:2236
21058 msgid "Copy selection to clipboard"
21059 msgstr "Copie selecția în clipboard"
21061 #: ../src/verbs.cpp:2237
21062 msgid "_Paste"
21063 msgstr "Li_pește"
21065 #: ../src/verbs.cpp:2238
21066 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21067 msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția mausului, sau lipește textul"
21069 #: ../src/verbs.cpp:2239
21070 msgid "Paste _Style"
21071 msgstr "Lipește _stilul"
21073 #: ../src/verbs.cpp:2240
21074 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/verbs.cpp:2242
21078 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/verbs.cpp:2243
21082 msgid "Paste _Width"
21083 msgstr "Lipește lăț_imea"
21085 #: ../src/verbs.cpp:2244
21086 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/verbs.cpp:2245
21090 msgid "Paste _Height"
21091 msgstr "Lipește î_nălțimea"
21093 #: ../src/verbs.cpp:2246
21094 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/verbs.cpp:2247
21098 msgid "Paste Size Separately"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/verbs.cpp:2248
21102 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/verbs.cpp:2249
21106 msgid "Paste Width Separately"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/verbs.cpp:2250
21110 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/verbs.cpp:2251
21114 msgid "Paste Height Separately"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/verbs.cpp:2252
21118 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
21119 msgstr ""
21121 # hm ?
21122 #: ../src/verbs.cpp:2253
21123 msgid "Paste _In Place"
21124 msgstr "L_ipește în loc"
21126 #: ../src/verbs.cpp:2254
21127 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21128 msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția originală"
21130 #: ../src/verbs.cpp:2255
21131 msgid "Paste Path _Effect"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/verbs.cpp:2256
21135 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21136 msgstr "Aplică selecției efectul traseului al obiectului copiat"
21138 #: ../src/verbs.cpp:2257
21139 msgid "Remove Path _Effect"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/verbs.cpp:2258
21143 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/verbs.cpp:2259
21147 msgid "Remove Filters"
21148 msgstr "Elimină filtrele"
21150 #: ../src/verbs.cpp:2260
21151 msgid "Remove any filters from selected objects"
21152 msgstr "Elimină orice filtru de la obiectele selctate"
21154 #: ../src/verbs.cpp:2261
21155 msgid "_Delete"
21156 msgstr "_Șterge"
21158 #: ../src/verbs.cpp:2262
21159 msgid "Delete selection"
21160 msgstr "Șterge selecția"
21162 #: ../src/verbs.cpp:2263
21163 msgid "Duplic_ate"
21164 msgstr "Duplic_ă"
21166 #: ../src/verbs.cpp:2264
21167 msgid "Duplicate selected objects"
21168 msgstr "Duplică obiectele selectate"
21170 #: ../src/verbs.cpp:2265
21171 msgid "Create Clo_ne"
21172 msgstr "Creează o clo_nă"
21174 #: ../src/verbs.cpp:2266
21175 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/verbs.cpp:2267
21179 msgid "Unlin_k Clone"
21180 msgstr "_Dezleagă clona"
21182 #: ../src/verbs.cpp:2268
21183 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
21184 msgstr "Taie legăturile către original a clonelor selectate, transformându-le în obiecte standard"
21186 #: ../src/verbs.cpp:2269
21187 msgid "Relink to Copied"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/verbs.cpp:2270
21191 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/verbs.cpp:2271
21195 msgid "Select _Original"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/verbs.cpp:2272
21199 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/verbs.cpp:2273
21203 msgid "Objects to _Marker"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/verbs.cpp:2274
21207 msgid "Convert selection to a line marker"
21208 msgstr "Convertește selecția la un marcaj de linie"
21210 #: ../src/verbs.cpp:2275
21211 msgid "Objects to Gu_ides"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/verbs.cpp:2276
21215 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/verbs.cpp:2277
21219 msgid "Objects to Patter_n"
21220 msgstr ""
21222 #: ../src/verbs.cpp:2278
21223 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21224 msgstr ""
21226 #: ../src/verbs.cpp:2279
21227 msgid "Pattern to _Objects"
21228 msgstr ""
21230 #: ../src/verbs.cpp:2280
21231 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/verbs.cpp:2281
21235 msgid "Clea_r All"
21236 msgstr "Goleș_te tot"
21238 #: ../src/verbs.cpp:2282
21239 msgid "Delete all objects from document"
21240 msgstr "Șterge toate obiectele din document"
21242 #: ../src/verbs.cpp:2283
21243 msgid "Select Al_l"
21244 msgstr "Se_lectează tot"
21246 #: ../src/verbs.cpp:2284
21247 msgid "Select all objects or all nodes"
21248 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
21250 #: ../src/verbs.cpp:2285
21251 msgid "Select All in All La_yers"
21252 msgstr "_Selectează tot în toate straturile"
21254 #: ../src/verbs.cpp:2286
21255 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21256 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile și deblocate"
21258 #: ../src/verbs.cpp:2287
21259 msgid "In_vert Selection"
21260 msgstr "In_versează selecția"
21262 #: ../src/verbs.cpp:2288
21263 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/verbs.cpp:2289
21267 msgid "Invert in All Layers"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/verbs.cpp:2290
21271 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/verbs.cpp:2291
21275 msgid "Select Next"
21276 msgstr "Selectează următorul"
21278 #: ../src/verbs.cpp:2292
21279 msgid "Select next object or node"
21280 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
21282 #: ../src/verbs.cpp:2293
21283 msgid "Select Previous"
21284 msgstr "Selectează precedentul"
21286 #: ../src/verbs.cpp:2294
21287 msgid "Select previous object or node"
21288 msgstr "Selectează obiectul sau nodul precedent"
21290 #: ../src/verbs.cpp:2295
21291 msgid "D_eselect"
21292 msgstr "D_eselectează"
21294 #: ../src/verbs.cpp:2296
21295 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21296 msgstr "Deselectează orice obiecte sau noduri selectate"
21298 #: ../src/verbs.cpp:2297
21299 msgid "_Guides Around Page"
21300 msgstr "_Ghidaje în jurul paginii"
21302 #: ../src/verbs.cpp:2298
21303 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21304 msgstr ""
21306 #: ../src/verbs.cpp:2299
21307 msgid "Next Path Effect Parameter"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/verbs.cpp:2300
21311 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21312 msgstr ""
21314 #. Selection
21315 #: ../src/verbs.cpp:2303
21316 msgid "Raise to _Top"
21317 msgstr "Ridică sus de _tot"
21319 #: ../src/verbs.cpp:2304
21320 msgid "Raise selection to top"
21321 msgstr "Ridică selecția sus de tot"
21323 #: ../src/verbs.cpp:2305
21324 msgid "Lower to _Bottom"
21325 msgstr "Co_boară jos de tot"
21327 #: ../src/verbs.cpp:2306
21328 msgid "Lower selection to bottom"
21329 msgstr "Coboară selecția jos de tot"
21331 #: ../src/verbs.cpp:2307
21332 msgid "_Raise"
21333 msgstr "_Ridică"
21335 #: ../src/verbs.cpp:2308
21336 msgid "Raise selection one step"
21337 msgstr "Ridică selecția o treaptă"
21339 #: ../src/verbs.cpp:2309
21340 msgid "_Lower"
21341 msgstr "_Coboară"
21343 #: ../src/verbs.cpp:2310
21344 msgid "Lower selection one step"
21345 msgstr "Coboară selecția o treaptă"
21347 #: ../src/verbs.cpp:2311
21348 msgid "_Group"
21349 msgstr "_Grupează"
21351 #: ../src/verbs.cpp:2312
21352 msgid "Group selected objects"
21353 msgstr "Grupează obiectele selectate"
21355 #: ../src/verbs.cpp:2314
21356 msgid "Ungroup selected groups"
21357 msgstr "Degrupează grupurile selectate"
21359 #: ../src/verbs.cpp:2316
21360 msgid "_Put on Path"
21361 msgstr ""
21363 #: ../src/verbs.cpp:2318
21364 msgid "_Remove from Path"
21365 msgstr ""
21367 #: ../src/verbs.cpp:2320
21368 msgid "Remove Manual _Kerns"
21369 msgstr ""
21371 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21372 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21373 #: ../src/verbs.cpp:2323
21374 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/verbs.cpp:2325
21378 msgid "_Union"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/verbs.cpp:2326
21382 msgid "Create union of selected paths"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/verbs.cpp:2327
21386 msgid "_Intersection"
21387 msgstr ""
21389 #: ../src/verbs.cpp:2328
21390 msgid "Create intersection of selected paths"
21391 msgstr ""
21393 #: ../src/verbs.cpp:2329
21394 msgid "_Difference"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/verbs.cpp:2330
21398 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../src/verbs.cpp:2331
21402 msgid "E_xclusion"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/verbs.cpp:2332
21406 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/verbs.cpp:2333
21410 msgid "Di_vision"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/verbs.cpp:2334
21414 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21415 msgstr ""
21417 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21418 #. Advanced tutorial for more info
21419 #: ../src/verbs.cpp:2337
21420 msgid "Cut _Path"
21421 msgstr ""
21423 #: ../src/verbs.cpp:2338
21424 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21425 msgstr ""
21427 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21428 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21429 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21430 #: ../src/verbs.cpp:2342
21431 msgid "Outs_et"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/verbs.cpp:2343
21435 msgid "Outset selected paths"
21436 msgstr ""
21438 #: ../src/verbs.cpp:2345
21439 msgid "O_utset Path by 1 px"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/verbs.cpp:2346
21443 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/verbs.cpp:2348
21447 msgid "O_utset Path by 10 px"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/verbs.cpp:2349
21451 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21452 msgstr ""
21454 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21455 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21456 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21457 #: ../src/verbs.cpp:2353
21458 msgid "I_nset"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/verbs.cpp:2354
21462 msgid "Inset selected paths"
21463 msgstr ""
21465 #: ../src/verbs.cpp:2356
21466 msgid "I_nset Path by 1 px"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/verbs.cpp:2357
21470 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/verbs.cpp:2359
21474 msgid "I_nset Path by 10 px"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/verbs.cpp:2360
21478 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/verbs.cpp:2362
21482 msgid "D_ynamic Offset"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/verbs.cpp:2362
21486 msgid "Create a dynamic offset object"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/verbs.cpp:2364
21490 msgid "_Linked Offset"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/verbs.cpp:2365
21494 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/verbs.cpp:2367
21498 msgid "_Stroke to Path"
21499 msgstr "Contur la tra_seu"
21501 #: ../src/verbs.cpp:2368
21502 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21503 msgstr "Convertește contururile obiectelor selectate la trasee"
21505 #: ../src/verbs.cpp:2369
21506 msgid "Si_mplify"
21507 msgstr "Si_mplifică"
21509 #: ../src/verbs.cpp:2370
21510 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21511 msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)"
21513 #: ../src/verbs.cpp:2371
21514 msgid "_Reverse"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/verbs.cpp:2372
21518 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21519 msgstr ""
21521 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21522 #: ../src/verbs.cpp:2374
21523 msgid "_Trace Bitmap..."
21524 msgstr "_Vectorizează un bitmap..."
21526 #: ../src/verbs.cpp:2375
21527 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/verbs.cpp:2376
21531 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21532 msgstr "Creează o copie bit_map"
21534 #: ../src/verbs.cpp:2377
21535 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21536 msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document"
21538 #: ../src/verbs.cpp:2378
21539 msgid "_Combine"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/verbs.cpp:2379
21543 msgid "Combine several paths into one"
21544 msgstr ""
21546 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21547 #. Advanced tutorial for more info
21548 #: ../src/verbs.cpp:2382
21549 msgid "Break _Apart"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/verbs.cpp:2383
21553 msgid "Break selected paths into subpaths"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/verbs.cpp:2384
21557 msgid "Rows and Columns..."
21558 msgstr "Rânduri și coloane..."
21560 #: ../src/verbs.cpp:2385
21561 msgid "Arrange selected objects in a table"
21562 msgstr "Arajează obiectele selectate într-un tabel"
21564 #. Layer
21565 #: ../src/verbs.cpp:2387
21566 msgid "_Add Layer..."
21567 msgstr "_Adaugă un strat..."
21569 #: ../src/verbs.cpp:2388
21570 msgid "Create a new layer"
21571 msgstr "Creează un strat nou"
21573 #: ../src/verbs.cpp:2389
21574 msgid "Re_name Layer..."
21575 msgstr ""
21577 #: ../src/verbs.cpp:2390
21578 msgid "Rename the current layer"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/verbs.cpp:2391
21582 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/verbs.cpp:2392
21586 msgid "Switch to the layer above the current"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/verbs.cpp:2393
21590 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/verbs.cpp:2394
21594 msgid "Switch to the layer below the current"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/verbs.cpp:2395
21598 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/verbs.cpp:2396
21602 msgid "Move selection to the layer above the current"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/verbs.cpp:2397
21606 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/verbs.cpp:2398
21610 msgid "Move selection to the layer below the current"
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/verbs.cpp:2399
21614 msgid "Layer to _Top"
21615 msgstr ""
21617 #: ../src/verbs.cpp:2400
21618 msgid "Raise the current layer to the top"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/verbs.cpp:2401
21622 msgid "Layer to _Bottom"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/verbs.cpp:2402
21626 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/verbs.cpp:2403
21630 msgid "_Raise Layer"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/verbs.cpp:2404
21634 msgid "Raise the current layer"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/verbs.cpp:2405
21638 msgid "_Lower Layer"
21639 msgstr ""
21641 #: ../src/verbs.cpp:2406
21642 msgid "Lower the current layer"
21643 msgstr ""
21645 #: ../src/verbs.cpp:2407
21646 msgid "Duplicate Current Layer"
21647 msgstr "Duplică stratul curent"
21649 #: ../src/verbs.cpp:2408
21650 msgid "Duplicate an existing layer"
21651 msgstr "Duplică un strat existent"
21653 #: ../src/verbs.cpp:2409
21654 msgid "_Delete Current Layer"
21655 msgstr ""
21657 #: ../src/verbs.cpp:2410
21658 msgid "Delete the current layer"
21659 msgstr ""
21661 #: ../src/verbs.cpp:2411
21662 msgid "_Show/hide other layers"
21663 msgstr "Arată _sau ascunde alte straturi"
21665 #: ../src/verbs.cpp:2412
21666 msgid "Solo the current layer"
21667 msgstr ""
21669 #. Object
21670 #: ../src/verbs.cpp:2415
21671 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21672 msgstr "Rotește _90&#176; în sens orar"
21674 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21675 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21676 #: ../src/verbs.cpp:2418
21677 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21678 msgstr "Rotește selecția 90° în sens orar"
21680 #: ../src/verbs.cpp:2419
21681 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21682 msgstr "Rotește 9_0&#176; în sens antiorar"
21684 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21685 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21686 #: ../src/verbs.cpp:2422
21687 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21688 msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar"
21690 #: ../src/verbs.cpp:2423
21691 msgid "Remove _Transformations"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/verbs.cpp:2424
21695 msgid "Remove transformations from object"
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/verbs.cpp:2425
21699 msgid "_Object to Path"
21700 msgstr "_Obiect la traseu"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2426
21703 msgid "Convert selected object to path"
21704 msgstr "Convertește la traseu obiectul selectat"
21706 #: ../src/verbs.cpp:2427
21707 msgid "_Flow into Frame"
21708 msgstr ""
21710 #: ../src/verbs.cpp:2428
21711 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
21712 msgstr ""
21714 #: ../src/verbs.cpp:2429
21715 msgid "_Unflow"
21716 msgstr ""
21718 #: ../src/verbs.cpp:2430
21719 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21720 msgstr ""
21722 #: ../src/verbs.cpp:2431
21723 msgid "_Convert to Text"
21724 msgstr "_Convertește la text"
21726 #: ../src/verbs.cpp:2432
21727 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21728 msgstr "Convertește textul cursiv în text obișnuit (păstrează aspectul)"
21730 #: ../src/verbs.cpp:2434
21731 msgid "Flip _Horizontal"
21732 msgstr "Întoarce _orizontal"
21734 #: ../src/verbs.cpp:2434
21735 msgid "Flip selected objects horizontally"
21736 msgstr "Întoarce pe orizontală obiectele selectate"
21738 #: ../src/verbs.cpp:2437
21739 msgid "Flip _Vertical"
21740 msgstr "Răstoarnă _vertical"
21742 #: ../src/verbs.cpp:2437
21743 msgid "Flip selected objects vertically"
21744 msgstr "Răstoarnă pe verticală obiectele selectate"
21746 #: ../src/verbs.cpp:2440
21747 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21748 msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)"
21750 #: ../src/verbs.cpp:2442
21751 msgid "Edit mask"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/verbs.cpp:2443
21755 #: ../src/verbs.cpp:2449
21756 msgid "_Release"
21757 msgstr "_Retrage"
21759 #: ../src/verbs.cpp:2444
21760 msgid "Remove mask from selection"
21761 msgstr "Elimină masca din selecție"
21763 #: ../src/verbs.cpp:2446
21764 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/verbs.cpp:2448
21768 msgid "Edit clipping path"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/verbs.cpp:2450
21772 msgid "Remove clipping path from selection"
21773 msgstr ""
21775 #. Tools
21776 #: ../src/verbs.cpp:2453
21777 msgid "Select"
21778 msgstr ""
21780 #: ../src/verbs.cpp:2454
21781 msgid "Select and transform objects"
21782 msgstr "Selectează și transformă obiectele"
21784 #: ../src/verbs.cpp:2455
21785 msgid "Node Edit"
21786 msgstr "Editare de noduri"
21788 #: ../src/verbs.cpp:2456
21789 msgid "Edit paths by nodes"
21790 msgstr "Editează traseele cu ajutorul nodurilor"
21792 #: ../src/verbs.cpp:2458
21793 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21794 msgstr "Ajustează obiectele prin sculptură sau prin pictură"
21796 #: ../src/verbs.cpp:2460
21797 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21798 msgstr "Pulverizează obiecte prin sculptură sau prin pictură"
21800 #: ../src/verbs.cpp:2462
21801 msgid "Create rectangles and squares"
21802 msgstr "Creează dreptunghiuri și pătrate"
21804 #: ../src/verbs.cpp:2464
21805 msgid "Create 3D boxes"
21806 msgstr "Creează cutii 3D"
21808 #: ../src/verbs.cpp:2466
21809 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21810 msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri"
21812 #: ../src/verbs.cpp:2468
21813 msgid "Create stars and polygons"
21814 msgstr "Creează stele și poligoane"
21816 #: ../src/verbs.cpp:2470
21817 msgid "Create spirals"
21818 msgstr "Creează spirale"
21820 #: ../src/verbs.cpp:2472
21821 msgid "Draw freehand lines"
21822 msgstr "Desenează linii cu mâna liberă"
21824 #: ../src/verbs.cpp:2474
21825 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21826 msgstr "Desenează curbe Bézier și linii drepte"
21828 # hm ? sau de penel ?
21829 #: ../src/verbs.cpp:2476
21830 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21831 msgstr "Desenează trasee caligrafice sau penelate"
21833 #: ../src/verbs.cpp:2478
21834 msgid "Create and edit text objects"
21835 msgstr "Creează și editează obiecte text"
21837 #: ../src/verbs.cpp:2480
21838 msgid "Create and edit gradients"
21839 msgstr "Creează și editează degradeuri"
21841 #: ../src/verbs.cpp:2482
21842 msgid "Zoom in or out"
21843 msgstr "Zoom strâns sau larg"
21845 #: ../src/verbs.cpp:2484
21846 msgid "Pick colors from image"
21847 msgstr "Prelevă culori din imagine"
21849 #: ../src/verbs.cpp:2486
21850 msgid "Create diagram connectors"
21851 msgstr "Creează conectori de diagramă"
21853 #: ../src/verbs.cpp:2488
21854 msgid "Fill bounded areas"
21855 msgstr "Umple zonele circumscrise"
21857 #: ../src/verbs.cpp:2489
21858 msgid "LPE Edit"
21859 msgstr ""
21861 #: ../src/verbs.cpp:2490
21862 msgid "Edit Path Effect parameters"
21863 msgstr ""
21865 #: ../src/verbs.cpp:2492
21866 msgid "Erase existing paths"
21867 msgstr "Șterge trasee existente"
21869 #: ../src/verbs.cpp:2494
21870 msgid "Do geometric constructions"
21871 msgstr ""
21873 #. Tool prefs
21874 #: ../src/verbs.cpp:2496
21875 msgid "Selector Preferences"
21876 msgstr "Preferințe pentru selector"
21878 #: ../src/verbs.cpp:2497
21879 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21880 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de selectare"
21882 #: ../src/verbs.cpp:2498
21883 msgid "Node Tool Preferences"
21884 msgstr "Preferințe pentru instrumentul de noduri"
21886 #: ../src/verbs.cpp:2499
21887 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21888 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de noduri"
21890 #: ../src/verbs.cpp:2500
21891 msgid "Tweak Tool Preferences"
21892 msgstr "Preferințe pentru instrumentul de ajustări"
21894 #: ../src/verbs.cpp:2501
21895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21896 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de ajustări"
21898 #: ../src/verbs.cpp:2502
21899 msgid "Spray Tool Preferences"
21900 msgstr ""
21902 #: ../src/verbs.cpp:2503
21903 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21904 msgstr ""
21906 #: ../src/verbs.cpp:2504
21907 msgid "Rectangle Preferences"
21908 msgstr "Preferințe pentru dreptunghi"
21910 #: ../src/verbs.cpp:2505
21911 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21912 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de dreptunghi"
21914 #: ../src/verbs.cpp:2506
21915 msgid "3D Box Preferences"
21916 msgstr "Preferințe pentru cutie 3D"
21918 #: ../src/verbs.cpp:2507
21919 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21920 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de cutie 3D"
21922 #: ../src/verbs.cpp:2508
21923 msgid "Ellipse Preferences"
21924 msgstr "Preferințe pentru elipsă"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2509
21927 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21928 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de elipsă"
21930 #: ../src/verbs.cpp:2510
21931 msgid "Star Preferences"
21932 msgstr "Preferințe Stea"
21934 #: ../src/verbs.cpp:2511
21935 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21936 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de stea"
21938 #: ../src/verbs.cpp:2512
21939 msgid "Spiral Preferences"
21940 msgstr "Preferințe Spirală"
21942 #: ../src/verbs.cpp:2513
21943 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21944 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de spirală"
21946 #: ../src/verbs.cpp:2514
21947 msgid "Pencil Preferences"
21948 msgstr "Preferințe creion"
21950 #: ../src/verbs.cpp:2515
21951 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21952 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de creion"
21954 #: ../src/verbs.cpp:2516
21955 msgid "Pen Preferences"
21956 msgstr "Preferințe pentru peniță"
21958 #: ../src/verbs.cpp:2517
21959 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21960 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de peniță"
21962 #: ../src/verbs.cpp:2518
21963 msgid "Calligraphic Preferences"
21964 msgstr "Preferințe pentru caligrafie"
21966 #: ../src/verbs.cpp:2519
21967 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21968 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de caligrafie"
21970 #: ../src/verbs.cpp:2520
21971 msgid "Text Preferences"
21972 msgstr "Preferințe pentru text"
21974 #: ../src/verbs.cpp:2521
21975 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21976 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de text"
21978 #: ../src/verbs.cpp:2522
21979 msgid "Gradient Preferences"
21980 msgstr "Preferințe pentru degrade"
21982 #: ../src/verbs.cpp:2523
21983 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21984 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de degrade"
21986 #: ../src/verbs.cpp:2524
21987 msgid "Zoom Preferences"
21988 msgstr ""
21990 #: ../src/verbs.cpp:2525
21991 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21992 msgstr ""
21994 #: ../src/verbs.cpp:2526
21995 msgid "Dropper Preferences"
21996 msgstr "Preferințe pentru pipetă"
21998 #: ../src/verbs.cpp:2527
21999 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22000 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de pipetă"
22002 #: ../src/verbs.cpp:2528
22003 msgid "Connector Preferences"
22004 msgstr "Preferințe pentru conector"
22006 #: ../src/verbs.cpp:2529
22007 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22008 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de conector"
22010 #: ../src/verbs.cpp:2530
22011 msgid "Paint Bucket Preferences"
22012 msgstr "Preferințe pentru găleata de vopsea"
22014 #: ../src/verbs.cpp:2531
22015 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22016 msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul de găleată de vopsea"
22018 #: ../src/verbs.cpp:2532
22019 msgid "Eraser Preferences"
22020 msgstr ""
22022 #: ../src/verbs.cpp:2533
22023 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22024 msgstr ""
22026 #: ../src/verbs.cpp:2534
22027 msgid "LPE Tool Preferences"
22028 msgstr ""
22030 #: ../src/verbs.cpp:2535
22031 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22032 msgstr ""
22034 #. Zoom/View
22035 #: ../src/verbs.cpp:2538
22036 msgid "Zoom In"
22037 msgstr "Mărește"
22039 #: ../src/verbs.cpp:2538
22040 msgid "Zoom in"
22041 msgstr "Mărește"
22043 #: ../src/verbs.cpp:2539
22044 msgid "Zoom Out"
22045 msgstr "Micșorează"
22047 #: ../src/verbs.cpp:2539
22048 msgid "Zoom out"
22049 msgstr "Micșorează"
22051 #: ../src/verbs.cpp:2540
22052 msgid "_Rulers"
22053 msgstr "_Rigle"
22055 #: ../src/verbs.cpp:2540
22056 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22057 msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava"
22059 #: ../src/verbs.cpp:2541
22060 msgid "Scroll_bars"
22061 msgstr "_Bare de derulare"
22063 #: ../src/verbs.cpp:2541
22064 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22065 msgstr "Arată sau ascunde barele de derulare de la canava"
22067 #: ../src/verbs.cpp:2542
22068 msgid "_Grid"
22069 msgstr "_Grilă"
22071 #: ../src/verbs.cpp:2542
22072 msgid "Show or hide the grid"
22073 msgstr "Arată sau ascunde grila"
22075 #: ../src/verbs.cpp:2543
22076 msgid "G_uides"
22077 msgstr "G_hidaje"
22079 #: ../src/verbs.cpp:2543
22080 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22081 msgstr "Arată sau ascunde ghidajele (trageți dintr-o riglă pentru a crea un ghidaj)"
22083 #: ../src/verbs.cpp:2544
22084 msgid "Toggle snapping on or off"
22085 msgstr "Comută acroșarea între pornit sau oprit"
22087 #: ../src/verbs.cpp:2545
22088 msgid "Nex_t Zoom"
22089 msgstr ""
22091 #: ../src/verbs.cpp:2545
22092 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22093 msgstr ""
22095 #: ../src/verbs.cpp:2547
22096 msgid "Pre_vious Zoom"
22097 msgstr ""
22099 #: ../src/verbs.cpp:2547
22100 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22101 msgstr ""
22103 #: ../src/verbs.cpp:2549
22104 msgid "Zoom 1:_1"
22105 msgstr ""
22107 #: ../src/verbs.cpp:2549
22108 msgid "Zoom to 1:1"
22109 msgstr ""
22111 #: ../src/verbs.cpp:2551
22112 msgid "Zoom 1:_2"
22113 msgstr ""
22115 #: ../src/verbs.cpp:2551
22116 msgid "Zoom to 1:2"
22117 msgstr ""
22119 #: ../src/verbs.cpp:2553
22120 msgid "_Zoom 2:1"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/verbs.cpp:2553
22124 msgid "Zoom to 2:1"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/verbs.cpp:2556
22128 msgid "_Fullscreen"
22129 msgstr "_Pe tot ecranul"
22131 #: ../src/verbs.cpp:2556
22132 msgid "Stretch this document window to full screen"
22133 msgstr ""
22135 #: ../src/verbs.cpp:2559
22136 msgid "Toggle _Focus Mode"
22137 msgstr ""
22139 #: ../src/verbs.cpp:2559
22140 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22141 msgstr ""
22143 #: ../src/verbs.cpp:2561
22144 msgid "Duplic_ate Window"
22145 msgstr "Duplică fere_astra"
22147 #: ../src/verbs.cpp:2561
22148 msgid "Open a new window with the same document"
22149 msgstr ""
22151 #: ../src/verbs.cpp:2563
22152 msgid "_New View Preview"
22153 msgstr ""
22155 #: ../src/verbs.cpp:2564
22156 msgid "New View Preview"
22157 msgstr ""
22159 #. "view_new_preview"
22160 #: ../src/verbs.cpp:2566
22161 msgid "_Normal"
22162 msgstr "_Normal"
22164 #: ../src/verbs.cpp:2567
22165 msgid "Switch to normal display mode"
22166 msgstr ""
22168 #: ../src/verbs.cpp:2568
22169 msgid "No _Filters"
22170 msgstr ""
22172 #: ../src/verbs.cpp:2569
22173 msgid "Switch to normal display without filters"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/verbs.cpp:2570
22177 msgid "_Outline"
22178 msgstr "C_ontur"
22180 #: ../src/verbs.cpp:2571
22181 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22182 msgstr ""
22184 #: ../src/verbs.cpp:2572
22185 msgid "_Print Colors Preview"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/verbs.cpp:2573
22189 msgid "Switch to print colors preview mode"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/verbs.cpp:2574
22193 msgid "_Toggle"
22194 msgstr ""
22196 #: ../src/verbs.cpp:2575
22197 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22198 msgstr ""
22200 #: ../src/verbs.cpp:2577
22201 msgid "Color-managed view"
22202 msgstr "Vizualizare cu gestionare de culori"
22204 #: ../src/verbs.cpp:2578
22205 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22206 msgstr "Comută afișarea gestionării de culori pentru această fereastră de document"
22208 #: ../src/verbs.cpp:2580
22209 msgid "Ico_n Preview..."
22210 msgstr "Previzualizare ico_nuri..."
22212 #: ../src/verbs.cpp:2581
22213 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/verbs.cpp:2583
22217 msgid "Zoom to fit page in window"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/verbs.cpp:2584
22221 msgid "Page _Width"
22222 msgstr "Lățime pa_gină"
22224 #: ../src/verbs.cpp:2585
22225 msgid "Zoom to fit page width in window"
22226 msgstr ""
22228 #: ../src/verbs.cpp:2587
22229 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22230 msgstr ""
22232 #: ../src/verbs.cpp:2589
22233 msgid "Zoom to fit selection in window"
22234 msgstr ""
22236 #. Dialogs
22237 #: ../src/verbs.cpp:2592
22238 msgid "In_kscape Preferences..."
22239 msgstr "Preferințe In_kscape..."
22241 #: ../src/verbs.cpp:2593
22242 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22243 msgstr "Editează preferințele globale Inkscape"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2594
22246 msgid "_Document Properties..."
22247 msgstr "Proprietăți _document..."
22249 #: ../src/verbs.cpp:2595
22250 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22251 msgstr "Editează proprietățile acestui document (vor fi salvate cu documentul)"
22253 #: ../src/verbs.cpp:2596
22254 msgid "Document _Metadata..."
22255 msgstr "_Metadate document ..."
22257 #: ../src/verbs.cpp:2597
22258 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22259 msgstr "Editează metadatele documentului (vor fi salvate cu documentul)"
22261 #: ../src/verbs.cpp:2598
22262 msgid "_Fill and Stroke..."
22263 msgstr "_Umplere și contur..."
22265 #: ../src/verbs.cpp:2599
22266 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22267 msgstr "Editează culorile obiectului, degradeurile, lățimea traseului, capetele de săgeată, modelele de liniuțe..."
22269 #: ../src/verbs.cpp:2600
22270 msgid "Glyphs..."
22271 msgstr "Glife..."
22273 #: ../src/verbs.cpp:2601
22274 msgid "Select characters from a glyphs palette"
22275 msgstr "Selectează caracterele dintr-o paletă de glife"
22277 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22278 #: ../src/verbs.cpp:2603
22279 msgid "S_watches..."
22280 msgstr ""
22282 #: ../src/verbs.cpp:2604
22283 msgid "Select colors from a swatches palette"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/verbs.cpp:2605
22287 msgid "Transfor_m..."
22288 msgstr "Transfor_mă..."
22290 #: ../src/verbs.cpp:2606
22291 msgid "Precisely control objects' transformations"
22292 msgstr "Controlează precis transformările obiectelor"
22294 #: ../src/verbs.cpp:2607
22295 msgid "_Align and Distribute..."
22296 msgstr "_Aliniază și distribuie..."
22298 #: ../src/verbs.cpp:2608
22299 msgid "Align and distribute objects"
22300 msgstr "Aliniază și distribuie obiecte"
22302 #: ../src/verbs.cpp:2609
22303 msgid "_Spray options..."
22304 msgstr "Opțiuni de _spray..."
22306 #: ../src/verbs.cpp:2610
22307 msgid "Some options for the spray"
22308 msgstr "Câteva opțiuni pentru spray"
22310 #: ../src/verbs.cpp:2611
22311 msgid "Undo _History..."
22312 msgstr "_Istoric de anulări..."
22314 #: ../src/verbs.cpp:2612
22315 msgid "Undo History"
22316 msgstr "Istoric de anulări"
22318 #: ../src/verbs.cpp:2613
22319 msgid "_Text and Font..."
22320 msgstr "_Text și font..."
22322 #: ../src/verbs.cpp:2614
22323 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22324 msgstr "Vizualizează și selectează familia de fonturi, dimensiunea fonturilor și alte proprietăți ale textului"
22326 #: ../src/verbs.cpp:2615
22327 msgid "_XML Editor..."
22328 msgstr "Editor _XML..."
22330 #: ../src/verbs.cpp:2616
22331 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22332 msgstr "Vizualizează și editează arborele XML al documentului"
22334 #: ../src/verbs.cpp:2617
22335 msgid "_Find..."
22336 msgstr "_Caută..."
22338 #: ../src/verbs.cpp:2618
22339 msgid "Find objects in document"
22340 msgstr "Caută obiecte în document"
22342 #: ../src/verbs.cpp:2619
22343 msgid "Find and _Replace Text..."
22344 msgstr ""
22346 #: ../src/verbs.cpp:2620
22347 msgid "Find and replace text in document"
22348 msgstr ""
22350 #: ../src/verbs.cpp:2621
22351 msgid "Check Spellin_g..."
22352 msgstr "Verifică orto_grafia..."
22354 #: ../src/verbs.cpp:2622
22355 msgid "Check spelling of text in document"
22356 msgstr ""
22358 #: ../src/verbs.cpp:2623
22359 msgid "_Messages..."
22360 msgstr "_Mesaje..."
22362 #: ../src/verbs.cpp:2624
22363 msgid "View debug messages"
22364 msgstr "Vizualizează mesaje de depanare"
22366 #: ../src/verbs.cpp:2625
22367 msgid "S_cripts..."
22368 msgstr "S_cripturi..."
22370 #: ../src/verbs.cpp:2626
22371 msgid "Run scripts"
22372 msgstr "Rulează scripturi"
22374 #: ../src/verbs.cpp:2627
22375 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22376 msgstr "Arată sau ascunde d_ialogurile"
22378 #: ../src/verbs.cpp:2628
22379 msgid "Show or hide all open dialogs"
22380 msgstr "Arată sau ascunde toate dialogurile deschise"
22382 #: ../src/verbs.cpp:2629
22383 msgid "Create Tiled Clones..."
22384 msgstr "Creează clone în mozaic..."
22386 #: ../src/verbs.cpp:2630
22387 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
22388 msgstr ""
22390 #: ../src/verbs.cpp:2631
22391 msgid "_Object Properties..."
22392 msgstr "Proprietăți _obiect..."
22394 #: ../src/verbs.cpp:2632
22395 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22396 msgstr ""
22398 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22399 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22400 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22401 #. #endif
22402 #: ../src/verbs.cpp:2637
22403 msgid "_Input Devices..."
22404 msgstr "Dispozitive de _intrare..."
22406 #: ../src/verbs.cpp:2638
22407 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22408 msgstr ""
22410 #: ../src/verbs.cpp:2639
22411 msgid "_Extensions..."
22412 msgstr ""
22414 #: ../src/verbs.cpp:2640
22415 msgid "Query information about extensions"
22416 msgstr ""
22418 #: ../src/verbs.cpp:2641
22419 msgid "Layer_s..."
22420 msgstr "_Straturi..."
22422 #: ../src/verbs.cpp:2642
22423 msgid "View Layers"
22424 msgstr "Vizualizează straturile"
22426 #: ../src/verbs.cpp:2643
22427 msgid "Path Effect Editor..."
22428 msgstr ""
22430 #: ../src/verbs.cpp:2644
22431 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22432 msgstr ""
22434 #: ../src/verbs.cpp:2645
22435 msgid "Filter Editor..."
22436 msgstr ""
22438 #: ../src/verbs.cpp:2646
22439 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22440 msgstr ""
22442 #: ../src/verbs.cpp:2647
22443 msgid "SVG Font Editor..."
22444 msgstr ""
22446 #: ../src/verbs.cpp:2648
22447 msgid "Edit SVG fonts"
22448 msgstr ""
22450 #: ../src/verbs.cpp:2649
22451 msgid "Print Colors..."
22452 msgstr ""
22454 #: ../src/verbs.cpp:2650
22455 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22456 msgstr ""
22458 #. Help
22459 #: ../src/verbs.cpp:2653
22460 msgid "About E_xtensions"
22461 msgstr ""
22463 #: ../src/verbs.cpp:2654
22464 msgid "Information on Inkscape extensions"
22465 msgstr ""
22467 #: ../src/verbs.cpp:2655
22468 msgid "About _Memory"
22469 msgstr "Despre _memorie"
22471 #: ../src/verbs.cpp:2656
22472 msgid "Memory usage information"
22473 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
22475 #: ../src/verbs.cpp:2657
22476 msgid "_About Inkscape"
22477 msgstr "_Despre Inkscape"
22479 #: ../src/verbs.cpp:2658
22480 msgid "Inkscape version, authors, license"
22481 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
22483 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22484 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22485 #. Tutorials
22486 #: ../src/verbs.cpp:2663
22487 msgid "Inkscape: _Basic"
22488 msgstr ""
22490 #: ../src/verbs.cpp:2664
22491 msgid "Getting started with Inkscape"
22492 msgstr ""
22494 #. "tutorial_basic"
22495 #: ../src/verbs.cpp:2665
22496 msgid "Inkscape: _Shapes"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/verbs.cpp:2666
22500 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22501 msgstr ""
22503 #: ../src/verbs.cpp:2667
22504 msgid "Inkscape: _Advanced"
22505 msgstr "Inkscape: _Avansat"
22507 #: ../src/verbs.cpp:2668
22508 msgid "Advanced Inkscape topics"
22509 msgstr ""
22511 #. "tutorial_advanced"
22512 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22513 #: ../src/verbs.cpp:2670
22514 msgid "Inkscape: T_racing"
22515 msgstr ""
22517 #: ../src/verbs.cpp:2671
22518 msgid "Using bitmap tracing"
22519 msgstr ""
22521 #. "tutorial_tracing"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2672
22523 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22524 msgstr ""
22526 #: ../src/verbs.cpp:2673
22527 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22528 msgstr ""
22530 #: ../src/verbs.cpp:2674
22531 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22532 msgstr "Inkscape: _interpolează"
22534 #: ../src/verbs.cpp:2675
22535 msgid "Using the interpolate extension"
22536 msgstr ""
22538 #. "tutorial_interpolate"
22539 #: ../src/verbs.cpp:2676
22540 msgid "_Elements of Design"
22541 msgstr ""
22543 #: ../src/verbs.cpp:2677
22544 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22545 msgstr ""
22547 #. "tutorial_design"
22548 #: ../src/verbs.cpp:2678
22549 msgid "_Tips and Tricks"
22550 msgstr ""
22552 #: ../src/verbs.cpp:2679
22553 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22554 msgstr ""
22556 #. "tutorial_tips"
22557 #. Effect -- renamed Extension
22558 #: ../src/verbs.cpp:2682
22559 msgid "Previous Extension"
22560 msgstr ""
22562 #: ../src/verbs.cpp:2683
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22565 msgstr "exportă fișierul bitmap cu aceste setări"
22567 #: ../src/verbs.cpp:2684
22568 msgid "Previous Extension Settings..."
22569 msgstr ""
22571 #: ../src/verbs.cpp:2685
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22574 msgstr "exportă fișierul bitmap cu aceste setări"
22576 #: ../src/verbs.cpp:2689
22577 msgid "Fit the page to the current selection"
22578 msgstr ""
22580 #: ../src/verbs.cpp:2691
22581 msgid "Fit the page to the drawing"
22582 msgstr ""
22584 #: ../src/verbs.cpp:2693
22585 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22586 msgstr ""
22588 #. LockAndHide
22589 #: ../src/verbs.cpp:2695
22590 msgid "Unlock All"
22591 msgstr "Deblochează tot"
22593 #: ../src/verbs.cpp:2697
22594 msgid "Unlock All in All Layers"
22595 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
22597 #: ../src/verbs.cpp:2699
22598 msgid "Unhide All"
22599 msgstr "Afișează toate"
22601 #: ../src/verbs.cpp:2701
22602 msgid "Unhide All in All Layers"
22603 msgstr "Afișează tot în toate straturile"
22605 #: ../src/verbs.cpp:2705
22606 msgid "Link an ICC color profile"
22607 msgstr ""
22609 #: ../src/verbs.cpp:2706
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Remove Color Profile"
22612 msgstr "Șterge filtrul"
22614 #: ../src/verbs.cpp:2707
22615 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22616 msgstr ""
22618 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22619 msgid "Dash pattern"
22620 msgstr ""
22622 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22623 msgid "Pattern offset"
22624 msgstr ""
22626 #. display the initial welcome message in the statusbar
22627 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22628 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
22629 msgstr ""
22631 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22632 #, c-format
22633 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22634 msgstr ""
22636 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22637 #, fuzzy, c-format
22638 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22639 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22642 #, fuzzy, c-format
22643 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22644 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22647 #, c-format
22648 msgid "%s: %d - Inkscape"
22649 msgstr ""
22651 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22652 #, c-format
22653 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22654 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22656 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22657 #, fuzzy, c-format
22658 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22659 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22661 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22662 #, fuzzy, c-format
22663 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22664 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22666 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22667 #, c-format
22668 msgid "%s - Inkscape"
22669 msgstr ""
22671 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22674 msgstr "Închide această fereastră de document"
22676 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22679 msgstr "Închide această fereastră de document"
22681 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22682 #, fuzzy, c-format
22683 msgid ""
22684 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22685 "\n"
22686 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22687 msgstr ""
22688 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un format (%s) care ar putea cauza pierderi de date !</span>\n"
22689 "\n"
22690 "Vreți să salvați acest fișier în format Inkscape SVG ?"
22692 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
22693 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22694 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22695 msgid "none"
22696 msgstr "nespecificat"
22698 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22699 msgid "remove"
22700 msgstr "elimină"
22702 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22703 msgid "Change fill rule"
22704 msgstr ""
22706 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
22707 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Set fill color"
22710 msgstr "Culoarea inițială: "
22712 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
22713 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22714 msgid "Set stroke color"
22715 msgstr "Stabilește culoarea de contur"
22717 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22718 msgid "Set gradient on fill"
22719 msgstr ""
22721 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22722 msgid "Set gradient on stroke"
22723 msgstr "Stabilește degradeul pe contur"
22725 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22726 msgid "Set pattern on fill"
22727 msgstr ""
22729 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22730 msgid "Set pattern on stroke"
22731 msgstr "Stabilește șablonul pe contur"
22733 #. Family frame
22734 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22735 msgid "Font family"
22736 msgstr ""
22738 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22739 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22740 #. Style frame
22741 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22742 msgid "fontselector|Style"
22743 msgstr ""
22745 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22746 msgid "Font size:"
22747 msgstr ""
22749 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22750 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22751 #. * some representative characters that users of your locale will be
22752 #. * interested in.
22753 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22754 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22755 msgstr ""
22757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22758 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22759 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22760 msgstr ""
22762 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22763 msgid "reflected"
22764 msgstr ""
22766 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22767 msgid "direct"
22768 msgstr ""
22770 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22771 msgid "Repeat:"
22772 msgstr ""
22774 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22775 msgid "Assign gradient to object"
22776 msgstr ""
22778 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22779 msgid "<small>No gradients</small>"
22780 msgstr ""
22782 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22783 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22784 msgstr ""
22786 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22787 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22788 msgstr ""
22790 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22791 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22792 msgstr ""
22794 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22795 msgid "Edit the stops of the gradient"
22796 msgstr ""
22798 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
22799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
22800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
22801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
22802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
22803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
22804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
22806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
22807 msgid "<b>New:</b>"
22808 msgstr ""
22810 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22811 msgid "Create linear gradient"
22812 msgstr ""
22814 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22815 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22816 msgstr ""
22818 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22819 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22820 msgid "on"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22824 msgid "Create gradient in the fill"
22825 msgstr ""
22827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22828 msgid "Create gradient in the stroke"
22829 msgstr ""
22831 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22832 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22833 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
22834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
22835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249
22836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
22837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
22838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
22840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
22841 msgid "<b>Change:</b>"
22842 msgstr ""
22844 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22845 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
22846 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22847 msgid "No document selected"
22848 msgstr "Nu este selectat niciun document"
22850 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22851 msgid "No gradients in document"
22852 msgstr ""
22854 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22855 msgid "No gradient selected"
22856 msgstr ""
22858 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22859 msgid "No stops in gradient"
22860 msgstr ""
22862 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22863 msgid "Change gradient stop offset"
22864 msgstr ""
22866 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22867 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22868 msgid "Add stop"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22872 msgid "Add another control stop to gradient"
22873 msgstr ""
22875 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22876 msgid "Delete stop"
22877 msgstr ""
22879 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22880 msgid "Delete current control stop from gradient"
22881 msgstr ""
22883 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22884 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22885 msgid "Stop Color"
22886 msgstr ""
22888 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22889 msgid "Gradient editor"
22890 msgstr ""
22892 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22893 msgid "Change gradient stop color"
22894 msgstr ""
22896 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
22897 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22898 msgid "No paint"
22899 msgstr ""
22901 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
22902 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22903 msgid "Flat color"
22904 msgstr ""
22906 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
22908 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22909 msgid "Linear gradient"
22910 msgstr ""
22912 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
22913 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
22914 msgid "Radial gradient"
22915 msgstr ""
22917 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Swatch"
22920 msgstr "Setează"
22922 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
22923 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22924 msgstr ""
22926 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22927 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
22928 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
22929 msgstr ""
22931 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22932 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
22933 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22934 msgstr ""
22936 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
22937 msgid "No objects"
22938 msgstr ""
22940 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
22941 msgid "Multiple styles"
22942 msgstr ""
22944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
22945 msgid "Paint is undefined"
22946 msgstr ""
22948 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
22949 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
22950 msgstr ""
22952 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Swatch fill"
22955 msgstr "Culoarea inițială: "
22957 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22958 msgid "Transform by toolbar"
22959 msgstr ""
22961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22962 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22963 msgstr ""
22965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22966 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22967 msgstr ""
22969 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22970 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
22971 msgstr ""
22973 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22974 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22978 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22979 msgstr ""
22981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22982 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22983 msgstr ""
22985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22986 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22987 msgstr ""
22989 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22990 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22991 msgstr ""
22993 #. four spinbuttons
22994 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22995 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22997 msgid "select toolbar|X position"
22998 msgstr ""
23000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23001 #, fuzzy
23002 msgid "select toolbar|X"
23003 msgstr "Decupează selecția în clipboard"
23005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23006 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23007 msgstr "Coordonata orizontală a selecției"
23009 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23010 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23011 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23012 msgid "select toolbar|Y position"
23013 msgstr ""
23015 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23016 #, fuzzy
23017 msgid "select toolbar|Y"
23018 msgstr "Decupează selecția în clipboard"
23020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23021 msgid "Vertical coordinate of selection"
23022 msgstr "Coordonata verticală a selecției"
23024 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23025 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23027 #, fuzzy
23028 msgid "select toolbar|Width"
23029 msgstr "Decupează selecția în clipboard"
23031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23032 #, fuzzy
23033 msgid "select toolbar|W"
23034 msgstr "Decupează selecția în clipboard"
23036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23037 msgid "Width of selection"
23038 msgstr "Lățimea selecției"
23040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Lock width and height"
23043 msgstr "Lățime, înălțime: "
23045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23046 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23047 msgstr "Când este bifat, modifică lățimea și înălțimea cu aceeași proporție"
23049 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23050 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23052 msgid "select toolbar|Height"
23053 msgstr ""
23055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23056 #, fuzzy
23057 msgid "select toolbar|H"
23058 msgstr "Decupează selecția în clipboard"
23060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23061 msgid "Height of selection"
23062 msgstr "Înălțimea selecției"
23064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23065 msgid "Affect:"
23066 msgstr "Afectare:"
23068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23069 msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23070 msgstr "Controlează dacă să scaleze sau nu lățimile contururilor, colțurile dreptunghiurilor, dacă să transforme sau nu umplerea degradeurilor și a modelelor cu obiectul"
23072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Scale rounded corners"
23075 msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
23077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23078 msgid "Move gradients"
23079 msgstr "Mută degradeurile"
23081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23082 msgid "Move patterns"
23083 msgstr "Mută modelele"
23085 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23086 msgid "System"
23087 msgstr "Sistem"
23089 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23090 msgid "CMS"
23091 msgstr "CMS"
23093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23095 msgid "_R"
23096 msgstr "_R"
23098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23099 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23101 msgid "_G"
23102 msgstr "_G"
23104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23106 msgid "_B"
23107 msgstr "_B"
23109 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23112 msgid "_H"
23113 msgstr ""
23115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23116 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23118 msgid "_S"
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23123 msgid "_L"
23124 msgstr ""
23126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23129 msgid "_C"
23130 msgstr "_C"
23132 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23133 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23135 msgid "_M"
23136 msgstr "_M"
23138 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23139 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23141 msgid "_Y"
23142 msgstr "_Y"
23144 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23146 msgid "_K"
23147 msgstr "_K"
23149 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23150 msgid "Gray"
23151 msgstr "Gri"
23153 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23154 msgid "Fix"
23155 msgstr ""
23157 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23158 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23159 msgstr ""
23161 #. Label
23162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23166 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23167 msgid "_A"
23168 msgstr ""
23170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23178 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23179 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23180 msgid "Alpha (opacity)"
23181 msgstr "Alfa (opacitate)"
23183 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23184 msgid "Color Managed"
23185 msgstr ""
23187 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23188 msgid "Out of gamut!"
23189 msgstr "În afara gamei !"
23191 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23192 msgid "Too much ink!"
23193 msgstr "Prea multă cerneală !"
23195 #. Create RGBA entry and color preview
23196 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23197 msgid "RGBA_:"
23198 msgstr "RGBA_:"
23200 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23201 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23202 msgstr "Valoare RGBA hexazecimală a culorii"
23204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23205 msgid "RGB"
23206 msgstr "RGB"
23208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23209 msgid "HSL"
23210 msgstr "HSL"
23212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23213 msgid "CMYK"
23214 msgstr "CMYK"
23216 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23217 msgid "Unnamed"
23218 msgstr "Nedenumit"
23220 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23221 msgid "Wheel"
23222 msgstr "Roată"
23224 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23225 msgid "Attribute"
23226 msgstr "Atribut"
23228 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23229 msgid "Type text in a text node"
23230 msgstr "Introduceți text într-un nod de text"
23232 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23233 msgid "Set markers"
23234 msgstr "Definește marcherii"
23236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23238 #. Stroke width
23239 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23240 msgid "StrokeWidth|Width:"
23241 msgstr ""
23243 #. Join type
23244 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23245 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23246 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23247 msgid "Join:"
23248 msgstr ""
23250 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23251 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23252 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23253 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23254 msgid "Miter join"
23255 msgstr ""
23257 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23258 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23259 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23260 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23261 msgid "Round join"
23262 msgstr ""
23264 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23265 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23266 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23267 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23268 msgid "Bevel join"
23269 msgstr ""
23271 #. Miterlimit
23272 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23273 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23274 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23275 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23276 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23277 #. when they become too long.
23278 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23279 msgid "Miter limit:"
23280 msgstr ""
23282 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23283 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23284 msgstr ""
23286 #. Cap type
23287 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23288 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23289 msgid "Cap:"
23290 msgstr "Capăt:"
23292 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23293 #. of the line; the ends of the line are square
23294 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23295 msgid "Butt cap"
23296 msgstr "Capăt retezat"
23298 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23299 #. line; the ends of the line are rounded
23300 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23301 msgid "Round cap"
23302 msgstr "Capăt rotunjit"
23304 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23305 #. line; the ends of the line are square
23306 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23307 msgid "Square cap"
23308 msgstr "Capăt pătrat"
23310 #. Dash
23311 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23312 msgid "Dashes:"
23313 msgstr ""
23315 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23316 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23317 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23318 msgid "Start Markers:"
23319 msgstr ""
23321 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23322 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23323 msgstr ""
23325 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23326 msgid "Mid Markers:"
23327 msgstr ""
23329 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23330 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
23331 msgstr ""
23333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23334 msgid "End Markers:"
23335 msgstr ""
23337 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23338 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23339 msgstr ""
23341 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
23342 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23343 msgid "Set stroke style"
23344 msgstr "Stabilește stilul conturului"
23346 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
23347 msgid "Change swatch color"
23348 msgstr ""
23350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
23351 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23352 msgstr ""
23354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
23355 msgid "Style of new stars"
23356 msgstr ""
23358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
23359 msgid "Style of new rectangles"
23360 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
23362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
23363 msgid "Style of new 3D boxes"
23364 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
23366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
23367 msgid "Style of new ellipses"
23368 msgstr ""
23370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
23371 msgid "Style of new spirals"
23372 msgstr ""
23374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
23375 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23376 msgstr ""
23378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
23379 msgid "Style of new paths created by Pen"
23380 msgstr ""
23382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
23383 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23384 msgstr ""
23386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
23387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
23388 msgid "TBD"
23389 msgstr ""
23391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
23392 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23393 msgstr ""
23395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
23396 msgid "Default interface setup"
23397 msgstr ""
23399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
23400 msgid "Set the custom task"
23401 msgstr ""
23403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
23404 msgid "Wide"
23405 msgstr ""
23407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
23408 msgid "Setup for widescreen work"
23409 msgstr ""
23411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
23412 msgid "Task"
23413 msgstr ""
23415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
23416 msgid "Task:"
23417 msgstr ""
23419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
23420 msgid "Insert node"
23421 msgstr ""
23423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
23424 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23425 msgstr ""
23427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23428 msgid "Insert"
23429 msgstr "Inserează"
23431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
23432 msgid "Delete selected nodes"
23433 msgstr "Șterge nodurile selectate"
23435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
23436 msgid "Join selected nodes"
23437 msgstr ""
23439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
23440 msgid "Join"
23441 msgstr ""
23443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23444 msgid "Break path at selected nodes"
23445 msgstr ""
23447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
23448 msgid "Join with segment"
23449 msgstr ""
23451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23452 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23453 msgstr ""
23455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
23456 msgid "Delete segment"
23457 msgstr "Șterge segment"
23459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
23460 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23461 msgstr ""
23463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
23464 msgid "Node Cusp"
23465 msgstr "Nod Cusp"
23467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
23468 msgid "Make selected nodes corner"
23469 msgstr ""
23471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
23472 msgid "Node Smooth"
23473 msgstr ""
23475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
23476 msgid "Make selected nodes smooth"
23477 msgstr ""
23479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
23480 msgid "Node Symmetric"
23481 msgstr "Nod simetric"
23483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
23484 msgid "Make selected nodes symmetric"
23485 msgstr ""
23487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
23488 msgid "Node Auto"
23489 msgstr ""
23491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
23492 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23493 msgstr ""
23495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23496 msgid "Node Line"
23497 msgstr "Nod linie"
23499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
23500 msgid "Make selected segments lines"
23501 msgstr ""
23503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
23504 msgid "Node Curve"
23505 msgstr "Nod curbă"
23507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
23508 msgid "Make selected segments curves"
23509 msgstr ""
23511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
23512 msgid "Show Transform Handles"
23513 msgstr ""
23515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
23516 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
23517 msgstr ""
23519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
23520 msgid "Show Handles"
23521 msgstr ""
23523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
23524 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
23525 msgstr ""
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
23528 msgid "Show Outline"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
23532 msgid "Show path outline (without path effects)"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
23536 msgid "Next path effect parameter"
23537 msgstr ""
23539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
23540 msgid "Show next editable path effect parameter"
23541 msgstr ""
23543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
23544 msgid "Edit clipping paths"
23545 msgstr ""
23547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
23548 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
23549 msgstr ""
23551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
23552 msgid "Edit masks"
23553 msgstr ""
23555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
23556 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
23560 msgid "X coordinate:"
23561 msgstr ""
23563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
23564 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
23568 msgid "Y coordinate:"
23569 msgstr ""
23571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
23572 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23573 msgstr ""
23575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23576 msgid "Enable snapping"
23577 msgstr "Activează acroșarea"
23579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23580 msgid "Bounding box"
23581 msgstr ""
23583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23584 msgid "Snap bounding box corners"
23585 msgstr ""
23587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23588 msgid "Bounding box edges"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23592 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23593 msgstr ""
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23596 msgid "Bounding box corners"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23600 msgid "Snap to bounding box corners"
23601 msgstr ""
23603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23604 msgid "BBox Edge Midpoints"
23605 msgstr ""
23607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23608 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23609 msgstr ""
23611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23612 msgid "BBox Centers"
23613 msgstr ""
23615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23616 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23617 msgstr ""
23619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
23620 msgid "Snap nodes or handles"
23621 msgstr ""
23623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
23624 msgid "Snap to paths"
23625 msgstr ""
23627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
23628 msgid "Path intersections"
23629 msgstr "Intersecții de trasee"
23631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
23632 msgid "Snap to path intersections"
23633 msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee"
23635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
23636 msgid "To nodes"
23637 msgstr ""
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
23640 msgid "Snap to cusp nodes"
23641 msgstr ""
23643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
23644 msgid "Smooth nodes"
23645 msgstr ""
23647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
23648 msgid "Snap to smooth nodes"
23649 msgstr ""
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
23652 msgid "Line Midpoints"
23653 msgstr ""
23655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
23656 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23657 msgstr ""
23659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
23660 msgid "Object Centers"
23661 msgstr ""
23663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
23664 msgid "Snap from and to centers of objects"
23665 msgstr ""
23667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
23668 msgid "Rotation Centers"
23669 msgstr ""
23671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
23672 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23673 msgstr ""
23675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
23676 msgid "Page border"
23677 msgstr ""
23679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
23680 msgid "Snap to the page border"
23681 msgstr ""
23683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
23684 msgid "Snap to grids"
23685 msgstr ""
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
23688 msgid "Snap to guides"
23689 msgstr ""
23691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
23692 msgid "Star: Change number of corners"
23693 msgstr ""
23695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
23696 msgid "Star: Change spoke ratio"
23697 msgstr ""
23699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
23700 msgid "Make polygon"
23701 msgstr ""
23703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
23704 msgid "Make star"
23705 msgstr ""
23707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
23708 msgid "Star: Change rounding"
23709 msgstr ""
23711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
23712 msgid "Star: Change randomization"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
23716 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23717 msgstr ""
23719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
23720 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23721 msgstr ""
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
23724 msgid "triangle/tri-star"
23725 msgstr ""
23727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
23728 msgid "square/quad-star"
23729 msgstr ""
23731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
23732 msgid "pentagon/five-pointed star"
23733 msgstr ""
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
23736 msgid "hexagon/six-pointed star"
23737 msgstr ""
23739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
23740 msgid "Corners"
23741 msgstr "Colțuri"
23743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
23744 msgid "Corners:"
23745 msgstr "Colțuri:"
23747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
23748 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23749 msgstr ""
23751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
23752 msgid "thin-ray star"
23753 msgstr ""
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
23756 msgid "pentagram"
23757 msgstr ""
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
23760 msgid "hexagram"
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
23764 msgid "heptagram"
23765 msgstr ""
23767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
23768 msgid "octagram"
23769 msgstr ""
23771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
23772 msgid "regular polygon"
23773 msgstr ""
23775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
23776 msgid "Spoke ratio"
23777 msgstr ""
23779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
23780 msgid "Spoke ratio:"
23781 msgstr ""
23783 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23784 #. Base radius is the same for the closest handle.
23785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
23786 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23787 msgstr ""
23789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23790 msgid "stretched"
23791 msgstr ""
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23794 msgid "twisted"
23795 msgstr ""
23797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23798 msgid "slightly pinched"
23799 msgstr ""
23801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23802 msgid "NOT rounded"
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23806 msgid "slightly rounded"
23807 msgstr ""
23809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23810 msgid "visibly rounded"
23811 msgstr ""
23813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23814 msgid "well rounded"
23815 msgstr ""
23817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23818 msgid "amply rounded"
23819 msgstr ""
23821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
23822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
23823 msgid "blown up"
23824 msgstr ""
23826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
23827 msgid "Rounded"
23828 msgstr ""
23830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
23831 msgid "Rounded:"
23832 msgstr "Rotunjit:"
23834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
23835 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23836 msgstr ""
23838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
23839 msgid "NOT randomized"
23840 msgstr "NU este aleator"
23842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
23843 msgid "slightly irregular"
23844 msgstr ""
23846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
23847 msgid "visibly randomized"
23848 msgstr ""
23850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
23851 msgid "strongly randomized"
23852 msgstr ""
23854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
23855 msgid "Randomized"
23856 msgstr ""
23858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
23859 msgid "Randomized:"
23860 msgstr "Aleatorizat:"
23862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
23863 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23864 msgstr ""
23866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
23868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
23869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
23870 msgid "Defaults"
23871 msgstr "Implicit"
23873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
23874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
23875 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
23876 msgstr "Resetează parametrii formei la valori implicite (folosiți Proprietăți Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)"
23878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
23879 msgid "Change rectangle"
23880 msgstr "Schimbare dreptunghi"
23882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
23883 msgid "W:"
23884 msgstr "L:"
23886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
23887 msgid "Width of rectangle"
23888 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
23891 msgid "H:"
23892 msgstr "Î:"
23894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
23895 msgid "Height of rectangle"
23896 msgstr "Înălțimea dreptunghiului"
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
23899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
23900 msgid "not rounded"
23901 msgstr "nu este rotunjit"
23903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
23904 msgid "Horizontal radius"
23905 msgstr ""
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
23908 msgid "Rx:"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
23912 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
23916 msgid "Vertical radius"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
23920 msgid "Ry:"
23921 msgstr ""
23923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
23924 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23925 msgstr ""
23927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
23928 msgid "Not rounded"
23929 msgstr "Nu este rotunjit"
23931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
23932 msgid "Make corners sharp"
23933 msgstr ""
23935 #. TODO: use the correct axis here, too
23936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
23937 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23941 msgid "Angle in X direction"
23942 msgstr ""
23944 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
23946 msgid "Angle of PLs in X direction"
23947 msgstr ""
23949 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
23951 msgid "State of VP in X direction"
23952 msgstr ""
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
23955 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23956 msgstr ""
23958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
23959 msgid "Angle in Y direction"
23960 msgstr ""
23962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
23963 msgid "Angle Y:"
23964 msgstr ""
23966 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
23968 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23969 msgstr ""
23971 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
23973 msgid "State of VP in Y direction"
23974 msgstr ""
23976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
23977 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23978 msgstr ""
23980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
23981 msgid "Angle in Z direction"
23982 msgstr ""
23984 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
23986 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23987 msgstr ""
23989 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
23991 msgid "State of VP in Z direction"
23992 msgstr ""
23994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
23995 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23996 msgstr ""
23998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
23999 msgid "Change spiral"
24000 msgstr ""
24002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
24003 msgid "just a curve"
24004 msgstr ""
24006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
24007 msgid "one full revolution"
24008 msgstr ""
24010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
24011 msgid "Number of turns"
24012 msgstr ""
24014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
24015 msgid "Turns:"
24016 msgstr ""
24018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
24019 msgid "Number of revolutions"
24020 msgstr ""
24022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24023 msgid "circle"
24024 msgstr ""
24026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24027 msgid "edge is much denser"
24028 msgstr ""
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24031 msgid "edge is denser"
24032 msgstr ""
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24035 msgid "even"
24036 msgstr ""
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24039 msgid "center is denser"
24040 msgstr ""
24042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
24043 msgid "center is much denser"
24044 msgstr ""
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24047 msgid "Divergence"
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24051 msgid "Divergence:"
24052 msgstr ""
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
24055 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24056 msgstr ""
24058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24059 msgid "starts from center"
24060 msgstr ""
24062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24063 msgid "starts mid-way"
24064 msgstr ""
24066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24067 msgid "starts near edge"
24068 msgstr ""
24070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
24071 msgid "Inner radius"
24072 msgstr ""
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
24075 msgid "Inner radius:"
24076 msgstr ""
24078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
24079 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24080 msgstr ""
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
24083 msgid "Bezier"
24084 msgstr ""
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
24087 msgid "Create regular Bezier path"
24088 msgstr ""
24090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
24091 msgid "Spiro"
24092 msgstr ""
24094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
24095 msgid "Create Spiro path"
24096 msgstr ""
24098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
24099 msgid "Zigzag"
24100 msgstr ""
24102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
24103 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24104 msgstr ""
24106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
24107 msgid "Paraxial"
24108 msgstr ""
24110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
24111 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24112 msgstr ""
24114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
24115 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24116 msgstr ""
24118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
24119 msgid "Triangle in"
24120 msgstr ""
24122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
24123 msgid "Triangle out"
24124 msgstr ""
24126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
24127 msgid "From clipboard"
24128 msgstr ""
24130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
24131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
24132 msgid "Shape:"
24133 msgstr ""
24135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
24136 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24137 msgstr ""
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
24140 msgid "(many nodes, rough)"
24141 msgstr ""
24143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
24144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
24147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
24149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
24151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
24152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
24153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
24154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
24155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
24156 msgid "(default)"
24157 msgstr "(implicit)"
24159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
24160 msgid "(few nodes, smooth)"
24161 msgstr ""
24163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
24164 msgid "Smoothing:"
24165 msgstr ""
24167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
24168 msgid "Smoothing: "
24169 msgstr ""
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
24172 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24173 msgstr ""
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
24178 msgstr "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
24180 #. Width
24181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24182 msgid "(pinch tweak)"
24183 msgstr ""
24185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24186 msgid "(broad tweak)"
24187 msgstr ""
24189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
24190 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24191 msgstr ""
24193 #. Force
24194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24195 msgid "(minimum force)"
24196 msgstr ""
24198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24199 msgid "(maximum force)"
24200 msgstr ""
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24203 msgid "Force"
24204 msgstr "Forțează"
24206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24207 msgid "Force:"
24208 msgstr "Forțează:"
24210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24211 msgid "The force of the tweak action"
24212 msgstr ""
24214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
24215 msgid "Move mode"
24216 msgstr ""
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
24219 msgid "Move objects in any direction"
24220 msgstr ""
24222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
24223 msgid "Move in/out mode"
24224 msgstr ""
24226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
24227 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24228 msgstr ""
24230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24231 msgid "Move jitter mode"
24232 msgstr ""
24234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
24235 msgid "Move objects in random directions"
24236 msgstr ""
24238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
24239 msgid "Scale mode"
24240 msgstr ""
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
24243 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24244 msgstr ""
24246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
24247 msgid "Rotate mode"
24248 msgstr ""
24250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
24251 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24252 msgstr ""
24254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24255 msgid "Duplicate/delete mode"
24256 msgstr ""
24258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
24259 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24260 msgstr ""
24262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
24263 msgid "Push mode"
24264 msgstr ""
24266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
24267 msgid "Push parts of paths in any direction"
24268 msgstr ""
24270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
24271 msgid "Shrink/grow mode"
24272 msgstr ""
24274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
24275 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24276 msgstr ""
24278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
24279 msgid "Attract/repel mode"
24280 msgstr ""
24282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
24283 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24284 msgstr ""
24286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
24287 msgid "Roughen mode"
24288 msgstr ""
24290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
24291 msgid "Roughen parts of paths"
24292 msgstr ""
24294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
24295 msgid "Color paint mode"
24296 msgstr ""
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
24299 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24300 msgstr ""
24302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
24303 msgid "Color jitter mode"
24304 msgstr ""
24306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
24307 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24308 msgstr ""
24310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
24311 msgid "Blur mode"
24312 msgstr ""
24314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
24315 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24316 msgstr ""
24318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
24319 msgid "Channels:"
24320 msgstr "Canale:"
24322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
24323 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24324 msgstr ""
24326 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
24328 msgid "H"
24329 msgstr ""
24331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
24332 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24333 msgstr ""
24335 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
24337 msgid "S"
24338 msgstr ""
24340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
24341 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24342 msgstr ""
24344 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
24346 msgid "L"
24347 msgstr ""
24349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
24350 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24351 msgstr ""
24353 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
24355 msgid "O"
24356 msgstr ""
24358 #. Fidelity
24359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
24360 msgid "(rough, simplified)"
24361 msgstr ""
24363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
24364 msgid "(fine, but many nodes)"
24365 msgstr ""
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
24368 msgid "Fidelity"
24369 msgstr ""
24371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
24372 msgid "Fidelity:"
24373 msgstr ""
24375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
24376 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
24377 msgstr ""
24379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
24380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
24381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
24382 msgid "Pressure"
24383 msgstr "Presiune"
24385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
24386 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24387 msgstr ""
24389 #. Width
24390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
24391 msgid "(narrow spray)"
24392 msgstr ""
24394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
24395 msgid "(broad spray)"
24396 msgstr ""
24398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
24399 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24400 msgstr ""
24402 #. Mean
24403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
24404 msgid "(minimum mean)"
24405 msgstr ""
24407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
24408 msgid "(maximum mean)"
24409 msgstr ""
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24412 msgid "Focus"
24413 msgstr ""
24415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24416 msgid "Focus:"
24417 msgstr ""
24419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24420 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24421 msgstr ""
24423 #. Standard_deviation
24424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24425 msgid "(minimum scatter)"
24426 msgstr ""
24428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24429 msgid "(maximum scatter)"
24430 msgstr ""
24432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
24433 msgid "Toolbox|Scatter"
24434 msgstr ""
24436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
24437 msgid "Toolbox|Scatter:"
24438 msgstr ""
24440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
24441 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24442 msgstr ""
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
24445 msgid "Spray copies of the initial selection"
24446 msgstr ""
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
24449 msgid "Spray clones of the initial selection"
24450 msgstr ""
24452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24453 msgid "Spray single path"
24454 msgstr ""
24456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
24457 msgid "Spray objects in a single path"
24458 msgstr ""
24460 #. Population
24461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
24462 msgid "(low population)"
24463 msgstr ""
24465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
24466 msgid "(high population)"
24467 msgstr ""
24469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
24470 msgid "Amount:"
24471 msgstr "Cantitate:"
24473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
24474 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24475 msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic."
24477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
24478 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24479 msgstr ""
24481 #. Rotation
24482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
24483 msgid "(low rotation variation)"
24484 msgstr ""
24486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
24487 msgid "(high rotation variation)"
24488 msgstr ""
24490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
24491 msgid "Rotation"
24492 msgstr "Rotație"
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
24495 msgid "Rotation:"
24496 msgstr "Rotație:"
24498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
24499 #, no-c-format
24500 msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
24501 msgstr ""
24503 #. Scale
24504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
24505 msgid "(low scale variation)"
24506 msgstr ""
24508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
24509 msgid "(high scale variation)"
24510 msgstr ""
24512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
24513 msgid "Toolbox|Scale"
24514 msgstr "Scală"
24516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
24517 msgid "Toolbox|Scale:"
24518 msgstr "Scală:"
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
24521 #, no-c-format
24522 msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
24523 msgstr ""
24525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
24526 msgid "No preset"
24527 msgstr ""
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
24530 msgid "Save..."
24531 msgstr ""
24533 #. Width
24534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
24536 msgid "(hairline)"
24537 msgstr ""
24539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
24541 msgid "(broad stroke)"
24542 msgstr ""
24544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
24545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
24546 msgid "Pen Width"
24547 msgstr ""
24549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
24550 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24551 msgstr ""
24553 #. Thinning
24554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
24555 msgid "(speed blows up stroke)"
24556 msgstr ""
24558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
24559 msgid "(slight widening)"
24560 msgstr ""
24562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
24563 msgid "(constant width)"
24564 msgstr ""
24566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
24567 msgid "(slight thinning, default)"
24568 msgstr ""
24570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
24571 msgid "(speed deflates stroke)"
24572 msgstr ""
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
24575 msgid "Stroke Thinning"
24576 msgstr ""
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
24579 msgid "Thinning:"
24580 msgstr ""
24582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
24583 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24584 msgstr ""
24586 #. Angle
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
24588 msgid "(left edge up)"
24589 msgstr ""
24591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
24592 msgid "(horizontal)"
24593 msgstr "(orizontal)"
24595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
24596 msgid "(right edge up)"
24597 msgstr ""
24599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
24600 msgid "Pen Angle"
24601 msgstr ""
24603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
24604 msgid "Angle:"
24605 msgstr ""
24607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
24608 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
24609 msgstr ""
24611 #. Fixation
24612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
24613 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24614 msgstr ""
24616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
24617 msgid "(almost fixed, default)"
24618 msgstr ""
24620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
24621 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24622 msgstr ""
24624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
24625 msgid "Fixation"
24626 msgstr ""
24628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
24629 msgid "Fixation:"
24630 msgstr ""
24632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
24633 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
24634 msgstr ""
24636 #. Cap Rounding
24637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
24638 msgid "(blunt caps, default)"
24639 msgstr ""
24641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
24642 msgid "(slightly bulging)"
24643 msgstr ""
24645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
24646 msgid "(approximately round)"
24647 msgstr ""
24649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
24650 msgid "(long protruding caps)"
24651 msgstr ""
24653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
24654 msgid "Cap rounding"
24655 msgstr ""
24657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
24658 msgid "Caps:"
24659 msgstr ""
24661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
24662 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
24663 msgstr ""
24665 #. Tremor
24666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24667 msgid "(smooth line)"
24668 msgstr ""
24670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24671 msgid "(slight tremor)"
24672 msgstr ""
24674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24675 msgid "(noticeable tremor)"
24676 msgstr ""
24678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24679 msgid "(maximum tremor)"
24680 msgstr ""
24682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
24683 msgid "Stroke Tremor"
24684 msgstr "Trepidație contur"
24686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
24687 msgid "Tremor:"
24688 msgstr ""
24690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
24691 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24692 msgstr ""
24694 #. Wiggle
24695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
24696 msgid "(no wiggle)"
24697 msgstr ""
24699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
24700 msgid "(slight deviation)"
24701 msgstr ""
24703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
24704 msgid "(wild waves and curls)"
24705 msgstr ""
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
24708 msgid "Pen Wiggle"
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
24712 msgid "Wiggle:"
24713 msgstr ""
24715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
24716 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24717 msgstr ""
24719 #. Mass
24720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
24721 msgid "(no inertia)"
24722 msgstr ""
24724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
24725 msgid "(slight smoothing, default)"
24726 msgstr ""
24728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
24729 msgid "(noticeable lagging)"
24730 msgstr ""
24732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
24733 msgid "(maximum inertia)"
24734 msgstr ""
24736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
24737 msgid "Pen Mass"
24738 msgstr ""
24740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
24741 msgid "Mass:"
24742 msgstr ""
24744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
24745 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24746 msgstr ""
24748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
24749 msgid "Trace Background"
24750 msgstr ""
24752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
24753 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
24754 msgstr ""
24756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
24757 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24758 msgstr ""
24760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
24761 msgid "Tilt"
24762 msgstr ""
24764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
24765 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24766 msgstr ""
24768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
24769 msgid "Choose a preset"
24770 msgstr ""
24772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
24773 msgid "Arc: Change start/end"
24774 msgstr ""
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
24777 msgid "Arc: Change open/closed"
24778 msgstr ""
24780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
24781 msgid "Start:"
24782 msgstr ""
24784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
24785 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24786 msgstr ""
24788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
24789 msgid "End:"
24790 msgstr ""
24792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
24793 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24794 msgstr ""
24796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
24797 msgid "Closed arc"
24798 msgstr "Arc închis"
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
24801 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
24805 msgid "Open Arc"
24806 msgstr ""
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
24809 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24810 msgstr ""
24812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
24813 msgid "Make whole"
24814 msgstr ""
24816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
24817 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24818 msgstr ""
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
24821 msgid "Pick opacity"
24822 msgstr "Opacitate roz"
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
24825 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
24826 msgstr ""
24828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
24829 msgid "Pick"
24830 msgstr ""
24832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
24833 msgid "Assign opacity"
24834 msgstr "Atribuie opacitatea"
24836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
24837 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24838 msgstr ""
24840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
24841 msgid "Assign"
24842 msgstr "Atribuie"
24844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
24845 msgid "Closed"
24846 msgstr "Închis"
24848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
24849 msgid "Open start"
24850 msgstr ""
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
24853 msgid "Open end"
24854 msgstr ""
24856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
24857 msgid "Open both"
24858 msgstr ""
24860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
24861 msgid "All inactive"
24862 msgstr ""
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
24865 msgid "No geometric tool is active"
24866 msgstr ""
24868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
24869 msgid "Show limiting bounding box"
24870 msgstr ""
24872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
24873 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24874 msgstr ""
24876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
24877 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24878 msgstr ""
24880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
24881 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
24882 msgstr ""
24884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24885 msgid "Choose a line segment type"
24886 msgstr ""
24888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
24889 msgid "Display measuring info"
24890 msgstr ""
24892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
24893 msgid "Display measuring info for selected items"
24894 msgstr ""
24896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
24897 msgid "Open LPE dialog"
24898 msgstr ""
24900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
24901 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24902 msgstr ""
24904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
24905 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24906 msgstr ""
24908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
24909 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24910 msgstr ""
24912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
24913 msgid "Cut"
24914 msgstr "Taie"
24916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
24917 msgid "Cut out from objects"
24918 msgstr ""
24920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
24921 msgid "Text: Change font family"
24922 msgstr ""
24924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
24925 msgid "Text: Change font size"
24926 msgstr ""
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
24929 msgid "Text: Change font style"
24930 msgstr ""
24932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
24933 msgid "Text: Change superscript or subscript"
24934 msgstr ""
24936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
24937 msgid "Text: Change alignment"
24938 msgstr ""
24940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
24941 msgid "Text: Change line-height"
24942 msgstr ""
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
24945 msgid "Text: Change word-spacing"
24946 msgstr ""
24948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
24949 msgid "Text: Change letter-spacing"
24950 msgstr ""
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
24953 msgid "Text: Change dx (kern)"
24954 msgstr ""
24956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
24957 msgid "Text: Change dy"
24958 msgstr ""
24960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
24961 msgid "Text: Change rotate"
24962 msgstr ""
24964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
24965 msgid "Text: Change orientation"
24966 msgstr ""
24968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
24969 msgid "Font Family"
24970 msgstr ""
24972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
24973 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
24974 msgstr ""
24976 #. Entry width
24977 #. Extra list width
24978 #. Cell layout
24979 #. Enable entry completion
24980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
24981 msgid "Font not found on system"
24982 msgstr ""
24984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
24985 msgid "Font Size"
24986 msgstr ""
24988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
24989 msgid "Font size (px)"
24990 msgstr ""
24992 #. Name
24993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
24994 msgid "Toggle Bold"
24995 msgstr ""
24997 #. Label
24998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
24999 msgid "Toggle bold or normal weight"
25000 msgstr ""
25002 #. Name
25003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
25004 msgid "Toggle Italic/Oblique"
25005 msgstr ""
25007 #. Label
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
25009 msgid "Toggle italic/oblique style"
25010 msgstr ""
25012 #. Name
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
25014 msgid "Toggle Superscript"
25015 msgstr ""
25017 #. Label
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
25019 msgid "Toggle superscript"
25020 msgstr ""
25022 #. Name
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
25024 msgid "Toggle Subscript"
25025 msgstr ""
25027 #. Label
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
25029 msgid "Toggle subscript"
25030 msgstr ""
25032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
25034 msgid "Align left"
25035 msgstr "Aliniere la stânga"
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
25038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
25039 msgid "Align center"
25040 msgstr ""
25042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
25044 msgid "Align right"
25045 msgstr "Aliniere la dreapta"
25047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
25048 msgid "Justify"
25049 msgstr ""
25051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
25052 msgid "Justify (only flowed text)"
25053 msgstr ""
25055 #. Name
25056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
25057 msgid "Alignment"
25058 msgstr "Aliniere"
25060 #. Label
25061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
25062 msgid "Text alignment"
25063 msgstr "Aliniere text"
25065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
25066 msgid "Horizontal"
25067 msgstr "Orizontal"
25069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
25070 msgid "Vertical"
25071 msgstr "Vertical"
25073 #. Label
25074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
25075 msgid "Text orientation"
25076 msgstr "Orientare text"
25078 #. Drop down menu
25079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25080 msgid "Smaller spacing"
25081 msgstr "Spațiere mai mică"
25083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25084 msgid "Larger spacing"
25085 msgstr "Spațiere mai mare"
25087 #. name
25088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
25089 msgid "Line Height"
25090 msgstr "Înălțime linie"
25092 #. label
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
25094 msgid "Line:"
25095 msgstr "Linie:"
25097 #. short label
25098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
25099 msgid "Spacing between lines (times font size)"
25100 msgstr ""
25102 #. Drop down menu
25103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
25105 msgid "Negative spacing"
25106 msgstr "Spațiere negativă"
25108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
25110 msgid "Positive spacing"
25111 msgstr "Spațiiere pozitivă"
25113 #. name
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
25115 msgid "Word spacing"
25116 msgstr "Spațiere cuvânt"
25118 #. label
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
25120 msgid "Word:"
25121 msgstr "Cuvânt:"
25123 #. short label
25124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
25125 msgid "Spacing between words (px)"
25126 msgstr "Spațiere între cuvinte (px)"
25128 #. name
25129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
25130 msgid "Letter spacing"
25131 msgstr "Spațiere litere"
25133 #. label
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
25135 msgid "Letter:"
25136 msgstr "Literă:"
25138 #. short label
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
25140 msgid "Spacing between letters (px)"
25141 msgstr "Spațiere între litere (px)"
25143 #. name
25144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
25145 msgid "Kerning"
25146 msgstr "Kerning"
25148 #. label
25149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
25150 msgid "Kern:"
25151 msgstr "Kern:"
25153 #. short label
25154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
25155 msgid "Horizontal kerning (px)"
25156 msgstr "Kerning orizontal (px)"
25158 #. name
25159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
25160 msgid "Vertical Shift"
25161 msgstr "Decalaj vertical"
25163 #. label
25164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
25165 msgid "Vert:"
25166 msgstr "Vert:"
25168 #. short label
25169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
25170 msgid "Vertical shift (px)"
25171 msgstr "Decalaj vertical (px)"
25173 #. name
25174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
25175 msgid "Letter rotation"
25176 msgstr "Rotație de literă"
25178 #. label
25179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
25180 msgid "Rot:"
25181 msgstr "Rot:"
25183 #. short label
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
25185 msgid "Character rotation (degrees)"
25186 msgstr ""
25188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
25189 msgid "Set connector type: orthogonal"
25190 msgstr ""
25192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
25193 msgid "Set connector type: polyline"
25194 msgstr ""
25196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
25197 msgid "Change connector curvature"
25198 msgstr ""
25200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
25201 msgid "Change connector spacing"
25202 msgstr "Schimbă spațierea conectorilor"
25204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
25205 msgid "EditMode"
25206 msgstr ""
25208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
25209 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25210 msgstr ""
25212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
25213 msgid "Avoid"
25214 msgstr "Evită"
25216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
25217 msgid "Ignore"
25218 msgstr "Ignoră"
25220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
25221 msgid "Orthogonal"
25222 msgstr "Ortogonal"
25224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
25225 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25226 msgstr ""
25228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
25229 msgid "Connector Curvature"
25230 msgstr ""
25232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
25233 msgid "Curvature:"
25234 msgstr ""
25236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
25237 msgid "The amount of connectors curvature"
25238 msgstr ""
25240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
25241 msgid "Connector Spacing"
25242 msgstr "Spațiere conector"
25244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
25245 msgid "Spacing:"
25246 msgstr ""
25248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
25249 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25250 msgstr ""
25252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
25253 msgid "Graph"
25254 msgstr "Grafic"
25256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
25257 msgid "Connector Length"
25258 msgstr "Lungime cnector"
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
25261 msgid "Length:"
25262 msgstr ""
25264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
25265 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25266 msgstr ""
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
25269 msgid "Downwards"
25270 msgstr ""
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
25273 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25274 msgstr ""
25276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
25277 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25278 msgstr ""
25280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
25281 msgid "New connection point"
25282 msgstr ""
25284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
25285 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25286 msgstr ""
25288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
25289 msgid "Remove connection point"
25290 msgstr ""
25292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
25293 msgid "Remove the currently selected connection point"
25294 msgstr ""
25296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
25297 msgid "Fill by"
25298 msgstr "Umple cu"
25300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
25301 msgid "Fill by:"
25302 msgstr ""
25304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
25305 msgid "Fill Threshold"
25306 msgstr ""
25308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
25309 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
25310 msgstr ""
25312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
25313 msgid "Grow/shrink by"
25314 msgstr ""
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
25317 msgid "Grow/shrink by:"
25318 msgstr ""
25320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
25321 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25322 msgstr ""
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
25325 msgid "Close gaps"
25326 msgstr ""
25328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
25329 msgid "Close gaps:"
25330 msgstr "Închidere găuri"
25332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
25333 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
25334 msgstr ""
25337 #. Local Variables:
25338 #. mode:c++
25339 #. c-file-style:"stroustrup"
25340 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25341 #. indent-tabs-mode:nil
25342 #. fill-column:99
25343 #. End:
25345 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25346 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25347 msgid "Barcode - Datamatrix"
25348 msgstr ""
25350 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25351 msgid "Cols"
25352 msgstr ""
25354 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25355 msgid "Rows"
25356 msgstr "Rânduri"
25358 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25359 msgid "Square Size / px"
25360 msgstr ""
25362 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25363 msgid "Sentence case"
25364 msgstr ""
25366 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25367 msgid "Hide lines behind the sphere"
25368 msgstr ""
25370 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25371 msgid "Lines of latitude"
25372 msgstr ""
25374 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25375 msgid "Lines of longitude"
25376 msgstr ""
25378 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25379 msgid "Radius [px]"
25380 msgstr "Rază (px)"
25382 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25383 msgid "Rotation [deg]"
25384 msgstr "Rotație (grade)"
25386 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25387 msgid "Tilt [deg]"
25388 msgstr ""
25390 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25391 msgid "Wireframe Sphere"
25392 msgstr ""